All language subtitles for Teen Titans Go.S07E27.Captain.Cool.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,752 [bird crowing] 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,170 - [cat meowing] - [mouse squeaking] 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,047 - [elephant trumpeting] - [lion roaring] 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,006 ♪ Go! ♪ 5 00:00:07,091 --> 00:00:08,864 Opening theme music playing... 6 00:00:15,017 --> 00:00:16,244 ♪ T-E-E-N ♪ 7 00:00:16,329 --> 00:00:17,612 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 8 00:00:17,697 --> 00:00:20,166 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 9 00:00:20,266 --> 00:00:23,009 ♪ Teen... ♪ 10 00:00:23,103 --> 00:00:24,994 ♪ Teen Titans, go ♪ 11 00:00:25,079 --> 00:00:26,851 *TEEN TITANS GO!* Season 07 Episode 27 12 00:00:26,942 --> 00:00:28,942 Episode Title: "Captain Cool" Aired on: Nov 13, 2021. 13 00:00:35,034 --> 00:00:36,369 [sighs in relief] 14 00:00:36,453 --> 00:00:39,664 Ain't nothing more relaxing than a day by the pool. 15 00:00:39,748 --> 00:00:41,010 You said it, bro. 16 00:00:41,095 --> 00:00:42,204 [engine revving] 17 00:00:42,296 --> 00:00:45,736 Who's ready to see some awesome motorcycle tricks? 18 00:00:46,525 --> 00:00:47,609 [tires screeching] 19 00:00:47,694 --> 00:00:49,737 [screaming and laughing] 20 00:00:50,008 --> 00:00:50,979 Duck, duck, duck. 21 00:00:51,064 --> 00:00:53,678 [screaming] 22 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 - [clattering] - [grunts] 23 00:00:55,305 --> 00:00:56,764 [all screaming] 24 00:00:56,848 --> 00:00:58,518 Don't worry, I'm okay. 25 00:00:58,603 --> 00:01:01,065 You just crashed your bike into our imaginary friend. 26 00:01:01,150 --> 00:01:02,768 - [gasps] - Captain Cool. 27 00:01:02,853 --> 00:01:04,909 Captain Cool has the faint pulse. 28 00:01:04,994 --> 00:01:06,579 He needs the CPR. 29 00:01:06,697 --> 00:01:08,651 The one, two, three. [blows air] 30 00:01:08,735 --> 00:01:10,018 It is not the working. 31 00:01:10,103 --> 00:01:11,369 Forgets that mouth to mouth. 32 00:01:11,454 --> 00:01:13,905 This man needs some defibrillating, yo. 33 00:01:13,990 --> 00:01:15,916 Clear. [Screams] 34 00:01:16,001 --> 00:01:18,682 Live, Captain Cool, live. 35 00:01:18,767 --> 00:01:21,539 Look, he's coming to. I think he's gonna be okay. 36 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 [all cheering] 37 00:01:23,041 --> 00:01:24,125 All right! 38 00:01:24,209 --> 00:01:26,018 You guys are acting ridiculous. 39 00:01:26,103 --> 00:01:29,065 No, you're the one who's acting ridiculous, Robin. 40 00:01:29,150 --> 00:01:32,244 Yeah, you gots to think before you ride that motorcycle, fool. 41 00:01:32,329 --> 00:01:34,221 What is that, Captain Cool? 42 00:01:34,306 --> 00:01:37,893 You forgive Robin for trying to crush you with his bike 43 00:01:37,978 --> 00:01:39,557 and wish to be his friend? 44 00:01:39,641 --> 00:01:41,267 Wow. What a cool thing to do. 45 00:01:41,351 --> 00:01:42,533 So, what do you say? 46 00:01:42,618 --> 00:01:45,855 Are you going to take Captain cool up on his cool offer? 47 00:01:45,939 --> 00:01:46,970 No way. 48 00:01:47,055 --> 00:01:49,107 I don't want to play with your stupid imaginary friend? 49 00:01:49,191 --> 00:01:50,275 [all gasping] 50 00:01:50,360 --> 00:01:53,198 Captain Cool is not the stupid. 