All language subtitles for Teen.Titans.Go.S07E28.A.Doom.Patrol.Thanksgiving

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,920 ♪ Yo! 2 00:00:07,964 --> 00:00:09,748 ♪ That's cool that's cool That's super dope ♪ 3 00:00:09,792 --> 00:00:11,794 ♪ I like that right there That's what's up ♪ 4 00:00:11,837 --> 00:00:13,622 ♪ Come kick it with your boy Baby, that's what's up ♪ 5 00:00:13,665 --> 00:00:15,580 ♪ I get down with the DP That's what's up ♪ 6 00:00:15,624 --> 00:00:17,452 ♪ Yeah, that's what's up Yeah, that's what's up ♪ 7 00:00:17,495 --> 00:00:18,931 ♪ You know this right here Yo, that's what's up ♪ 8 00:00:40,605 --> 00:00:43,173 Yo, yo, yo. What up, Doom Patrol? 9 00:00:43,217 --> 00:00:45,871 Beast Boy! 10 00:00:45,915 --> 00:00:49,571 I'm so happy that my baby... 11 00:00:49,614 --> 00:00:52,356 Uh, it's good to be home, Moms. 12 00:00:52,400 --> 00:00:54,358 Hey, big bro, you want to meet my new friend? 13 00:00:54,402 --> 00:00:56,360 - Sure. - His name is Mr. Turkey. 14 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 And I made him out of last year's leftovers. 15 00:00:58,406 --> 00:01:00,799 Uh, it's nice to meet you, Mr. Turkey. 16 00:01:00,843 --> 00:01:04,412 Please call me Sal, because I'm full of salmonella. 17 00:01:06,327 --> 00:01:08,242 That's so gross. 18 00:01:08,285 --> 00:01:10,287 Happy turkey time, Beast Boy. 19 00:01:10,331 --> 00:01:12,028 Same to you, Robotman. 20 00:01:12,072 --> 00:01:14,422 Oh, perhaps you'd care to wrestle in the fall leaves. 21 00:01:14,465 --> 00:01:16,859 We could dislocation so many of the body parts. 22 00:01:16,902 --> 00:01:18,774 That sounds great, yo! 23 00:01:20,776 --> 00:01:21,864 What up, Chief? 24 00:01:21,907 --> 00:01:24,040 Beast Boy! Hello there. 25 00:01:25,433 --> 00:01:26,782 Make sure you and your robot brother 26 00:01:26,825 --> 00:01:28,610 stay away from the TV remote. 27 00:01:28,653 --> 00:01:31,091 But I do not want to watch the football all day's long. 28 00:01:32,309 --> 00:01:33,789 I want to watch the happy puppies 29 00:01:33,832 --> 00:01:35,312 in the Dog Dog Show Show. 30 00:01:35,356 --> 00:01:37,184 I want to watch a bunch of football players 31 00:01:37,227 --> 00:01:39,490 give each other some extreme injuries. 32 00:01:39,534 --> 00:01:41,013 So give me back the remote. 33 00:01:41,057 --> 00:01:43,233 Fine, Chief. Here you go. 34 00:01:43,277 --> 00:01:46,323 But, it won't do you any good without the batteries. 35 00:01:46,367 --> 00:01:47,324 Give me those! 36 00:01:51,372 --> 00:01:53,809 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 37 00:01:53,852 --> 00:01:56,159 Hey, hey, hey. Stop fighting, you two. 38 00:01:56,203 --> 00:01:58,596 This is Thanksgiving. Not Christmas! 39 00:01:58,640 --> 00:02:01,469 - Well, he started it. - I'm sorry, Chief. 40 00:02:01,512 --> 00:02:04,602 Can I get you a warm bottle or maybe some nursery rhymes? 41 00:02:04,646 --> 00:02:06,343 Because you're acting like a big baby. 42 00:02:06,387 --> 00:02:08,171 - Am not. - Are, too. 43 00:02:08,215 --> 00:02:09,607 That's enough! 44 00:02:09,651 --> 00:02:11,435 Now, why don't you go help Negative Girl 45 00:02:11,479 --> 00:02:13,089 set the ping pong table for dinner? 46 00:02:13,133 --> 00:02:15,091 - Fine. - Okay. 47 00:02:15,135 --> 00:02:17,224 Wow. Looks like you had your hands full this Thanksgiving. 48 00:02:17,267 --> 00:02:19,008 I have been pretty busy. 49 00:02:19,051 --> 00:02:21,228 I made this centerpiece out of locally sourced weeds. 