Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,819 --> 00:03:21,702
It's only the night that
brings the forbidden to life
2
00:03:21,702 --> 00:03:28,876
The streets open their arms
to whoever passes by
3
00:03:37,218 --> 00:03:40,680
This is the path for lost souls
4
00:03:40,680 --> 00:03:44,684
Here a smile doesn't reach the eye
5
00:03:44,684 --> 00:03:48,813
A mask is worn to cover the lie
6
00:03:48,813 --> 00:03:52,817
It's so festive all around
7
00:03:52,817 --> 00:03:56,153
Even then only loneliness abounds
8
00:03:57,822 --> 00:04:01,826
Yesterday in these very lanes,
in these crushed flowers
9
00:04:01,826 --> 00:04:05,830
There was such a high
10
00:04:05,830 --> 00:04:09,709
Now only thirsty spirits,
wracked in agony
11
00:04:09,709 --> 00:04:13,671
Seem to wander by
12
00:04:13,671 --> 00:04:17,591
All searching for the same thing
13
00:04:17,591 --> 00:04:21,303
Not knowing the futility it will bring
14
00:04:37,236 --> 00:04:40,823
This is the path for lost souls
15
00:04:40,823 --> 00:04:44,702
Here a smile doesn't reach the eye
16
00:04:44,702 --> 00:04:48,706
A mask is worn to cover the lie
17
00:04:48,706 --> 00:04:52,793
It's so festive all around
18
00:04:52,793 --> 00:04:56,297
Even then only loneliness abounds
19
00:04:57,673 --> 00:05:01,844
Between the lights
and among the shadows
20
00:05:01,844 --> 00:05:05,806
An unhappy secret exists
21
00:05:05,806 --> 00:05:07,808
Why is it here?
22
00:05:07,808 --> 00:05:13,689
What has happened
for such anger to persist
23
00:05:13,689 --> 00:05:17,693
Tell me oh dark night
24
00:05:17,693 --> 00:05:21,322
Nothing escapes your sight
25
00:05:37,296 --> 00:05:40,758
This is the path for lost souls
26
00:05:40,758 --> 00:05:44,762
Here a smile doesn't reach the eye
27
00:05:44,762 --> 00:05:48,891
A mask is worn to cover the lie
28
00:05:48,891 --> 00:05:52,895
It's so festive all around
29
00:05:52,895 --> 00:05:56,774
Even then only loneliness abounds
30
00:05:56,774 --> 00:06:00,778
Here a smile doesn't reach the eye
31
00:06:00,778 --> 00:06:04,907
A mask is worn to cover the lie
32
00:06:04,907 --> 00:06:08,953
It's so festive all around
33
00:06:08,953 --> 00:06:12,790
Even then only loneliness abounds
34
00:07:55,809 --> 00:07:56,644
Good morning, sir.
35
00:07:56,644 --> 00:07:57,770
Devrath Kulkarni.
36
00:07:58,187 --> 00:07:59,271
So what happened here?
37
00:07:59,271 --> 00:08:01,607
An accident, sir.
The car crashed into the sea.
38
00:08:04,068 --> 00:08:05,569
I've heard a lot about you...
39
00:08:05,569 --> 00:08:07,321
it's an honour to work with you.
40
00:08:23,462 --> 00:08:26,006
The car came speeding down the road...
41
00:08:26,006 --> 00:08:27,549
and then it swerved...
42
00:08:27,549 --> 00:08:29,051
like... like this...
43
00:08:29,802 --> 00:08:31,553
straight into the sea.
44
00:08:32,054 --> 00:08:32,888
Where were you?
45
00:08:32,888 --> 00:08:34,431
I was sitting over there.
46
00:08:35,265 --> 00:08:36,016
Sir...
47
00:08:36,016 --> 00:08:38,435
Pinky knew something
was about to happen.
48
00:08:38,435 --> 00:08:39,812
She warned us...
49
00:08:39,812 --> 00:08:41,522
but we ignored her.
50
00:08:41,897 --> 00:08:42,940
Who is Pinky?
51
00:08:50,781 --> 00:08:51,991
- Another witness.
- Hello, sir.
52
00:08:52,825 --> 00:08:54,952
That was the only car on the road.
53
00:08:55,202 --> 00:08:56,578
Anything else on the road?
54
00:08:56,578 --> 00:08:58,497
There was absolutely
nothing on the road...
55
00:08:58,497 --> 00:08:59,623
I saw it...
56
00:09:22,271 --> 00:09:23,981
Sir, please come here.
57
00:09:27,484 --> 00:09:28,861
- Get a stretcher.
58
00:09:28,861 --> 00:09:29,987
That's Armaan Kapoor.
59
00:09:31,071 --> 00:09:32,281
Check if there's any ID.
60
00:09:32,865 --> 00:09:34,658
The doors were locked...
61
00:09:34,658 --> 00:09:36,535
he was also wearing the seat belt.
62
00:09:41,457 --> 00:09:42,166
It is him.
63
00:10:04,188 --> 00:10:04,980
Thank you.
64
00:10:06,565 --> 00:10:07,691
What's going on here?
65
00:10:07,691 --> 00:10:09,902
Move away... all of you.
66
00:10:09,902 --> 00:10:13,197
We'll get to the bottom of this.
67
00:10:15,115 --> 00:10:15,908
Here.
68
00:10:25,584 --> 00:10:27,419
What happened to Ramu, our driver?
69
00:10:28,754 --> 00:10:29,421
Is he...
70
00:10:30,130 --> 00:10:31,757
Mr. Kapoor was driving...
71
00:10:32,091 --> 00:10:32,841
he was alone.
72
00:10:35,094 --> 00:10:36,053
Alone?
73
00:10:37,137 --> 00:10:38,722
What about Yuvraj?
74
00:10:38,722 --> 00:10:39,765
His spot boy...
75
00:10:40,349 --> 00:10:42,601
he accompanies Armaan everywhere.
76
00:10:45,979 --> 00:10:47,356
There was no one else in the car.
77
00:10:49,858 --> 00:10:50,984
But, Armaan...
78
00:10:52,861 --> 00:10:55,072
Armaan was never on his own.
79
00:10:57,491 --> 00:10:58,617
I don't get it...
80
00:10:59,201 --> 00:11:01,787
why was he driving?
He hates driving.
81
00:11:06,792 --> 00:11:08,836
Get Ramu and Yuvraj's number...
82
00:11:08,836 --> 00:11:09,795
talk to them.
83
00:11:15,467 --> 00:11:16,552
Good morning, mom.
84
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
What's wrong, mom?
85
00:11:28,188 --> 00:11:31,483
- Film star Armaan Kapoor
met with an accident...
86
00:11:31,483 --> 00:11:33,610
last night on Seaface road.
87
00:11:34,111 --> 00:11:36,405
He died in the crash.
88
00:11:37,489 --> 00:11:40,159
- Seaface road is part
of Mumbai's underbelly...
89
00:11:40,159 --> 00:11:43,120
famous for the red light area nearby.
90
00:11:43,120 --> 00:11:46,373
It is not clear what Armaan Kapoor...
91
00:11:46,373 --> 00:11:48,333
- was doing here last night.
92
00:11:48,333 --> 00:11:51,336
- Meanwhile Sonya Kapoor's brother,
Teji Singh has stated that...
93
00:11:51,336 --> 00:11:54,298
- the family is not satisfied
with the police statement...
94
00:11:54,298 --> 00:11:56,675
- that it was merely an accident.
