All language subtitles for Teen.Titans.Go.S07E16.Trans.Oceanic.Magical.Cruise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:07,790 ♪ Go! 2 00:00:15,102 --> 00:00:16,407 ♪ T-E-E-N 3 00:00:16,451 --> 00:00:17,713 ♪ T-I-T-A-N-S 4 00:00:17,756 --> 00:00:20,020 ♪ Teen Titans, let's go 5 00:00:23,110 --> 00:00:24,894 ♪ Teen Titans, go! 6 00:00:30,813 --> 00:00:32,075 What are we doing here, Robin? 7 00:00:32,119 --> 00:00:33,990 - Are we going the fishing? - Nope. 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,948 - Doing some whale watching? - Nuh-uh. 9 00:00:35,992 --> 00:00:37,646 Hitting up the maritime museum? 10 00:00:37,689 --> 00:00:39,430 No. 11 00:00:39,474 --> 00:00:42,433 Titans, we are here for a far more important reason. 12 00:00:42,477 --> 00:00:44,783 We are going on a cruise. 13 00:00:49,049 --> 00:00:52,052 I love being trapped on a boat. 14 00:00:52,095 --> 00:00:56,621 Welcome Titans, to the Trans Oceanic Magical Cruise. 15 00:00:56,665 --> 00:00:58,275 Or the T-O-M Cruise for short. 16 00:00:58,319 --> 00:01:01,191 Whoa! Check this place out. 17 00:01:01,235 --> 00:01:04,194 It's got a stage show with a real life vampire. 18 00:01:04,238 --> 00:01:07,067 And a legendary petting zoo. 19 00:01:07,110 --> 00:01:09,808 And an awesome race track. 20 00:01:09,852 --> 00:01:11,549 Well, if you think that's cool, 21 00:01:11,593 --> 00:01:13,769 check out the Impossible Buffet. 22 00:01:13,812 --> 00:01:15,553 Oh, yeah! 23 00:01:15,597 --> 00:01:18,382 I'mma get me a cheeseburger- lobster-rib steak-apple pie. 24 00:01:20,210 --> 00:01:21,907 Whoa, whoa, whoa, whoa! 25 00:01:21,951 --> 00:01:24,060 You can't just go waltzing in to the Impossible Buffet. 26 00:01:24,084 --> 00:01:26,086 Why not? 27 00:01:26,129 --> 00:01:28,325 Because it's guarded by the world's most advanced security system. 28 00:01:28,349 --> 00:01:32,440 And one false move could get you blown to smithereens. 29 00:01:38,750 --> 00:01:41,188 Thank you for visiting the Impossible Buffet. 30 00:01:41,231 --> 00:01:44,016 Whoa, isn't that a little extreme for a buffet? 31 00:01:44,060 --> 00:01:47,542 Everything the T-O-M Cruise does is a little extreme. 32 00:01:47,585 --> 00:01:51,763 So how does one gain access to the Impossible Buffet? 33 00:01:51,807 --> 00:01:53,939 Through that small vent in the ceiling. 34 00:01:53,983 --> 00:01:57,813 Ooh! Getting in there sounds like an impossible mission. 35 00:01:57,856 --> 00:01:59,423 Yeah, let's do this. 36 00:02:00,946 --> 00:02:02,992 Robin, I can lower you down using this. 37 00:02:05,429 --> 00:02:07,127 Sounds good, but be careful. 38 00:02:07,170 --> 00:02:09,259 Yeah, yeah just get in the hole. 39 00:02:09,303 --> 00:02:11,392 Easy, a little to the left. 40 00:02:11,435 --> 00:02:12,610 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 41 00:02:12,654 --> 00:02:13,872 A little to the right. 42 00:02:14,743 --> 00:02:15,743 Perfect. 43 00:02:19,704 --> 00:02:21,184 Come on, man. 44 00:02:21,228 --> 00:02:22,968 Sorry, I couldn't help it. 45 00:02:23,012 --> 00:02:25,188 Yeah, no way he can carry that much food 46 00:02:25,232 --> 00:02:26,842 with his tiny, little baby hands. 