All language subtitles for Teen Titans Go.S07E30.Control.Freak.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,906 --> 00:00:03,049 [Bird crowing] 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,355 [Cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:04,439 --> 00:00:05,839 [Elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:06,203 --> 00:00:07,390 ♪ Go! 5 00:00:07,475 --> 00:00:11,445 Opening theme playing... 6 00:00:15,328 --> 00:00:16,352 ♪ T-E-E-N 7 00:00:16,437 --> 00:00:17,553 ♪ T-I-T-A-N-S 8 00:00:17,671 --> 00:00:20,411 ♪ Teen Titans, let's go 9 00:00:23,066 --> 00:00:24,773 ♪ Teen Titans, go 10 00:00:24,857 --> 00:00:26,857 *TEEN TITANS GO!* Season 07 Episode 30 11 00:00:26,941 --> 00:00:28,941 Episode Title: "Control Freak" Aired on: Dec 04, 2022. 12 00:00:31,201 --> 00:00:33,682 Thank you for the gumdrop, Sparkle face. 13 00:00:35,774 --> 00:00:36,929 [Imitates kissing] 14 00:00:41,171 --> 00:00:42,520 [Bomb exploding on TV] 15 00:00:45,393 --> 00:00:46,959 [Elevator bell dings] 16 00:00:48,744 --> 00:00:49,919 [Clangs] 17 00:00:53,227 --> 00:00:54,576 [Keys beeping] 18 00:00:55,566 --> 00:00:56,657 What up, yo? 19 00:00:56,742 --> 00:00:59,195 Gah! H-How did you know I was down here? 20 00:00:59,280 --> 00:01:01,281 You are not as stealthy as you think. 21 00:01:01,365 --> 00:01:02,674 So, what're you doing down here? 22 00:01:02,758 --> 00:01:04,632 I'm going to organize the evidence room. 23 00:01:04,717 --> 00:01:06,678 Ooh, we've never been in there before. 24 00:01:06,762 --> 00:01:08,531 And I intend to keep it that way. 25 00:01:08,616 --> 00:01:10,764 You're way too out of control to be around such 26 00:01:10,894 --> 00:01:12,117 sensitive material. 27 00:01:12,202 --> 00:01:14,033 We most certainly are the not. 28 00:01:14,117 --> 00:01:16,644 If anything, you's trying to control us too much. 29 00:01:16,728 --> 00:01:18,516 You're a total control freak. 30 00:01:18,600 --> 00:01:21,040 I'm not a control freak. I'm your cool leader. 31 00:01:21,124 --> 00:01:23,869 Speaking of cool leaders, what's Batman doing here? 32 00:01:23,953 --> 00:01:25,001 Batman! 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,828 Hey! Get out of there! 34 00:01:26,912 --> 00:01:28,656 - [All] Hmm. - [Raven] Ooh! 35 00:01:28,740 --> 00:01:30,280 [Raven] Wow. 36 00:01:31,303 --> 00:01:35,098 Ugh! Okay, fine, you can stay but this room is filled with 37 00:01:35,182 --> 00:01:37,100 all kinds of dangerous gadgets. 38 00:01:37,184 --> 00:01:38,362 So, you need to be careful. 39 00:01:38,446 --> 00:01:40,712 Relax, dude. We will be careful. 40 00:01:40,796 --> 00:01:42,366 [All screaming in excitement] 41 00:01:42,450 --> 00:01:45,069 Yo, guys, check out Dr. Light's laser. 42 00:01:45,453 --> 00:01:47,197 - Put that back! - [Cyborg] Check it out, y'all. 43 00:01:47,281 --> 00:01:49,547 - I'm the Brain. - [armor powering up] 44 00:01:49,631 --> 00:01:52,593 [imitating Brain] Welcome to your doom, Titans. 45 00:01:52,677 --> 00:01:54,378 [laughing hysterically] 46 00:01:54,462 --> 00:01:56,858 - [Crashing] - [chuckling] 47 00:01:56,942 --> 00:01:57,874 Get out of there, Cyborg! 