Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,994 --> 00:00:03,085
[bird crowing]
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,262
- [cat meowing]
- [mouse squeaking]
3
00:00:04,346 --> 00:00:05,957
- [elephant trumpeting]
- [lion roaring]
4
00:00:06,734 --> 00:00:07,614
♪ Go!
5
00:00:07,698 --> 00:00:09,830
Opening theme playing...
6
00:00:15,053 --> 00:00:16,297
♪ T-E-E-N
7
00:00:16,382 --> 00:00:17,696
♪ T-I-T-A-N-S
8
00:00:17,781 --> 00:00:20,656
♪ Teen Titans, let's go
9
00:00:23,032 --> 00:00:24,796
♪ Teen Titans, go ♪
10
00:00:24,887 --> 00:00:26,468
*TEEN TITANS GO!*
Season 07 Episode 25 (IMDB)
11
00:00:27,207 --> 00:00:29,207
Episode Title:
"Pepo the Pumpkin Man "
12
00:00:31,199 --> 00:00:33,609
- We love candy apples!
- We love candy apples!
13
00:00:33,694 --> 00:00:34,988
[chomping]
14
00:00:36,110 --> 00:00:39,644
I love exploring corn mazes
that smell like poo.
15
00:00:41,202 --> 00:00:44,152
And I enjoy playing
in the fall leaves,
16
00:00:44,355 --> 00:00:46,691
which trigger
the seasonal allergies.
17
00:00:46,903 --> 00:00:47,907
[giggles]
18
00:00:48,104 --> 00:00:49,417
[laughing]
19
00:00:49,869 --> 00:00:51,839
[laughs, groans]
20
00:00:51,968 --> 00:00:53,622
Halloween is the best, yo!
21
00:00:53,707 --> 00:00:56,358
- [chuckles] Nice one!
- [Beast Boy groans]
22
00:00:57,160 --> 00:00:59,837
Hey, Robin, you almost finished
with that jack-o'-lantern?
23
00:01:00,190 --> 00:01:04,511
Just one more eye, and done!
24
00:01:04,667 --> 00:01:06,700
[appreciative remarks]
25
00:01:06,785 --> 00:01:08,732
[Cyborg] Truly, this is
the greatest jack-o'-lantern
26
00:01:08,816 --> 00:01:10,067
the world has ever seen.
27
00:01:10,151 --> 00:01:11,864
Hey! I've got an idea.
28
00:01:11,949 --> 00:01:13,897
We should turn
this jack-o'-lantern
29
00:01:13,981 --> 00:01:15,029
into a pumpkin man!
30
00:01:15,113 --> 00:01:16,277
[all] Whoa!
31
00:01:16,550 --> 00:01:17,553
[all cheering]
32
00:01:17,637 --> 00:01:20,582
This big pumpkin will make
a nice round booty.
33
00:01:20,791 --> 00:01:23,216
And this medium-sized
pumpkin will create
34
00:01:23,301 --> 00:01:24,952
the sensible midsection.
35
00:01:25,036 --> 00:01:26,927
Yeah!
Woo-hoo!
36
00:01:27,012 --> 00:01:29,217
These sticks will
make great arms!
37
00:01:29,348 --> 00:01:31,155
And a scarf to keep him warm.
38
00:01:32,173 --> 00:01:33,961
That looks great, guys.
39
00:01:34,045 --> 00:01:35,092
But what do we call him?
40
00:01:35,176 --> 00:01:36,964
How about Scary Davey?
41
00:01:37,048 --> 00:01:39,183
Ooh, El Gordo!
42
00:01:39,337 --> 00:01:40,578
The Oatmeal?
43
00:01:40,663 --> 00:01:42,086
How about Scary Davey?
44
00:01:42,171 --> 00:01:46,016
I know! We should call him
Pepo the Pumpkinman!
45
00:01:46,100 --> 00:01:48,323
[all chanting] Pepo!
46
00:01:48,407 --> 00:01:51,624
I wish Pepo could come to life
and have some fun with us.
47
00:01:51,803 --> 00:01:53,328
Well, I can make that happen.
48
00:01:53,413 --> 00:01:55,112
All I need is a magic hat.