50 00:02:21,271 --> 00:02:23,055 - I cleaned the bats out of the attic. 51 00:02:23,099 --> 00:02:24,535 Get outta here! Shoo! 52 00:02:24,579 --> 00:02:26,102 And I spent all morning 53 00:02:26,146 --> 00:02:28,365 making this tofu turkey just for my little baby. 54 00:02:28,409 --> 00:02:29,627 Aww, thanks, Moms. 55 00:02:29,671 --> 00:02:31,934 You really go all out. 56 00:02:31,977 --> 00:02:34,632 I just hope I can get the rest of my cooking done before the parade starts. 57 00:02:34,676 --> 00:02:36,373 Oh, yeah. I can't wait to go 58 00:02:36,417 --> 00:02:38,636 to the Codsville Thanksgiving parade. 59 00:02:38,680 --> 00:02:41,204 It's been my dream ever since I was a young girl to be in that parade, 60 00:02:41,248 --> 00:02:44,033 smiling at the crowd and doing that slow wave. 61 00:02:44,076 --> 00:02:45,339 You know, the one where it looks like 62 00:02:45,382 --> 00:02:47,167 you're trying to screw in a light bulb. 63 00:02:47,210 --> 00:02:48,472 So do it, Moms. 64 00:02:48,516 --> 00:02:50,257 Oh, no, no, no, no, dear. 65 00:02:50,300 --> 00:02:52,259 I could never be in that parade. 66 00:02:52,302 --> 00:02:53,651 Well, holds on to that dream, 67 00:02:53,695 --> 00:02:55,479 because someday it might come true. 68 00:03:00,528 --> 00:03:02,182 Tell us, Beast Boy. 69 00:03:02,225 --> 00:03:03,966 What is the purpose of this super-secret meeting? 70 00:03:04,009 --> 00:03:06,273 I was thinking, since Moms does so much 71 00:03:06,316 --> 00:03:09,232 for us on Thanksgiving, we should make her a surprise. 72 00:03:09,276 --> 00:03:11,887 - That is so nice. - What'd you have in mind? 73 00:03:11,930 --> 00:03:14,846 Well, she really wants to be part of the Thanksgiving parade, 74 00:03:14,890 --> 00:03:16,674 so I thinks we should build her a float. 75 00:03:16,718 --> 00:03:17,806 Great idea. 76 00:03:17,849 --> 00:03:19,547 Oh, yes. 77 00:03:19,590 --> 00:03:22,071 Oh, I am very skilled at the art and craft times. 78 00:03:22,114 --> 00:03:24,465 And I love building things because you never know 79 00:03:24,508 --> 00:03:26,684 when someone might get horribly mutilated. 80 00:03:26,728 --> 00:03:28,904 Great. Now, let us get to work. 81 00:03:51,883 --> 00:03:54,016 Yo, Moms, Chief, come outside. 82 00:03:54,059 --> 00:03:55,844 What is it, sweetie? 83 00:03:55,887 --> 00:03:58,412 We've got a big surprise for Momsy's. 84 00:04:00,283 --> 00:04:03,286 Hey, this better be good. 85 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 I'm missing the game. 86 00:04:05,027 --> 00:04:07,116 Now, you know how's you said, you've always dreamed 87 00:04:07,159 --> 00:04:08,900 of being in the Thanksgiving parade. 88 00:04:08,944 --> 00:04:11,599 Well, we took it upon ourselves to build yous 89 00:04:11,642 --> 00:04:13,601 the greatest float ever created. 90 00:04:13,644 --> 00:04:15,342 Behold! 91 00:04:34,970 --> 00:04:36,624 Wow. 92 00:04:36,667 --> 00:04:40,192 I... I can't believe you three build me an actual float. 93 00:04:40,236 --> 00:04:42,630 Well, this isn't just any float. 94 00:04:42,673 --> 00:04:44,371 This is a very special float. 95 00:04:44,414 --> 00:04:46,590 It represents each member of our family. 96 00:04:46,634 --> 00:04:48,418 Look, we have the football player 97 00:04:48,462 --> 00:04:52,161 to represent the Chief's love of extreme sports injuries. 98 00:04:52,204 --> 00:04:53,771 Then we have the canines to represent 99 00:04:53,815 --> 00:04:56,774 my love of the dog show, which I enjoy so very much. 100 00:04:56,818 --> 00:05:00,648 And over here, we have Mr. Turkey. Gobble, gobble. 