All language subtitles for Teen Titans Go.S07E26.Breakfast.WEB-DL.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,962 [bird crowing] 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,224 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:04,308 --> 00:00:06,031 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:06,528 --> 00:00:07,358 ♪ Go! 5 00:00:07,442 --> 00:00:09,531 Opening theme music playing... 6 00:00:14,984 --> 00:00:16,329 ♪ T-E-E-N 7 00:00:16,414 --> 00:00:17,665 ♪ T-I-T-A-N-S 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,195 ♪ Teen Titans, let's go 9 00:00:23,067 --> 00:00:24,804 ♪ Teen Titans, go 10 00:00:24,888 --> 00:00:26,585 *TEEN TITANS GO!* Season 07 Episode 26 (IMDB) 11 00:00:26,669 --> 00:00:28,669 Episode Title: "BREAKFAST" 12 00:00:32,843 --> 00:00:34,093 [sniffs] 13 00:00:34,714 --> 00:00:36,491 - [dinging] - [Robin] Dinner time, Titans. 14 00:00:36,591 --> 00:00:38,110 Come and get it. 15 00:00:38,195 --> 00:00:39,508 [all gasp] 16 00:00:39,593 --> 00:00:42,095 Oh, how I adore the dinner time! 17 00:00:42,180 --> 00:00:44,882 It's the best time between the hours of 6:00 and 8:00 p.m. 18 00:00:44,966 --> 00:00:47,014 And I can't wait to become a saggy, old person 19 00:00:47,098 --> 00:00:48,843 just so I can eat it even earlier. 20 00:00:48,949 --> 00:00:49,764 [sniffs] 21 00:00:49,849 --> 00:00:50,714 Ah! 22 00:00:50,798 --> 00:00:53,107 Mmm-mmm-mmm! That smells good, yo! 23 00:00:53,191 --> 00:00:55,893 Whatever it is, I hope it's chock full of flavor. 24 00:00:55,977 --> 00:00:58,243 Then you're in luck, Raven, because I've just made a dish 25 00:00:58,327 --> 00:01:01,757 that is guaranteed to tantalize your taste buds. 26 00:01:01,842 --> 00:01:03,104 Salmon loaf. 27 00:01:04,227 --> 00:01:06,656 [all exclaiming in disgust] 28 00:01:06,750 --> 00:01:08,070 You expect us to eat 29 00:01:08,155 --> 00:01:10,891 the salmon in the loaf formation? 30 00:01:11,077 --> 00:01:12,474 That's right, Titans. 31 00:01:12,559 --> 00:01:14,093 But I don't eat no fishes, fool! 32 00:01:14,178 --> 00:01:15,356 They gots feelings too. 33 00:01:15,441 --> 00:01:17,671 Well, then you can eat the loaf part. 34 00:01:17,756 --> 00:01:19,329 Mmm, mmm, mmm! [Slurps] 35 00:01:19,414 --> 00:01:22,659 These fish heads are packed with pure protein. 36 00:01:22,743 --> 00:01:24,960 Man, we don't wanna eat this slop. 37 00:01:25,255 --> 00:01:27,522 Oh, really? Then what do you want to eat? 38 00:01:27,661 --> 00:01:28,992 I don't know. 39 00:01:29,077 --> 00:01:30,082 Um, how about something salty? 40 00:01:30,166 --> 00:01:31,580 The something sweet. 41 00:01:31,665 --> 00:01:32,907 Something comforting. 42 00:01:32,992 --> 00:01:33,796 [dings] 43 00:01:33,881 --> 00:01:35,191 Yo, I know. 44 00:01:35,364 --> 00:01:36,629 We should eat breakfast 45 00:01:36,713 --> 00:01:37,726 for dinner. 46 00:01:37,865 --> 00:01:41,515 Wha-a-a-a-a-t? 47 00:01:41,770 --> 00:01:44,384 My mind is doing the blowing! 48 00:01:44,469 --> 00:01:47,406 That is the best idea ever. 49 00:01:47,637 --> 00:01:49,351 [overlapping chatter] 50 00:01:49,436 --> 00:01:51,399 No, you can't have breakfast for dinner. 51 00:01:51,484 --> 00:01:53,777 It's unnatural, like wearing socks with sandals. 