49
00:01:55,196 --> 00:01:56,537
[laughing]
50
00:01:56,622 --> 00:01:58,146
- [thud]
- [girl yelps]
51
00:01:59,157 --> 00:02:00,953
Well, what are you waiting for?
52
00:02:01,038 --> 00:02:03,819
[muttering]
Azarath Metrion Zinthos!
53
00:02:08,948 --> 00:02:10,822
Happy Halloween!
54
00:02:10,961 --> 00:02:12,810
No way! He's alive!
55
00:02:12,895 --> 00:02:15,176
It is the Halloween miracle.
56
00:02:15,333 --> 00:02:17,895
Hey, friends.
It's nice to meet...
57
00:02:18,831 --> 00:02:20,278
Hey! What gives?
58
00:02:20,376 --> 00:02:22,448
Pepo can only stay alive
while he's wearing the hat.
59
00:02:22,533 --> 00:02:24,143
Halloween Magic rules.
60
00:02:24,312 --> 00:02:26,274
Happy Halloween!
61
00:02:26,483 --> 00:02:28,050
Yo, let me try.
62
00:02:29,117 --> 00:02:30,684
Happy Ha...
63
00:02:30,781 --> 00:02:33,321
Ha...
64
00:02:33,931 --> 00:02:35,687
Happy Halloween!
65
00:02:35,890 --> 00:02:38,305
You guys are all right.
Now, what do you say
66
00:02:38,390 --> 00:02:40,609
we go scare some kids
and take their candy?
67
00:02:40,694 --> 00:02:42,203
[all cheering]
68
00:02:42,287 --> 00:02:45,367
[Robin] This is
the best Halloween ever!
69
00:02:45,452 --> 00:02:48,078
♪ Oh, Pepo the Pumpkinman
70
00:02:48,163 --> 00:02:50,422
♪ He's a happy
Ghoulish gourd ♪
71
00:02:50,507 --> 00:02:53,295
♪ And on Halloween night
He shines his light ♪
72
00:02:53,379 --> 00:02:55,428
♪ For the candy
Ravenous horde ♪
73
00:02:55,512 --> 00:02:58,069
♪ He loves to scare
And hear the screams ♪
74
00:02:58,154 --> 00:03:00,780
♪ Of children
Trick or treating! ♪
75
00:03:00,865 --> 00:03:03,429
♪ But when they run
And drop their stash ♪
76
00:03:03,609 --> 00:03:05,352
♪ Their candy will be eaten
77
00:03:05,460 --> 00:03:08,108
- ♪ Make way!
- [chorus] ♪ Make way!
78
00:03:08,193 --> 00:03:10,624
♪ For Pepo the Pumpkinman!
79
00:03:10,709 --> 00:03:12,912
♪ Make way
For the Pumpkinman! ♪
80
00:03:12,997 --> 00:03:15,785
♪ He's Pepo the Pumpkinman
81
00:03:15,870 --> 00:03:21,441
♪ The happy, ghoulish gourd
82
00:03:21,533 --> 00:03:23,455
That was so much fun, yo!
83
00:03:23,540 --> 00:03:27,352
So much of the candy
and the childhood trauma.
84
00:03:27,437 --> 00:03:30,085
Well, I'm sure glad
you guys had fun.
85
00:03:32,618 --> 00:03:35,273
Uh, what's up
with your face, bro?
86
00:03:36,165 --> 00:03:38,007
And what's with that smell?
87
00:03:38,092 --> 00:03:39,966
You smell like
hot garbage, man.
88
00:03:40,051 --> 00:03:42,765
Ooh. I know
what's going on here.
89
00:03:45,292 --> 00:03:47,469
Pepo is starting to decompose.
90
00:03:47,554 --> 00:03:48,471
[all gasp]
91
00:03:48,555 --> 00:03:50,320
Oh, no! This is terrible.
92
00:03:50,405 --> 00:03:52,906
I don't want to become
a pile of stinky mush.
93
00:03:52,991 --> 00:03:55,891
We must do something
to save our new friend.
