All language subtitles for Teen.Titans.Go.S07E07.Marv.Wolfman.and.George.Perez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:07,789 ♪ Go! 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,277 ♪ T-E-E-N 3 00:00:16,320 --> 00:00:17,626 ♪ T-I-T-A-N-S 4 00:00:17,669 --> 00:00:20,020 ♪ Teen Titans, let's go 5 00:00:23,110 --> 00:00:24,720 ♪ Teen Titans, go 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 The clock is ticking, George. 7 00:00:30,073 --> 00:00:32,902 Our pitch for the new Teen Titans is due in less than 24 hours. 8 00:00:32,945 --> 00:00:34,686 What do we have so far? 9 00:00:34,730 --> 00:00:37,167 The same thing we had five minutes ago, Marv. 10 00:00:37,211 --> 00:00:38,603 Squat! Zip! 11 00:00:38,647 --> 00:00:39,909 Zero! 12 00:00:39,952 --> 00:00:42,781 - Well, it's a start. - Not really. 13 00:00:42,825 --> 00:00:44,740 This assignment isn't easy. 14 00:00:44,783 --> 00:00:48,483 The Teen Titans have been around in various forms since 1964. 15 00:00:48,526 --> 00:00:51,312 Now we have to come up with a new idea to reinvent them, 16 00:00:51,355 --> 00:00:55,707 and save DC Comics from certain financial doom! 17 00:00:55,751 --> 00:00:57,013 No pressure. 18 00:00:58,101 --> 00:00:59,885 We need a fresh take, 19 00:00:59,929 --> 00:01:02,105 something that will breathe life into these characters. 20 00:01:02,149 --> 00:01:05,978 Teen Titans. Teen Titans. 21 00:01:06,022 --> 00:01:08,633 Teen Tit... I've got it. 22 00:01:08,677 --> 00:01:09,895 Hit me with it. 23 00:01:09,939 --> 00:01:11,897 What if they're super muscular... 24 00:01:12,985 --> 00:01:14,074 super ripped, 25 00:01:15,336 --> 00:01:16,685 super tight? 26 00:01:17,990 --> 00:01:20,210 The Teen Tight-Hands! 27 00:01:22,169 --> 00:01:24,867 Deep underground, in the cobble tunnel, 28 00:01:24,910 --> 00:01:26,956 our superheroes get pumped. 29 00:01:26,999 --> 00:01:29,219 Yeah, Tight-Hands! 30 00:01:29,263 --> 00:01:31,003 Lookin' tight. 31 00:01:31,047 --> 00:01:34,790 The tightness I am feeling is at maximum levels. 32 00:01:37,097 --> 00:01:40,100 Yeah, Ravhand, flex that flexor. 33 00:01:40,143 --> 00:01:42,406 Yeah, Cyhand, yeah! 34 00:01:43,625 --> 00:01:45,757 Yeah, baby! 35 00:01:45,801 --> 00:01:48,064 We're the tightest, hands down! 36 00:01:48,108 --> 00:01:49,326 Yeah! 37 00:01:52,112 --> 00:01:54,288 It's the emergency hand signal. 38 00:01:54,331 --> 00:01:56,420 We must lend a helping hand. 39 00:01:56,464 --> 00:01:59,119 Tight-Hands, to the Flying Valhands. 40 00:02:03,035 --> 00:02:04,124 Yeah! 41 00:02:07,562 --> 00:02:11,043 Meanwhile, at the Jump City bridge, panic is being wreaked 42 00:02:11,087 --> 00:02:13,785 by the arch nemesis of the Teen Tight-Hands, 43 00:02:13,829 --> 00:02:16,005 The Atomic Toe! 44 00:02:16,048 --> 00:02:17,528 No, Mr. Frostbite. 45 00:02:17,572 --> 00:02:19,835 No, no, no, The Clipper. Yeah! 46 00:02:21,532 --> 00:02:24,100 Look, The Clipper and his army of Clippertrons 47 00:02:24,144 --> 00:02:27,364 are clipping the cables to the Jump City bridge. 48 00:02:27,408 --> 00:02:30,846 Ooh! You gotta hand it to him. That's pretty under-handed. 49 00:02:30,889 --> 00:02:33,718 It's time to get a handle on the situation. 50 00:02:33,762 --> 00:02:35,938 Tight-Hands, yeah! 51 00:02:37,766 --> 00:02:41,204 Teen Tight-Hands? You'll never stop me. 52 00:02:41,248 --> 00:02:43,380 Clippertrons, clip 'em! 53 00:02:45,252 --> 00:02:47,167 Fist grip. Yeah! 54 00:02:47,210 --> 00:02:50,213 The rock, the paper, the scissors. 