51 00:01:53,283 --> 00:01:55,552 He's like the coolest imaginary friend ever. 52 00:01:55,637 --> 00:01:56,650 Listen, Titans, 53 00:01:56,735 --> 00:01:57,736 you need to make sure 54 00:01:57,821 --> 00:01:59,526 that you don't get wrapped up in your imaginations 55 00:01:59,610 --> 00:02:01,729 because they can be very powerful things. 56 00:02:01,814 --> 00:02:03,862 What was that, Robin? I can't hear you 57 00:02:03,947 --> 00:02:07,003 over the sweet deejay set Captain Cool is playing. 58 00:02:07,088 --> 00:02:09,715 I said, you don't want to let your imaginations 59 00:02:09,799 --> 00:02:11,008 get out of control. 60 00:02:11,092 --> 00:02:13,385 - What! - We still can't hear you, bro. 61 00:02:13,469 --> 00:02:17,439 Captain Cool is laying down the A list of the tracks. 62 00:02:17,524 --> 00:02:18,728 I said you... 63 00:02:18,813 --> 00:02:21,462 Whoo! Here comes the drop. 64 00:02:25,324 --> 00:02:26,712 [all screaming] 65 00:02:26,797 --> 00:02:28,442 Oh, forget it. 66 00:02:28,526 --> 00:02:29,970 I'm going to my room. 67 00:02:32,803 --> 00:02:34,405 Stupid imaginary friend. 68 00:02:34,490 --> 00:02:36,450 They think he's so cool. 69 00:02:36,534 --> 00:02:37,743 I'll tell you what's cool... 70 00:02:37,827 --> 00:02:40,245 organizing my comb collection. 71 00:02:40,329 --> 00:02:41,455 [all screaming] 72 00:02:41,539 --> 00:02:43,165 Close the door. Close the door. 73 00:02:43,249 --> 00:02:44,744 What's the emergency, Titans? 74 00:02:44,829 --> 00:02:47,878 A giant Krock-top us monster is attempting to eat us. 75 00:02:47,962 --> 00:02:50,839 Krock-top us monster? Wait a second. 76 00:02:50,923 --> 00:02:53,425 Is this another one of your imaginary games? 77 00:02:53,595 --> 00:02:55,177 Yeah, Captain Cool thought it up. 78 00:02:55,261 --> 00:02:57,012 The captain is the coolest, yo. 79 00:02:57,096 --> 00:03:00,182 Now quickly, Robin, hand us that stack of imaginary brakes. 80 00:03:00,266 --> 00:03:02,017 So we can barricade the door. 81 00:03:02,101 --> 00:03:03,040 Forget it. 82 00:03:03,125 --> 00:03:04,895 I'm not playing another one of your dumb games. 83 00:03:04,979 --> 00:03:07,064 That's okay. Captain Cool will hand them to us. 84 00:03:07,148 --> 00:03:09,191 - Oh, yeah. - [all laughing] 85 00:03:09,275 --> 00:03:11,819 - Go, go, go! - [whooping] 86 00:03:13,612 --> 00:03:15,990 - [banging] - [all grunting] 87 00:03:21,226 --> 00:03:22,394 Could you guys keep it down? 88 00:03:22,479 --> 00:03:23,543 I'm doing important work over here. 89 00:03:23,627 --> 00:03:24,836 - [screaming] - [groans] 90 00:03:24,921 --> 00:03:26,616 Oh, no. The door's not holding. 91 00:03:26,701 --> 00:03:29,503 - That Krock-top us is coming through, yo. - [screams] 92 00:03:29,587 --> 00:03:32,798 [screams] He's crashing us with his tentacle grip. 93 00:03:32,882 --> 00:03:35,634 [grunts] And now he's gonna eat me, yo! 94 00:03:35,718 --> 00:03:37,594 [all screaming] 95 00:03:37,678 --> 00:03:40,305 Oh, no. How terrible whatever will I do? 96 00:03:40,389 --> 00:03:41,932 It is the too late. 97 00:03:42,016 --> 00:03:45,811 We're now entering the darkness of the monster's belly. 98 00:03:45,895 --> 00:03:47,479 [Robin] Hey, turn that back on? 99 00:03:47,563 --> 00:03:49,815 [Star fire] We can't. We just got eaten, remember? 100 00:03:49,899 --> 00:03:51,900 [Cyborg] And now we're being digested. 101 00:03:51,984 --> 00:03:54,111 - [all screaming] - [Robin groans] 102 00:03:54,195 --> 00:03:56,122 I'm gonna find some more combs. 