52 00:01:53,861 --> 00:01:55,300 [man screaming hysterically] 53 00:01:55,384 --> 00:01:57,607 But breakfast is the most important meal of the day. 54 00:01:57,691 --> 00:01:59,429 Yes, but what's even more important 55 00:01:59,514 --> 00:02:01,432 is eating well balanced meals, 56 00:02:01,523 --> 00:02:02,977 and terrible things could happen 57 00:02:03,062 --> 00:02:04,614 if you throw off that balance. 58 00:02:04,698 --> 00:02:07,530 Relax, dude. Nothing bad is gonna happen. 59 00:02:07,614 --> 00:02:09,009 It's just breakfast. 60 00:02:09,093 --> 00:02:09,805 [crowing] 61 00:02:09,953 --> 00:02:11,447 Now who wantssome eggs? 62 00:02:11,531 --> 00:02:12,336 I'll take them. 63 00:02:12,421 --> 00:02:13,680 [crowing] 64 00:02:14,118 --> 00:02:16,118 Stop. You don't know what you're doing. 65 00:02:16,202 --> 00:02:16,887 [Yells] 66 00:02:16,971 --> 00:02:18,664 Yes, I do. I'm frying up some eggs. 67 00:02:18,749 --> 00:02:21,446 And I'm squeezing some of that good orange juice 68 00:02:21,531 --> 00:02:24,537 [yells] Ah, it burns. It burns. 69 00:02:24,660 --> 00:02:27,493 And I am making the cakes of the pan. 70 00:02:30,409 --> 00:02:32,047 Titans, I'm warning you. 71 00:02:32,132 --> 00:02:33,634 Your careless eating habits 72 00:02:33,719 --> 00:02:35,426 are going to upset the balance. 73 00:02:35,511 --> 00:02:37,168 Would you relax, dude? 74 00:02:37,252 --> 00:02:39,104 Now, why don't you sit your whiny little butt down 75 00:02:39,188 --> 00:02:41,302 and enjoy some breakfast food with us? 76 00:02:41,386 --> 00:02:42,539 No way. 77 00:02:42,624 --> 00:02:44,064 There is nothing that's going to make me 78 00:02:44,148 --> 00:02:45,326 eat breakfast for dinner. 79 00:02:45,411 --> 00:02:48,461 Not even a bowl of creamed wheat? 80 00:02:48,546 --> 00:02:50,507 Mmm. I do love creamed wheat. 81 00:02:50,592 --> 00:02:52,815 So soggy and flavorless. 82 00:02:52,900 --> 00:02:54,485 Ah, how can I resist? 83 00:02:54,679 --> 00:02:56,154 [Slurps] 84 00:02:58,018 --> 00:02:58,950 [burps] 85 00:02:59,035 --> 00:03:00,716 See, dude. Nothing bad happened. 86 00:03:00,884 --> 00:03:03,237 I guess eating breakfast for dinner is okay 87 00:03:03,321 --> 00:03:05,880 as long as we make sure to never do it again. 88 00:03:09,396 --> 00:03:10,717 [whistles] 89 00:03:10,802 --> 00:03:12,638 Hey, Titans, what's for lunch? 90 00:03:12,722 --> 00:03:15,595 - [yells] - [chomping] 91 00:03:20,228 --> 00:03:22,154 I thought we were never doing this again. 92 00:03:22,239 --> 00:03:23,319 That was breakfast for dinner. 93 00:03:23,403 --> 00:03:25,294 And this is breakfast for lunch. 94 00:03:25,379 --> 00:03:27,166 It is the entirely different. 95 00:03:27,266 --> 00:03:29,968 Plus, we made your favorite. 96 00:03:30,053 --> 00:03:31,274 Creamed wheat? 97 00:03:31,436 --> 00:03:34,333 Well, I suppose one more meal couldn't hurt. 98 00:03:34,418 --> 00:03:36,812 [chomping] 99 00:03:38,263 --> 00:03:41,014 Wow! That was the best lunch I've ever had. 100 00:03:41,098 --> 00:03:43,495 It certainly was the most delicious. 101 00:03:43,579 --> 00:03:45,453 Breakfast foods are the best. 102 00:03:45,537 --> 00:03:49,066 Yo, I bet every meal is better as breakfast. 