Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,020
Episode 11
3
00:00:16,180 --> 00:00:19,780
Did you have a safe trip to Brazil?
4
00:00:21,110 --> 00:00:22,670
You look good.
5
00:00:27,730 --> 00:00:31,740
Are you quite shocked... because of me?
6
00:00:32,910 --> 00:00:34,520
A little.
7
00:00:35,340 --> 00:00:39,430
You knew I was coming.
You must've not told her ahead of time.
8
00:00:39,440 --> 00:00:43,370
I didn't know that Seok Hoon was coming
with you. President Yoo, you're amazing.
9
00:00:44,360 --> 00:00:46,210
I followed her.
10
00:00:48,540 --> 00:00:52,600
I was curious to see what
her rich friends talked about.
11
00:00:52,600 --> 00:00:54,830
We talk about money, women, messy rumors.
12
00:00:55,450 --> 00:00:58,490
It's pretty much the same thing
when you get together with your friends.
13
00:00:59,030 --> 00:01:02,130
It's different. When my friends
get together, we talk about
14
00:01:02,130 --> 00:01:07,360
- world peace and the environment.
- I would like to meet up with you guys.
15
00:01:08,940 --> 00:01:10,820
Min Woo, let's go.
16
00:01:16,320 --> 00:01:18,040
I'll see you later.
17
00:01:18,910 --> 00:01:20,330
Sure.
18
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
Have a good time, President Yoo.
19
00:01:30,970 --> 00:01:32,750
You too, President Kang.
20
00:01:42,300 --> 00:01:44,570
Na Hong Joo is really making an effort.
21
00:02:09,140 --> 00:02:13,280
That's... a nice watch you have there.
22
00:02:16,560 --> 00:02:18,390
It was a gift.
23
00:02:18,390 --> 00:02:22,400
A nice car and an expensive watch.
24
00:02:24,020 --> 00:02:26,320
You've gotten refined, Seok Hoon.
25
00:02:27,830 --> 00:02:30,430
What if your rich lover gets jealous?
26
00:02:31,260 --> 00:02:33,220
You shouldn't be here with me.
27
00:02:34,340 --> 00:02:36,240
Is your father doing well?
28
00:02:36,240 --> 00:02:39,060
- What about Hong Kyu?
- They're none of your concern.
29
00:02:39,870 --> 00:02:41,930
And even if you asked, I'm not grateful.
30
00:02:46,090 --> 00:02:51,040
I had a lot of time to think... in Brazil.
31
00:02:51,760 --> 00:02:53,800
Everything that happened to us.
32
00:02:54,350 --> 00:02:58,550
Like coming back to play Baduk (Korean
checkers) again... I started from scratch.
33
00:02:58,550 --> 00:03:00,440
When I waited for you...
34
00:03:01,130 --> 00:03:03,970
- You went to that woman's room.
- No.
35
00:03:05,460 --> 00:03:07,500
It was way before that.
36
00:03:11,730 --> 00:03:14,190
You didn't want to come.
37
00:03:14,190 --> 00:03:16,650
But I bought two plane tickets, anyway.
38
00:03:18,950 --> 00:03:21,190
That's when it was wrong.
39
00:03:22,870 --> 00:03:27,200
If I was the only one to be shocked
and be in despair at Hong Kong...
40
00:03:28,480 --> 00:03:30,510
Even if I came back that way...
41
00:03:32,550 --> 00:03:35,070
We would've been able to make
it even though it was tough.
42
00:03:35,070 --> 00:03:36,350
So?
43
00:03:37,530 --> 00:03:39,130
Are you regretting it now?
44
00:03:39,130 --> 00:03:41,260
You don't return because of regrets.
45
00:03:42,210 --> 00:03:46,450
Whether it was wrong or right.
The choices that you and I made...
46
00:03:47,250 --> 00:03:49,180
Brought us to where we are now.
47
00:03:51,040 --> 00:03:53,370
You're wrong, Seok Hoon.
48
00:03:54,530 --> 00:03:56,690
You should've tried harder.
49
00:03:57,380 --> 00:03:59,970
Like how you first asked me out on a date.
50
00:04:17,550 --> 00:04:20,850
I heard you were having trouble but
I didn't give it a second thought.
51
00:04:20,850 --> 00:04:23,010
It seems those rumors
aren't completely false.
52
00:04:23,700 --> 00:04:26,780
- They are false rumors.
- Didn't you come here for President Jang?
53
00:04:27,490 --> 00:04:29,400
Because of your financial problems.
54
00:04:29,990 --> 00:04:32,610
I came because I didn't
want to pay the fine.
55
00:04:32,610 --> 00:04:34,810
Ah, the fine.
56
00:04:34,810 --> 00:04:40,150
The almighty Yoo Se Young thought that was
a waste so you brought an employee with you?
57
00:04:42,490 --> 00:04:44,670
You're not using tonight as an excuse
58
00:04:44,670 --> 00:04:47,440
so you could mark Cha Seok
Hoon as your boyfriend?
59
00:04:47,450 --> 00:04:52,210
- You must be having fun these days.
- Why?
60
00:04:52,770 --> 00:04:55,340
You kicked out your ex-wife
who gave you so much grief.
61
00:04:55,340 --> 00:04:58,000
And you're being all cozy
with a lovely divorcee.
62
00:04:58,670 --> 00:05:01,720
- I think you're having a ball.
- Thank you.
63
00:05:02,870 --> 00:05:08,200
It's all because of you...
that Hong Joo is free.
64
00:05:08,200 --> 00:05:10,460
How kind of you to acknowledge that.
65
00:05:13,270 --> 00:05:19,400
I separated that couple... for you.
66
00:05:20,860 --> 00:05:22,850
Excuse me for a moment.
67
00:06:07,320 --> 00:06:10,090
President Kang, has always
been a straight shooter.
68
00:06:10,090 --> 00:06:12,690
And he likes making unpleasant jokes.
69
00:06:19,310 --> 00:06:22,470
I didn't know that you were coming either.
70
00:06:30,790 --> 00:06:32,610
You must be upset.
71
00:06:33,510 --> 00:06:35,780
I'm finally divorced.
72
00:06:35,780 --> 00:06:38,920
You thought you could meet him comfortably.
73
00:06:39,820 --> 00:06:42,160
But we ran into each other
here of all places.
74
00:06:43,330 --> 00:06:44,760
You're right.
75
00:06:45,370 --> 00:06:49,910
Frankly speaking, it's not comfortable.
76
00:06:50,730 --> 00:06:52,560
How surprising.