48 00:01:57,959 --> 00:01:59,554 [Raven] Ooh, I remember this. 49 00:01:59,639 --> 00:02:01,385 It's Brother Blood's hypnosis helmet. 50 00:02:01,469 --> 00:02:03,592 Whoa! Take that off, Raven. 51 00:02:03,677 --> 00:02:05,850 Not until you cluck like a chicken. 52 00:02:06,203 --> 00:02:08,294 [Clucking] 53 00:02:08,436 --> 00:02:09,445 Now, that's enough. 54 00:02:09,530 --> 00:02:10,952 [Star fire] Ooh, look friends. 55 00:02:11,037 --> 00:02:14,092 I have found the remote that belongs to the Control Freak. 56 00:02:14,177 --> 00:02:15,573 Whoa, give me that, Star. 57 00:02:15,657 --> 00:02:17,357 There's no telling what that thing can do. 58 00:02:17,441 --> 00:02:18,522 Oh, very well. 59 00:02:18,607 --> 00:02:22,437 I shall enjoy using the rocket launcher instead. Whoo! 60 00:02:24,056 --> 00:02:26,374 - Whoa! - [laughing] 61 00:02:26,459 --> 00:02:28,687 Stop! You guys are out of control! 62 00:02:28,772 --> 00:02:30,218 - [Thuds] - No, we're not. 63 00:02:30,303 --> 00:02:32,131 We are just having the fun. 64 00:02:34,763 --> 00:02:37,710 Well, your fun is destroying valuable evidence. 65 00:02:37,795 --> 00:02:39,733 I wish I could put you all on pause. 66 00:02:39,827 --> 00:02:41,512 - [Zaps] - [gasps] 67 00:02:41,819 --> 00:02:43,557 I don't believe this. 68 00:02:43,641 --> 00:02:45,298 - It actually worked. [Laughs] - [slaps] 69 00:02:45,382 --> 00:02:46,952 [Continues laughing and slapping] 70 00:02:47,036 --> 00:02:48,345 This is amazing. 71 00:02:48,429 --> 00:02:50,219 - [Zaps] - [groans] 72 00:02:50,304 --> 00:02:51,484 What just happened? 73 00:02:51,569 --> 00:02:53,414 [Grunts] And why does my face hurt? 74 00:02:53,499 --> 00:02:56,614 This remote has the ability to control your movements. 75 00:02:56,780 --> 00:02:59,718 And if it can do that, I wonder what else it can do. 76 00:02:59,803 --> 00:03:01,227 Try hitting the "Info" button. 77 00:03:01,311 --> 00:03:04,539 - [Zaps] - You are Robin, member of the Teen Titans. 78 00:03:04,624 --> 00:03:06,468 You enjoy investing in rental properties. 79 00:03:06,553 --> 00:03:07,897 You desperately seek attention 80 00:03:07,982 --> 00:03:09,560 - and you train for hours... - Gah! Too much info! Too much info! 81 00:03:09,644 --> 00:03:10,410 La-la-la-la! 82 00:03:10,494 --> 00:03:11,977 [Zaps] 83 00:03:12,327 --> 00:03:20,158 [All screaming] 84 00:03:20,243 --> 00:03:21,726 What did you do to our heads? 85 00:03:21,810 --> 00:03:23,523 I just pressed the "Swap" button. 86 00:03:23,608 --> 00:03:25,741 Well, swap 'em back, bro. 87 00:03:27,295 --> 00:03:28,515 That was not cool, Robin! 88 00:03:28,599 --> 00:03:31,139 Oh, "Brighten" up, Raven. 89 00:03:33,082 --> 00:03:34,608 You're right, Robin. 90 00:03:34,692 --> 00:03:37,898 I shouldn't be upset with that adorable face of yours. 91 00:03:37,983 --> 00:03:41,093 Just look at those cute little cheeks. 92 00:03:41,177 --> 00:03:42,355 I just wanna pinch 'em. 93 00:03:42,439 --> 00:03:44,575 - Yes, I do, Yes I do. - [Robin grunting] 94 00:03:44,659 --> 00:03:46,249 Too bright! Too bright! 95 00:03:47,815 --> 00:03:49,622 I'm gonna eat your face! 96 00:03:49,707 --> 00:03:51,625 Too dark! Too dark! 97 00:03:51,709 --> 00:03:53,742 Let's just keep you on "Default." 