47 00:02:26,885 --> 00:02:28,539 I do not have baby hands. 48 00:02:28,583 --> 00:02:30,106 Step aside, my dude, 49 00:02:30,150 --> 00:02:31,470 and let me show you how it's done. 50 00:02:34,328 --> 00:02:35,851 Careful! 51 00:02:35,894 --> 00:02:38,027 Hush your mouth, fool, and grab me some muffins. 52 00:02:43,119 --> 00:02:45,513 Oh, give me a break, bro, you had that. 53 00:02:45,556 --> 00:02:47,167 Let's go again. 54 00:02:47,210 --> 00:02:48,690 No way, you just went. 55 00:02:48,733 --> 00:02:51,345 -Oh! Oh! I wish to have the turn. Me too! 56 00:02:52,346 --> 00:02:53,651 Cut it out up there. 57 00:02:56,306 --> 00:02:57,481 Ow! I got some food. 58 00:02:57,525 --> 00:02:58,569 Now pull me up. 59 00:03:00,180 --> 00:03:01,220 What you get? What you get? 60 00:03:02,443 --> 00:03:04,662 A lousy French fry? 61 00:03:04,706 --> 00:03:06,751 Don't nobody want your sad looking fry. 62 00:03:06,795 --> 00:03:08,710 Where are we gonna eat now? 63 00:03:08,753 --> 00:03:11,103 Well, the theater probably has snacks. 64 00:03:15,804 --> 00:03:18,110 - Raven, you're a genius, girl. - Great. 65 00:03:18,154 --> 00:03:20,374 Now keep it down. I really wanna see this play. 66 00:03:20,417 --> 00:03:21,766 What's the name of it? 67 00:03:21,810 --> 00:03:23,464 Ooh! Interview With a Bloodsucker. 68 00:03:23,507 --> 00:03:25,988 Ooh! Sounds so terrifying. 69 00:03:26,031 --> 00:03:28,512 Yeah, that sounds super scary, yo. 70 00:03:31,080 --> 00:03:32,647 Welcome, Mr. Vampire. 71 00:03:32,690 --> 00:03:35,040 What job are you interviewing for today? 72 00:03:35,084 --> 00:03:37,782 I wanna be a dance instructor. 73 00:03:37,826 --> 00:03:39,871 Tell me, why should I hire you? 74 00:03:39,915 --> 00:03:42,265 I have just always wanted to teach dance. 75 00:03:42,309 --> 00:03:44,006 You know, I gotta dance. 76 00:03:44,049 --> 00:03:45,834 Everybody just keeps biting people. 77 00:03:45,877 --> 00:03:48,532 I was just, like, "It's about the dance, man." 78 00:03:48,576 --> 00:03:50,360 Aw, mans, this ain't scary. 79 00:03:50,404 --> 00:03:52,275 It's just a straight-up job interview. 80 00:03:52,319 --> 00:03:54,016 I cannot watch this. 81 00:03:54,059 --> 00:03:56,497 - Let's bounce, yo. - I'm gonna hang back. 82 00:03:56,540 --> 00:03:59,456 I'm a real sucker when it comes to vampires. 83 00:03:59,500 --> 00:04:00,544 Ha-ha. 84 00:04:02,546 --> 00:04:03,852 Well, that was a bust. 85 00:04:03,895 --> 00:04:05,462 No doubt. What now? 86 00:04:05,506 --> 00:04:07,116 What do you wanna do next, yo? 87 00:04:07,159 --> 00:04:10,380 Perhaps we could visit the legendary petting zoo. 88 00:04:10,424 --> 00:04:12,339 Sure, but you go ahead. 89 00:04:12,382 --> 00:04:15,516 - I need a minute alone with Cyborg and Beast Boy. - Okay. 90 00:04:15,559 --> 00:04:17,518 Listen, guys, 91 00:04:17,561 --> 00:04:18,886 I think this cruise is the perfect and most romantic place 92 00:04:18,910 --> 00:04:21,043 to tell Starfire how much I care for her. 93 00:04:21,086 --> 00:04:22,914 Oh, I get it. 94 00:04:22,958 --> 00:04:26,875 You want to turn this ship into your own personal love boat. 95 00:04:26,918 --> 00:04:29,007 So exciting and new. 96 00:04:29,051 --> 00:04:32,228 Exactly, but it's never going to happen with you two hanging around. 