103 00:03:59,079 --> 00:04:00,205 [elevator dings] 104 00:04:00,290 --> 00:04:01,785 [Raven] Don't touch the floor, Robin. 105 00:04:01,986 --> 00:04:03,571 [screams] 106 00:04:07,153 --> 00:04:08,332 What's wrong with the floor? 107 00:04:08,417 --> 00:04:11,378 It's only covered in lava. 108 00:04:11,462 --> 00:04:12,921 Ah! I'm slipping, yo! 109 00:04:13,005 --> 00:04:13,982 I'm slipping! 110 00:04:14,067 --> 00:04:16,861 Oh, no. Grab Beast Boy! 111 00:04:17,051 --> 00:04:19,094 Ah, this game is so stupid. Why doesn't Beast Boy 112 00:04:19,178 --> 00:04:21,555 just transform into a bird and fly away? 113 00:04:21,639 --> 00:04:23,974 Because we're imagining we don't have superpowers 114 00:04:24,058 --> 00:04:25,517 to make it more exciting. 115 00:04:25,601 --> 00:04:27,102 It was Captain Cool's idea. 116 00:04:27,186 --> 00:04:28,426 He's so cool. 117 00:04:28,537 --> 00:04:30,146 Guys, help. 118 00:04:30,231 --> 00:04:33,426 I don't thinks I could hang much longer. [screams] 119 00:04:33,515 --> 00:04:35,016 Great idea, Captain Cool. 120 00:04:35,101 --> 00:04:37,853 We can save Beasty by using Robin's grappling gun. 121 00:04:37,938 --> 00:04:40,012 - What? Hey! - Hang on. 122 00:04:44,159 --> 00:04:45,785 Phew, that was close, yo. 123 00:04:45,870 --> 00:04:46,895 [sighs softly] 124 00:04:46,980 --> 00:04:48,665 It's a good thing Robin broke our fall. 125 00:04:48,749 --> 00:04:50,375 [groaning softly] 126 00:04:50,459 --> 00:04:52,590 Captain Cool says he's sorry he broke your gadget, 127 00:04:52,731 --> 00:04:55,348 but he promises to buy you a new one. 128 00:04:56,777 --> 00:04:58,762 Whatever. I'm getting a snack. 129 00:04:59,307 --> 00:05:01,809 Careful. The refrigerator is filled with lava bats, 130 00:05:01,894 --> 00:05:04,263 [groans softly] Thin crackers it is. 131 00:05:04,348 --> 00:05:07,559 No! The lava bats reside in there as well. 132 00:05:07,643 --> 00:05:10,246 Fine. You want to play your stupid imaginary games? 133 00:05:10,348 --> 00:05:12,020 Then here. 134 00:05:12,199 --> 00:05:14,754 Ooh, I'm tying you all up with imaginary rope. 135 00:05:14,839 --> 00:05:16,004 Yeah. [Gasps] 136 00:05:16,089 --> 00:05:19,051 Now you can't do anything and I can have a snack. 137 00:05:19,136 --> 00:05:20,154 [all straining] 138 00:05:20,239 --> 00:05:21,833 But the lava bats? 139 00:05:21,918 --> 00:05:24,363 Don't worry, guys. I've got imaginary scissors. 140 00:05:24,448 --> 00:05:25,782 Snip, snip, snip. 141 00:05:25,867 --> 00:05:27,762 Booyah! We're free. 142 00:05:27,864 --> 00:05:30,032 Oh, no, you're not. Because I'm surrounding you 143 00:05:30,117 --> 00:05:32,113 in an imaginary force field. 144 00:05:32,399 --> 00:05:33,859 [imitates a device beeping] 145 00:05:34,653 --> 00:05:35,730 We's trapped. 146 00:05:35,815 --> 00:05:37,621 Don't worry, I can take this force field out 147 00:05:37,706 --> 00:05:38,739 with some dynamite. 148 00:05:38,824 --> 00:05:40,192 [imitating electric buzzing] 149 00:05:40,804 --> 00:05:42,305 [imitates an explosion] 150 00:05:42,443 --> 00:05:44,595 You're gonna have to do better than that. 151 00:05:44,680 --> 00:05:46,056 [groans] Then let's see 152 00:05:46,140 --> 00:05:48,767 how you like these laser nunchucks. 153 00:05:48,851 --> 00:05:50,936 [swishing] 154 00:05:51,020 --> 00:05:53,230 Man, that's nothing compared to my bazooka 155 00:05:53,314 --> 00:05:55,067 that shoots other bazookas. 