98 00:03:53,827 --> 00:03:55,874 What does the "Sap" button do? 99 00:03:55,959 --> 00:03:58,415 I don't know, Star. Let's find out. 100 00:03:58,499 --> 00:04:02,419 Speaking Spanish... 101 00:04:02,503 --> 00:04:07,511 - Goal! - [rumbling] 102 00:04:07,655 --> 00:04:09,382 Okay, Robin, you've had your fun. 103 00:04:09,466 --> 00:04:11,123 Now, let us have the turn. 104 00:04:11,207 --> 00:04:15,171 Forget it. I finally have the power to control you guys. 105 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 I'm not giving that up. 106 00:04:16,466 --> 00:04:18,820 No, c'mon, man. You shouldn't get to control us. 107 00:04:18,905 --> 00:04:20,350 Now, give us that remote, fool. 108 00:04:20,434 --> 00:04:21,699 - No! - [grunts] 109 00:04:21,783 --> 00:04:23,046 - Whoa, whoa, whoa. - [Star fire strains] 110 00:04:23,130 --> 00:04:25,050 -[all screaming] -[Beast Boy] That's mine. Hands off! 111 00:04:25,134 --> 00:04:26,657 [Cyborg] Gimme the remote. 112 00:04:30,313 --> 00:04:31,361 [Gasps] 113 00:04:31,561 --> 00:04:34,085 [Screaming in panic] 114 00:04:34,840 --> 00:04:35,780 Nice going. 115 00:04:35,865 --> 00:04:37,772 You hit the "Parental Lock" button and now we're locked 116 00:04:37,857 --> 00:04:38,890 inside this room. 117 00:04:38,974 --> 00:04:39,975 [Tapping keys] 118 00:04:40,976 --> 00:04:41,976 [Tapping keys] 119 00:04:42,630 --> 00:04:44,243 Well, do you know the code? 120 00:04:44,327 --> 00:04:45,810 No, I don't know the code. 121 00:04:45,894 --> 00:04:47,246 [Cyborg] Don't worry, y'all. 122 00:04:47,330 --> 00:04:48,552 I'll get that door open. 123 00:04:48,673 --> 00:04:50,510 Yes! Gabba goo! 124 00:04:50,594 --> 00:04:53,034 Wait! [Screams] 125 00:04:53,118 --> 00:04:54,688 [All screaming] 126 00:04:54,772 --> 00:04:56,255 [Robin crashes] 127 00:04:56,339 --> 00:04:57,561 [Coughs] 128 00:04:57,645 --> 00:04:58,953 Oops, my bad. 129 00:04:59,037 --> 00:05:01,085 That door is made of reflective steel. 130 00:05:01,170 --> 00:05:02,412 Lasers aren't gonna work on it. 131 00:05:02,497 --> 00:05:04,537 - So, what did you expect us to do? - [cocks weapon] 132 00:05:06,218 --> 00:05:08,829 I want you to sit in that corner and promise me 133 00:05:08,913 --> 00:05:10,741 you won't touch anything. 134 00:05:10,826 --> 00:05:13,702 You don't have to treat us like a bunch of babies. 135 00:05:13,787 --> 00:05:17,363 No? That's exactly what I should do. 136 00:05:17,545 --> 00:05:20,497 - [Zaps] - [reel rewinding] 137 00:05:20,581 --> 00:05:22,154 Mama! 138 00:05:22,239 --> 00:05:24,607 This way, Pain Bot can keep an eye on you while 139 00:05:24,692 --> 00:05:25,678 I find a way out of here. 140 00:05:25,763 --> 00:05:26,763 [Pain Bot] Pain. 141 00:05:27,588 --> 00:05:28,766 Now, let's see. 142 00:05:28,850 --> 00:05:30,724 This door has a steel hammer lock. 143 00:05:30,808 --> 00:05:32,509 - There are no air vents. - [Pain Bot] Pain. 144 00:05:32,593 --> 00:05:33,945 Pain Bot, please, I'm thinking. 