55 00:02:50,257 --> 00:02:51,519 Yeah! 56 00:02:51,562 --> 00:02:54,739 Flick, flick, flick, flick. Yeah! 57 00:02:54,783 --> 00:02:56,654 Supersonic snap. 58 00:02:57,568 --> 00:02:59,744 Power punch. Yeah! 59 00:03:01,920 --> 00:03:03,574 No! 60 00:03:03,618 --> 00:03:06,186 You won't be slipping through my fingers this time. 61 00:03:06,229 --> 00:03:09,493 Looks like we got the upper hand. 62 00:03:09,537 --> 00:03:11,539 Tight-Hands, high-five! 63 00:03:11,582 --> 00:03:15,195 Yeah! 64 00:03:18,285 --> 00:03:21,462 That is literally the worst idea we've ever had. 65 00:03:21,505 --> 00:03:24,595 It might actually be the worst idea anyone ever had. 66 00:03:24,639 --> 00:03:27,859 It's all part of the creative process. 67 00:03:27,903 --> 00:03:30,427 Gotta dig through the dirt to get to the gold. 68 00:03:32,124 --> 00:03:34,562 But the Teen Titans have been around for two decades. 69 00:03:34,605 --> 00:03:36,781 I feel like we're trying to reinvent the wheel here. 70 00:03:36,825 --> 00:03:39,784 That's why we're here in our favorite diner taking a pitstop. 71 00:03:42,004 --> 00:03:43,919 Hmm. Wheel. 72 00:03:44,659 --> 00:03:46,051 Pitstop. 73 00:03:46,095 --> 00:03:47,836 What is it, George? What have you got? 74 00:03:47,879 --> 00:03:51,796 What if... the Teen Titans 75 00:03:51,840 --> 00:03:54,495 are a superhero Formula One pit crew? 76 00:03:58,977 --> 00:04:00,762 Faster than a speeding bullet 77 00:04:00,805 --> 00:04:02,285 shot from a speeding car. 78 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 Pit Crew Titans, go, go, go! 79 00:04:13,644 --> 00:04:16,212 We're the fastest pit crew in the sport of motors. 80 00:04:16,256 --> 00:04:18,083 1.81 seconds, baby. 81 00:04:22,000 --> 00:04:24,133 I'm getting a distress call. 82 00:04:24,176 --> 00:04:26,178 Pit Crew Titans, go, go, go! 83 00:04:26,222 --> 00:04:28,050 Meanwhile, in Jump City, 84 00:04:28,093 --> 00:04:30,226 a crime is in progress at the National Bank. 85 00:04:31,793 --> 00:04:32,881 Jack it up! 86 00:04:35,492 --> 00:04:36,537 Hose 'em down. 87 00:04:43,370 --> 00:04:44,675 Roll 'em out. 88 00:04:46,286 --> 00:04:47,983 1.81 seconds, baby. 89 00:04:48,026 --> 00:04:50,551 I'm getting another distress call. 90 00:04:50,594 --> 00:04:52,988 Pit Crew Titans, go, go, go! 91 00:04:53,031 --> 00:04:55,817 - Give me the bag, lady. - Help, help! 92 00:04:59,211 --> 00:05:00,387 Jack it up. 93 00:05:02,302 --> 00:05:04,869 - Wheels locked. - Helmet on. 94 00:05:04,913 --> 00:05:05,914 Go, go, go! 95 00:05:07,524 --> 00:05:09,831 1.81 seconds, baby. 96 00:05:11,354 --> 00:05:13,051 It's Batman. He forgot his lunch. 97 00:05:14,531 --> 00:05:16,272 Let's move. 98 00:05:16,316 --> 00:05:17,969 - Bread. - Ham. 99 00:05:18,535 --> 00:05:19,535 Cheese. 100 00:05:21,146 --> 00:05:22,365 Veggies. 101 00:05:23,323 --> 00:05:24,541 Spread. 102 00:05:26,238 --> 00:05:28,066 Bread. 103 00:05:28,110 --> 00:05:30,068 1.81 seconds, baby. 104 00:05:30,112 --> 00:05:31,331 Go, go, go! 105 00:05:43,734 --> 00:05:46,258 These ideas are the worst! 106 00:05:46,302 --> 00:05:48,304 We still have time to come up with something, 107 00:05:48,348 --> 00:05:49,890 but we're gonna have to pull an all-nighter. 108 00:05:49,914 --> 00:05:52,961 Oh, I don't know if my body can handle it. 109 00:05:53,004 --> 00:05:55,877 Don't be ridiculous, George. You've got a super body. 110 00:05:55,920 --> 00:05:59,315 Thanks, Marv. Wait. That's it. 111 00:05:59,359 --> 00:06:02,449 Super body. Come on, Marv, we gotta get back to work. 112 00:06:05,190 --> 00:06:09,586 Everyone knows Superman is the most powerful superhero of all time, right? 