All language subtitles for Teen Titans Go.S07E24.DC.WEBRip.x264 - 1126 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,273 [bird crowing] 2 00:00:03,358 --> 00:00:04,390 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:04,475 --> 00:00:06,007 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:06,092 --> 00:00:07,023 ♪ Go! ♪ 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,197 Opening theme playing... 6 00:00:15,007 --> 00:00:16,375 ♪ T-E-E-N 7 00:00:16,460 --> 00:00:17,687 ♪ T-I-T-A-N-S 8 00:00:17,772 --> 00:00:20,382 ♪ Teen Titans, let's go 9 00:00:22,994 --> 00:00:24,781 ♪ Teen Titans, go 10 00:00:24,865 --> 00:00:26,210 11 00:00:26,295 --> 00:00:28,890 12 00:00:29,525 --> 00:00:31,296 Great news, Titans! 13 00:00:31,389 --> 00:00:35,485 We just got an invite to Wonder Woman's 80th anniversary party. 14 00:00:35,570 --> 00:00:37,866 [all exclaiming] 15 00:00:38,155 --> 00:00:41,274 Man, I can't believe Wonder Woman is turning 80. 16 00:00:41,359 --> 00:00:42,697 She does look great for her age. 17 00:00:42,781 --> 00:00:43,984 Indeed. 18 00:00:44,069 --> 00:00:46,658 Well, Titans, seniors are living a lot healthier these days. 19 00:00:46,742 --> 00:00:48,747 So where's this party at, yo? 20 00:00:48,831 --> 00:00:50,879 [crashes] 21 00:00:50,963 --> 00:00:54,663 It's being held at the headquarters of DC Comics. 22 00:00:54,903 --> 00:00:56,644 [all cheering] 23 00:00:58,049 --> 00:01:00,184 Yeah! Woo! 24 00:01:00,269 --> 00:01:03,098 [exhilarating instrumental music playing] 25 00:01:05,717 --> 00:01:10,334 Welcome, Titans, to the home of the world's greatest superheroes. 26 00:01:10,418 --> 00:01:12,246 [all exclaiming] 27 00:01:18,030 --> 00:01:19,599 Greetings, Titans. 28 00:01:19,731 --> 00:01:21,345 I'm so glad you could make it for our celebration. 29 00:01:21,429 --> 00:01:23,347 Congratulations, Wonder Woman. 30 00:01:23,431 --> 00:01:24,783 Speak up, Cyborg. 31 00:01:24,867 --> 00:01:26,915 The woman is turning 80, for goodness sake. 32 00:01:26,999 --> 00:01:28,226 Oh, right. Sorry. 33 00:01:28,311 --> 00:01:31,274 Congratulations, Wonder Woman! 34 00:01:31,421 --> 00:01:33,139 Would you cut it out? [exclaims] 35 00:01:33,223 --> 00:01:36,186 Just because she's 80, doesn't mean she's old. 36 00:01:36,270 --> 00:01:39,667 Now, if you'll excuse me, I have an important announcement to make. 37 00:01:39,751 --> 00:01:41,582 [chattering] 38 00:01:41,666 --> 00:01:44,846 Attention, everyone, attention. 39 00:01:44,930 --> 00:01:49,025 As you know, Wonder Woman is celebrating her anniversary today. 40 00:01:49,109 --> 00:01:51,418 And in honor of this momentous occasion, 41 00:01:51,502 --> 00:01:54,856 we will be making a special 80'th anniversary issue 42 00:01:54,940 --> 00:01:57,337 of [chatters] Wonder Woman. 43 00:01:57,421 --> 00:01:59,905 [crowd clapping] 44 00:01:59,989 --> 00:02:02,081 [grunting] But that's not all. 45 00:02:02,165 --> 00:02:04,605 We'd also like to unveil 46 00:02:04,689 --> 00:02:06,433 the Wonder Woman conference room. 47 00:02:06,517 --> 00:02:10,220 [captivating instrumental music playing] 48 00:02:10,304 --> 00:02:12,396 [crowd cheering] 49 00:02:12,480 --> 00:02:14,963 - Oh wow. - That is so cool! 50 00:02:15,047 --> 00:02:18,576 Now, let's get this party started. 