101 00:05:00,691 --> 00:05:04,739 And, I added this toilet to represent my tradition of eating so much food 102 00:05:04,782 --> 00:05:07,002 that I have to take a big Thanksgiving Day poop. 103 00:05:07,045 --> 00:05:10,005 And because Moms is our mama bear, 104 00:05:10,048 --> 00:05:11,441 we added this mama bear. 105 00:05:13,835 --> 00:05:15,402 So what'd you think? 106 00:05:15,445 --> 00:05:17,752 I think it's the best float ever? 107 00:05:17,795 --> 00:05:19,231 Come here, you three. 108 00:05:22,844 --> 00:05:24,236 We better hurry 109 00:05:24,280 --> 00:05:25,803 if we're going to get to that parade. 110 00:05:25,847 --> 00:05:27,979 That's what's up. 111 00:05:31,461 --> 00:05:33,724 - Ha-ha, we made it. 112 00:05:33,768 --> 00:05:35,160 And just in time too. 113 00:05:35,204 --> 00:05:36,727 It looks like the parade is about to begin. 114 00:05:36,771 --> 00:05:38,816 This is so exciting. 115 00:05:38,860 --> 00:05:41,993 I can't believe my Thanksgiving Day dream is finally coming true. 116 00:05:44,169 --> 00:05:45,562 Yeah. 117 00:05:45,606 --> 00:05:47,912 Huh? Why isn't this thing moving? 118 00:05:49,436 --> 00:05:51,220 Not so fast. 119 00:05:51,263 --> 00:05:52,656 What up, Brain? 120 00:05:52,700 --> 00:05:55,137 What do your degenerates think you're doing? 121 00:05:55,180 --> 00:05:58,314 Oh, we was just about to enter our float into the parade. 122 00:05:58,358 --> 00:06:02,013 Oh, so that is what you call this abomination. 123 00:06:02,057 --> 00:06:04,581 What? This is a pretty float. 124 00:06:04,625 --> 00:06:06,366 We worked hard on it, you goober. 125 00:06:06,409 --> 00:06:08,193 Well, as ground marshal... 126 00:06:08,237 --> 00:06:10,413 it is my job to ensure that this parade 127 00:06:10,457 --> 00:06:12,981 brings the people of Codsville together. 128 00:06:13,024 --> 00:06:17,768 And I can't have you's scaring them off with this weird thing. 129 00:06:17,812 --> 00:06:19,074 Take it away. 130 00:06:19,117 --> 00:06:20,467 Oh, come on, bro. 131 00:06:20,510 --> 00:06:22,556 Don't be like that. It's Thanksgiving. 132 00:06:22,599 --> 00:06:24,601 The day of generosity. 133 00:06:24,645 --> 00:06:26,864 Oh, I suppose you're right. 134 00:06:26,908 --> 00:06:29,563 I should be generous, which is why 135 00:06:29,606 --> 00:06:32,914 I shall give you five seconds to turn this float around 136 00:06:32,957 --> 00:06:35,307 before I have it impounded. 137 00:06:35,351 --> 00:06:37,571 Okay, okay, we're going. 138 00:06:42,706 --> 00:06:46,014 That snob is always ruining our fun. 139 00:06:46,057 --> 00:06:48,016 Well, we ain't giving up so easily. 140 00:06:48,059 --> 00:06:49,409 But you heard the brain. 141 00:06:49,452 --> 00:06:51,062 He doesn't want us in the parade. 142 00:06:51,106 --> 00:06:52,412 True. True. 143 00:06:52,455 --> 00:06:54,283 But, who cares what that fool says? 144 00:06:54,326 --> 00:06:55,937 Yeah, forget the Brain. 145 00:06:55,980 --> 00:06:56,981 We're gonna be part of this parade, 146 00:06:57,025 --> 00:06:58,287 whether he likes it or not. 147 00:07:00,550 --> 00:07:03,466 Now, let's find a way to sneak in. 148 00:07:03,510 --> 00:07:04,859 Time to get... 149 00:07:06,164 --> 00:07:07,339 ...extreme! 150 00:07:07,383 --> 00:07:08,384 Punch it, Chief! 151 00:07:21,136 --> 00:07:22,746 There's gotta be an opening somewhere. 152 00:07:25,967 --> 00:07:27,359 Hurry, Chief, turn there. 153 00:07:36,412 --> 00:07:37,718 Yes! 154 00:07:37,761 --> 00:07:39,807 Number one Doom Patrol! Doom Patrol! 