103 00:03:49,150 --> 00:03:51,811 ♪ You better hash my potato Fry my bageled eggs ♪ 104 00:03:51,896 --> 00:03:53,975 ♪ Make my toast French 'Cause it's like I always says ♪ 105 00:03:54,059 --> 00:03:55,302 ♪ I want breakfast 106 00:03:55,387 --> 00:03:58,436 ♪ Whoa, I want breakfast 107 00:03:58,767 --> 00:04:01,599 ♪ Lunch has been surpassed Dinner's been outclassed ♪ 108 00:04:01,684 --> 00:04:03,428 ♪ All I want is breakfast 109 00:04:03,512 --> 00:04:06,069 ♪ Whether 7:00 in the morning or ten o'clock at night ♪ 110 00:04:06,154 --> 00:04:08,607 ♪ Well, bacon satisfies when you're jolting for a fight ♪ 111 00:04:08,747 --> 00:04:09,865 ♪ I want breakfast 112 00:04:09,950 --> 00:04:12,999 ♪ Ooh, come on, come on, breakfast ♪ 113 00:04:13,171 --> 00:04:14,785 ♪ Before my first and last 114 00:04:14,870 --> 00:04:16,744 ♪ You know I got to get that breakfast ♪ 115 00:04:16,829 --> 00:04:18,201 ♪ Breakfast, baby 116 00:04:18,286 --> 00:04:19,365 ♪ All I want 117 00:04:19,450 --> 00:04:20,454 ♪ Br-br-br-br-breakfast 118 00:04:20,622 --> 00:04:21,669 ♪ All I want 119 00:04:21,754 --> 00:04:23,063 ♪ B-B-B-B-Breakfast 120 00:04:23,148 --> 00:04:24,115 ♪ All I want 121 00:04:24,200 --> 00:04:25,501 ♪ Bop-di-bop breakfast 122 00:04:25,586 --> 00:04:26,490 ♪ All I want 123 00:04:26,575 --> 00:04:27,622 ♪ B-B-B-B-Breakfast 124 00:04:27,707 --> 00:04:28,755 ♪ Meals have been recast 125 00:04:28,840 --> 00:04:30,193 ♪ Make it how I ask 126 00:04:30,278 --> 00:04:34,067 ♪ Say, hurry up, baby All I was is breakfast ♪ 127 00:04:34,394 --> 00:04:35,877 [Beast Boy sighs contentedly] 128 00:04:35,962 --> 00:04:36,963 [yawns] 129 00:04:42,549 --> 00:04:44,597 [ticking, dings] 130 00:04:44,818 --> 00:04:46,068 Whoo! 3:00 a.m. 131 00:04:46,153 --> 00:04:47,070 Know what I could go for? 132 00:04:47,155 --> 00:04:48,548 [all] Breakfast! 133 00:04:50,527 --> 00:04:53,315 [screams] Yo, we's out of breakfast food! 134 00:04:53,509 --> 00:04:54,905 [all] What? 135 00:04:54,997 --> 00:04:56,880 There's got to be something in here we can eat. 136 00:04:56,981 --> 00:04:58,896 Cyborg, check the fridge. 137 00:04:59,765 --> 00:05:01,948 Ugh! We got caviar, lobster, 138 00:05:02,033 --> 00:05:03,576 a couple of pounds of prime rib. 139 00:05:03,668 --> 00:05:06,236 No, those are all garbage foods. 140 00:05:06,828 --> 00:05:07,962 [grunts] 141 00:05:08,047 --> 00:05:10,622 We need the foods that will break the fast. 142 00:05:11,094 --> 00:05:13,883 [exclaims] Look, the waffle crumbs! 143 00:05:13,968 --> 00:05:17,148 Ah, out of my way, those are my floor crumbs. 144 00:05:17,277 --> 00:05:19,575 [slurping] 145 00:05:19,660 --> 00:05:22,405 Titans, wait! We don't have to do this. 146 00:05:22,490 --> 00:05:23,403 Oh, really? 147 00:05:23,488 --> 00:05:24,755 And where are we supposed to get 148 00:05:24,854 --> 00:05:26,946 breakfast food at this hour? 149 00:05:27,031 --> 00:05:29,549 [pleasant music playing] 150 00:05:29,634 --> 00:05:31,331 [chomping] 151 00:05:39,893 --> 00:05:40,940 Ah! 152 00:05:41,164 --> 00:05:42,778 [both exclaiming] 153 00:05:42,980 --> 00:05:45,463 Yo, what's a nine-letter word for dinner? 154 00:05:45,657 --> 00:05:46,749 Breakfast. 155 00:05:46,833 --> 00:05:48,228 Oh, yeah. 156 00:05:48,439 --> 00:05:50,181 Great idea, Robin. 157 00:05:50,266 --> 00:05:51,966 Mmm. 158 00:05:52,229 --> 00:05:55,105 With this diner, we never have to go without breakfast again... 159 00:05:55,189 --> 00:05:56,285 [groans] 160 00:05:57,234 --> 00:05:59,892 [grumbles] Ah! [exclaiming in pain] 161 00:05:59,976 --> 00:06:01,546 Yo, I warned you about 162 00:06:01,630 --> 00:06:03,548 drinking too much OJ, fool. 163 00:06:03,632 --> 00:06:05,855 - [yells] - [Cyborg yells] 164 00:06:05,939 --> 00:06:07,549 [both exclaiming in pain] 165 00:06:10,857 --> 00:06:12,510 [all yelling in pain] 166 00:06:14,338 --> 00:06:15,212 [Beast Boy yells] 167 00:06:15,296 --> 00:06:17,562 We's turned into breakfast foods. 