51 00:02:18,660 --> 00:02:22,493 [electronic music playing] 52 00:02:22,577 --> 00:02:24,147 Excuse me, Detective Chimp. 53 00:02:24,231 --> 00:02:26,671 Do you think we could have something named after us? 54 00:02:26,755 --> 00:02:29,413 [Beast Boy] Like the Teen Titans commissary, yo! 55 00:02:29,497 --> 00:02:32,633 [Starfire] Or the Teen Titans executive office. 56 00:02:32,717 --> 00:02:34,244 Sorry, I'm afraid not. 57 00:02:34,328 --> 00:02:37,752 We reserve that honor for special occasions. 58 00:02:37,837 --> 00:02:39,994 Last year was the new Teen Titans 40th anniversary, 59 00:02:40,078 --> 00:02:41,207 and we didn't get anything. 60 00:02:41,291 --> 00:02:45,603 Well, not every hero receives a namesake in this office. 61 00:02:45,687 --> 00:02:46,555 Are you kidding me? 62 00:02:46,640 --> 00:02:48,867 All these heroes have something named after 'em in this office. 63 00:02:48,951 --> 00:02:50,521 [Cyborg] There's the Superman Writer's Room... 64 00:02:50,605 --> 00:02:52,194 [Robin] The Batman art department... 65 00:02:52,279 --> 00:02:54,078 [Raven] The Aquaman water cooler. 66 00:02:54,163 --> 00:02:56,569 [Starfire] And the Swamp Thing office plants. 67 00:02:56,654 --> 00:02:59,008 Listen, I understand you're upset, but 68 00:02:59,092 --> 00:03:01,445 But,mwe only name things after A-list heroes 69 00:03:01,529 --> 00:03:05,840 who create the amazing comic books our fans have grown to love. 70 00:03:05,924 --> 00:03:08,234 So what are we? B-list heroes? 71 00:03:08,318 --> 00:03:12,456 No, you're more like D-list heroes. 72 00:03:12,540 --> 00:03:15,285 There has to be something we can do to prove we belong on the A-list. 73 00:03:15,369 --> 00:03:18,244 Like putting us in charge of Wonder Woman's anniversary issue. 74 00:03:18,328 --> 00:03:22,727 I'm sorry, but I've already assigned that issue to our top creative minds. 75 00:03:22,811 --> 00:03:24,381 [electronic music playing] 76 00:03:24,465 --> 00:03:26,557 Then why don't you unassign it? 77 00:03:26,641 --> 00:03:31,257 [squawking] No, I must ensure that the issue becomes a huge success 78 00:03:31,341 --> 00:03:33,607 so we don't get crushed by the competition. 79 00:03:33,691 --> 00:03:36,128 Now, please enjoy the rest of the party. 80 00:03:38,087 --> 00:03:40,527 Aw mans, this stinks. 81 00:03:40,611 --> 00:03:41,429 Don't worry, Titans. 82 00:03:41,513 --> 00:03:44,052 We're not going to let anything stop us from making that comic. 83 00:03:44,136 --> 00:03:47,317 But Detective Chimp said Batman, Superman, and the Flash are in charge of that issue. 84 00:03:47,401 --> 00:03:49,275 Leave it to me. 85 00:03:49,359 --> 00:03:51,020 Hey, guys, 86 00:03:51,105 --> 00:03:52,963 just wanted to wish you good luck 87 00:03:53,704 --> 00:03:56,021 on Wonder Woman's anniversary issue. 88 00:03:56,105 --> 00:03:57,541 [amusing instrumental music playing] 89 00:04:02,024 --> 00:04:03,420 [burps] 90 00:04:03,504 --> 00:04:04,885 Now let's get to work, Titans. 91 00:04:04,970 --> 00:04:06,502 If we're going to make an amazing comic, 92 00:04:06,586 --> 00:04:08,586 we need to come up with an amazing story. 