155 00:07:39,850 --> 00:07:41,156 Hear those gasps? 156 00:07:41,199 --> 00:07:42,853 We've taken their breath away. 157 00:07:42,897 --> 00:07:45,987 Yeah, we left them totally speechless, yo. 158 00:07:46,030 --> 00:07:47,771 Doom Patrol! 159 00:07:54,604 --> 00:07:56,171 Oh-oh, Chief. The Brain looks mad. 160 00:07:56,214 --> 00:07:58,260 You better get that insurance card ready. 161 00:07:58,303 --> 00:08:01,611 Don't be silly. I don't have "insurance." 162 00:08:01,655 --> 00:08:05,572 I should have known you degenerates would not have given up so easily. 163 00:08:05,615 --> 00:08:08,313 But you're too late to stop my plan. 164 00:08:08,357 --> 00:08:10,577 What plan? 165 00:08:10,620 --> 00:08:14,276 As you know, Thanksgiving marks the start of the holiday shopping season, 166 00:08:14,319 --> 00:08:16,757 and I'm tired of dealing with the crowds. 167 00:08:16,800 --> 00:08:20,804 Therefore, I'm going to imprison this entire city 168 00:08:20,848 --> 00:08:22,763 so that all of the holiday deals 169 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 would be mine for the taking. 170 00:08:37,647 --> 00:08:40,607 The Brain is imprisoning everyone in cranberry sauce. 171 00:08:40,650 --> 00:08:42,696 And not even a good stuff either. 172 00:08:42,739 --> 00:08:45,612 Canned cranberry sauce is the worst. 173 00:08:45,655 --> 00:08:46,830 That's enough, Brain. 174 00:08:46,874 --> 00:08:48,789 Don't make us take you down. 175 00:08:48,832 --> 00:08:52,706 Do you degenerates truly think you can defeat my mighty float? 176 00:08:53,663 --> 00:08:55,796 Oh, you're going down. 177 00:08:55,839 --> 00:08:57,841 Because we've got a float of our own. 178 00:09:01,497 --> 00:09:02,672 Touch down! 179 00:09:05,370 --> 00:09:07,285 You shall pay for that. 180 00:09:10,941 --> 00:09:11,812 Go doggies! Go! 181 00:09:16,338 --> 00:09:18,514 Hmm, but let's see how you deal with this? 182 00:09:25,565 --> 00:09:26,653 Take cover! 183 00:09:35,139 --> 00:09:37,533 - Turkey attack! 184 00:09:47,587 --> 00:09:49,850 Now... it's time to end this. 185 00:09:53,810 --> 00:09:54,985 Fools! 186 00:09:55,029 --> 00:09:57,031 You may have defeated me, 187 00:09:57,074 --> 00:10:00,600 but good luck dealing with those crowds. 188 00:10:00,643 --> 00:10:02,689 We ain't worried about no crowds, fool! 189 00:10:02,732 --> 00:10:05,909 Because we can get those same holiday deals by shopping online, hello. 190 00:10:05,953 --> 00:10:08,042 Nice work, Doom Patrol. 191 00:10:08,085 --> 00:10:09,826 Now, let's go finish the parade. 192 00:10:09,870 --> 00:10:12,002 But how? Our float is ruined. 193 00:10:12,046 --> 00:10:14,352 And we worked so hard on it too. 194 00:10:14,396 --> 00:10:15,440 Don't sweat it, yo. 195 00:10:15,484 --> 00:10:16,877 Because I gots an idea. 196 00:10:20,750 --> 00:10:22,578 We did it! 197 00:10:22,622 --> 00:10:25,102 We made Mom's Thanksgiving dream finally come true. 198 00:10:25,146 --> 00:10:29,498 This is the best Thanksgiving ever. 199 00:10:29,541 --> 00:10:30,804 That's what's up! 200 00:10:33,067 --> 00:10:35,156 Quick, Chief, pass it to me! 201 00:10:35,199 --> 00:10:36,374 Over here! Over here! 202 00:10:36,418 --> 00:10:38,725 Pass it to me, Chief, I'm open. 203 00:10:43,555 --> 00:10:45,296 Yes! 204 00:10:45,340 --> 00:10:46,428 - Boomsies! 205 00:10:49,997 --> 00:10:51,694 Nice throw, you big goober. 206 00:10:51,738 --> 00:10:53,130 It's all good. I'll gets it. 207 00:10:55,002 --> 00:10:56,656 Hey, what's this? 208 00:10:56,699 --> 00:10:57,831 Oh, nothing. 