77
00:06:53,260 --> 00:06:57,560
I didn't know a person
like you had a conscience.
78
00:07:00,550 --> 00:07:03,750
President Kang is treating you well, right?
79
00:07:05,220 --> 00:07:07,520
That's one of his virtues.
80
00:07:07,520 --> 00:07:12,230
Money towards weak women and
his heart towards lonely women.
81
00:07:12,760 --> 00:07:16,470
He does whatever is necessary
to make you his.
82
00:07:21,430 --> 00:07:24,580
The strong has become the weak.
83
00:07:25,340 --> 00:07:27,900
Listening to such absurd rumors.
84
00:07:29,230 --> 00:07:33,760
But, you don't know
what you got on yourself.
85
00:07:35,220 --> 00:07:36,940
Does it smell?
86
00:07:38,210 --> 00:07:45,220
Seok Hoon...
wasn't lonely and he wasn't weak.
87
00:07:46,790 --> 00:07:49,120
You seduced a married man.
88
00:07:49,120 --> 00:07:52,260
In the end, you broke apart
someone's family. That...
89
00:07:53,060 --> 00:07:56,560
is what your body is reeking of right now.
90
00:08:01,060 --> 00:08:02,960
Na Hong Joo.
91
00:08:05,050 --> 00:08:09,400
Don't you think your words are a bit
harsh for the person who saved your life?
92
00:08:11,560 --> 00:08:17,280
I drank a lot of water that
night trying to save you.
93
00:08:19,270 --> 00:08:21,950
No matter how much you hate me,
94
00:08:22,050 --> 00:08:24,210
I would appreciate it if you
had some sense of decorum.
95
00:08:30,220 --> 00:08:33,120
If I had died and gone to hell back then...
96
00:08:33,930 --> 00:08:36,920
I wouldn't be going
through this hell right now.
97
00:08:38,740 --> 00:08:43,900
You will also fall into
that kind of hell someday.
98
00:09:04,030 --> 00:09:07,110
Everyone is an uproar to know
who your partner is, President Yoo.
99
00:09:07,110 --> 00:09:10,630
Isn't this your first time bringing
a man at a couple's gathering?
100
00:09:10,630 --> 00:09:12,730
She had to pay the fine every time.
101
00:09:13,290 --> 00:09:16,110
I'm a bit disappointed
that he's an employee.
102
00:09:16,110 --> 00:09:19,840
Why? Is a boss and an
employee not allowed to date?
103
00:09:19,850 --> 00:09:24,160
Is that why you have a new
secretary every three months?
104
00:09:27,770 --> 00:09:31,830
Please excuse us.
We're pretty frank with one another.
105
00:09:31,830 --> 00:09:33,380
It's fine.
106
00:09:33,390 --> 00:09:39,120
- I apologize if I made you uncomfortable.
- Not at all. It's fun.
107
00:09:40,920 --> 00:09:46,420
- I'm curious about something.
- Please speak.
108
00:09:47,290 --> 00:09:49,100
President Yoo.
109
00:09:50,050 --> 00:09:55,040
I wanted to ask you this
if I ever met you in person.
110
00:09:56,610 --> 00:10:01,160
I heard a strange rumor about you.
111
00:10:01,160 --> 00:10:03,090
A rumor about me?
112
00:10:05,540 --> 00:10:10,730
They say... You fell in love
with a married man.
113
00:10:10,730 --> 00:10:16,270
And in the end, you caused them to divorce.
114
00:10:25,380 --> 00:10:26,860
Hong Joo.
115
00:10:29,510 --> 00:10:34,370
It was so absurd I couldn't believe it.
116
00:10:36,640 --> 00:10:45,180
I was wondering... if the person
you came with... is that man.
117
00:11:00,020 --> 00:11:01,650
I'm not sure.
118
00:11:03,430 --> 00:11:05,650
I've never heard...
119
00:11:12,770 --> 00:11:14,510
It's true.
120
00:11:19,860 --> 00:11:23,150
I am that man.
121
00:11:31,420 --> 00:11:35,330
But... there's something you got wrong.
122
00:11:36,230 --> 00:11:37,020
What is it?
123
00:11:37,020 --> 00:11:39,940
I didn't get divorced because
of President Yoo.
124
00:11:41,160 --> 00:11:48,620
My wife no longer trusted me. I tried to
make it work but I wasn't capable enough.
125
00:11:50,050 --> 00:11:55,120
You say you're lacking
and yet you're quite proud.
126
00:11:55,120 --> 00:11:57,560
Because I'm not ashamed.
127
00:12:00,930 --> 00:12:03,450
At one point in time,
I gave my all to my wife.
128
00:12:04,940 --> 00:12:08,500
I don't have any regrets about my marriage.
129
00:12:11,290 --> 00:12:18,360
And I'm doing my best right now... to
become a man like that for President Yoo.
130
00:12:24,200 --> 00:12:26,180
It's getting stuffy in here.
131
00:12:27,430 --> 00:12:29,470
Let's go outside and get some fresh air.
132
00:13:23,900 --> 00:13:26,100
Thank you for what you did earlier.
133
00:13:26,750 --> 00:13:28,890
It's going to be exhausting for you.
134
00:13:29,610 --> 00:13:32,620
- Me?
- The rumors about you...
135
00:13:33,170 --> 00:13:34,980
They are going to spread like wildfire.
136
00:13:36,550 --> 00:13:38,010
If all the rumors are true...
137
00:13:38,010 --> 00:13:40,990
Then I've eloped three times
138
00:13:40,990 --> 00:13:43,710
and should have enough children
for my own soccer team.
139
00:13:45,370 --> 00:13:47,580
The rumors are true this time.
140
00:13:51,400 --> 00:13:53,770
There are some truths that
people don't know about.
141
00:13:54,930 --> 00:13:59,370
The time that I waited for you,
my feelings for you...
142
00:14:00,220 --> 00:14:03,930
You probably don't know about that either.
143
00:14:06,110 --> 00:14:09,690
So... do you regret it?
144
00:14:11,100 --> 00:14:15,320
I'm thinking about it.
145
00:14:17,260 --> 00:14:19,680
I'll make sure that you don't regret it.
146
00:14:20,750 --> 00:14:23,790
The time and your feelings.
147
00:14:24,710 --> 00:14:26,410
All of it.
148
00:14:47,810 --> 00:14:49,560
Drive safely.
149
00:14:51,290 --> 00:14:53,030
I'll see you at work.
150
00:15:01,870 --> 00:15:06,340
- Hey, Sae Jin.