95
00:11:56,675 --> 00:11:59,094
Right now, we need time to
deal with this tragedy...
96
00:11:59,094 --> 00:12:01,722
- only then can we
take any legal recourse.
97
00:12:01,722 --> 00:12:03,974
- We still don't know
what really happened.
98
00:12:03,974 --> 00:12:06,226
What's wrong, duhโ?
Lost your husband?
99
00:12:09,855 --> 00:12:10,606
bhai...
100
00:12:11,982 --> 00:12:12,691
bhai...
101
00:12:13,317 --> 00:12:14,776
Armaan Kapoor is dead.
102
00:12:17,738 --> 00:12:18,363
What?
103
00:12:18,363 --> 00:12:20,032
Armaan Kapoor, the actor...
104
00:12:20,490 --> 00:12:21,825
here on Seaface road.
105
00:12:23,493 --> 00:12:25,454
Are you serious?
106
00:12:25,454 --> 00:12:27,206
That's where I'm coming from...
107
00:12:27,206 --> 00:12:28,248
it's chaos down there.
108
00:12:28,248 --> 00:12:31,418
The press is all over
questioning the junkies.
109
00:12:31,418 --> 00:12:33,879
So, you really met him last night?
110
00:12:34,254 --> 00:12:36,298
I thought you were bluffing.
111
00:12:36,298 --> 00:12:37,174
Whom did you meet?
112
00:12:37,174 --> 00:12:38,175
Shut up!
113
00:12:38,175 --> 00:12:40,010
You have only one good leg...
114
00:12:40,010 --> 00:12:41,428
how about I break that too?
115
00:12:42,971 --> 00:12:45,432
Jinxed bastard...
always arrives with bad news.
116
00:12:46,183 --> 00:12:48,143
Here, get us breakfast.
117
00:12:48,143 --> 00:12:49,144
Move it!
118
00:12:52,105 --> 00:12:54,316
Poor guy, you are so mean to him.
119
00:12:58,987 --> 00:13:01,615
Never repeat what I say to you...
120
00:13:01,615 --> 00:13:03,951
in front of others.
121
00:13:04,451 --> 00:13:05,410
Get it?
122
00:13:09,456 --> 00:13:10,249
Sorry.
123
00:13:11,959 --> 00:13:13,418
I sald, I'm sorry!
124
00:13:23,720 --> 00:13:26,348
- Sir, is the underworld involved in
Armaan Kapoor's death?
125
00:13:26,348 --> 00:13:29,309
- That's all the information
we have right now.
126
00:13:29,601 --> 00:13:31,979
I'm here outside
Armaan Kapoor's place...
127
00:13:31,979 --> 00:13:34,106
he lived in an apartment
on the top floor.
128
00:13:34,106 --> 00:13:37,359
People have been pouring in
to offer their condolences...
129
00:13:48,662 --> 00:13:49,454
Where is Sonya?
130
00:13:49,454 --> 00:13:50,247
She's upstairs.
131
00:14:15,939 --> 00:14:17,065
Come in Devrath.
132
00:14:20,986 --> 00:14:21,862
Sit.
133
00:14:25,198 --> 00:14:26,033
Tell me.
134
00:14:26,450 --> 00:14:29,578
Armaan Kapoor was shooting at Filmcity
on the night of 4th March...
135
00:14:29,578 --> 00:14:31,496
for producer Deepak Lalwani's film...
136
00:14:31,496 --> 00:14:33,332
they were shooting on floor number 4.
137
00:14:33,332 --> 00:14:35,250
They wrapped the shoot at around 2 AM.
138
00:14:38,045 --> 00:14:40,047
- Pack up!
Good shot, Armaan.
139
00:14:40,464 --> 00:14:42,799
- Both his driver and spot boy
were with him at that time.
140
00:14:43,425 --> 00:14:44,509
- Did you talk to them?
141
00:14:44,843 --> 00:14:46,261
- Yes, sir.
142
00:14:46,261 --> 00:14:49,473
- They said Armaan took
15 minutes to change.
143
00:14:50,015 --> 00:14:53,226
- His staff went about
routinely packing his things.
144
00:14:53,769 --> 00:14:55,354
But, then something unusual happened.
145
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
- Armaan sent them both home
from the studio...
146
00:14:58,440 --> 00:14:59,649
- and he drove himself.
147
00:14:59,649 --> 00:15:00,650
- Ramu...
148
00:15:01,401 --> 00:15:03,236
you go home, I'll drive myself.
149
00:15:03,653 --> 00:15:04,780
- Come on...
150
00:15:04,780 --> 00:15:08,325
- They also thought it was odd because
Armaan didn't like to drive.
151
00:15:09,493 --> 00:15:11,244
When did he leave from Filmcity?
152
00:15:11,244 --> 00:15:12,579
At 2:20 AM.
153
00:15:13,413 --> 00:15:15,207
The accident occurred at 4 AM.
154
00:15:17,209 --> 00:15:20,754
How long does it take to
get to Seaface road from Filmcity?
155
00:15:20,754 --> 00:15:22,422
Probably 30 minutes, at night.
156
00:15:24,341 --> 00:15:26,468
Even if you give it 45 minutes...
157
00:15:26,468 --> 00:15:28,428
where was he for an hour
before the accident?
158
00:15:30,013 --> 00:15:31,556
We don't know that yet, sir.
159
00:15:32,265 --> 00:15:34,434
And Seaface road where
the accident occurred...
160
00:15:34,434 --> 00:15:36,103
is not on his way home.
161
00:15:39,481 --> 00:15:40,524
Inspector Shekhawat...
162
00:15:40,524 --> 00:15:44,027
- Sir, I'm calling from The Times of India
to confirm a story.
163
00:15:44,277 --> 00:15:48,865
- Sources tell us that there's an unidentified
number on Armaan Kapoor's mobile.
164
00:15:48,865 --> 00:15:51,243
- Is it true that his last call--
165
00:15:51,243 --> 00:15:54,079
His phone was destroyed by the water,
it's in the workshop.
166
00:15:57,416 --> 00:15:59,334
Who speaks to the press here?
167
00:16:06,007 --> 00:16:09,845
Come on guys,
who here knows journalists...
168
00:16:09,845 --> 00:16:12,597
you know, to help me leak a story?
169
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Sir!
170
00:16:15,475 --> 00:16:17,269
Devrath, confiscate their mobiles.
171
00:16:19,229 --> 00:16:20,272
Your phones.
172
00:16:20,856 --> 00:16:21,815
Quick!
173
00:16:22,858 --> 00:16:24,651
This is a high profile case.
174
00:16:26,278 --> 00:16:28,280
No talking to the media.
175
00:16:29,072 --> 00:16:31,158
The autopsy and forensics details...
176
00:16:31,158 --> 00:16:32,617
any evidence we get...
177
00:16:32,617 --> 00:16:33,869
none of it is to be made public...
178
00:16:33,869 --> 00:16:35,245
until this case is solved.
179
00:16:35,245 --> 00:16:36,329
Is that clear?
180
00:16:40,417 --> 00:16:42,669
I said, no talking to the media...
181
00:16:42,669 --> 00:16:43,962
you can talk to me.
182
00:16:45,630 --> 00:16:47,215
Alright, back to work.
183
00:16:50,760 --> 00:16:51,595
Sir!
184
00:16:52,471 --> 00:16:53,930
I'm Rakesh Rane.
185
00:16:54,681 --> 00:16:55,849
Yes, Rane?