209 00:10:57,874 --> 00:10:59,397 Just some old home movies 210 00:10:59,441 --> 00:11:01,138 from when each of you got your superpowers. 211 00:11:01,182 --> 00:11:03,358 Really? That's so cool. 212 00:11:03,401 --> 00:11:04,925 Let's watch 'em, yo! 213 00:11:04,968 --> 00:11:05,969 Oh, yeah. - Oh, it's been so long. 214 00:11:06,013 --> 00:11:07,318 Can't we do something else? 215 00:11:07,362 --> 00:11:08,319 No! 216 00:11:14,456 --> 00:11:16,066 Here they come for the final lap. 217 00:11:16,110 --> 00:11:18,765 And pushing it for the win is Cliff Steele! 218 00:11:18,808 --> 00:11:21,202 Oh, snap! You used to be into auto racing? 219 00:11:21,245 --> 00:11:22,246 That's right. 220 00:11:22,290 --> 00:11:23,595 Before I got my robot body, 221 00:11:23,639 --> 00:11:26,511 I was a super-fast race car driver. 222 00:11:26,555 --> 00:11:29,950 I will always remember the day of my terrible accident. 223 00:11:33,736 --> 00:11:34,824 It was the day... 224 00:11:36,130 --> 00:11:37,784 I won the race. 225 00:11:37,827 --> 00:11:39,742 And now I shall celebrate by dancing through the night. 226 00:11:39,786 --> 00:11:40,743 Boomsies! 227 00:11:44,573 --> 00:11:47,837 Ooh, this club is having a breakdancing competition? 228 00:11:47,881 --> 00:11:50,274 Oh, I would like to win that very much. 229 00:11:50,318 --> 00:11:51,319 Oh, yes. 230 00:11:51,362 --> 00:11:52,755 Oh, no! 231 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 You may be the best race car driver boy, 232 00:11:54,801 --> 00:11:57,107 but I am the best break-dancer boy. 233 00:11:57,151 --> 00:11:58,326 Uh, check it out, check it out. 234 00:12:00,894 --> 00:12:03,418 No way. I have all the best dance moves. 235 00:12:03,461 --> 00:12:05,942 Look, I packed them. It's a suitcase of dance. 236 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 Whoa! What? What? Yeah! 237 00:12:07,901 --> 00:12:09,250 - Ooh! 238 00:12:09,293 --> 00:12:12,427 But can you do The Robot? 239 00:12:24,656 --> 00:12:26,136 Hey! Watch it! 240 00:12:26,180 --> 00:12:28,312 I am sorry. It was a terrible accident. 241 00:12:28,356 --> 00:12:30,227 I was trying to do the Robot, 242 00:12:30,271 --> 00:12:32,055 but it remains the one dance move 243 00:12:32,099 --> 00:12:33,578 that has evaded my mastery. 244 00:12:33,622 --> 00:12:35,276 Well, I can fix that for you. 245 00:12:35,319 --> 00:12:36,799 You can? 246 00:12:36,843 --> 00:12:39,671 Sure. All we have to do is get a little extreme. 247 00:12:50,813 --> 00:12:51,814 Congratulations. 248 00:12:51,858 --> 00:12:53,468 The surgery was a success. 249 00:12:53,511 --> 00:12:55,122 Now I can do the robot dance? 250 00:12:55,165 --> 00:12:58,603 Of course! Because now you are a robot. 251 00:12:58,647 --> 00:13:00,736 How is this possible? 252 00:13:00,780 --> 00:13:02,651 Simple. I remove your brain 253 00:13:02,694 --> 00:13:04,740 and put it inside the robot body. 254 00:13:04,784 --> 00:13:06,437 Could you not have just gotten me dance lessons? 255 00:13:06,481 --> 00:13:08,657 Sure, but this is way better. You'll see. 256 00:13:13,967 --> 00:13:15,707 Cool body. But it's going to take 257 00:13:15,751 --> 00:13:18,754 more than that to defeat me, Robot boy. 258 00:13:18,798 --> 00:13:20,625 I am not a robot boy. 259 00:13:20,669 --> 00:13:22,540 I am a robot man! 260 00:13:25,326 --> 00:13:27,328 Beep, spin, twirl. What? 261 00:13:27,371 --> 00:13:28,416 Swiggle, swiggle, swiggle. 