- Hold on. Dad wants to talk to you.
151
00:15:24,590 --> 00:15:26,150
Yes.
152
00:15:27,430 --> 00:15:29,940
Dad, it's fine.
153
00:15:35,790 --> 00:15:37,930
There's no need for you to worry.
154
00:15:37,930 --> 00:15:40,140
I took care of the financial
situation for the moment.
155
00:15:40,140 --> 00:15:43,590
Once the new menu is announced,
the state of the market will get better.
156
00:15:43,590 --> 00:15:45,790
Come home first.
157
00:15:45,790 --> 00:15:49,520
- I want to know what's going on specifically.
- Okay.
158
00:15:49,530 --> 00:15:51,790
Se Young, who did you go to the party with?
159
00:15:51,790 --> 00:15:54,050
- Good bye.
- Se Young!
160
00:16:04,870 --> 00:16:09,820
They say... You fell in love
with a married man.
161
00:16:09,820 --> 00:16:15,110
And in the end, you caused them to divorce
162
00:16:16,950 --> 00:16:19,600
There are some truths that
people don't know about.
163
00:16:20,100 --> 00:16:24,440
The time that I waited for you,
my feelings for you...
164
00:16:25,280 --> 00:16:29,020
You probably don't know about that either.
165
00:16:31,000 --> 00:16:33,260
At one point in time,
I gave my all to my wife.
166
00:16:35,570 --> 00:16:38,940
I don't regret my marriage.
167
00:16:40,930 --> 00:16:47,940
And I'm doing my best right now... to
become a man like that for President Yoo.
168
00:17:31,520 --> 00:17:34,980
The TFT team called and
they're ready to do a briefing.
169
00:17:35,830 --> 00:17:37,430
All right.
170
00:17:43,910 --> 00:17:48,740
The concept for the new menu is to have fun
and enjoy the ice cream at the same time.
171
00:17:48,740 --> 00:17:51,060
The strong scent of vanilla
for the vanilla ice cream.
172
00:17:51,060 --> 00:17:53,990
And to be able to taste the sweetness
of the chocolate ice cream in one bite.
173
00:17:53,990 --> 00:17:56,270
We focused on the flavor.
174
00:17:56,270 --> 00:18:01,310
I also enjoyed watching the ice
cream being flipped upside down.
175
00:18:04,880 --> 00:18:10,170
The ingredients were carefully
selected for a rich and healthy taste.
176
00:18:10,910 --> 00:18:12,460
When is the opening?
177
00:18:12,460 --> 00:18:17,820
We plan on opening for business across the
country with launching events this weekend.
178
00:18:17,820 --> 00:18:19,470
Good job.
179
00:18:19,470 --> 00:18:23,620
I hope all of you will get rewarded
with a good response from the market.
180
00:18:23,620 --> 00:18:25,140
Thank you.
181
00:18:32,400 --> 00:18:36,110
Excuse me... please look at
this separately if you can.
182
00:18:37,850 --> 00:18:39,800
[Please approve to go
on a date this weekend!]
183
00:18:42,750 --> 00:18:46,830
I'm not sure. Do you think a
proposal of this magnitude is enough?
184
00:18:46,830 --> 00:18:49,880
It was an urgent matter so
I wanted your approval first.
185
00:18:52,920 --> 00:18:55,670
I'll give it some serious thought.
186
00:18:55,670 --> 00:18:57,680
Yes, Ma'am.
187
00:19:03,180 --> 00:19:05,770
- What approval?
- It's just something.
188
00:19:11,290 --> 00:19:13,940
There's not that much laundry.
189
00:19:18,310 --> 00:19:22,180
Does this belong to Hong Kyu?
I don't think it's mine.
190
00:20:02,300 --> 00:20:03,740
Hello?
191
00:20:03,740 --> 00:20:06,650
This is Roy's grandmother.
192
00:20:09,460 --> 00:20:11,500
That's good.
193
00:20:13,310 --> 00:20:14,720
Are we done?
194
00:20:22,620 --> 00:20:24,590
Order me a bowl of black bean noodles.
195
00:20:25,170 --> 00:20:27,390
I think I'm going to take a nap afterwards.
196
00:20:27,390 --> 00:20:31,000
Sorry, but I have to get going
after I move all my belongings.
197
00:20:31,840 --> 00:20:33,180
Why?
198
00:20:33,990 --> 00:20:37,360
The new menu is going up today.
I want to look at the stores.
199
00:20:37,360 --> 00:20:39,090
Is that so?
200
00:20:40,890 --> 00:20:46,250
- Do I have to go?
- You're a director, I can take care of it.
201
00:20:47,340 --> 00:20:48,950
Right?
202
00:20:54,610 --> 00:20:57,540
Take care of the stores for me, Manager Cha.
203
00:21:00,410 --> 00:21:03,830
You must really feel like
you're living alone now.
204
00:21:07,880 --> 00:21:11,900
I thought about you while shopping
and I picked this out for you.
205
00:21:11,900 --> 00:21:17,050
I heard you took care of our
Roy like he was your own son.
206
00:21:17,050 --> 00:21:20,220
As his grandma, I couldn't
stay still about it.
207
00:21:20,220 --> 00:21:25,710
- No, this is too...
- Don't feel burdened and just accept it.
208
00:21:25,710 --> 00:21:30,160
If you don't like this design, you can
go exchange it to something you like.
209
00:21:30,160 --> 00:21:35,740
- It's quite all right.
- I'm going to be sad if you say no again.
210
00:21:35,740 --> 00:21:40,930
- I won't be able to see Roy if you do this.
- Still.
211
00:21:41,450 --> 00:21:43,180
Hong Joo, the kids are looking for you.
212
00:21:43,180 --> 00:21:46,160
I'm sorry but I'll just accept the
thought behind it. Please excuse me.
213
00:21:52,170 --> 00:21:53,580
What's wrong?
214
00:21:54,420 --> 00:21:58,630
She's not greedy or extravagant.
215
00:21:58,630 --> 00:22:01,970
If it was Yoon A's mother, she would've
accepted with out even a hesitation.
216
00:22:01,970 --> 00:22:03,480
Right?
217
00:22:04,710 --> 00:22:08,850
It's just that her family is lacking!
218
00:22:08,850 --> 00:22:12,490
Our Madam Im is worrying
about nothing again.
219
00:22:17,580 --> 00:22:19,650
Don't spray it on the face.
220
00:22:28,660 --> 00:22:32,880
- Let's attack Dad!
- Roy! Ah, that's cold!