94
00:03:55,976 --> 00:03:58,438
Don't worry. I've read
that petroleum jelly
95
00:03:58,522 --> 00:04:00,235
can keep
a jack-o'-lantern fresh.
96
00:04:00,320 --> 00:04:02,061
Now, let's give it a try.
97
00:04:03,701 --> 00:04:05,488
Do you feel the fresh?
98
00:04:05,572 --> 00:04:07,135
No. Just slimy.
99
00:04:07,220 --> 00:04:10,360
Mm. Maybe you have to coat
the insides as well.
100
00:04:11,350 --> 00:04:13,141
Oh, I don't feel so...
101
00:04:15,131 --> 00:04:17,005
Please! No more!
102
00:04:17,191 --> 00:04:18,524
Ugh. Now what?
103
00:04:18,609 --> 00:04:21,090
My mom always sprayed
her pumpkins with bleach.
104
00:04:21,905 --> 00:04:24,691
[screams]
105
00:04:27,198 --> 00:04:28,391
Is it working?
106
00:04:28,508 --> 00:04:30,415
No, it just burns!
107
00:04:30,516 --> 00:04:32,892
Oh. Then, perhaps
the ice will preserve
108
00:04:32,977 --> 00:04:34,766
our winter squash friend.
109
00:04:36,902 --> 00:04:38,227
This feels good.
110
00:04:38,319 --> 00:04:39,446
Good thinking, Star.
111
00:04:39,531 --> 00:04:41,666
But we need to figure out
a more permanent solution.
112
00:04:41,751 --> 00:04:44,033
I know. We should take Pepo
to the North Pole
113
00:04:44,118 --> 00:04:46,485
where the cold temperatures
will keep him fresh year round.
114
00:04:46,570 --> 00:04:48,968
Great idea!
But how do we get there?
115
00:04:49,053 --> 00:04:51,272
It's going to be
an epic journey.
116
00:04:51,788 --> 00:04:54,494
First, we must ride through
the Haunted Hollow,
117
00:04:54,592 --> 00:04:56,085
past the Witch's Gate,
118
00:04:56,288 --> 00:04:59,455
and finally face
the Abominable Snowman.
119
00:04:59,539 --> 00:05:00,587
[thunderclap]
120
00:05:00,671 --> 00:05:02,733
[whines] This trip
sounds dangerous.
121
00:05:02,835 --> 00:05:04,678
Yes, but for a new friend
we barely know
122
00:05:04,762 --> 00:05:07,550
it's worth the risk.
Titans, go!
123
00:05:07,634 --> 00:05:10,263
Save Pepo the Pumpkinman!
124
00:05:15,022 --> 00:05:16,724
[owl hoots]
125
00:05:16,809 --> 00:05:17,927
[crowing]
126
00:05:18,012 --> 00:05:20,256
How much further
till we get out of these woods?
127
00:05:20,341 --> 00:05:21,880
This place is
giving me the creeps.
128
00:05:22,396 --> 00:05:23,998
Look. Maybe we can find out
129
00:05:24,083 --> 00:05:26,221
from that short fellow
on the horse.
130
00:05:26,305 --> 00:05:27,527
[horse neighing]
131
00:05:27,611 --> 00:05:28,972
That dude's not short!
132
00:05:29,057 --> 00:05:31,432
He's like, headless, man!
133
00:05:32,588 --> 00:05:34,057
[all screaming]
134
00:05:34,204 --> 00:05:36,383
[laughing evilly]
135
00:05:36,468 --> 00:05:38,556
[Starfire]
It's the headless horseman.
136
00:05:38,641 --> 00:05:40,463
And he's after Pepo's head!
137
00:05:40,619 --> 00:05:42,361
Get away from him,
you headless jerk!
138
00:05:42,494 --> 00:05:46,372
Never! His head belongs
to me! [Laughs evilly]
139
00:05:46,456 --> 00:05:47,775
[screaming]
140
00:05:50,084 --> 00:05:51,175
[laughs]
141
00:05:51,548 --> 00:05:54,467
Ugh, he's all gross.
142
00:05:54,551 --> 00:05:55,990
And he's leaking
all over my cape.