262 00:13:32,724 --> 00:13:34,988 Oh, yes. What? What? What? What? What? 263 00:13:35,031 --> 00:13:36,206 Zoop, zoop. Zip, zip. 264 00:13:37,991 --> 00:13:39,557 Restart, restart. Control, alt, delete. 265 00:13:39,601 --> 00:13:41,472 So authentic. 266 00:13:43,039 --> 00:13:45,259 - Yes! Oh, you know it! 267 00:13:45,302 --> 00:13:47,478 Hooray! I win again! Yes! 268 00:13:51,004 --> 00:13:53,049 So what were you doing in that nightclub, Chief? 269 00:13:53,093 --> 00:13:55,008 Yeah, I thought you hated music. 270 00:13:55,051 --> 00:13:57,227 I can't remember. It was years ago. 271 00:13:57,271 --> 00:13:59,316 Now will you please stop putting me on trial 272 00:13:59,360 --> 00:14:01,057 so we can go get something to eat? 273 00:14:01,101 --> 00:14:03,843 Not just yet, Chief! I want to check out my movie. 274 00:14:07,107 --> 00:14:09,239 Hey! I remember this. This is the day 275 00:14:09,283 --> 00:14:11,851 the Chief helped me win my squishy-mushy face. 276 00:14:13,896 --> 00:14:14,810 Whoo-hoo! 277 00:14:22,905 --> 00:14:24,472 A hundred tickets! 278 00:14:25,865 --> 00:14:27,518 I'm never gonna win that bear. 279 00:14:27,562 --> 00:14:29,346 Don't get down on yourself, little lady. 280 00:14:29,390 --> 00:14:30,870 You can still win that bear. 281 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 But how? 282 00:14:31,958 --> 00:14:34,090 I'm almost out of tokens. 283 00:14:34,134 --> 00:14:36,701 By playing this. 284 00:14:36,745 --> 00:14:38,312 If you can defeat the mother ship, 285 00:14:38,355 --> 00:14:39,791 those tickets will be yours. 286 00:14:43,752 --> 00:14:45,667 All systems ready. 287 00:14:45,710 --> 00:14:46,973 Warning! Warning! 288 00:14:50,802 --> 00:14:52,456 Oh, come on! Ugh! 289 00:14:52,500 --> 00:14:53,544 Try it again. 290 00:14:55,372 --> 00:14:56,504 - Ugh! - Try it again. 291 00:14:57,679 --> 00:14:59,811 - Ugh! - Try it again. 292 00:14:59,855 --> 00:15:01,944 This game is too hard. 293 00:15:01,988 --> 00:15:03,424 No, it isn't. 294 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 You just have to become one with the game. 295 00:15:05,730 --> 00:15:07,167 Well, can you help me? 296 00:15:07,210 --> 00:15:09,299 Sure, sure. But let me ask you something. 297 00:15:09,343 --> 00:15:11,954 Are you willing to get extreme? 298 00:15:13,695 --> 00:15:16,219 I'll do anything to win that bear. 299 00:15:16,263 --> 00:15:17,351 Great! 300 00:15:18,526 --> 00:15:20,267 Hey, uh, is that thing safe? 301 00:15:20,310 --> 00:15:21,398 Oh, definitely not. 302 00:15:27,056 --> 00:15:28,536 What did you do to me? 303 00:15:28,579 --> 00:15:30,538 I turned you into a negatively charged being. 304 00:15:30,581 --> 00:15:32,714 Now you can become one with the game 305 00:15:32,757 --> 00:15:35,456 and win that bear. 306 00:15:35,499 --> 00:15:37,501 But you could've just shared your tickets with me. 307 00:15:38,807 --> 00:15:40,156 Oh, where's the fun in that? 308 00:15:40,200 --> 00:15:42,028 Now, go on. Give it a try. 309 00:15:45,205 --> 00:15:47,685 Warning. Warning. 310 00:15:47,729 --> 00:15:49,122 You're going down. 311 00:15:51,733 --> 00:15:54,170 Oh, yeah? Who's laughing now? 312 00:15:54,214 --> 00:15:55,432 Take that! 313 00:16:00,742 --> 00:16:02,874 You're right. That was fun! 314 00:16:06,313 --> 00:16:07,967 Now give me that bear! 315 00:16:14,930 --> 00:16:17,889 And that's how I won my favorite squishy-mushy. 316 00:16:17,933 --> 00:16:20,283 But isn't that bizarre that the Chief was spending 317 00:16:20,327 --> 00:16:22,546 his leisure time at an arcade? 318 00:16:22,590 --> 00:16:24,896 It does sound suspicious. 