168 00:06:17,646 --> 00:06:18,803 But the why? 169 00:06:18,888 --> 00:06:21,585 Because we haven't been eating well balanced meals. 170 00:06:21,670 --> 00:06:23,786 I knew something bad like this was going to happen. 171 00:06:23,870 --> 00:06:25,295 So what do we do now? 172 00:06:25,379 --> 00:06:28,559 [exclaims] I do not wish to be the breakfast food forever. 173 00:06:28,737 --> 00:06:30,468 We need to get help from an expert. 174 00:06:30,553 --> 00:06:33,578 But where are we gonna find an expert on meals? 175 00:06:33,662 --> 00:06:36,491 Right here. In Mealtopia. 176 00:06:36,824 --> 00:06:37,698 [all exclaiming] 177 00:06:37,873 --> 00:06:39,193 That sounds like a plan. 178 00:06:39,278 --> 00:06:41,553 Yeah. And when we's done, we can eat more breakfast. 179 00:06:41,638 --> 00:06:44,078 - Ow! - No more breakfast! 180 00:06:44,163 --> 00:06:45,254 Titans, go! 181 00:06:45,339 --> 00:06:46,982 To Mealtopia! 182 00:06:49,552 --> 00:06:51,451 - We made it! - [Robin grunts] 183 00:06:51,536 --> 00:06:54,248 - [gasps] - [screaming] 184 00:06:54,396 --> 00:06:55,488 Something's wrong. 185 00:06:55,619 --> 00:06:56,838 It's not safe here. 186 00:06:56,930 --> 00:06:58,576 Quick, follow me! 187 00:06:58,905 --> 00:07:00,912 [all screaming] 188 00:07:06,842 --> 00:07:07,846 [breathing unsteadily] 189 00:07:08,001 --> 00:07:09,553 Who are you guys? 190 00:07:09,638 --> 00:07:10,773 I am Mr. Lunch. 191 00:07:10,917 --> 00:07:11,921 And this is Mrs. Snack, 192 00:07:12,005 --> 00:07:13,357 Miss Dinner 193 00:07:13,441 --> 00:07:14,953 and Miss Dinner's rural cousin, Mr. Supper. 194 00:07:15,037 --> 00:07:17,187 [country music playing] 195 00:07:17,271 --> 00:07:18,623 Then maybe you can help us. 196 00:07:18,707 --> 00:07:19,929 We ate too much breakfast 197 00:07:20,013 --> 00:07:21,561 and got turned into breakfast foods. 198 00:07:21,646 --> 00:07:24,561 So you're the ones responsible for empowering Mr. Breakfast. 199 00:07:24,646 --> 00:07:25,563 It was bad enough 200 00:07:25,648 --> 00:07:27,000 he was all high and mighty 201 00:07:27,281 --> 00:07:29,155 about being the most important meal of the day. 202 00:07:29,239 --> 00:07:31,810 But now he's out of control. 203 00:07:31,894 --> 00:07:33,681 What do you mean out of control? 204 00:07:33,765 --> 00:07:34,770 - [rumbling] - [all exclaiming] 205 00:07:34,854 --> 00:07:36,856 Oh, no! He's here! 206 00:07:38,165 --> 00:07:40,036 [intense music playing] 207 00:07:41,246 --> 00:07:42,906 Oh, hey, guys. 208 00:07:42,991 --> 00:07:44,358 [all] Mr. Breakfast! 209 00:07:44,457 --> 00:07:45,763 [laughs] 210 00:07:47,214 --> 00:07:49,433 - [screams] - [Mr. Breakfast chuckling] 211 00:07:51,435 --> 00:07:54,137 Put me down. I don't want to become breakfast food. 212 00:07:54,221 --> 00:07:56,616 But everybody enjoys breakfast. 213 00:07:56,701 --> 00:07:58,486 You'll see. [Gurgling] 214 00:08:01,750 --> 00:08:04,451 [exclaims in horror] He just turned Mr. Lunch 215 00:08:04,535 --> 00:08:06,236 into Mr. Brunch. 216 00:08:06,320 --> 00:08:08,412 I know. Isn't it great? 