97 00:04:32,272 --> 00:04:34,535 No problemo, yo. We'll gets lost. 98 00:04:34,578 --> 00:04:36,363 But first you gots to show us the money. 99 00:04:36,406 --> 00:04:38,190 Excuse me? 100 00:04:38,234 --> 00:04:40,845 You heard the man. If you want us gone, you gotta pay up. 101 00:04:40,889 --> 00:04:42,325 Seriously? 102 00:04:42,369 --> 00:04:45,328 Say it with me one time, "Show us the money." 103 00:04:45,372 --> 00:04:47,939 Show us the money. 104 00:04:47,983 --> 00:04:49,941 Now it say all proper like Alfred. 105 00:04:49,985 --> 00:04:51,813 Show us the money. 106 00:04:51,856 --> 00:04:54,119 Now dark and gritty like Batman. 107 00:04:54,163 --> 00:04:55,904 Show us the money. 108 00:04:55,947 --> 00:04:57,340 Now say it like Starfire. 109 00:04:57,384 --> 00:05:00,909 Glorious! The show, the us, the money. 110 00:05:00,952 --> 00:05:03,520 You are over the edge, baby. 111 00:05:03,564 --> 00:05:05,217 And I love that about you. 112 00:05:07,437 --> 00:05:09,352 Now take this and get out of here. 113 00:05:09,396 --> 00:05:11,311 A pleasure doing business with you, bro. 114 00:05:11,354 --> 00:05:12,354 Hey! 115 00:05:14,444 --> 00:05:19,362 Oh! There are so many of the wonderful animals here. 116 00:05:28,415 --> 00:05:29,677 Listen, Star, 117 00:05:29,720 --> 00:05:31,243 I'm really nervous to tell you this, 118 00:05:31,287 --> 00:05:32,593 so I'm just gonna say it. 119 00:05:32,636 --> 00:05:34,682 You complete... 120 00:05:35,987 --> 00:05:38,686 Well, hello there, Mr. Unicorn. 121 00:05:38,729 --> 00:05:40,427 Aren't you the adorable? 122 00:05:40,470 --> 00:05:43,691 I shall name you the Sugarcone. 123 00:05:45,170 --> 00:05:46,433 Get lost, Sugarcone. 124 00:05:46,476 --> 00:05:48,086 I'm trying to say something important. 125 00:05:49,784 --> 00:05:51,742 You complete... 126 00:05:54,266 --> 00:05:56,704 Yo, we definitely gots to try this. 127 00:05:56,747 --> 00:05:58,488 Okay, but I warn you 128 00:05:58,532 --> 00:06:00,142 when it comes to driving, 129 00:06:00,185 --> 00:06:02,144 I'm an underdog looking for something to prove. 130 00:06:02,187 --> 00:06:04,364 Oh, yeah? Well, when it comes to flying, 131 00:06:04,407 --> 00:06:06,757 I'm an underdog looking for something to prove. 132 00:06:06,801 --> 00:06:10,805 Then let's race to see who's the most underdoggiest underdog there is. 133 00:06:10,848 --> 00:06:12,589 I'm in. 134 00:06:45,927 --> 00:06:47,929 I got the need for speed. 135 00:06:53,151 --> 00:06:54,152 Yo, hey! 136 00:06:56,546 --> 00:06:57,982 So you wanna play rough? 137 00:07:03,248 --> 00:07:04,641 Where did he go? 138 00:07:04,685 --> 00:07:05,903 I'm right here, bro. 139 00:07:05,947 --> 00:07:07,339 Smile for the camera. 140 00:07:09,603 --> 00:07:10,952 See you at the finish line. 141 00:07:10,995 --> 00:07:12,257 We'll just see about that. 142 00:07:17,393 --> 00:07:19,177 He's got me on missile lock. 143 00:07:19,221 --> 00:07:21,179 Good thing I brought a little collateral. 144 00:07:24,966 --> 00:07:26,402 Goose! 