221
00:22:34,320 --> 00:22:37,300
Stop shooting at Ms. Hong Joo!
222
00:22:40,960 --> 00:22:43,230
What are you doing?
223
00:22:43,230 --> 00:22:46,790
Roy, look at the camera.
224
00:22:46,790 --> 00:22:49,170
- Here I go.
- Smile.
225
00:22:49,170 --> 00:22:51,330
One, two...
226
00:22:52,120 --> 00:22:55,390
I'll take one more. One, two...
227
00:23:15,000 --> 00:23:18,540
- We're going out to work.
- I came for a date.
228
00:23:19,140 --> 00:23:22,130
You really don't know how to separate
your personal life from your business life.
229
00:23:22,130 --> 00:23:25,600
- So, are you going to fire me?
- I'll think about it.
230
00:23:25,600 --> 00:23:29,280
As your boss, very seriously.
231
00:23:29,860 --> 00:23:33,360
Since it's a formal matter,
please sit in the back then.
232
00:23:35,390 --> 00:23:36,710
What would you like to do?
233
00:23:36,710 --> 00:23:40,120
Do you want to be unemployed for
messing around with the President?
234
00:24:12,940 --> 00:24:14,550
You've never had this before, right?
235
00:24:15,970 --> 00:24:17,660
Try it.
236
00:24:23,400 --> 00:24:24,970
Here.
237
00:24:33,530 --> 00:24:35,220
Eat some of this too.
238
00:24:44,720 --> 00:24:47,490
How much is it? Okay.
239
00:25:04,730 --> 00:25:08,590
Let's try it. One, two, three.
240
00:25:12,830 --> 00:25:15,910
That's the store I need to go into.
I'll be right back.
241
00:25:15,910 --> 00:25:17,700
Let's go together.
242
00:25:18,840 --> 00:25:21,490
- What is it?
- Your sister is working right now.
243
00:25:22,120 --> 00:25:25,920
Also, think about how the employees
will react if they see the President.
244
00:25:26,470 --> 00:25:29,110
They'll probably freeze
more than the ice cream.
245
00:25:31,950 --> 00:25:35,730
Don't go anywhere and wait here. And don't
follow anyone if they try to seduce you.
246
00:25:37,160 --> 00:25:40,040
What if it's someone
better looking than you?
247
00:25:41,000 --> 00:25:43,320
I don't think that's possible.
248
00:25:43,320 --> 00:25:47,010
- Well, you never know.
- I'm too nervous to leave now.
249
00:25:48,120 --> 00:25:49,830
Okay, hurry and go.
250
00:25:49,830 --> 00:25:52,240
Exactly 10 minutes.
Just wait 10 minutes.
251
00:26:03,280 --> 00:26:05,950
Your bell will ring when
it's ready. Thank you.
252
00:26:12,810 --> 00:26:15,930
Mr. Jung. How is the situation in Gangnam?
253
00:26:16,500 --> 00:26:18,010
Oh, really?
254
00:26:18,010 --> 00:26:19,820
Work hard.
255
00:26:24,830 --> 00:26:26,390
Hello.
256
00:26:28,410 --> 00:26:31,180
I can't believe I'm seeing you here.
It's nice to meet you.
257
00:26:31,180 --> 00:26:34,510
Did you come to see Se Jin?
I'm on my way to the store.
258
00:26:34,510 --> 00:26:37,350
I'm here for different reasons.
259
00:26:38,840 --> 00:26:41,350
Come to think of it,
I don't even know your name.
260
00:26:41,910 --> 00:26:43,550
My name is Yoo Se Young.
261
00:26:45,130 --> 00:26:46,830
My name is Na Hong Kyu.
262
00:26:47,580 --> 00:26:49,530
Na Hong Kyu?
263
00:26:50,360 --> 00:26:51,830
Yes.
264
00:26:57,650 --> 00:27:00,160
President, did you wait long?
265
00:27:02,340 --> 00:27:04,130
Brother-in-law?
266
00:27:12,520 --> 00:27:15,120
This is Se Jin's boyfriend.
267
00:27:21,390 --> 00:27:23,760
Will you give me the keys?
I'll wait for you in the car.
268
00:27:23,760 --> 00:27:25,100
Sure.
269
00:27:27,820 --> 00:27:29,640
Let's see each other again.
270
00:27:30,670 --> 00:27:32,530
Yes.
271
00:27:56,370 --> 00:27:59,660
Are you two... dating?
272
00:28:01,830 --> 00:28:03,630
I'll ask you one more question.
273
00:28:05,210 --> 00:28:10,910
Did you start seeing that woman after
you divorced Hong Joo or were you...
274
00:28:11,720 --> 00:28:13,500
dating way before that?
275
00:28:14,420 --> 00:28:16,640
It's not that simple.
276
00:28:20,690 --> 00:28:23,280
I doubted my sister for nothing.
277
00:28:25,480 --> 00:28:27,440
You know that's an affair, right?
278
00:28:27,440 --> 00:28:29,930
A married man dating another woman.
279
00:28:29,930 --> 00:28:32,420
- Brother-in-law.
- Why would I be your brother-in-law?
280
00:28:33,440 --> 00:28:37,750
You broke my sister's heart and
here you are laughing and having fun.
281
00:28:37,750 --> 00:28:39,770
You look quite happy.
282
00:28:39,780 --> 00:28:44,690
She looks pretty rich. You must've
wanted to succeed really bad.
283
00:28:46,420 --> 00:28:48,170
Do you think I'm the type
of person to do that?
284
00:28:48,170 --> 00:28:50,610
Do you think I'm such a wretched person?
285
00:28:50,610 --> 00:28:53,070
I told you I'm not your brother-in-law!
286
00:29:04,030 --> 00:29:08,850
My sister was pathetic for
loving a man like and I'm...
287
00:29:10,560 --> 00:29:13,880
- I'm quite the...
- Hong Kyu!
288
00:29:15,910 --> 00:29:17,960
Don't say my name.
289
00:29:17,960 --> 00:29:20,560
And let's not ever run
into each other again.
290
00:29:42,010 --> 00:29:45,930
I think Se Jin likes him a lot.
291
00:29:46,940 --> 00:29:50,630
I thought she was just childish but I
guess she knows how to pick the right man.
292
00:29:51,770 --> 00:29:55,650
Outwardly, he may look cold but he's
kind and has a lot of love to give.
293
00:29:56,940 --> 00:29:58,840
He's going to be good to her.
294
00:30:02,140 --> 00:30:05,230
Let's go and eat something tasty.
What would you like to eat?