186
00:16:55,849 --> 00:16:58,643
I don't think this case
will ever be solved...
187
00:16:58,643 --> 00:17:00,020
it's an A-final case, sir.
188
00:17:01,480 --> 00:17:02,606
I mean...
189
00:17:02,606 --> 00:17:06,735
there have been similar accidents
on that road in the past few years.
190
00:17:07,402 --> 00:17:09,696
All freak accidents...
191
00:17:10,238 --> 00:17:12,657
put down as acts of providence...
192
00:17:12,657 --> 00:17:14,034
all unexplained.
193
00:17:14,034 --> 00:17:15,911
We didn't get any evidence, whatsoever.
194
00:17:17,496 --> 00:17:18,955
Finally one mystery is cleared...
195
00:17:19,998 --> 00:17:22,459
I know why so many officers
transfer out of this station.
196
00:17:35,180 --> 00:17:36,348
How's it going?
197
00:17:37,349 --> 00:17:37,891
What's up?
198
00:17:52,822 --> 00:17:53,657
Madamโ.
199
00:17:56,034 --> 00:17:58,578
Shashi bhai, where did you flick...
I mean buy the belt from?
200
00:17:58,578 --> 00:17:59,746
You again!
201
00:18:03,667 --> 00:18:05,085
Where you off to, Nirmala?
202
00:18:05,835 --> 00:18:07,671
My clients want young girls...
203
00:18:08,338 --> 00:18:09,923
not old hags.
204
00:18:13,635 --> 00:18:14,928
The rest of you... let's go.
205
00:18:18,848 --> 00:18:21,560
- Today's clients have
flown in from Goa.
206
00:18:23,645 --> 00:18:24,938
Don't listen to him.
207
00:18:26,439 --> 00:18:27,899
You look really nice...
208
00:18:30,819 --> 00:18:31,987
I know.
209
00:18:50,797 --> 00:18:52,132
What's the matter, Shashi?
210
00:18:52,716 --> 00:18:54,759
You look tense...
something bothering you?
211
00:19:27,042 --> 00:19:28,168
- Hey!
212
00:19:28,168 --> 00:19:29,127
- Open up!
213
00:19:30,587 --> 00:19:31,630
Shashi...
214
00:19:35,634 --> 00:19:36,885
What were you doing?
215
00:19:38,428 --> 00:19:39,763
Nothing... just trying to rile you up.
216
00:19:40,221 --> 00:19:41,473
Look at you...
217
00:19:42,307 --> 00:19:44,142
guess I managed to!
218
00:19:46,478 --> 00:19:48,021
- Shashi bhai, it's me... Tehmur.
219
00:19:52,484 --> 00:19:54,361
Here's the new SIM card, Shashi bhai.
220
00:19:54,361 --> 00:19:55,445
Take that in.
221
00:20:07,165 --> 00:20:09,125
You changing your number?
222
00:20:09,668 --> 00:20:11,252
You ask too many questions...
223
00:20:11,252 --> 00:20:12,671
are you a lawyer?!
224
00:20:13,672 --> 00:20:15,507
I'm off to my village for a few days.
225
00:20:15,507 --> 00:20:16,633
That's your answer if anyone asks.
226
00:20:18,551 --> 00:20:19,594
Now get lost!
227
00:20:32,857 --> 00:20:34,442
- Take me with you.
228
00:20:36,653 --> 00:20:38,446
- It's a work-trip...
229
00:20:39,030 --> 00:20:40,782
- not a vacation.
230
00:20:41,825 --> 00:20:43,827
Once it's done,
I'll rush back to you.
231
00:20:45,995 --> 00:20:48,581
But until then...
232
00:20:48,581 --> 00:20:51,251
No one must know anything.
233
00:20:56,464 --> 00:20:58,758
- But what was
Armaan doing on Seaface road?
234
00:20:59,843 --> 00:21:02,429
Sufi, stop being secretive...
235
00:21:02,429 --> 00:21:04,681
give us the scoop.
236
00:21:04,681 --> 00:21:05,849
It was an accident.
237
00:21:05,849 --> 00:21:06,725
That's it.
238
00:21:07,267 --> 00:21:08,351
Pass the water, please.
239
00:21:08,685 --> 00:21:10,270
You actually met Sonya Kapoor?
240
00:21:11,271 --> 00:21:12,897
- Is she as beautiful in real life?
241
00:21:17,152 --> 00:21:18,278
- It is so sad.
242
00:21:19,028 --> 00:21:20,780
He was so young... no?
243
00:21:21,698 --> 00:21:23,158
- He shouldn't have died.
244
00:21:23,158 --> 00:21:25,243
Young people die all the time...
245
00:21:25,785 --> 00:21:27,162
but frankly no one--
246
00:21:35,754 --> 00:21:36,755
Sorry.
247
00:21:37,464 --> 00:21:38,757
Don't be silly...
248
00:21:38,757 --> 00:21:40,925
you don't need to apologise to us.
249
00:21:43,470 --> 00:21:44,763
How's she doing now?
250
00:21:46,347 --> 00:21:47,724
She's better.
251
00:21:48,850 --> 00:21:50,810
I've spoken to a psychiatrist...
252
00:21:50,810 --> 00:21:51,978
Anjali Punjabi.
253
00:21:51,978 --> 00:21:53,855
Yes, she is quite good.
254
00:21:53,855 --> 00:21:55,565
Yeah, I think it will help Roshni--
255
00:22:03,072 --> 00:22:04,365
Can I get you something?
256
00:22:04,699 --> 00:22:05,700
No, thanks.
257
00:23:07,053 --> 00:23:08,096
Go back.
258
00:23:12,183 --> 00:23:13,268
Stop.
259
00:23:19,148 --> 00:23:20,817
The car was in perfect condition.
260
00:23:21,234 --> 00:23:23,111
- The power brakes were working fine.
261
00:23:24,487 --> 00:23:27,198
He braked
here and then swerved...
262
00:23:27,198 --> 00:23:30,034
and crashed through those steps
into the sea.
263
00:23:38,042 --> 00:23:40,545
Seems like he was trying to
avoid hitting something...
264
00:23:41,129 --> 00:23:42,630
but there was
nothing on the road.
265
00:23:44,007 --> 00:23:45,508
He wasn't drunk either.
266
00:23:46,050 --> 00:23:47,010
Yes, sir.
267
00:23:47,010 --> 00:23:49,387
The reports don't show
any traces of alcohol or narcotics.
268
00:23:49,762 --> 00:23:51,055
His lungs were filled with water.
269
00:23:51,055 --> 00:23:52,432
- Cause of death is drowning.
270
00:23:52,432 --> 00:23:53,308
- Sir...
271
00:23:53,850 --> 00:23:55,560
it seems like one of those
A-final cases...
272
00:23:55,852 --> 00:23:57,312
- none of it makes any sense.
273
00:24:10,366 --> 00:24:11,284
Come on.
274
00:24:11,284 --> 00:24:14,829
- Thousands have gathered on the streets
to pay their last respects...
275
00:24:14,829 --> 00:24:17,749
- to beloved Bollywood actor
Armaan Kapoor...
276
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
- Yes?
- Hello.
277
00:24:30,803 --> 00:24:31,804
I'm Frenny Mistry...
278
00:24:31,804 --> 00:24:33,348
I live in the neighbourhood...
279
00:24:33,348 --> 00:24:35,767
thought I'd welcome you.
280
00:24:35,767 --> 00:24:37,310
There was no need for this...