93 00:04:08,900 --> 00:04:10,340 It also needs a diabolical plot. 94 00:04:10,424 --> 00:04:11,979 And the new villain. 95 00:04:12,064 --> 00:04:14,996 Uh-huh, uh-huh. We should probably throw in some cool vehicles. 96 00:04:15,080 --> 00:04:16,955 And some familiar faces too, yo. 97 00:04:17,039 --> 00:04:19,262 Great. I'll do the writing and design. 98 00:04:19,346 --> 00:04:22,003 Starfire and Cyborg, you two will take care of the coloring. 99 00:04:22,087 --> 00:04:23,091 [both exclaiming] 100 00:04:23,175 --> 00:04:24,752 Raven, you can be the anchor. 101 00:04:24,837 --> 00:04:25,711 Whatever. 102 00:04:25,796 --> 00:04:26,916 What about me? 103 00:04:27,001 --> 00:04:30,186 You are going to draw the speech balloons. 104 00:04:30,270 --> 00:04:32,004 Well, in that case, my speech balloons 105 00:04:32,088 --> 00:04:33,630 are going to blow your mind, yo. 106 00:04:33,715 --> 00:04:34,886 [Robin] Titans, go! 107 00:04:34,970 --> 00:04:36,583 Make a comic book. 108 00:04:36,667 --> 00:04:37,712 [upbeat music playing] 109 00:04:59,037 --> 00:05:00,390 Thanks for coming, everybody. 110 00:05:00,474 --> 00:05:02,566 We've got something amazing to show you. 111 00:05:02,650 --> 00:05:04,089 [chattering] 112 00:05:04,173 --> 00:05:06,947 Has anyone seen Superman, Batman or Flash? 113 00:05:07,143 --> 00:05:11,270 No. Knowing them, they're probably somewher slacking off. 114 00:05:11,354 --> 00:05:13,051 [amusing instrumental music playing] 115 00:05:13,791 --> 00:05:15,318 This is terrible. 116 00:05:15,402 --> 00:05:17,534 The deadline for Wonder Woman's issue is today. 117 00:05:18,709 --> 00:05:20,236 Relax, man. 118 00:05:20,320 --> 00:05:22,325 We already took care of it. 119 00:05:22,409 --> 00:05:24,370 [Detective Chimp] You created the issue? 120 00:05:24,454 --> 00:05:26,416 That's right, yo. So we could prove to you 121 00:05:26,500 --> 00:05:29,311 that we's the kind of A-list heroes who deserve a namesake. 122 00:05:29,396 --> 00:05:30,985 I'm sure you'll find that our version 123 00:05:31,069 --> 00:05:34,075 truly represents 80 years of Wonder Woman. 124 00:05:34,159 --> 00:05:35,335 Take it away, Cyborg. 125 00:05:36,988 --> 00:05:38,381 [upbeat music playing] 126 00:05:40,905 --> 00:05:42,690 [Cyborg speaking] 127 00:05:52,221 --> 00:05:53,269 [snarling] 128 00:05:53,353 --> 00:05:56,359 [Starfire speaking] 129 00:05:56,443 --> 00:05:57,792 [Raven speaking] 130 00:06:03,275 --> 00:06:04,973 [Robin speaking] 131 00:06:13,808 --> 00:06:17,205 Quickly, Steve, to the invisible station wagon. 132 00:06:17,289 --> 00:06:19,382 [horns honking] 133 00:06:19,466 --> 00:06:20,513 [crashing] 134 00:06:20,597 --> 00:06:23,165 [Beast Boy speaking] 135 00:06:54,326 --> 00:06:56,024 [Cyborg speaking] 136 00:07:07,949 --> 00:07:10,171 So, what do you think? 137 00:07:10,255 --> 00:07:12,301 Is that A-list material or what? 138 00:07:13,520 --> 00:07:17,483 No! That's the worst comic ever. 139 00:07:17,567 --> 00:07:18,833 I can't release this. 140 00:07:18,918 --> 00:07:20,575 And without a suitable replacement, 141 00:07:20,660 --> 00:07:22,828 we're going to get crushed by the competition. 