319 00:16:24,940 --> 00:16:26,681 There's nothing suspicious about it. 320 00:16:26,724 --> 00:16:28,030 Now can we please go eat? 321 00:16:28,074 --> 00:16:29,031 I'm starving! 322 00:16:29,075 --> 00:16:30,206 Not so fast, Chief. 323 00:16:30,250 --> 00:16:31,860 I want to watch my movie. 324 00:16:34,950 --> 00:16:36,473 Oh, my goodness. 325 00:16:36,517 --> 00:16:38,084 This was when I was trying to make it 326 00:16:38,127 --> 00:16:39,259 as a Hollywood actor. 327 00:16:43,132 --> 00:16:45,395 Look out! It's a monster! 328 00:16:47,571 --> 00:16:49,051 Cut! 329 00:16:49,095 --> 00:16:51,488 Whoa! What's the matter? That take was perfect. 330 00:16:51,532 --> 00:16:53,142 But look at me. 331 00:16:53,186 --> 00:16:55,057 No audience is gonna take me seriously as an actor 332 00:16:55,101 --> 00:16:56,493 if I'm covered in slime. 333 00:16:56,537 --> 00:16:57,712 I know, I know, but don't worry. 334 00:16:57,755 --> 00:16:59,018 I'll make sure it doesn't happen 335 00:16:59,061 --> 00:17:00,019 in the next movie. 336 00:17:10,986 --> 00:17:12,553 Cut! That's it! 337 00:17:12,596 --> 00:17:14,424 I am done acting in these low budget movies 338 00:17:14,468 --> 00:17:16,252 where I end up getting slimed! 339 00:17:20,430 --> 00:17:22,780 All of my life, I've dreamed of becoming 340 00:17:22,824 --> 00:17:25,783 the biggest Hollywood star the world has ever seen. 341 00:17:25,827 --> 00:17:29,744 But now I fear it's just never gonna happen. 342 00:17:29,787 --> 00:17:31,746 Well, this machine can help you with that. 343 00:17:32,877 --> 00:17:33,878 It can? 344 00:17:33,922 --> 00:17:35,445 Of course. 345 00:17:35,489 --> 00:17:37,621 That is, if you're willing to get a little extreme! 346 00:17:41,408 --> 00:17:43,540 I love getting extreme. 347 00:17:43,584 --> 00:17:45,586 Great! Then, hop inside here. 348 00:17:46,630 --> 00:17:48,719 What exactly is this thing? 349 00:17:48,763 --> 00:17:49,938 A movie prop? 350 00:17:49,981 --> 00:17:51,374 No, no, no, no. 351 00:17:51,418 --> 00:17:53,333 It's a chamber that will modify your DNA. 352 00:17:53,376 --> 00:17:54,464 Wait, what? 353 00:18:06,041 --> 00:18:07,956 What just happened? 354 00:18:07,999 --> 00:18:09,653 The chamber merged your DNA 355 00:18:09,697 --> 00:18:11,394 with children's modeling clay. 356 00:18:11,438 --> 00:18:13,701 But all I wanted was a new audition. 357 00:18:13,744 --> 00:18:15,181 I know, 358 00:18:15,224 --> 00:18:17,139 but now you're guaranteed to become 359 00:18:17,183 --> 00:18:20,925 the biggest Hollywood star the world has ever seen. 360 00:18:22,753 --> 00:18:24,625 Look out! It's a monster! 361 00:18:28,194 --> 00:18:31,588 I'm finally a big Hollywood star. 362 00:18:36,115 --> 00:18:38,334 Wow, I can't believe Moms was a movie star 363 00:18:38,378 --> 00:18:39,335 on a Hollywood set. 364 00:18:39,379 --> 00:18:40,771 Speaking of which, 365 00:18:40,815 --> 00:18:42,730 what were you doing on set that day, Chief? 366 00:18:42,773 --> 00:18:44,210 Well, that's not important. 367 00:18:44,253 --> 00:18:45,863 Now, how about we get ourselves some grub? 368 00:18:45,907 --> 00:18:47,213 Hold up, Chief! 369 00:18:47,256 --> 00:18:49,128 We still gots to watch the one about me. 370 00:18:56,961 --> 00:18:58,572 Go away! We're eating! 371 00:18:58,615 --> 00:19:00,487 Don't be rude, Chief. Answer it. 372 00:19:00,530 --> 00:19:02,010 All right, all right. 373 00:19:03,098 --> 00:19:04,360 Yeah, what do you want? 374 00:19:04,404 --> 00:19:05,709 Who is it, Chief? 