143
00:05:56,074 --> 00:05:59,646
Oh! Now I'm gonna
have to get this dry cleaned.
144
00:05:59,731 --> 00:06:01,472
[screaming]
145
00:06:02,260 --> 00:06:05,089
[horseman] I'm sorry that
I ever ran into you jerks.
146
00:06:05,932 --> 00:06:08,229
- [screams]
- [splat]
147
00:06:08,545 --> 00:06:10,862
Phew! That was close.
148
00:06:14,073 --> 00:06:16,532
[Beast Boy] Yo, this must
be the Witch's Gate.
149
00:06:16,616 --> 00:06:17,761
But it's so big.
150
00:06:17,846 --> 00:06:19,492
How are we gonna get past it?
151
00:06:19,576 --> 00:06:21,081
Simple. We knock.
152
00:06:25,756 --> 00:06:28,631
Oh, trick-or-treaters.
153
00:06:28,715 --> 00:06:30,644
- Hello.
- Sorry to bother you,
154
00:06:30,729 --> 00:06:33,292
but we need to get through
so we can save our friend.
155
00:06:33,377 --> 00:06:35,019
Sure, sure.
156
00:06:35,104 --> 00:06:37,019
It'll cost you though.
157
00:06:37,104 --> 00:06:38,245
We don't have any money.
158
00:06:38,330 --> 00:06:40,465
Then how about that hat?
159
00:06:40,586 --> 00:06:42,113
No way.
This hat is
160
00:06:42,213 --> 00:06:43,918
the only thing keeping
our friend alive.
161
00:06:44,003 --> 00:06:46,648
So it's a magic hat.
Even better.
162
00:06:46,733 --> 00:06:47,955
How about I trade you for it?
163
00:06:48,039 --> 00:06:50,697
I've got some wonderful
Halloween treats.
164
00:06:50,781 --> 00:06:55,160
Like these
brand new toothbrushes.
165
00:06:55,786 --> 00:06:59,205
- No.
- Then what about this bag of pennies?
166
00:06:59,290 --> 00:07:00,619
- No.
- Wow.
167
00:07:00,704 --> 00:07:02,854
You kids drive a hard bargain.
168
00:07:02,939 --> 00:07:05,712
But I've got something
no trick-or-treater can resist.
169
00:07:05,796 --> 00:07:09,321
A great big can
of tomato soup!
170
00:07:09,489 --> 00:07:10,580
Nah, girl.
171
00:07:10,665 --> 00:07:13,323
Very well. If you won't
give me the hat,
172
00:07:13,408 --> 00:07:14,720
then I'll just have to...
173
00:07:14,805 --> 00:07:16,244
- Yoink!
- Hey!
174
00:07:16,336 --> 00:07:17,994
Let that go!
175
00:07:18,143 --> 00:07:19,143
[witch] Ow!
176
00:07:20,402 --> 00:07:22,253
Happy Halloween!
177
00:07:22,338 --> 00:07:24,731
[screams] Let's get
out of here, yo!
178
00:07:24,815 --> 00:07:27,296
You're not going anywhere.
179
00:07:29,733 --> 00:07:34,520
[screams]
180
00:07:34,912 --> 00:07:37,165
[screaming continues]
181
00:07:37,375 --> 00:07:38,375
[splat]
182
00:07:38,524 --> 00:07:41,149
[everyone cheering]
183
00:07:41,258 --> 00:07:42,955
Rotten kids!
184
00:07:47,794 --> 00:07:49,582
We're almost there, Pepo.
185
00:07:49,666 --> 00:07:51,173
[burps] What a relief.
186
00:07:51,362 --> 00:07:54,801
I don't think I'm going to
last much longer.
187
00:07:58,533 --> 00:08:00,213
Oh, no. We can't bring in
188
00:08:00,391 --> 00:08:01,527
any fruits or vegetables.
189
00:08:01,612 --> 00:08:02,811
[everyone gasps]
190
00:08:02,896 --> 00:08:05,089
Quick! Help Pepo hide.
191
00:08:09,512 --> 00:08:10,733
[roars]
192
00:08:10,817 --> 00:08:11,734
[chuckles nervously]
193
00:08:11,818 --> 00:08:13,475
Welcome to the North Pole.