142 00:07:25,445 --> 00:07:26,445 [all gasp] 143 00:07:30,972 --> 00:07:32,759 [yelling] 144 00:07:32,843 --> 00:07:34,674 [indistinct shouting] 145 00:07:34,758 --> 00:07:36,499 Whoa, what is that? 146 00:07:37,848 --> 00:07:38,936 That's the competition. 147 00:07:43,201 --> 00:07:44,597 [all yell] 148 00:07:44,681 --> 00:07:46,817 We have to stop it before it destroys DC. 149 00:07:46,901 --> 00:07:50,168 But we can't fight that thing without our heroes. [grunts] 150 00:07:50,252 --> 00:07:52,213 Yes, we can. 151 00:07:52,297 --> 00:07:54,085 We still have their namesakes. 152 00:07:54,169 --> 00:07:55,605 Let's power this building up. 153 00:07:57,259 --> 00:07:59,479 [exhilarating instrumental music playing] 154 00:08:08,575 --> 00:08:09,840 We're all linked up, Robin. 155 00:08:09,924 --> 00:08:13,234 Now, let's go take down the competition. 156 00:08:13,318 --> 00:08:15,407 DC building. Go! 157 00:08:31,162 --> 00:08:32,207 Batman! 158 00:08:43,958 --> 00:08:44,959 [Robin] Swamp Thing! 159 00:08:50,138 --> 00:08:51,531 Superman! 160 00:09:08,330 --> 00:09:11,159 - [all yelling] - [Robin] Aquaman! 161 00:09:26,304 --> 00:09:27,349 [growls] 162 00:09:29,656 --> 00:09:32,096 - [all yelling] - It's over, Titans. 163 00:09:32,180 --> 00:09:34,707 The competition is too powerful. 164 00:09:34,791 --> 00:09:37,402 Looks like this is the end of DC. 165 00:09:40,231 --> 00:09:43,237 [shattering] 166 00:09:43,321 --> 00:09:44,282 [all gasp] 167 00:09:44,366 --> 00:09:45,541 ♪ Wonder Woman! ♪ 168 00:09:47,804 --> 00:09:52,595 ♪ Wonder Woman! Wonder Woman! ♪ 169 00:09:52,679 --> 00:09:55,595 ♪ All the world is waiting for you ♪ 170 00:09:56,813 --> 00:09:59,468 ♪ And the power you possess ♪ 171 00:10:00,600 --> 00:10:02,822 ♪ In your satin tights ♪ 172 00:10:02,906 --> 00:10:05,129 ♪ Fighting for your rights ♪ 173 00:10:05,213 --> 00:10:08,433 ♪ And the old Red White and Blue ♪ 174 00:10:11,828 --> 00:10:14,875 ♪ Wonder Woman! ♪ 175 00:10:19,880 --> 00:10:22,102 - [all cheering] - All right! 176 00:10:22,186 --> 00:10:24,452 Now, that's how you destroy a successful business. 177 00:10:24,536 --> 00:10:26,193 Yes. 178 00:10:26,277 --> 00:10:27,455 Thank you, Titans, 179 00:10:27,539 --> 00:10:29,849 for helping us save DC. 180 00:10:29,933 --> 00:10:31,690 And in honor of your heroics, 181 00:10:31,775 --> 00:10:34,768 I am officially promoting you all to the A-list. 182 00:10:37,255 --> 00:10:40,016 So does that mean we're finally getting a conference room? 183 00:10:40,117 --> 00:10:42,903 Oh, no. I got something even better in mind for you. 184 00:10:44,339 --> 00:10:45,383 Behold! 185 00:10:46,733 --> 00:10:50,870 [enchanting instrumental music playing] 186 00:10:50,954 --> 00:10:52,746 [Detective Chimp] The Titan's toilet. 187 00:10:52,831 --> 00:10:53,871 [toilet flushes] 188 00:10:53,956 --> 00:10:56,699 - [Beast Boy] Oh, no way! - [Starfire] Are you serious? 189 00:10:57,035 --> 00:11:02,186 This is the best thing ever! 190 00:11:02,270 --> 00:11:05,276 [all cheering] 191 00:11:05,360 --> 00:11:08,527 [Beast Boy] Toilet! We're in the A-list now.13707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.