217 00:08:08,496 --> 00:08:09,496 [gurgling] 218 00:08:11,826 --> 00:08:13,025 [country music playing] 219 00:08:13,109 --> 00:08:14,984 Yo, we got to stop this, bro. 220 00:08:15,068 --> 00:08:17,116 We enjoy eating them other meals, too. 221 00:08:17,200 --> 00:08:20,685 But breakfast is the most important meal of the day. 222 00:08:20,769 --> 00:08:22,249 [laughs wickedly] 223 00:08:23,816 --> 00:08:25,295 [screams] 224 00:08:26,731 --> 00:08:27,866 [laughs wickedly] 225 00:08:27,950 --> 00:08:29,346 [Starfire] He is not the listening. 226 00:08:29,430 --> 00:08:32,001 Then we've got no choice but to take him down 227 00:08:32,100 --> 00:08:35,283 It's time for a food fight! 228 00:08:36,611 --> 00:08:38,004 Eat bacon grease! 229 00:08:40,441 --> 00:08:42,359 [gulps] Yum! 230 00:08:42,443 --> 00:08:45,446 Enjoy the browns that are the hash! 231 00:08:47,404 --> 00:08:48,278 [chomps] 232 00:08:48,362 --> 00:08:50,580 Creamed wheat coming your way! 233 00:08:50,931 --> 00:08:52,762 [slurps] Mmm! 234 00:08:53,019 --> 00:08:55,630 Waffles! Waffles! Waffles! 235 00:08:57,553 --> 00:08:59,572 [gulps] Delicious! 236 00:08:59,657 --> 00:09:01,270 [Robin yells] 237 00:09:01,355 --> 00:09:02,795 [grunting] 238 00:09:02,880 --> 00:09:04,446 It's too hard to fight as an egg. 239 00:09:05,721 --> 00:09:07,421 He's too powerful! 240 00:09:07,506 --> 00:09:09,182 We may as well face it, Titans, 241 00:09:09,267 --> 00:09:11,213 nothing is better than breakfast. 242 00:09:11,298 --> 00:09:13,042 [voice] Oh, really? 243 00:09:13,126 --> 00:09:15,044 [gasps] 244 00:09:15,150 --> 00:09:17,873 - Is that... - It cannot be! 245 00:09:17,957 --> 00:09:19,918 Yo, it is! 246 00:09:20,002 --> 00:09:21,482 [all] Mr. Dessert! 247 00:09:23,600 --> 00:09:25,167 Yes! [Laughs] 248 00:09:26,045 --> 00:09:27,718 I'm sorry, Mr. Breakfast, 249 00:09:27,803 --> 00:09:31,076 but it's time for you to break, and fast! 250 00:09:32,392 --> 00:09:33,483 [laughs] 251 00:09:33,645 --> 00:09:36,600 Let's start with a couple of cherry bombs. 252 00:09:37,292 --> 00:09:38,337 Ah! 253 00:09:39,202 --> 00:09:40,467 Ow. 254 00:09:40,677 --> 00:09:41,899 Hey! 255 00:09:41,984 --> 00:09:44,290 And a dash of heat-seeking sprinkles. 256 00:09:45,854 --> 00:09:47,380 [groaning] 257 00:09:47,551 --> 00:09:50,206 And top it off with a hot fudge frenzy! 258 00:09:51,597 --> 00:09:53,293 [screams] 259 00:09:54,239 --> 00:09:55,736 [laughs boisterously] 260 00:09:55,821 --> 00:09:58,137 Now it's time to whip it good. 261 00:10:01,435 --> 00:10:03,480 - [shatters] - No! 262 00:10:04,922 --> 00:10:06,465 Oh, no! 263 00:10:11,131 --> 00:10:13,266 Yes! We're back to normal. 264 00:10:13,428 --> 00:10:15,090 [all cheering] 265 00:10:15,275 --> 00:10:18,707 I'm sorry for turning everybody into breakfast food. 266 00:10:18,843 --> 00:10:21,806 I guess I let the power go to my head. [Chuckles] 267 00:10:21,902 --> 00:10:24,693 From now on, we shall only break the fast 268 00:10:24,778 --> 00:10:26,746 when the fast needs to be the broken. 269 00:10:26,831 --> 00:10:27,966 That's right. 270 00:10:28,051 --> 00:10:29,411 We've definitely learned the importance 271 00:10:29,495 --> 00:10:31,326 of eating well balanced meals. 272 00:10:31,411 --> 00:10:32,981 Now who wants ice cream for dinner? 273 00:10:33,066 --> 00:10:34,512 [chuckles, gasps] 274 00:10:34,903 --> 00:10:36,470 [screams]18564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.