281
00:24:38,019 --> 00:24:40,438
Darling, everybody needs cheese cake!
282
00:24:41,189 --> 00:24:42,398
You need any help?
283
00:24:42,398 --> 00:24:43,024
Oh no...
284
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
I'm fine...
285
00:24:44,651 --> 00:24:46,778
just some boxes left to unpack.
286
00:24:46,778 --> 00:24:49,238
Call me if you need anything...
287
00:24:49,238 --> 00:24:51,366
I have a number for everything.
288
00:24:51,366 --> 00:24:55,036
Carpenter, electrician, plumber,
anything you need...
289
00:24:55,036 --> 00:24:56,120
I know them all!
290
00:24:56,663 --> 00:24:57,497
Thank you.
291
00:25:01,834 --> 00:25:03,378
I would love some tea.
292
00:25:03,753 --> 00:25:05,505
Of course, please sit.
293
00:25:12,595 --> 00:25:15,264
So, you're alone at home all day...
294
00:25:15,264 --> 00:25:17,642
while your husband is out
chasing robbers?
295
00:25:22,271 --> 00:25:24,607
How long have you been married?
296
00:25:24,607 --> 00:25:25,608
12 years.
297
00:26:17,827 --> 00:26:19,328
- Milk and sugar?
298
00:26:19,954 --> 00:26:21,289
Yes, dear...
299
00:26:21,664 --> 00:26:22,915
- two spoons.
300
00:26:28,588 --> 00:26:29,630
Hello, Karan.
301
00:26:42,643 --> 00:26:43,853
Hello, Inspector.
302
00:26:43,853 --> 00:26:44,437
Hello.
303
00:26:44,812 --> 00:26:46,105
This is Sanjay...
304
00:26:46,105 --> 00:26:47,774
Armaan's best friend.
305
00:26:47,774 --> 00:26:48,775
Hello.
306
00:26:49,859 --> 00:26:50,985
- Please have a seat.
307
00:26:50,985 --> 00:26:51,944
Thank you.
308
00:26:54,655 --> 00:26:58,326
Sonyaji, we still don't know where
your husband was heading that night...
309
00:26:59,118 --> 00:27:01,079
or why he was on that road.
310
00:27:01,621 --> 00:27:02,872
And the accident?
311
00:27:04,207 --> 00:27:07,919
It's still a mystery why
he steered the car off the road...
312
00:27:08,503 --> 00:27:09,879
and crashed into the sea.
313
00:27:13,508 --> 00:27:14,550
Sonyaโ...
314
00:27:15,551 --> 00:27:17,095
may I ask you something?
315
00:27:18,054 --> 00:27:19,013
Sure.
316
00:27:20,056 --> 00:27:22,100
Was something bothering Mr. Kapoor?
317
00:27:24,894 --> 00:27:27,063
I mean, was he depressed or disturbed?
318
00:27:29,273 --> 00:27:31,943
Armaan did not kill himself, Inspector.
319
00:27:32,860 --> 00:27:34,278
- Why would he kill himself?
320
00:27:34,654 --> 00:27:37,907
Because you can't figure out
what really happened?
321
00:27:50,419 --> 00:27:52,755
Just this morning
my accountant told me...
322
00:27:54,048 --> 00:27:56,717
he had given Armaan 2 million rupees
in cash that day.
323
00:28:00,263 --> 00:28:00,972
Why?
324
00:28:03,099 --> 00:28:03,975
We don't know.
325
00:28:04,851 --> 00:28:06,644
- I gave him the money...
326
00:28:06,644 --> 00:28:08,354
at around 7:30 in the evening.
327
00:28:08,896 --> 00:28:12,066
- Why didn't you inform Sonyaโ
about this before?
328
00:28:12,066 --> 00:28:14,360
Sir, I did try...
329
00:28:14,360 --> 00:28:16,988
but she was in a state of shock,
so I couldn't speak to her.
330
00:28:20,074 --> 00:28:22,118
- Was the money in 500 rupee bills?
331
00:28:22,785 --> 00:28:24,370
No, sir, 1000 rupee bills.
332
00:28:24,871 --> 00:28:26,998
The money was
in a green Puma bag.
333
00:28:26,998 --> 00:28:28,749
But we didn't get
any such bag in the car.
334
00:28:30,042 --> 00:28:31,878
- Didn't you pack
Armaan's stuff that night?
335
00:28:34,463 --> 00:28:35,423
What all was there?
336
00:28:36,465 --> 00:28:37,842
His gym bag...
337
00:28:37,842 --> 00:28:40,052
music system, lunch box...
338
00:28:40,887 --> 00:28:42,180
and...
339
00:28:42,180 --> 00:28:45,183
a bag that the accountant gave him.
340
00:28:45,183 --> 00:28:46,309
A red bag?
341
00:28:47,059 --> 00:28:48,477
No, sir, a green one.
342
00:28:48,477 --> 00:28:50,813
What was in it?
Did you open it?
343
00:28:50,813 --> 00:28:54,317
No, sir, I never open his bags
unless he asked me to.
344
00:28:54,692 --> 00:28:55,443
Sure?
345
00:28:56,819 --> 00:28:57,695
Yes, sir.
346
00:28:57,695 --> 00:29:00,865
Did Mr. Kapoor tell you
who the bag was for?
347
00:29:00,865 --> 00:29:02,074
No.
348
00:29:02,408 --> 00:29:03,451
Has this ever happened before?
349
00:29:06,370 --> 00:29:07,371
Twice.
350
00:29:08,122 --> 00:29:09,665
And once...
351
00:29:10,082 --> 00:29:12,168
about a year ago,
on Mr. Kapoor's instructions...
352
00:29:12,168 --> 00:29:16,088
I personally dropped off
1 million rupees at Hotel Lido.
353
00:29:16,088 --> 00:29:19,217
It's quite close to where...
the accident took place.
354
00:29:19,217 --> 00:29:20,259
Why?
355
00:29:20,259 --> 00:29:22,887
I don't know, sir.
I was instructed to...
356
00:29:23,429 --> 00:29:25,932
give the bag to the receptionist.
357
00:29:27,308 --> 00:29:29,060
- Hello, sir.
What's the problem?
358
00:29:29,602 --> 00:29:32,897
Anand Murugan used to work here,
I want to know his whereabouts.
359
00:29:34,273 --> 00:29:35,691
Murugan?
360
00:29:35,691 --> 00:29:37,944
He was a receptionist here
for 4 years.
361
00:29:39,612 --> 00:29:40,821
Of course!
362
00:29:41,530 --> 00:29:45,243
He quit and...
we haven't heard from him.
363
00:29:45,618 --> 00:29:46,452
- Is it extortion?
364
00:29:46,702 --> 00:29:48,704
- Sir, blackmail seems more likely.
365
00:29:48,704 --> 00:29:51,707
If it were extortion he would've told
someone about it...
366
00:29:51,707 --> 00:29:55,253
but, neither his wife nor his friends
know anything.
367
00:29:55,253 --> 00:29:57,255
Is the blackmail
connected to his death?
368
00:29:57,964 --> 00:29:59,257
I don't think so...
369
00:29:59,257 --> 00:30:01,884
but there are a lot of
unanswered questions.
370
00:30:02,802 --> 00:30:05,054
Today Armaan's wife has filed an FIR.
371
00:30:05,972 --> 00:30:07,640
That's all we need right now.
372
00:30:08,391 --> 00:30:10,685
Do we use the entire police force
to solve this hero's case?