145 00:07:26,446 --> 00:07:27,534 That tears it. 146 00:07:29,840 --> 00:07:31,668 Man, that's a life saver. 147 00:07:31,712 --> 00:07:34,889 Oh, yeah? Well, ain't nothing gonna save you from this. 148 00:07:53,211 --> 00:07:55,910 Oh, mans. 149 00:07:55,953 --> 00:07:59,304 Now, we'll never know the answer to who the true underdog is. 150 00:07:59,348 --> 00:08:04,527 - You wants the answer? - I want the truth. 151 00:08:04,571 --> 00:08:06,573 We's both true underdogs. 152 00:08:06,616 --> 00:08:07,835 What? 153 00:08:07,878 --> 00:08:09,401 We're never gonna win! 154 00:08:12,448 --> 00:08:14,842 This T-O-M Cruise is the best. 155 00:08:14,885 --> 00:08:18,236 I'm so glad we got a chance to take this vacation. 156 00:08:18,280 --> 00:08:19,281 It is pretty great. 157 00:08:20,151 --> 00:08:21,544 Yes, it is. 158 00:08:21,588 --> 00:08:23,894 - Except for the aliens. - What aliens? 159 00:08:45,133 --> 00:08:47,396 Ahhh! Why they's attacking us? 160 00:08:47,439 --> 00:08:50,834 Because, the T-O-M Cruise always gets attacked by aliens. 161 00:08:50,878 --> 00:08:52,532 And you knew this? 162 00:08:52,575 --> 00:08:54,838 Of course. It's why I booked this cruise. 163 00:08:54,882 --> 00:08:56,579 So we can put a stop to it. 164 00:08:56,623 --> 00:08:58,601 But we don't have enough power to stop those things. 165 00:08:58,625 --> 00:09:00,104 Yes, we do. 166 00:09:00,148 --> 00:09:04,021 We can use the power of the T-O-M Cruise! 167 00:09:04,065 --> 00:09:05,545 Aw, yeah! 168 00:09:25,173 --> 00:09:26,609 Spin and hold and flip, 169 00:09:26,653 --> 00:09:28,176 spin and launch. 170 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 ♪ Dance instructor 171 00:09:53,462 --> 00:09:55,986 I's going to send you aliens into Oblivion. 172 00:09:58,685 --> 00:10:01,470 Beast Boy, get me close enough to plant this bomb. 173 00:10:01,513 --> 00:10:03,080 Roger that. 174 00:10:04,255 --> 00:10:05,779 Oh, sorry, bro. 175 00:10:07,345 --> 00:10:08,390 My bad. 176 00:10:08,433 --> 00:10:10,610 Stop, stop, stop. 177 00:10:12,394 --> 00:10:14,309 Don't worry, bro, I got this. 178 00:10:23,840 --> 00:10:26,451 Nice work, Titans. We did it. 179 00:10:26,495 --> 00:10:28,105 Them aliens weren't so tough, 180 00:10:28,149 --> 00:10:30,238 I could beat them with my Eyes Wide Shut. 181 00:10:30,281 --> 00:10:33,720 We kicked their alien booties Far and Away. 182 00:10:33,763 --> 00:10:36,592 And straight into the Edge of Tomorrow. 183 00:10:37,898 --> 00:10:40,074 Did you hear that Tropic Thunder? 184 00:10:40,117 --> 00:10:42,337 Just a second ago it was a Vanilla Sky. 185 00:10:42,380 --> 00:10:44,034 Now the difference is Knight and Day. 186 00:10:44,078 --> 00:10:46,123 We better get below deck before it storms. 187 00:10:46,167 --> 00:10:49,649 No need to be so The Firm, Robin. 188 00:10:49,692 --> 00:10:51,694 Yeah, it's just a little Rain Man. 189 00:10:51,738 --> 00:10:55,872 That's not rain coming from those Magnolia shaped clouds. 190 00:10:55,916 --> 00:10:57,700 It's frogs. 191 00:11:02,226 --> 00:11:05,055 This T-O-M Cruise is nuts, man.13575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.