295
00:30:10,360 --> 00:30:11,770
Let's go.
296
00:30:30,270 --> 00:30:31,950
Why didn't you tell me?
297
00:30:31,950 --> 00:30:33,220
About what?
298
00:30:33,220 --> 00:30:36,720
That Seok Hoon cheated on you and that's why
you got divorced! Why didn't you tell me?
299
00:30:38,790 --> 00:30:40,440
Hong Joo!
300
00:30:40,440 --> 00:30:43,440
- Who told you?
- Seok Hoon told me a little while ago.
301
00:30:43,440 --> 00:30:48,370
No. I met my ex brother-in-law.
He was with that woman.
302
00:30:49,320 --> 00:30:51,350
I was cursing you all this time.
303
00:30:51,350 --> 00:30:56,820
'My innocent sister fell for that
sleazy punk. Seok Hoon must be so upset!'
304
00:30:57,460 --> 00:31:00,110
- But that wasn't it!
- Calm down.
305
00:31:00,110 --> 00:31:01,960
You have no reason to
get worked up about it.
306
00:31:01,960 --> 00:31:07,040
Hong Joo, why are you such a blockhead!
How can you deal with this all by yourself?
307
00:31:07,040 --> 00:31:09,990
It's all in the past and it's over.
308
00:31:09,990 --> 00:31:13,120
- Hey, Na Hong Joo.
- And don't say anything to Dad.
309
00:31:13,120 --> 00:31:15,030
Got it?
310
00:31:15,040 --> 00:31:20,510
- You're really...
- Hong Kyu. Na Hong Kyu.
311
00:31:29,630 --> 00:31:32,520
Two single ice cream cups coming right up.
312
00:31:41,350 --> 00:31:46,170
Here is your order. Please enjoy.
313
00:31:47,410 --> 00:31:49,910
You should've said something to let
me know you were here!
314
00:31:49,910 --> 00:31:52,300
What's with the secretive glances?
315
00:31:56,320 --> 00:31:58,490
Would you like some help with an order, Sir?
316
00:32:05,530 --> 00:32:07,870
What's wrong with your hand?
Did you get into a fight with someone?
317
00:32:14,720 --> 00:32:18,430
You just live without any
worries at all, don't you?
318
00:32:19,110 --> 00:32:21,940
I'm sick and tired of having
to deal with your whining.
319
00:32:22,780 --> 00:32:25,960
Hong Kyu... what's wrong?
320
00:32:27,140 --> 00:32:28,780
It was a little...
321
00:32:31,140 --> 00:32:33,150
It was a little fun while it lasted.
322
00:32:34,000 --> 00:32:35,910
Don't call me from now on.
323
00:32:38,400 --> 00:32:39,870
Hey.
324
00:32:41,600 --> 00:32:43,510
Na Hong Kyu!
325
00:32:54,770 --> 00:32:56,680
Is it continuing to bother you?
326
00:32:58,030 --> 00:32:59,800
About your sister?
327
00:32:59,800 --> 00:33:01,380
No.
328
00:33:01,970 --> 00:33:04,130
I was thinking about you.
329
00:33:05,790 --> 00:33:11,240
I realized it's not over just
because a man divorced his wife.
330
00:33:12,750 --> 00:33:18,000
Because any relationships you
had through that marriage are over.
331
00:33:19,040 --> 00:33:23,490
I felt a bit pathetic thinking about that.
332
00:33:24,790 --> 00:33:28,690
I'm sure you went through a
difficult time without me knowing.
333
00:33:28,690 --> 00:33:34,810
I was just happy that you
were smiling next to me.
334
00:33:36,930 --> 00:33:38,620
That's all you need to be happy about.
335
00:33:39,810 --> 00:33:41,750
Don't be concerned about anything else.
336
00:33:41,750 --> 00:33:47,560
Whether it's bad or good...
in the end, it's all in the past.
337
00:33:52,000 --> 00:33:54,460
Do you know why I brought you here?
338
00:34:17,290 --> 00:34:20,740
I don't think about
anything else besides you.
339
00:34:25,150 --> 00:34:27,380
I hope you will do that too.
340
00:35:51,020 --> 00:35:52,950
Dad, I'm home.
341
00:35:52,950 --> 00:35:56,140
Director Park called
me from the main branch.
342
00:35:56,150 --> 00:35:59,780
- I heard the business is going well.
- The start was smooth.
343
00:35:59,790 --> 00:36:01,480
What about Se Jin?
344
00:36:01,480 --> 00:36:05,180
She went up to her room
after she came back from work.
345
00:36:05,180 --> 00:36:06,850
She rejected dinner too.
346
00:36:08,260 --> 00:36:12,730
Hey. Sit here and tell me the details.
347
00:36:12,730 --> 00:36:15,270
Let me see Se Jin for a
moment and I'll be right down.
348
00:36:17,670 --> 00:36:19,930
I told you I don't want to eat.
349
00:36:21,560 --> 00:36:23,180
It's me.
350
00:36:24,320 --> 00:36:26,240
What brings you here?
351
00:36:27,230 --> 00:36:29,340
I heard there were a lot
of customers today.
352
00:36:29,340 --> 00:36:31,520
It must've been tough.
353
00:36:31,520 --> 00:36:34,770
It's okay. Time flies by when you're busy.
354
00:36:35,420 --> 00:36:38,950
It's the weekend.
You're not going to see your boyfriend?
355
00:36:39,880 --> 00:36:42,790
Se Young. This guy is really ridiculous.
356
00:36:42,790 --> 00:36:46,770
- In what way?
- He told me not to call him anymore.
357
00:36:47,780 --> 00:36:50,320
He said he's sick of hearing
me whine or something.
358
00:36:52,460 --> 00:36:53,640
Really?
359
00:36:53,640 --> 00:36:58,130
Maybe something bad happened but he
walked away looking all cool and whatnot.
360
00:37:00,550 --> 00:37:04,070
It doesn't matter,
he's in the palm of my hand.
361
00:37:04,070 --> 00:37:06,890
Where does he get off playing hard to get?
362
00:37:07,890 --> 00:37:11,410
I'll leave him alone for about a week
and he'll end up calling me first.
363
00:37:12,370 --> 00:37:15,050
He didn't talk about anything else?
364
00:37:16,280 --> 00:37:17,980
Like what?
365
00:37:18,700 --> 00:37:20,240
Nevermind.
366
00:37:21,690 --> 00:37:24,590
Hong Kyu is a computer genius.
367
00:37:25,680 --> 00:37:28,400
I'm going to get him a new
monitor once I get my paycheck.