145 00:05:34,029 --> 00:05:35,967 - [Pain Bot] Pain, pain. - [grunts] 146 00:05:36,052 --> 00:05:36,969 [Gasps] 147 00:05:37,054 --> 00:05:38,537 [All clamoring] 148 00:05:38,773 --> 00:05:41,909 [Powering down] Pain, pain, pain, pain, pain... 149 00:05:41,993 --> 00:05:43,433 No, no, no. Put that down. 150 00:05:43,517 --> 00:05:44,608 You're gonna hurt yourself. 151 00:05:44,692 --> 00:05:46,479 No, it's mine. 152 00:05:46,563 --> 00:05:48,351 [Strains and gasps] 153 00:05:48,458 --> 00:05:49,937 [Grunts] 154 00:05:51,002 --> 00:05:51,963 Ow! 155 00:05:52,047 --> 00:05:52,964 [Yelps] 156 00:05:53,048 --> 00:05:54,310 [Rattle squeaks] 157 00:05:55,180 --> 00:05:56,315 [Babbling] 158 00:05:56,399 --> 00:05:57,708 [Groans] That's better. 159 00:05:57,792 --> 00:05:59,866 - [Gasps] - [cooing] 160 00:05:59,951 --> 00:06:02,780 Yum-yum-yum-yum. 161 00:06:04,364 --> 00:06:05,716 [Sucking and chewing] 162 00:06:05,800 --> 00:06:07,845 - Gah! Eject! - [spits] 163 00:06:08,977 --> 00:06:10,329 [coughs] 164 00:06:10,413 --> 00:06:12,023 - [Gasps] - [babbling] 165 00:06:13,590 --> 00:06:15,803 [Giggling] Whee! 166 00:06:16,811 --> 00:06:18,772 Phew! That was close. 167 00:06:18,856 --> 00:06:20,554 - [Sobbing] - [grunting and screaming] 168 00:06:21,729 --> 00:06:23,951 [Robin screaming] 169 00:06:24,035 --> 00:06:25,431 - [Bell dings] - [Star fire] Robin. 170 00:06:25,515 --> 00:06:26,606 [Gasps] 171 00:06:26,690 --> 00:06:27,912 Look at the me! 172 00:06:27,996 --> 00:06:29,435 I've got you! I've got you! 173 00:06:29,519 --> 00:06:30,781 [Screams in excitement] 174 00:06:32,043 --> 00:06:33,044 [Gasps] 175 00:06:37,505 --> 00:06:38,444 [Crashes] 176 00:06:38,528 --> 00:06:39,532 [Giggling] 177 00:06:39,616 --> 00:06:41,091 Ah, this isn't working. 178 00:06:41,176 --> 00:06:43,622 You're even more out of control than you were as teenagers. 179 00:06:43,707 --> 00:06:45,802 What did you expect? We're babies. 180 00:06:45,887 --> 00:06:46,997 [Beast Boy farts] 181 00:06:47,082 --> 00:06:48,169 I know. 182 00:06:48,254 --> 00:06:50,056 I can keep you guys under control and get some 183 00:06:50,141 --> 00:06:50,874 helpful advice 184 00:06:50,959 --> 00:06:53,285 by fast-forwarding you to a more mature age. 185 00:06:53,370 --> 00:06:55,198 - [Zaps] - [reel fast-forwarding] 186 00:06:56,545 --> 00:06:57,685 Okay, Titans, 187 00:06:57,770 --> 00:07:00,558 I need your combined wisdom to help get us out of here. 188 00:07:00,814 --> 00:07:01,949 Uh, what? 189 00:07:02,291 --> 00:07:05,515 I said I need help breaking down this door. 190 00:07:05,599 --> 00:07:06,690 What did he say? 191 00:07:06,774 --> 00:07:08,692 - I do not know. - Beats me. 192 00:07:08,776 --> 00:07:11,216 Try speaking the up, dear. 193 00:07:11,300 --> 00:07:13,044 [Grunts in frustration] 194 00:07:13,128 --> 00:07:17,918 [Shouting] I said I need help escaping! 195 00:07:18,084 --> 00:07:20,443 No, thank you. I'd rather take a nap. 196 00:07:20,527 --> 00:07:22,880 Now, where's the "Sleep" button. 197 00:07:22,964 --> 00:07:24,708 [Snoring] 198 00:07:24,792 --> 00:07:27,493 [Mumbling] 199 00:07:27,740 --> 00:07:31,124 You know, I was once trapped in a room just like this. 200 00:07:31,209 --> 00:07:32,311 How did you get out? 201 00:07:32,396 --> 00:07:33,891 Well, to tell you that story, 202 00:07:34,185 --> 00:07:35,905 I first have to tell you about the time 203 00:07:35,990 --> 00:07:38,809 I took the trolley down to the city to buy myself a lemon. 