375 00:19:05,753 --> 00:19:07,015 I don't know. There's nobody here. 376 00:19:07,058 --> 00:19:08,756 That's odd. 377 00:19:08,799 --> 00:19:10,888 It's probably just a prank from those rotten teenagers. 378 00:19:14,153 --> 00:19:15,458 It's not a prank. 379 00:19:15,502 --> 00:19:17,852 It's a cute little baby boy. 380 00:19:17,895 --> 00:19:19,897 Well, what's it doing at our door? 381 00:19:19,941 --> 00:19:21,508 I think he needs a new family. 382 00:19:21,551 --> 00:19:24,380 And I think he found one. Oh, yes, he did. 383 00:19:27,209 --> 00:19:29,777 You can live with us forever. 384 00:19:31,692 --> 00:19:34,216 Oh, somebody needs a diaper change. 385 00:19:35,652 --> 00:19:37,088 Fine, I'll change him, 386 00:19:37,132 --> 00:19:39,134 but this better be a one-time thing. 387 00:19:42,833 --> 00:19:43,834 Chief! 388 00:19:47,273 --> 00:19:48,230 Chief! 389 00:19:51,581 --> 00:19:52,582 Chief! 390 00:20:01,287 --> 00:20:03,027 Oh, man. 391 00:20:03,071 --> 00:20:04,942 It's like his poo-poos are on an infinite repeat cycle. 392 00:20:04,986 --> 00:20:08,032 If only there was a way to avoid changing him. 393 00:20:08,076 --> 00:20:09,556 Avoid changing him. 394 00:20:09,599 --> 00:20:12,907 Say there, little guy, you wanna get extreme? 395 00:20:14,343 --> 00:20:17,259 I'll take that as a yes. To the laboratory! 396 00:20:29,097 --> 00:20:30,838 Guess who just solved our pooping problems? 397 00:20:30,881 --> 00:20:32,753 - Behold! - Why is he green? 398 00:20:32,796 --> 00:20:34,233 Nothing to be alarmed about. 399 00:20:34,276 --> 00:20:35,538 I simply injected him 400 00:20:35,582 --> 00:20:37,236 with an experimental monkey serum. 401 00:20:37,279 --> 00:20:38,759 You did what? 402 00:20:38,802 --> 00:20:41,152 Now he can transform into animals 403 00:20:41,196 --> 00:20:43,154 and go poop outside. 404 00:20:43,198 --> 00:20:45,287 Once again, you've gone to the extreme. 405 00:20:45,331 --> 00:20:47,724 But I guess we don't have to change diapers anymore. 406 00:20:47,768 --> 00:20:50,466 And that makes everyone a winner. 407 00:20:50,510 --> 00:20:51,859 Except for our neighbor. 408 00:20:54,340 --> 00:20:56,342 Not on my azaleas. 409 00:20:59,475 --> 00:21:02,043 That was so much of a super funky fresh fun times, right? 410 00:21:02,086 --> 00:21:04,654 Hold up. Who shot these movies? 411 00:21:04,698 --> 00:21:07,614 - Who cares? 412 00:21:07,657 --> 00:21:09,746 Party, party time. Party time. Party-- Oh. 413 00:21:11,357 --> 00:21:12,836 - Yo, check it. - What is it? 414 00:21:12,880 --> 00:21:14,316 Oh, it's nothing. Give me that! 415 00:21:14,360 --> 00:21:15,709 Let me see that folder. 416 00:21:18,668 --> 00:21:20,322 - What? 417 00:21:20,366 --> 00:21:22,672 Chief, you were planning to transform us the whole time? 418 00:21:22,716 --> 00:21:24,326 And for what? 419 00:21:24,370 --> 00:21:27,111 So you could turn us into a team of superheroes? 420 00:21:27,155 --> 00:21:30,811 No. I did it to turn you into a family. 421 00:21:31,855 --> 00:21:33,248 Wow! 422 00:21:33,292 --> 00:21:34,641 I can't believe you care about us so much 423 00:21:34,684 --> 00:21:36,512 that you'd turn us into a family of freaks. 424 00:21:36,556 --> 00:21:38,253 That is so nice, Chief. 425 00:21:38,297 --> 00:21:39,907 It's literally the sweetest thing 426 00:21:39,950 --> 00:21:41,387 anyone's ever done for me. 427 00:21:41,430 --> 00:21:44,346 Come over here and give us a hug. 428 00:21:44,390 --> 00:21:46,305 Don't go all mushy on me.30476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.