194
00:08:13,559 --> 00:08:14,737
Anything to declare?
195
00:08:14,821 --> 00:08:17,607
Uh, nothing but this boring,
lifeless hay.
196
00:08:21,437 --> 00:08:22,615
[sniffs]
197
00:08:22,699 --> 00:08:24,246
[Titans groaning]
198
00:08:24,331 --> 00:08:25,422
[all groaning]
199
00:08:25,876 --> 00:08:26,880
Contraband!
200
00:08:26,964 --> 00:08:28,142
[chuckles nervously]
201
00:08:28,226 --> 00:08:31,577
I'll teach you to ignore
customs regulations.
202
00:08:37,339 --> 00:08:39,123
[both yelling]
203
00:08:42,675 --> 00:08:44,460
[yelling]
204
00:08:53,860 --> 00:08:55,688
[groaning]
205
00:09:00,824 --> 00:09:01,828
[all groaning]
206
00:09:01,912 --> 00:09:03,653
It's up to you now, Pepo.
207
00:09:04,195 --> 00:09:05,693
But look at me.
208
00:09:06,123 --> 00:09:08,748
I'm in no shape to stop him.
209
00:09:08,832 --> 00:09:09,857
[Raven] Yes, you can.
210
00:09:09,942 --> 00:09:12,404
You just need to unleash
the magic from your hat.
211
00:09:13,594 --> 00:09:16,249
My hat. Of course!
212
00:09:17,513 --> 00:09:18,691
[whimpers]
213
00:09:18,885 --> 00:09:19,933
[chuckles]
214
00:09:20,123 --> 00:09:22,936
You leave my friends alone!
215
00:09:23,020 --> 00:09:26,853
Halloween night
frights, attack!
216
00:09:26,937 --> 00:09:30,465
No. No, no. Help. [Screams]
217
00:09:30,549 --> 00:09:31,727
[monkey screech]
218
00:09:31,811 --> 00:09:33,816
You did it, Pepo! You did it.
219
00:09:33,900 --> 00:09:36,338
[all cheering]
220
00:09:37,988 --> 00:09:40,170
Oh, no. He is
the wasting way!
221
00:09:40,254 --> 00:09:43,541
We have to get him
across the border now.
222
00:09:47,705 --> 00:09:49,402
[Pepo choking]
223
00:09:50,537 --> 00:09:53,235
I'm not going to make it.
224
00:09:54,642 --> 00:09:56,583
Pepo, don't go.
225
00:09:56,668 --> 00:09:57,976
You have so much of the scaring
226
00:09:58,061 --> 00:10:01,677
of the innocent children
still to do.
227
00:10:01,762 --> 00:10:03,242
Hey.
228
00:10:03,930 --> 00:10:05,080
It's cool.
229
00:10:05,236 --> 00:10:06,284
It's just time for Pepo
230
00:10:06,368 --> 00:10:09,049
to head to the big,
abandoned department store
231
00:10:09,134 --> 00:10:11,667
that turns
into a Halloween shop
232
00:10:11,752 --> 00:10:14,926
one month out of the year...
in the sky.
233
00:10:15,011 --> 00:10:18,670
[gulps] But we'll never
forget you, Pepo.
234
00:10:18,755 --> 00:10:20,627
[all crying]
235
00:10:21,312 --> 00:10:23,361
[burps] Goodbye.
236
00:10:23,640 --> 00:10:28,601
And Happy... Halloween.
237
00:10:33,132 --> 00:10:35,921
Hi, everybody!
Welcome to the...
238
00:10:36,006 --> 00:10:38,443
Quick! Get Pepo's head
on there.
239
00:10:40,010 --> 00:10:41,884
Happy Halloween!
240
00:10:41,968 --> 00:10:43,064
[all] Hooray!
241
00:10:43,149 --> 00:10:45,757
Let's go scare some kids
and take their candy.
242
00:10:45,842 --> 00:10:46,889
[everyone laughing]
243
00:10:46,973 --> 00:10:51,838
♪ The happy, ghoulish gourd ♪16493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.