204 00:07:38,893 --> 00:07:39,944 Just get to the point. 205 00:07:40,029 --> 00:07:41,551 Now, in those days, 206 00:07:41,635 --> 00:07:44,342 lemons only cost a nickel, and ice cream only cost 207 00:07:44,427 --> 00:07:45,053 a penny. 208 00:07:45,138 --> 00:07:47,470 I don't care much for ice cream though on account of my dentures. 209 00:07:47,554 --> 00:07:48,498 [Reel fast-forwarding] 210 00:07:48,614 --> 00:07:51,733 Back then, the color purple was called strange blue. 211 00:07:51,818 --> 00:07:53,132 - [Fast-forwarding] - This fella... 212 00:07:53,216 --> 00:07:55,256 - [fast-forwarding] - ...in front of my house. 213 00:07:55,341 --> 00:07:57,697 - [Fast-forwarding] - ...on account of my big bladder. 214 00:07:57,781 --> 00:08:03,810 [Fast-forwarding] 215 00:08:03,895 --> 00:08:04,927 [Sighs] 216 00:08:05,012 --> 00:08:06,544 - [Fast-forwarding] - [gasps] 217 00:08:06,629 --> 00:08:09,136 - [Reel rewinding] - ...and that was the time when 218 00:08:09,221 --> 00:08:10,622 baseball saved Christmas. 219 00:08:10,707 --> 00:08:13,409 - [Clapping softly] - Ugh! Just forget it. 220 00:08:13,493 --> 00:08:15,019 [Strains and yelps] 221 00:08:15,103 --> 00:08:18,631 It is the okay, honey. We can help you. 222 00:08:18,715 --> 00:08:19,850 Really? How? 223 00:08:19,934 --> 00:08:22,896 By doing what seniors do best. 224 00:08:22,980 --> 00:08:25,193 Criticizing your every move. 225 00:08:25,278 --> 00:08:26,419 [Grunts] 226 00:08:26,504 --> 00:08:29,859 No, no, no, not like that, you dummy. 227 00:08:29,944 --> 00:08:32,689 You are doing it all the wrong. 228 00:08:32,773 --> 00:08:34,242 Would you two get off my back? 229 00:08:34,327 --> 00:08:35,360 Okay. 230 00:08:35,445 --> 00:08:37,108 But you're gonna need more power than that 231 00:08:37,193 --> 00:08:38,781 to get through that door. 232 00:08:38,866 --> 00:08:40,146 More power? 233 00:08:40,231 --> 00:08:41,389 That's it! 234 00:08:41,474 --> 00:08:42,739 [Screen turns off] 235 00:08:43,257 --> 00:08:45,520 - [Robin] Oops. - [Cyborg stretching] 236 00:08:46,607 --> 00:08:47,617 What's goin' on? 237 00:08:47,701 --> 00:08:49,154 Did I pass in my sleep? 238 00:08:49,239 --> 00:08:52,403 No, I just hit the "Power" button and now we're on the "Input" screen. 239 00:08:52,488 --> 00:08:53,884 I'll give you some input. 240 00:08:53,968 --> 00:08:55,799 - You're a blockhead! - That's it! 241 00:08:55,883 --> 00:08:57,583 I've had enough of your senior sass! 242 00:08:57,667 --> 00:08:59,099 [Reel rewinding] 243 00:08:59,321 --> 00:09:02,153 Now, I just need to figure out which input reality is on. 244 00:09:02,237 --> 00:09:03,505 Is it HDMI1? 245 00:09:03,590 --> 00:09:05,159 No, that's the DVD player. 246 00:09:05,244 --> 00:09:06,315 HDMI2? 247 00:09:06,400 --> 00:09:07,941 No, that's the VCR. 248 00:09:08,025 --> 00:09:10,577 Will you just hand over the remote and let us figure it out? 249 00:09:10,662 --> 00:09:13,338 No, I got this situation under control! 250 00:09:13,505 --> 00:09:17,211 Wait. I can get us back by pressing the "Back" button. 