368
00:37:29,440 --> 00:37:32,640
He's going to regret it if he
doesn't call me within a week.
369
00:37:32,640 --> 00:37:36,510
Because I'm going to get him a new monitor.
370
00:38:20,240 --> 00:38:26,300
Make sure they come home on time
and it's hot outside so stay inside.
371
00:38:26,300 --> 00:38:31,960
I'll take care of my own daughters.
Why don't you try persuading your son?
372
00:38:32,480 --> 00:38:33,680
What?
373
00:38:33,680 --> 00:38:41,240
Don't you think he's taking too long deciding
whether to give me the department store?
374
00:38:41,240 --> 00:38:45,720
- People will laugh if they knew.
- Do you know how to run a business?
375
00:38:46,300 --> 00:38:48,860
How do you plan on
running a department store?
376
00:38:48,860 --> 00:38:53,330
What do you know about a department
store besides shopping there?
377
00:38:53,330 --> 00:38:54,580
Are you worried?
378
00:38:54,580 --> 00:38:58,480
That it will be a waste if goes into
ruins and full of regrets if does well?
379
00:39:00,350 --> 00:39:05,530
Anyway, I'll take care of it on my own.
Please decide as soon as possible.
380
00:39:05,540 --> 00:39:09,540
Getting a divorce must
be a trend these days.
381
00:39:09,540 --> 00:39:14,690
I'm not the one who wanted to
divorce Min Woo. He fell into a trap.
382
00:39:17,980 --> 00:39:20,220
- Mom!
- Mom!
383
00:39:22,140 --> 00:39:24,210
My lovely daughters!
384
00:39:28,920 --> 00:39:30,650
Have you been well?
385
00:39:54,880 --> 00:39:56,440
Mom.
386
00:39:57,090 --> 00:39:59,150
When are you coming home?
387
00:40:01,760 --> 00:40:06,830
It's already been ten days
and I'm bored without you.
388
00:40:06,830 --> 00:40:11,120
Your other grandma wants me there a little
longer so she can spend time with Soo Ah.
389
00:40:11,130 --> 00:40:14,160
- I'm pretty too.
- Of course.
390
00:40:14,170 --> 00:40:16,110
You are very pretty.
391
00:40:57,270 --> 00:40:58,840
Na Hong Joo.
392
00:40:59,730 --> 00:41:01,420
Do you remember me?
393
00:41:01,420 --> 00:41:04,130
Yes. You're Kang Min Woo's...
394
00:41:05,640 --> 00:41:08,810
Look here, just what are you doing?
395
00:41:09,520 --> 00:41:11,870
I haven't signed my name yet.
396
00:41:11,870 --> 00:41:17,440
Lawfully, I'm still his wife.
How dare you try to seduce him.
397
00:41:19,100 --> 00:41:25,240
- Are you crazy?
- I'm still normal. So... don't make me crazy.
398
00:41:26,510 --> 00:41:29,020
If you think it's unfair then go and beg.
399
00:41:29,020 --> 00:41:34,250
'Please... by all means...
as soon as possible...'
400
00:41:34,250 --> 00:41:38,080
'Let's have fun after
you divorce your wife.'
401
00:41:58,010 --> 00:42:00,290
The start went very smoothly.
402
00:42:00,290 --> 00:42:03,390
The morale of all the
employees is very good too.
403
00:42:03,400 --> 00:42:06,990
We're planning to proceed with
an entrepreneur seminar next week.
404
00:42:10,360 --> 00:42:13,490
I thought it might be too early for that.
405
00:42:13,490 --> 00:42:16,930
But Manager Cha has been adamant.
406
00:42:17,890 --> 00:42:23,390
'If two people have the same views in
business then one person is not needed.'
407
00:42:23,390 --> 00:42:27,700
If it's not me then it's Manager Cha.
408
00:42:28,240 --> 00:42:30,790
It means that one person is not needed.
409
00:42:32,870 --> 00:42:35,870
I'll take that as a yes
and proceed as planned then.
410
00:42:37,240 --> 00:42:42,250
Throw a party for the TFT employees
and tell them they worked hard for me.
411
00:42:43,460 --> 00:42:46,170
Yes, I understand.
412
00:42:50,570 --> 00:42:53,100
I'm curious about
President Kang's expression.
413
00:42:54,010 --> 00:42:58,090
It's about time for him to
slowly get uncomfortable.
414
00:42:59,050 --> 00:43:01,830
You say it's a new menu but how
is it different from last year?
415
00:43:01,830 --> 00:43:04,950
We're losing against Dong Sung
because of our complacency!
416
00:43:05,690 --> 00:43:08,090
Do you know how many businesses
we have under our group?
417
00:43:08,090 --> 00:43:11,270
Do I have to micro manage the
franchise business as well?
418
00:43:20,300 --> 00:43:24,380
In times like this, you have
to decide in a ruthless manner.
419
00:43:24,380 --> 00:43:29,590
I advise you to take care of
international businesses first...
420
00:43:49,900 --> 00:43:52,930
- Yes, President?
- Come to the company this instant.
421
00:43:52,940 --> 00:43:56,470
Yes, Sir... I was waiting for your call.
422
00:43:56,470 --> 00:44:01,500
I'll be there as quickly as possible, Sir.
423
00:44:07,000 --> 00:44:09,660
I'm so tired! I feel like I'm going to die.
424
00:44:09,660 --> 00:44:11,750
You're not thinking of using that...
425
00:44:11,750 --> 00:44:14,630
Shake people up if it's not going your way.
426
00:44:14,640 --> 00:44:16,690
That is my style.
427
00:44:17,560 --> 00:44:22,470
If I start poking around President Yoo,
I'm sure I'll find a couple of holes.
428
00:44:23,920 --> 00:44:26,230
Why? You don't like it?
429
00:44:26,970 --> 00:44:28,490
Not at all, Sir.
430
00:44:33,890 --> 00:44:35,550
Hello, Hong Joo.
431
00:44:37,910 --> 00:44:39,550
When?
432
00:44:42,760 --> 00:44:44,620
Why did you see Hong Joo?
433
00:44:45,340 --> 00:44:47,920
- Because I was curious.
- About what?
434
00:44:47,920 --> 00:44:49,770
That woman's objective.
435
00:44:50,310 --> 00:44:54,620
If she's a nurse or a stepmother.
I wasn't very sure.
436
00:44:55,210 --> 00:44:59,330
But when she started to
act all pure and innocent...