373
00:30:11,644 --> 00:30:15,690
Sir, I think once we get to Murugan
we'll have a lot more answers.
374
00:30:15,690 --> 00:30:17,316
- Then find him quickly.
- Sir.
375
00:30:22,071 --> 00:30:22,738
- Sir...
376
00:30:23,281 --> 00:30:24,573
Shashi here.
377
00:30:24,573 --> 00:30:25,658
- Where the hell have you been?
378
00:30:25,658 --> 00:30:27,326
- I have been trying desperately
to call you.
379
00:30:27,326 --> 00:30:29,078
I had to change my number...
380
00:30:30,037 --> 00:30:31,580
need to lie low.
381
00:30:31,580 --> 00:30:33,249
- What happened with Armaan that
night?
382
00:30:33,249 --> 00:30:34,458
How should I know?
383
00:30:34,458 --> 00:30:35,751
I wasn't there.
384
00:30:35,751 --> 00:30:37,044
- Don't bullshit me.
385
00:30:37,044 --> 00:30:39,088
- The police know about the 2 million!
386
00:30:39,088 --> 00:30:40,381
You handle them...
387
00:30:40,381 --> 00:30:41,757
now back to business...
388
00:30:42,091 --> 00:30:43,843
I was promised 5 million...
389
00:30:44,719 --> 00:30:45,886
you owe me 3 more.
390
00:31:24,675 --> 00:31:26,844
Why are kids made to dance
to film songs?
391
00:31:27,678 --> 00:31:29,388
Is there nothing better to do?
392
00:31:29,388 --> 00:31:30,848
The kids were good.
393
00:31:31,223 --> 00:31:32,516
- Roshni...
394
00:31:33,017 --> 00:31:34,393
- Roshni!
395
00:31:35,019 --> 00:31:36,187
- Roshni!
396
00:31:36,479 --> 00:31:38,022
Who is this lunatic?
397
00:31:38,814 --> 00:31:40,274
- Hello dear.
- Hello.
398
00:31:41,067 --> 00:31:42,568
This is my husband, Sufi.
399
00:31:42,568 --> 00:31:43,277
Hello...
400
00:31:43,277 --> 00:31:45,279
This is Frenny, our neighbour.
401
00:31:45,279 --> 00:31:48,199
She lives with her brother,
Inspector Billimoria.
402
00:31:48,199 --> 00:31:49,658
I've met your brother.
403
00:31:49,867 --> 00:31:50,910
Poor you, dear.
404
00:31:53,996 --> 00:31:55,122
Are you heading home?
405
00:31:55,122 --> 00:31:56,040
Yes.
406
00:32:00,586 --> 00:32:02,004
How are you, Surjan?
407
00:32:05,383 --> 00:32:06,967
I'm fine, why?
408
00:32:06,967 --> 00:32:08,344
Nothing... well...
409
00:32:09,095 --> 00:32:11,847
Actually, I wanted to meet you.
410
00:32:12,681 --> 00:32:14,100
For a while now.
411
00:32:14,892 --> 00:32:15,935
Well...
412
00:32:18,312 --> 00:32:20,314
I have a message for you.
413
00:32:21,816 --> 00:32:23,067
Message? From whom?
414
00:32:24,276 --> 00:32:25,820
From your son...
415
00:32:25,820 --> 00:32:26,862
Kat an.
416
00:32:28,864 --> 00:32:31,117
He wants me to tell you that...
417
00:32:31,117 --> 00:32:32,076
Is this a joke?
418
00:32:32,076 --> 00:32:33,911
No, please hear me out...
419
00:32:33,911 --> 00:32:36,872
Karan wants me to tell you that
he wants to talk to you.
420
00:32:36,872 --> 00:32:37,915
Shut up!
421
00:32:37,915 --> 00:32:39,083
Just shut up!
422
00:32:39,583 --> 00:32:41,085
We don't want to hear anything.
423
00:32:41,085 --> 00:32:42,711
Stay away from us.
Get it?
424
00:32:43,254 --> 00:32:44,422
I mean it!
425
00:32:49,093 --> 00:32:50,010
Let's go.
426
00:32:52,054 --> 00:32:53,389
Karan said...
427
00:32:53,389 --> 00:32:55,266
'Tell Dada I am fine'.
428
00:32:55,266 --> 00:32:56,642
'Not to worry.'
429
00:32:57,309 --> 00:32:59,854
'Tell Dada I want to
talk to him.'
430
00:33:12,283 --> 00:33:14,910
How does she know
Karan called you Dada?
431
00:33:16,162 --> 00:33:17,580
Didn't you say...
432
00:33:17,580 --> 00:33:20,040
she barged in and
asked personal questions.
433
00:33:20,833 --> 00:33:22,001
But...
434
00:33:22,501 --> 00:33:24,587
I didn't mention anything
about Karan to her.
435
00:33:25,045 --> 00:33:27,965
I can't believe the things
people do for money.
436
00:33:29,133 --> 00:33:30,968
But what if it's true?
437
00:33:33,137 --> 00:33:33,888
What?
438
00:33:36,891 --> 00:33:37,808
What if...
439
00:33:38,976 --> 00:33:40,936
she really did talk to Karan?
440
00:33:42,938 --> 00:33:44,523
Karan is dead, Roshni.
441
00:33:45,524 --> 00:33:47,193
He can't talk to anyone.
442
00:33:47,693 --> 00:33:51,197
Some people can talk to spirits...
I have read such things happen...
443
00:33:51,197 --> 00:33:53,324
Don't believe in such stuff, Roshni.
444
00:33:53,324 --> 00:33:54,783
That's nonsense.
445
00:33:55,701 --> 00:33:57,578
Please don't do this
to yourself and me.
446
00:33:58,704 --> 00:34:01,332
Suri, all I am saying is...
can we hear her only once--
447
00:34:01,332 --> 00:34:04,251
I'm sorry,
I can't have this conversation.
448
00:34:04,251 --> 00:34:06,003
It's too ridiculous,
I'm leaving.
449
00:34:06,003 --> 00:34:07,630
Suri, please... only once--
450
00:34:08,631 --> 00:34:09,673
Sufi!
451
00:34:52,466 --> 00:34:53,425
Dada...
452
00:34:59,139 --> 00:35:00,599
Mom, can we go for a walk?
453
00:35:04,853 --> 00:35:05,604
Okay.
454
00:35:08,357 --> 00:35:11,026
- Karan, don't wander too far off.
455
00:35:11,569 --> 00:35:12,528
- Okay.
456
00:35:43,309 --> 00:35:44,560
- Karan!
457
00:35:46,937 --> 00:35:47,813
- Karan!
458
00:35:56,947 --> 00:35:58,157
Karan!
459
00:35:58,157 --> 00:35:59,658
- Sufi, find him.
460
00:36:25,351 --> 00:36:26,310
Karan!
461
00:36:36,028 --> 00:36:37,738
- Karan!
462
00:37:20,322 --> 00:37:22,491
Looks like you need some love.
463
00:37:23,701 --> 00:37:25,911
I can take your pain away.
464
00:37:27,371 --> 00:37:29,081
Save it for someone else...
465
00:37:29,957 --> 00:37:31,166
I'm a cop.
466
00:37:33,585 --> 00:37:35,295
I've always had shitty luck...
467
00:37:35,879 --> 00:37:39,049
I'm only getting started for the night
and you call it a day!
468
00:37:40,843 --> 00:37:42,344
But, it's okay, officer...