156 00:05:55,152 --> 00:05:56,277 [exclaims] 157 00:05:56,447 --> 00:05:58,282 [swishing, laughs] 158 00:05:58,367 --> 00:05:59,576 [imitating a robot] 159 00:05:59,737 --> 00:06:02,582 And I have the robot suit that fires the cobras. 160 00:06:02,678 --> 00:06:03,887 [grunts] 161 00:06:04,056 --> 00:06:06,141 [swishing, laughs] 162 00:06:06,226 --> 00:06:07,351 [screams] 163 00:06:07,536 --> 00:06:09,329 Laser whip attack. 164 00:06:09,413 --> 00:06:10,664 [imitating whip] 165 00:06:10,748 --> 00:06:12,791 Slick plasma sword. 166 00:06:12,875 --> 00:06:13,824 [all screams] Yeah. 167 00:06:13,909 --> 00:06:17,037 [imitating weapons] 168 00:06:18,174 --> 00:06:19,675 - [all screams] - [gasps] 169 00:06:19,869 --> 00:06:21,870 [sighs] Okay, you win. 170 00:06:22,063 --> 00:06:24,215 I know when I'm... grenade. 171 00:06:25,416 --> 00:06:27,334 [all gasping] 172 00:06:30,309 --> 00:06:32,102 [electronic music playing] 173 00:06:34,458 --> 00:06:35,751 Oh, my goodness. 174 00:06:35,836 --> 00:06:37,738 It's Captain Cool 175 00:06:37,823 --> 00:06:39,491 Someone lose a grenade? 176 00:06:47,003 --> 00:06:48,215 Wow. 177 00:06:48,300 --> 00:06:50,385 I can't believe yous real. 178 00:06:50,496 --> 00:06:52,934 He's not the only thing. Look. 179 00:06:55,495 --> 00:06:56,621 Incredible. 180 00:06:56,752 --> 00:06:58,545 How is this possible? 181 00:06:58,629 --> 00:06:59,637 Isn't it obvious? 182 00:06:59,722 --> 00:07:01,422 We got so wrapped up in our imaginations, 183 00:07:01,507 --> 00:07:03,008 that we brought them to life. 184 00:07:03,092 --> 00:07:04,259 [screams] Snake. 185 00:07:04,343 --> 00:07:05,692 Be cool, my man. 186 00:07:06,219 --> 00:07:09,430 The snake means no harm. He's just scared. 187 00:07:09,515 --> 00:07:11,433 Come on, little dude. It's cool. 188 00:07:12,221 --> 00:07:13,847 So cool! 189 00:07:14,095 --> 00:07:15,262 Oh, my. 190 00:07:15,347 --> 00:07:18,036 The Captain Cool is even cool to the animals. 191 00:07:18,121 --> 00:07:18,847 [giggles] 192 00:07:18,932 --> 00:07:21,267 Wow! That's so cool! 193 00:07:21,360 --> 00:07:23,278 Captain Cool is the coolest, yo, 194 00:07:23,362 --> 00:07:24,696 I'm so glad he's real. 195 00:07:24,780 --> 00:07:27,535 But if Captain Cool is real, then so is... 196 00:07:27,620 --> 00:07:28,787 [all] The lava! 197 00:07:28,872 --> 00:07:30,957 [bats chittering] 198 00:07:31,151 --> 00:07:32,731 [all screaming] 199 00:07:36,054 --> 00:07:37,238 We'll have to get out of here. 200 00:07:37,323 --> 00:07:39,199 No problem. I'll just open up a portal. 201 00:07:39,284 --> 00:07:41,723 Azarath Metrion Zinthos. 202 00:07:42,837 --> 00:07:44,088 My magic isn't working? 203 00:07:44,173 --> 00:07:45,674 Of course it isn't working. 204 00:07:45,759 --> 00:07:48,094 You imagined you no longer have superpowers, remember? 205 00:07:48,179 --> 00:07:49,926 Yo, be cool. 206 00:07:53,610 --> 00:07:56,196 [chittering] 207 00:07:57,956 --> 00:07:58,956 [laughs] 208 00:08:00,274 --> 00:08:01,358 [loud thud] 209 00:08:01,442 --> 00:08:02,567 [gasps] 210 00:08:02,651 --> 00:08:04,903 Oh right. We imagined the living room 211 00:08:04,987 --> 00:08:07,461 with a massive lava filled dungeon. 212 00:08:07,546 --> 00:08:08,755 This is gonna be difficult. 213 00:08:08,840 --> 00:08:10,424 Curse our big imaginations. 