437
00:44:59,330 --> 00:45:01,120
I raised my hand to her
without even realizing it.
438
00:45:01,130 --> 00:45:03,870
What? You raised your hand?
439
00:45:04,750 --> 00:45:06,620
She didn't tell you?
440
00:45:08,680 --> 00:45:10,470
How sweet.
441
00:45:11,780 --> 00:45:15,360
You... laid your hands on Hong Joo?
442
00:45:15,360 --> 00:45:18,500
That's why a wife is scary. You didn't know?
443
00:45:19,360 --> 00:45:22,370
Hurry and get it over with
if you want my signature.
444
00:45:22,370 --> 00:45:24,190
Is it a deal or not?
445
00:45:24,190 --> 00:45:26,530
I told you not to even dream
about the department store.
446
00:45:27,510 --> 00:45:30,800
The lawyers are going
to have a blast in court.
447
00:45:32,890 --> 00:45:36,850
Did you forget my advice last time?
Should I change it to a warning this time?
448
00:45:38,180 --> 00:45:39,710
My first love?
449
00:45:40,960 --> 00:45:45,720
Well, I met him several times for
old time sakes but now it's over.
450
00:45:45,720 --> 00:45:50,450
Whether you want to destroy his family or
kick him out of college, do what you want.
451
00:45:50,450 --> 00:45:53,980
Our methods are pretty obvious.
Why don't you just stop your bluffing?
452
00:45:53,980 --> 00:45:56,380
- Aren't you the one who is in a hurry?
- What?
453
00:45:56,380 --> 00:45:57,780
That woman, Na Hong Joo.
454
00:45:57,790 --> 00:46:00,530
It's driving you crazy because she's so lovable
and you want to take care of her, don't you?
455
00:46:03,150 --> 00:46:07,640
I'm sure you want to sign the divorce
documents and marry her right away.
456
00:46:08,570 --> 00:46:10,840
Is one department store
that hard to give up?
457
00:46:16,570 --> 00:46:20,740
Han Ji Sun. If you were my
employee instead of my wife...
458
00:46:22,360 --> 00:46:24,950
There is nothing in this world
I would've been afraid of.
459
00:46:24,950 --> 00:46:27,000
I find it unfortunate as well.
460
00:46:28,230 --> 00:46:34,260
Let's do business in another lifetime.
In this one, let's just end our marriage.
461
00:46:43,510 --> 00:46:48,400
It's me. Tell the CEO of the department
store to meet me at the main branch.
462
00:46:51,910 --> 00:46:53,510
I'm warning you.
463
00:46:55,060 --> 00:46:58,600
Don't ever go near Hong Joo again.
464
00:47:04,460 --> 00:47:05,970
Yes?
465
00:47:07,660 --> 00:47:09,000
Did you call for me?
466
00:47:09,000 --> 00:47:12,180
Nurse Na, did you reschedule
the appointments?
467
00:47:12,180 --> 00:47:15,470
Yes. I changed the patients that needed to
be seen right away to a different doctor.
468
00:47:15,470 --> 00:47:18,600
And for the rest of patients, I changed
their appointments to fit your schedule.
469
00:47:18,600 --> 00:47:23,770
Thank you. Ah, my charger.
The charger was right here.
470
00:47:23,770 --> 00:47:26,210
You just put in your bag.
471
00:47:29,460 --> 00:47:33,860
What was I thinking? Why are you in here?
472
00:47:34,420 --> 00:47:38,590
By the way, patient Yoo Se Young
will be here soon.
473
00:47:39,800 --> 00:47:41,900
I noticed she didn't make an appointment.
474
00:47:42,540 --> 00:47:47,500
I thought she might forget her exam while
I'm away so I told her to stop by.
475
00:47:48,360 --> 00:47:51,140
That's the bad thing about
having a doctor as a friend.
476
00:47:51,140 --> 00:47:54,770
She ignores a doctor's order
but she'll listen to her friend.
477
00:47:54,770 --> 00:47:56,970
Anyway, please take good care of her.
478
00:47:57,670 --> 00:47:59,540
I understand.
479
00:48:18,130 --> 00:48:21,290
Did you get home safely that night?
480
00:48:22,560 --> 00:48:25,440
- Please come this way.
- I know where the examination room is.
481
00:48:26,950 --> 00:48:33,910
By the way, don't you think we should
apologize about what happened at the party?
482
00:48:35,260 --> 00:48:39,190
Aren't you the type of person that
doesn't apologize or keep decorum?
483
00:48:39,190 --> 00:48:41,660
- Na Hong Joo.
- You must be happy.
484
00:48:42,280 --> 00:48:46,690
To have the man that you love
proudly make his declaration.
485
00:48:46,690 --> 00:48:48,550
He had no choice.
486
00:48:49,310 --> 00:48:53,600
You're the one who asked
such a sensitive question.
487
00:48:53,600 --> 00:48:57,350
You always interpret
everything to your advantage.
488
00:48:57,350 --> 00:48:59,790
There's no reason for me to put
myself at a disadvantage either.
489
00:48:59,790 --> 00:49:05,970
I'm not very good at pretending
to be the victim.
490
00:49:08,150 --> 00:49:11,170
- The examination room is this way.
- I told you I know where it is.
491
00:49:11,670 --> 00:49:13,710
Please go and change then.
492
00:49:13,710 --> 00:49:17,060
I'll send a different nurse in.
493
00:49:42,550 --> 00:49:44,370
Yes, Min Woo?
494
00:49:44,870 --> 00:49:46,700
You haven't forgotten
our dinner tonight, right?
495
00:49:47,500 --> 00:49:49,150
It was today?
496
00:49:49,150 --> 00:49:52,020
I've been attacked from all sides
and I'm on the verge of going down.
497
00:49:52,020 --> 00:49:54,800
If you throw a punch at me,
I'll be knocked out completely.
498
00:49:55,870 --> 00:49:58,020
Ji Sun told me.
499
00:49:58,970 --> 00:50:02,470
I'm sorry... Hong Joo.
500
00:50:04,280 --> 00:50:06,550
Well, it's not your fault.
501
00:50:06,550 --> 00:50:11,300
I have something important to tell you.
I have to meet you tonight.
502
00:50:31,330 --> 00:50:35,540
I miss you. I'm too cheeky, aren't I?
503
00:50:36,340 --> 00:50:40,100
I just barely held on for the
first round. I'll be right there.
504
00:50:41,120 --> 00:50:45,590
- Why the karaoke bar?
- But why are you at our TFT party?
505
00:50:45,590 --> 00:50:48,200
- Right.