113 00:06:09,630 --> 00:06:12,546 Yeah, he's practically indestructible. 114 00:06:12,589 --> 00:06:15,505 And we all know his body has incredible powers. 115 00:06:15,549 --> 00:06:17,768 Yeah, the man is bullet-proof. 116 00:06:17,812 --> 00:06:21,555 But no one ever talks about what's inside his body. 117 00:06:21,598 --> 00:06:24,601 What if, inside the greatest superhero 118 00:06:24,645 --> 00:06:27,212 lived the greatest team of superheroes? 119 00:06:45,753 --> 00:06:48,146 Organs, status report. 120 00:06:48,190 --> 00:06:50,192 Cylungs are steady, Starheart. 121 00:06:50,235 --> 00:06:52,237 Adrenaraven gland on standby. 122 00:06:52,281 --> 00:06:53,674 Oh, yeah! 123 00:06:53,717 --> 00:06:57,852 Bladder Boy nearly full. 124 00:06:57,895 --> 00:07:01,159 Robin the Appendix is functioning... I think. 125 00:07:01,203 --> 00:07:03,423 Even as a super organ, Robin has no powers. 126 00:07:15,826 --> 00:07:17,001 Incoming! 127 00:07:21,789 --> 00:07:23,181 Minimal damage sustained. 128 00:07:23,225 --> 00:07:25,140 That's super skin, yo. 129 00:07:25,183 --> 00:07:26,663 Super Organs, activate. 130 00:07:31,276 --> 00:07:33,365 Initiating acceleration of the heart rate. 131 00:07:47,510 --> 00:07:50,470 Increasing oxygen intake. Breathe, baby, breathe! 132 00:07:59,957 --> 00:08:02,177 Right in the appendix. 133 00:08:02,220 --> 00:08:04,484 Bladder level's at full capacity. 134 00:08:04,527 --> 00:08:06,268 We needs a potty break, yo. 135 00:08:06,311 --> 00:08:08,400 Potty break? We can't take a potty break. 136 00:08:08,444 --> 00:08:09,552 We're in the middle of a fight. 137 00:08:09,576 --> 00:08:10,881 You're gonna have to hold it. 138 00:08:10,925 --> 00:08:13,667 Holding. Holding. 139 00:08:18,628 --> 00:08:20,456 We cannot take much more of this. 140 00:08:20,500 --> 00:08:22,240 We need the extra rush of energy. 141 00:08:22,284 --> 00:08:24,547 Got it. Triggering adrenal gland now. 142 00:08:38,256 --> 00:08:41,303 All right! 143 00:08:41,346 --> 00:08:44,567 We love you, Superman. You're the best. 144 00:08:48,615 --> 00:08:50,791 Superman always gets all the credit. 145 00:08:50,834 --> 00:08:54,490 I feel not like the heart, but like the liver that is chopped. 146 00:08:54,534 --> 00:08:57,275 Maybe he needs to be reminded who's really in control. 147 00:08:57,319 --> 00:09:00,670 Good idea. Bladder Boy, you may release. 148 00:09:00,714 --> 00:09:02,542 Releasing the bladder! 149 00:09:07,285 --> 00:09:09,679 We don't love you anymore, Superman. 150 00:09:09,723 --> 00:09:11,159 You're the worst. 151 00:09:17,861 --> 00:09:20,429 It's over, George. We've been up all night, 152 00:09:20,472 --> 00:09:23,432 and we still don't have a fresh, viable take on the Titans. 153 00:09:23,475 --> 00:09:25,303 Well, let me check my back pocket. 154 00:09:25,347 --> 00:09:26,783 I always keep something in there. 155 00:09:29,177 --> 00:09:32,049 - Eh? - Well, it'll have to do. 156 00:09:32,093 --> 00:09:35,226 These new Teen Titans will probably only run for six issues anyway. 157 00:09:35,270 --> 00:09:36,576 Let's go. 158 00:09:36,619 --> 00:09:39,361 Pit Crew Titans? What were we thinking? 159 00:09:42,494 --> 00:09:44,496 Pit Crew Titans, go, go, go! 160 00:09:47,630 --> 00:09:49,850 - Nope. - Come on, get out of here. 161 00:09:49,893 --> 00:09:51,373 Get. You're get. 162 00:09:54,202 --> 00:09:56,160 Jeez, Louise!11412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.