469
00:37:42,845 --> 00:37:44,346
take me with you.
470
00:37:44,805 --> 00:37:46,473
Arrest me!
471
00:37:46,473 --> 00:37:47,850
How will that help?
472
00:37:48,350 --> 00:37:49,977
When you're already in hell.
473
00:37:50,602 --> 00:37:51,854
Perhaps...
474
00:37:52,312 --> 00:37:54,189
but I know the way to heaven.
475
00:37:55,441 --> 00:37:57,735
- Right down this road...
Hotel Lido.
476
00:38:00,487 --> 00:38:02,781
There's heaven in every room.
477
00:38:04,616 --> 00:38:06,201
Hotel Lido, that place nearby?
478
00:38:07,369 --> 00:38:09,621
The receptionist is a friend...
479
00:38:10,038 --> 00:38:11,540
he won't charge a thing.
480
00:38:16,003 --> 00:38:16,754
Get in.
481
00:38:20,340 --> 00:38:22,217
You men are all the same.
482
00:38:26,638 --> 00:38:28,515
How long have you been
working in Lido?
483
00:38:28,932 --> 00:38:30,100
Seven years.
484
00:38:31,143 --> 00:38:32,603
Do you know Murugan?
485
00:38:33,645 --> 00:38:34,813
Anand Murugan?
486
00:38:35,939 --> 00:38:37,441
He was a receptionist there.
487
00:38:38,734 --> 00:38:39,401
Why?
488
00:38:40,611 --> 00:38:41,945
I'm looking for him.
489
00:38:42,738 --> 00:38:43,906
But...
490
00:38:44,531 --> 00:38:46,241
no one seems to know where he is.
491
00:38:47,493 --> 00:38:49,828
Everyone know he is dying in Melur...
492
00:38:51,079 --> 00:38:53,832
AIDS is bad for business.
493
00:38:54,833 --> 00:38:57,252
So, the manager sent him away.
494
00:39:05,677 --> 00:39:06,637
Thank you.
495
00:39:09,097 --> 00:39:10,265
That's it?
496
00:39:10,641 --> 00:39:11,767
That's it.
497
00:39:12,226 --> 00:39:13,727
Don't shoo me off...
498
00:39:15,062 --> 00:39:16,647
I can really help you.
499
00:39:19,983 --> 00:39:21,485
I'll find you when I need you...
500
00:39:21,485 --> 00:39:22,820
now go.
501
00:39:43,257 --> 00:39:44,925
Missing me already?
502
00:39:49,721 --> 00:39:51,431
What's your name?
503
00:39:51,431 --> 00:39:52,349
Rosie.
504
00:39:54,518 --> 00:39:55,561
Good night, Rosie.
505
00:40:15,372 --> 00:40:16,707
Where can I find Anand Murugan?
506
00:40:16,707 --> 00:40:17,457
That way.
507
00:40:23,505 --> 00:40:24,381
Anand Murugan?
508
00:40:28,844 --> 00:40:29,928
Sir, Devrath here.
509
00:40:29,928 --> 00:40:32,014
- You were right,
Murugan has AIDS.
510
00:40:32,514 --> 00:40:35,142
- About a year ago he got a bag
from Armaan Kapoor's accountant.
511
00:40:35,142 --> 00:40:36,226
- For a guy called Shashi.
512
00:40:36,685 --> 00:40:37,436
Now who's Shashi?
513
00:40:38,103 --> 00:40:40,022
He's a pimp.
He works out of Hotel Lido.
514
00:40:40,898 --> 00:40:43,525
Shashi gave Murugan
Rs. 2000 for the bag.
515
00:40:45,235 --> 00:40:46,612
I hope Murugan isn't lying.
516
00:40:47,029 --> 00:40:47,946
I don't think so.
517
00:40:47,946 --> 00:40:49,531
He is dying,
why would he lie?
518
00:40:50,657 --> 00:40:51,533
- Where is Shashi?
519
00:40:51,533 --> 00:40:54,453
- He told me he was going to Sangli
for some work.
520
00:40:55,245 --> 00:40:56,038
What work?
521
00:40:56,330 --> 00:40:58,040
That he didn't tell me.
522
00:40:59,124 --> 00:41:00,083
When is he expected?
523
00:41:00,667 --> 00:41:01,668
I don't know.
524
00:41:04,296 --> 00:41:06,131
Listen to me...
525
00:41:07,215 --> 00:41:08,967
Shashi is in trouble.
526
00:41:09,801 --> 00:41:11,803
If you want to help him,
tell me where he is.
527
00:41:14,014 --> 00:41:16,600
Sir, I really don't know.
528
00:41:18,977 --> 00:41:21,229
Did Shashi ever mention
anything about Armaan Kapoor?
529
00:41:31,823 --> 00:41:32,950
- Where is Shashi?
530
00:41:32,950 --> 00:41:34,660
- I don't know.
531
00:41:34,660 --> 00:41:35,786
- Haven't seen him around.
532
00:41:36,161 --> 00:41:38,580
I heard he went back to his village.
533
00:41:39,081 --> 00:41:39,915
Where is that?
534
00:41:40,582 --> 00:41:43,877
You know, a place that has
cows and bullock carts.
535
00:41:43,877 --> 00:41:44,586
A village.
536
00:41:48,090 --> 00:41:49,967
You're quite a good comedienne.
537
00:41:49,967 --> 00:41:51,760
But, unfortunately for you...
538
00:41:52,469 --> 00:41:54,179
it's not easy to make me laugh.
539
00:41:58,475 --> 00:41:59,893
You have two options.
540
00:42:00,811 --> 00:42:03,480
Either you give us Shashi's address...
541
00:42:04,106 --> 00:42:06,066
or we can take a drive to the station.
542
00:42:07,734 --> 00:42:08,777
Hold on.
543
00:42:10,487 --> 00:42:12,739
You can't just arrest me.
544
00:42:17,077 --> 00:42:19,079
Devrath, she really is funny...
545
00:42:21,707 --> 00:42:23,041
she's made me smile too.
546
00:42:31,341 --> 00:42:34,136
Christina, get me my diary.
547
00:42:48,650 --> 00:42:51,361
- Sir, Shashi didn't come here
to Sangโ.
548
00:42:52,487 --> 00:42:54,322
Just as I thought.
549
00:42:55,115 --> 00:42:56,742
You can come back.
550
00:42:56,742 --> 00:42:58,869
Tell the cops there
to keep an eye on his family.
551
00:42:59,745 --> 00:43:01,496
We have to find this guy
no matter what!
552
00:43:03,999 --> 00:43:05,542
I need these pills.
553
00:43:07,836 --> 00:43:10,839
Karan liked to play in water.
554
00:43:11,882 --> 00:43:13,592
Ever since he was little.
555
00:43:15,177 --> 00:43:19,139
When I'd get the water
ready for his bath...
556
00:43:20,474 --> 00:43:22,059
he'd be so happy.
557
00:43:23,060 --> 00:43:26,396
He would fill his mouth
and spout water on me.
558
00:43:26,396 --> 00:43:28,273
He wouldn't stop laughing!
559
00:43:36,865 --> 00:43:39,284
Karan loved to be in water...
560
00:43:42,412 --> 00:43:45,290
did he have to drown and die?
561
00:43:49,586 --> 00:43:53,548
Losing a child is a very
traumatic experience.
562
00:43:54,883 --> 00:43:56,510
I empathise with you...
563
00:43:56,510 --> 00:43:58,470
but life does take unexpected turns.