- Your manager said I could, okay?
506
00:50:48,200 --> 00:50:49,490
Am I right or not?
507
00:50:49,490 --> 00:50:51,980
This person's business card says he's a
director but he's still the manager at heart.
508
00:50:53,190 --> 00:50:55,610
You're prohibited from staying out all
night so whoever wants to go home can go.
509
00:50:55,610 --> 00:50:58,070
You're on your own for the second round.
510
00:50:58,740 --> 00:51:01,790
The director can go and
the manager should stay.
511
00:51:02,430 --> 00:51:05,770
Ms. Suh. Do you think a director's
corporate card is a joke?
512
00:51:05,770 --> 00:51:08,250
Ah, he has a corporate card.
513
00:51:09,370 --> 00:51:11,210
I'll see all of you at work tomorrow.
514
00:51:11,210 --> 00:51:12,900
- You're leaving?
- I'm going.
515
00:51:12,900 --> 00:51:16,660
- Manager!
- Hey, Seok Hoon!
516
00:51:17,680 --> 00:51:19,940
- He left because of you!
- That's right.
517
00:51:19,940 --> 00:51:22,740
- Hand it over.
- The credit card.
518
00:52:08,040 --> 00:52:09,790
Why are we here?
519
00:52:26,490 --> 00:52:28,110
Min Woo.
520
00:53:53,280 --> 00:53:54,530
Please...
521
00:53:56,790 --> 00:53:59,140
marry me, Hong Joo.
522
00:53:59,670 --> 00:54:01,190
This is too...
523
00:54:02,070 --> 00:54:05,500
- abrupt.
- If you like me say yes.
524
00:54:05,500 --> 00:54:08,500
If you just can't trust me at
all then you can say no.
525
00:54:11,080 --> 00:54:15,090
I feel like you're going to hide
away somewhere if I continue to wait.
526
00:54:17,020 --> 00:54:20,130
I know this is crazy but I'm acting crazy.
527
00:54:21,460 --> 00:54:26,530
I've never been this nervous
in front of any woman before.
528
00:54:31,910 --> 00:54:33,430
Do you really...
529
00:54:35,170 --> 00:54:37,160
need me?
530
00:54:37,160 --> 00:54:40,790
I haven't found a single reason
that it can't be you. Instead...
531
00:54:40,790 --> 00:54:44,920
I found dozens of reasons
that it has to be you.
532
00:54:46,770 --> 00:54:48,460
I want you, Hong Joo.
533
00:54:51,290 --> 00:54:53,310
And I need you.
534
00:55:31,890 --> 00:55:34,220
I started to learn the business
while going around the sites
535
00:55:34,220 --> 00:55:37,490
when the company was just
a construction business.
536
00:55:38,240 --> 00:55:43,370
After a while, the first project
my father gave me was this building.
537
00:55:45,620 --> 00:55:51,640
The planning, designing and completion.
I took responsibility and finished it.
538
00:55:52,220 --> 00:55:55,820
It was your very first product.
539
00:55:56,540 --> 00:56:00,890
I made a decision to myself when
I cut the ribbon for this building.
540
00:56:00,890 --> 00:56:04,920
'Starting today, I'm
getting married to my job.'
541
00:56:04,920 --> 00:56:08,790
'Don't waver and let's be faithful.'
542
00:56:09,860 --> 00:56:13,260
You were quite the faithful
partner, weren't you?
543
00:56:15,590 --> 00:56:17,590
I'm human too.
544
00:56:17,590 --> 00:56:23,210
I came here to soothe my worries and build
courage whenever I was having a tough time.
545
00:56:23,210 --> 00:56:25,010
That's what I did.
546
00:56:25,510 --> 00:56:30,030
So... did you bring me
here to make me jealous?
547
00:56:31,850 --> 00:56:33,350
No.
548
00:56:35,980 --> 00:56:37,490
I'm going to...
549
00:56:39,010 --> 00:56:41,310
Get a divorce now.
550
00:56:42,730 --> 00:56:48,530
I wanted to say that
I'm single now, like you.
551
00:58:04,590 --> 00:58:06,590
If you want me...
552
00:58:08,510 --> 00:58:11,750
I told you that I would make
you want me first, right?
553
00:58:11,760 --> 00:58:13,360
You did.
554
00:58:13,360 --> 00:58:15,160
I...
555
00:58:17,070 --> 00:58:19,280
don't love you.
556
00:58:21,180 --> 00:58:22,970
However...
557
00:58:26,570 --> 00:58:28,650
I want you.
558
00:58:29,790 --> 00:58:32,200
If I become your woman...
559
00:58:32,910 --> 00:58:35,620
The power and money you have...
560
00:58:36,490 --> 00:58:47,340
With that... Cha Seok Hoon...
Yoo Se Young... those two people...
561
00:58:50,700 --> 00:58:53,290
Can I plunge them into hell?
562
00:58:59,690 --> 00:59:04,900
If you want, I can put them in a
place that's a lot worse than hell.
563
00:59:07,670 --> 00:59:11,300
Is that... what you really want?
564
01:00:13,520 --> 01:00:17,510
Go inside. I'll place the
keys with the security crew.
565
01:00:21,710 --> 01:00:23,300
President Yoo.
566
01:00:24,250 --> 01:00:28,750
I still have some coffee left.
567
01:00:33,790 --> 01:00:37,150
Would you like to drink it together?
568
01:00:37,800 --> 01:00:39,760
The scent is very nice.
569
01:01:04,340 --> 01:01:15,060
Subtitles by DramaFever
570
01:01:16,470 --> 01:01:20,050
Bring him here this instant!
Your boyfriend or whoever he is!
571
01:01:20,050 --> 01:01:22,630
Even if everyone is pointing their
fingers at me and no matter what you say,
572
01:01:22,630 --> 01:01:25,230
I will never let him go.
573
01:01:25,230 --> 01:01:27,250
You're going to regret this marriage.
574
01:01:27,250 --> 01:01:30,250
Are you going come running to me
after you throw that woman away?
575
01:01:30,250 --> 01:01:31,960
Have you changed your mind?
576
01:01:31,960 --> 01:01:34,960
No, it's going to be
the best wedding present.
577
01:01:34,960 --> 01:01:38,530
Those two people will be seeing hell today.
578
01:01:38,530 --> 01:01:41,330
I want to see them right now.
579
01:01:41,330 --> 01:01:45,360
Even if I were to lose everything.
580
01:01:45,360 --> 01:01:49,890
Do you think he would still love me
when I'm nothing?
46831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.