214 00:08:10,659 --> 00:08:13,156 It's cool. All we got to do is get to the elevator, 215 00:08:13,252 --> 00:08:15,421 and then we're home free. 216 00:08:16,503 --> 00:08:17,837 Let's go, team. 217 00:08:18,039 --> 00:08:19,123 [whooping triumphantly] 218 00:08:24,813 --> 00:08:27,232 [both scream] 219 00:08:27,512 --> 00:08:29,556 [all grunting] 220 00:08:30,291 --> 00:08:31,333 Oh, no! 221 00:08:31,605 --> 00:08:34,061 The elevator is out of the reach. 222 00:08:35,033 --> 00:08:36,367 Hey, no worries. 223 00:08:36,452 --> 00:08:39,116 We can use these couch cushions as stepping stones. 224 00:08:41,565 --> 00:08:42,607 What a cool idea. 225 00:08:42,691 --> 00:08:44,401 Cool ideas are all I've got. 226 00:08:44,485 --> 00:08:46,211 Now follow me. 227 00:08:52,117 --> 00:08:53,827 Wow, he's gonna make it. 228 00:08:53,911 --> 00:08:56,532 That's why they call him Captain Cool, yo. 229 00:09:03,045 --> 00:09:05,964 Actually, Captain Cool is just my nickname. 230 00:09:06,048 --> 00:09:08,500 My real name is Herbert. 231 00:09:09,285 --> 00:09:10,161 [growls] 232 00:09:10,284 --> 00:09:11,618 [together] Captain Cool. 233 00:09:11,819 --> 00:09:13,528 [all sobbing] 234 00:09:13,722 --> 00:09:16,290 [sobbing] He will always be 235 00:09:16,375 --> 00:09:19,144 the coolest of the Captains I ever knew. 236 00:09:19,228 --> 00:09:21,743 He was just so cool. 237 00:09:21,828 --> 00:09:23,913 [sniffles] So cool. 238 00:09:24,066 --> 00:09:26,193 [growling] 239 00:09:28,042 --> 00:09:29,335 No time to mourn, Titans. 240 00:09:29,537 --> 00:09:31,288 That monster is headed straight for us. 241 00:09:31,373 --> 00:09:32,373 Look out. 242 00:09:32,533 --> 00:09:33,784 [all screaming] 243 00:09:36,405 --> 00:09:38,155 Keep jumping. 244 00:09:39,107 --> 00:09:40,928 There is nowhere else to go. 245 00:09:41,160 --> 00:09:43,162 We's doomed. 246 00:09:43,689 --> 00:09:45,399 [monster growls] 247 00:09:45,484 --> 00:09:47,069 [rumbling] 248 00:09:49,204 --> 00:09:50,455 Yo! 249 00:09:50,587 --> 00:09:52,194 [together] Captain Cool. 250 00:09:53,394 --> 00:09:54,853 Captain Cool, you're alive. 251 00:09:54,938 --> 00:09:57,165 Well, that's not the first time I had to spin kick my way 252 00:09:57,249 --> 00:09:58,734 out of a monster's stomach, you know. 253 00:09:58,819 --> 00:10:00,434 It's not like... not every day, 254 00:10:00,519 --> 00:10:01,561 but like, on Wednesdays. 255 00:10:01,645 --> 00:10:03,688 - [elevator dings] - There's our ride. 256 00:10:03,772 --> 00:10:04,856 Now what do you say? 257 00:10:04,940 --> 00:10:06,191 Let's get out of here. 258 00:10:06,275 --> 00:10:08,569 I'd say that's a pretty cool idea. 259 00:10:08,654 --> 00:10:10,280 [all cheering] 260 00:10:10,419 --> 00:10:12,212 [narrator] Wicked Cool! 261 00:10:14,670 --> 00:10:15,742 We're safe. 262 00:10:15,826 --> 00:10:17,035 Listen, Captain Cool. 263 00:10:17,119 --> 00:10:18,578 I owe you an apology. 264 00:10:18,662 --> 00:10:19,913 You're not stupid. 265 00:10:19,997 --> 00:10:22,040 You're the coolest imaginary friend ever. 266 00:10:22,124 --> 00:10:23,436 Yo, forget about it. 267 00:10:23,521 --> 00:10:24,688 [woman] Herbert. 268 00:10:24,773 --> 00:10:26,524 - Who said that? - My mom. 269 00:10:26,630 --> 00:10:28,397 [all] Your mom? 270 00:10:28,482 --> 00:10:31,539 [Hebert's mom] Herbert, stop playing with your imaginary friends, 271 00:10:31,624 --> 00:10:34,010 and come down to dinner, young man. 272 00:10:34,094 --> 00:10:35,470 Coming, mom 273 00:10:35,554 --> 00:10:36,592 Yo! 274 00:10:38,567 --> 00:10:40,491 Theme music playing...18595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.