564
00:43:59,096 --> 00:44:02,974
Sometimes we end up
losing people that we love.
565
00:44:03,433 --> 00:44:04,851
But we have to carry on.
566
00:44:07,270 --> 00:44:08,522
Be patient, Roshni.
567
00:44:08,980 --> 00:44:12,984
I can assure you that with the help of
these sessions and medication...
568
00:44:12,984 --> 00:44:14,486
you will get out of this.
569
00:44:15,153 --> 00:44:17,823
And you have your husband
for support as well...
570
00:44:19,950 --> 00:44:22,160
Along with Karan...
571
00:44:22,160 --> 00:44:23,578
I also lost Suri.
572
00:44:25,080 --> 00:44:28,875
The fact is Suri needs your help
more than I do.
573
00:44:29,876 --> 00:44:31,503
I don't know what he thinks...
574
00:44:31,503 --> 00:44:32,963
or what he feels.
575
00:44:33,672 --> 00:44:35,132
He doesn't talk to me.
576
00:44:35,966 --> 00:44:37,134
You know...
577
00:44:37,134 --> 00:44:39,052
he never talks about Karan.
578
00:44:40,846 --> 00:44:41,680
Never.
579
00:44:44,975 --> 00:44:48,270
Do you feel Suri doesn't care?
580
00:44:51,189 --> 00:44:52,649
No, he does care.
581
00:44:55,569 --> 00:44:57,154
If he didn't...
582
00:44:58,446 --> 00:44:59,990
he'd be able to sleep.
583
00:45:18,967 --> 00:45:24,181
My sadness is met with
a silence from you
584
00:45:24,890 --> 00:45:30,562
Time is to blame and that is the truth
585
00:45:30,562 --> 00:45:34,149
Beat after beat a sorrow
continues to stay
586
00:45:35,901 --> 00:45:41,740
Then why does the heart
still seem to say
587
00:45:41,740 --> 00:45:46,995
Live a little
588
00:45:47,704 --> 00:45:54,002
The heart says live a little
589
00:45:54,669 --> 00:45:59,466
My fellow traveller, my soul mate
590
00:46:00,592 --> 00:46:05,055
Come a little closer and live a little
591
00:46:15,607 --> 00:46:20,237
Yes this life has been full of pain
592
00:46:20,820 --> 00:46:26,493
But there is a solace too
that it contains
593
00:46:27,577 --> 00:46:32,165
I am yours and you are mine
594
00:46:32,791 --> 00:46:38,922
And we hope that
this won't ever change
595
00:46:39,547 --> 00:46:45,595
Then why has the road that
leads me to you broken down
596
00:46:45,595 --> 00:46:51,601
Why are we meeting life
with a frown
597
00:46:51,601 --> 00:46:56,815
Come let's open the doors,
let it all go
598
00:46:56,815 --> 00:47:02,696
Let's cry our hearts out,
let the tears flow
599
00:47:02,696 --> 00:47:07,367
Live a little
600
00:47:08,702 --> 00:47:13,999
The heart says live a little
601
00:47:15,667 --> 00:47:20,338
My fellow traveller, my soul mate
602
00:47:21,589 --> 00:47:26,678
Come a little closer and live a little
603
00:47:37,147 --> 00:47:43,153
Let the pain clouds drift away
604
00:47:43,153 --> 00:47:48,742
Allow life to blossom
a little each day
605
00:47:48,742 --> 00:47:53,955
Leave the past where it belongs
606
00:47:53,955 --> 00:47:59,753
And listen to what
the heart has to say
607
00:47:59,753 --> 00:48:05,759
Live a little
608
00:48:05,759 --> 00:48:12,766
The heart says live a little
609
00:48:12,766 --> 00:48:17,979
My fellow traveller, my soul mate
610
00:48:18,730 --> 00:48:23,276
Come a little closer and live a little
611
00:48:30,367 --> 00:48:33,703
- Sir, the guy in the yellow t-shirt
is Tehmur, Shashi's confidant.
612
00:48:33,703 --> 00:48:35,246
- He's walking towards you.
613
00:48:35,246 --> 00:48:35,997
Alright.
614
00:48:44,297 --> 00:48:45,090
Tehmur!
615
00:48:45,924 --> 00:48:46,841
Me... sir?
616
00:48:47,050 --> 00:48:48,760
You are Tehmur, right?
617
00:48:55,225 --> 00:48:56,184
What do you do?
618
00:48:57,352 --> 00:48:58,603
I'm a beggar.
619
00:48:59,229 --> 00:49:01,606
I'm very poor...
don't even have enough to eat.
620
00:49:11,491 --> 00:49:12,575
Sir, I haven't done anything...
621
00:49:12,575 --> 00:49:16,079
- Sir, where are you taking me?
- Get him in!
622
00:49:19,457 --> 00:49:20,583
- Speak up!
623
00:49:26,172 --> 00:49:27,298
He's not talking.
624
00:49:30,593 --> 00:49:33,972
Sir, I really don't
know where Shashi is...
625
00:49:34,639 --> 00:49:37,267
Sir, I swear I don't know anything.
626
00:49:37,600 --> 00:49:39,310
Shut up!
627
00:49:39,727 --> 00:49:41,729
Sir is an encounter specialist.
628
00:49:41,729 --> 00:49:43,773
A few days ago
he shot dead some goons!
629
00:49:45,316 --> 00:49:47,569
You better talk.
630
00:49:47,569 --> 00:49:49,946
Sir, trust me,
I really don't know anything.
631
00:49:51,781 --> 00:49:53,950
What will you do
if Shashi calls you?
632
00:49:56,953 --> 00:49:58,037
I'll inform you.
633
00:49:58,872 --> 00:50:00,165
What if you don't?
634
00:50:00,165 --> 00:50:01,666
You can chop off my legs!
635
00:50:03,168 --> 00:50:04,294
You can go.
636
00:50:07,547 --> 00:50:08,548
Really?
637
00:50:09,340 --> 00:50:10,800
Now get lost!
638
00:50:12,343 --> 00:50:14,971
Shashi has never treated you well.
639
00:50:15,722 --> 00:50:17,599
He treats you like a dog!
640
00:50:17,974 --> 00:50:22,061
I suggest you come clean
to Inspector Shekhawat.
641
00:50:22,061 --> 00:50:24,022
And save yourself.
642
00:50:26,107 --> 00:50:28,902
Panda, you know me weโ.
643
00:50:28,902 --> 00:50:31,362
I'm not trying to help Shashi...
644
00:50:33,156 --> 00:50:34,449
nor am I being a hero.
645
00:50:34,782 --> 00:50:36,826
I want to stay away from it all.
646
00:50:37,285 --> 00:50:39,871
Shashi is into something big.
647
00:50:40,371 --> 00:50:43,124
Shashi took 2 million
from Armaan Kapoor.
648
00:50:44,501 --> 00:50:46,336
He can't escape...
649
00:50:46,336 --> 00:50:48,421
sooner or later we will get him.
650
00:51:28,127 --> 00:51:29,337
We're sorry.
651
00:51:29,337 --> 00:51:31,881
The number you've reached
is not in service.
652
00:51:45,186 --> 00:51:46,646
Tehmur, give us some water.
653
00:52:14,757 --> 00:52:16,551
- Shashi, You better listen to me.
654
00:52:16,551 --> 00:52:18,678
- Stop calling me so many times.
655
00:52:19,345 --> 00:52:21,347
- I told you that
you'll get the money tomorrow.