251 00:09:17,295 --> 00:09:18,334 [Channel switches] 252 00:09:18,419 --> 00:09:21,120 Oh, man, Robin just "backed" us into my war movie. 253 00:09:21,399 --> 00:09:23,701 Take cover! 254 00:09:23,826 --> 00:09:25,591 Yeah. Just get us out of here before we get 255 00:09:25,676 --> 00:09:26,764 blown to pieces. 256 00:09:26,849 --> 00:09:28,873 Then, maybe it's the "Game" button. 257 00:09:29,046 --> 00:09:30,877 [Video game music playing] 258 00:09:31,148 --> 00:09:32,584 That ain't it, bro. 259 00:09:33,659 --> 00:09:36,055 [All screaming] 260 00:09:36,140 --> 00:09:39,435 I know, we could escape using "Picture-in-picture." 261 00:09:40,121 --> 00:09:41,256 [All gasp] 262 00:09:41,341 --> 00:09:43,302 That asteroid is gonna hit us any moment. 263 00:09:43,495 --> 00:09:44,761 [All screaming] 264 00:09:44,845 --> 00:09:46,779 You got to hand over that remote, Robin, 265 00:09:46,865 --> 00:09:48,852 and let us fix this before we all die. 266 00:09:49,013 --> 00:09:50,844 No, I'm in control! 267 00:09:50,935 --> 00:09:52,595 But, every time you try to control things, 268 00:09:52,679 --> 00:09:54,289 you only make 'em worse! 269 00:09:55,637 --> 00:09:56,904 [life warning beeps] 270 00:09:57,241 --> 00:10:00,975 Listen to me, Robin. You must do the letting of the go. 271 00:10:01,060 --> 00:10:03,562 [Groans] Fine! 272 00:10:03,646 --> 00:10:05,474 [Sighs] Take it. 273 00:10:06,267 --> 00:10:08,185 Now, how're we gonna get out of here? 274 00:10:08,270 --> 00:10:09,872 Try the "Rewind" button. 275 00:10:09,957 --> 00:10:11,788 But, that only turned us into babies. 276 00:10:12,232 --> 00:10:13,572 Unless... 277 00:10:13,656 --> 00:10:15,099 Aim it over there, Cyborg. 278 00:10:15,184 --> 00:10:16,275 You got it. 279 00:10:16,360 --> 00:10:17,402 [Zaps] 280 00:10:17,486 --> 00:10:18,919 [Reel rewinding] 281 00:10:19,004 --> 00:10:20,888 You're way too out of control to be around 282 00:10:20,973 --> 00:10:22,929 such sensitive material. 283 00:10:23,013 --> 00:10:25,671 Wait. Didn't we do this already? 284 00:10:25,755 --> 00:10:27,194 It worked. We're out. 285 00:10:27,278 --> 00:10:29,370 [All whooping and cheering] 286 00:10:29,454 --> 00:10:30,513 Thank you, Titans. 287 00:10:30,598 --> 00:10:33,678 I see now that some things are beyond my control. 288 00:10:33,763 --> 00:10:34,904 That's right, yo. 289 00:10:34,989 --> 00:10:36,595 You can't control us, fool. 290 00:10:36,679 --> 00:10:37,904 We are who we are. 291 00:10:37,989 --> 00:10:40,598 Now, we should probably put that remote some place safe, 292 00:10:40,683 --> 00:10:41,911 so it won't do any more harm. 293 00:10:41,996 --> 00:10:44,654 But first, I think it's time we got a little payback. 294 00:10:44,905 --> 00:10:46,300 - Wait, what? - [reel rewinding] 295 00:10:46,384 --> 00:10:47,606 - [cooing] - [Beast Boy laughs] 296 00:10:47,690 --> 00:10:49,042 [Fast-forwarding] 297 00:10:49,126 --> 00:10:53,525 - Speaking Spanish... - [laughing] 298 00:10:53,717 --> 00:10:56,465 - [Yells] - Go-a-a-a-a-a-a-a... 299 00:10:56,550 --> 00:11:00,068 ..a-a-a-a-a-a-a-l! 300 00:11:02,925 --> 00:11:04,925 Theme music plays...20630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.