656
00:52:22,056 --> 00:52:24,100
- Come to the Mahim carnival
at 8 pm tomorrow.
657
00:52:24,100 --> 00:52:26,394
- If you want the money,
don't call again.
658
00:52:41,075 --> 00:52:42,160
Seen Shashi around?
659
00:52:42,160 --> 00:52:43,369
No, sir...
660
00:53:22,784 --> 00:53:25,203
I knew you would be back.
661
00:53:25,203 --> 00:53:26,162
Why?
662
00:53:27,538 --> 00:53:31,042
Everyone gives in to my charm...
663
00:53:31,042 --> 00:53:32,627
how would you escape?
664
00:53:36,172 --> 00:53:38,174
You were right about Murugan.
665
00:53:38,549 --> 00:53:39,884
Why would I lie?
666
00:53:40,760 --> 00:53:42,929
People here don't really help the cops.
667
00:53:43,888 --> 00:53:46,724
Because cops don't really
help the people here.
668
00:53:47,308 --> 00:53:48,893
Cops treat everyone alike.
669
00:53:49,727 --> 00:53:51,396
You're really funny, you know that?
670
00:53:54,107 --> 00:53:55,024
Where are you going?
671
00:53:58,695 --> 00:54:00,029
Where do you think?
672
00:54:01,447 --> 00:54:03,157
That's not why I'm here.
673
00:54:03,491 --> 00:54:04,951
Then, why are you here?
674
00:54:10,331 --> 00:54:11,708
Don't lie to me.
675
00:54:12,834 --> 00:54:14,627
I can sense you are lonely.
676
00:54:15,878 --> 00:54:17,380
No fun with the wife anymore.
677
00:54:19,298 --> 00:54:20,299
Am I right?
678
00:54:23,344 --> 00:54:24,762
I am not here to play games.
679
00:54:26,222 --> 00:54:27,098
Do you know Shashi?
680
00:54:28,307 --> 00:54:29,142
Shashi?
681
00:54:29,809 --> 00:54:30,977
What's there to know?
682
00:54:31,811 --> 00:54:32,937
He is a jerk.
683
00:54:34,313 --> 00:54:35,690
Do you work for him?
684
00:54:36,524 --> 00:54:38,568
I am one of his top girls.
685
00:54:43,948 --> 00:54:44,824
Where is he right now?
686
00:54:46,284 --> 00:54:47,034
I don't know.
687
00:54:48,494 --> 00:54:49,704
I'm looking for him...
688
00:54:50,955 --> 00:54:52,206
will you help me?
689
00:54:54,083 --> 00:54:56,461
Get your team to fill in for me...
690
00:54:57,712 --> 00:54:59,255
and I'll step in for them...
691
00:55:00,506 --> 00:55:01,632
as a cop.
692
00:55:12,518 --> 00:55:15,104
If you want,
I can figure something out for you...
693
00:55:16,522 --> 00:55:17,565
Really?
694
00:55:19,484 --> 00:55:20,902
What can you do for me?
695
00:55:29,702 --> 00:55:31,829
I suggest you keep
your beautiful eyes open...
696
00:55:32,997 --> 00:55:35,124
I don't know where Shashi is...
697
00:55:35,124 --> 00:55:38,503
he's probably in a drunken haze
drowned in somebody's arms...
698
00:55:41,214 --> 00:55:43,174
but how long can he stay submerged...
699
00:55:45,468 --> 00:55:47,929
sooner or later
he'll have to surface.
700
00:56:00,191 --> 00:56:02,819
Shashi is playing
a big game this time...
701
00:56:03,986 --> 00:56:05,029
it involves millions.
702
00:56:05,613 --> 00:56:06,989
So, tell the cops...
703
00:56:06,989 --> 00:56:09,992
to arrest him and
chop his balls off!
704
00:56:12,495 --> 00:56:14,372
No, it's time for my payback...
705
00:56:16,165 --> 00:56:17,959
I've done enough dirty
work for him.
706
00:56:20,253 --> 00:56:22,588
Shashi won't do anything for you.
707
00:56:22,588 --> 00:56:24,465
He better.
708
00:56:25,925 --> 00:56:27,468
He owes me.
709
00:56:32,557 --> 00:56:34,475
I want to ask you something.
710
00:56:38,896 --> 00:56:41,399
I need you to be sober
when I say this...
711
00:56:42,900 --> 00:56:45,820
I need to be drunk to do my job.
712
00:56:47,321 --> 00:56:48,281
Ask me...
713
00:56:49,574 --> 00:56:50,616
Nirmala...
714
00:56:57,915 --> 00:57:01,460
If I hit the big time...
715
00:57:01,460 --> 00:57:02,753
and make lots of money...
716
00:57:05,172 --> 00:57:06,841
will you marry me?
717
00:57:13,556 --> 00:57:16,350
Did the cops hit you
on your head?
718
00:57:18,060 --> 00:57:19,645
Come on, answer me...
719
00:57:20,062 --> 00:57:21,480
will you come with me?
720
00:57:22,982 --> 00:57:26,360
Stop building these castles in the air.
721
00:57:27,069 --> 00:57:28,613
I'm a whore and I'll always be one...
722
00:57:28,613 --> 00:57:30,823
and you'll always be
a whore's lame son!
723
00:57:30,823 --> 00:57:33,367
Stay away from Shashi's rackets
if you want to stay alive...
724
00:58:16,369 --> 00:58:18,412
Mom, can we go for a walk?
725
00:58:19,288 --> 00:58:20,164
Okay.
726
00:58:21,999 --> 00:58:22,792
Karan...
727
00:58:23,918 --> 00:58:24,877
wait... don't go...
728
00:58:25,378 --> 00:58:26,212
Dada...
729
00:58:26,212 --> 00:58:27,046
Let's play checkers instead.
730
00:58:27,046 --> 00:58:28,047
Alright!
731
00:58:28,756 --> 00:58:29,840
Who wants red?
732
00:58:29,840 --> 00:58:30,716
' I...
733
00:58:35,346 --> 00:58:37,056
- Mom, can we go for a walk?
734
00:58:37,056 --> 00:58:37,723
- Okay.
735
00:58:38,641 --> 00:58:39,558
Karan...
736
00:58:39,558 --> 00:58:40,309
wait...
737
00:58:41,018 --> 00:58:41,978
I'll come with you.
738
00:58:51,779 --> 00:58:53,155
- Mom, can we go for a walk?
739
00:59:53,424 --> 00:59:55,134
I'm Karaโ Shekhawat...
740
00:59:56,886 --> 00:59:59,096
I need your help.
741
00:59:59,388 --> 01:00:02,433
Can you call my mom and dad?
742
01:00:02,641 --> 01:00:04,852
I want to talk to them...
743
01:00:04,852 --> 01:00:07,688
their names are Roshni and Surjan.
744
01:00:07,688 --> 01:00:11,692
Please tell them,
I want to talk to them.
745
01:00:11,692 --> 01:00:13,486
I'm Karaโ Shekhawat...
746
01:00:13,486 --> 01:00:15,946
I want to talk to my mom and dad...
747
01:00:39,220 --> 01:00:40,513
Concentrate, my dear.
748
01:00:46,977 --> 01:00:48,854
I am here to speak to Karan...
749
01:00:51,148 --> 01:00:53,484
Can the spirits help me reach Karan?
750
01:00:57,905 --> 01:00:59,949
I am here to speak to Karan...
751
01:01:01,617 --> 01:01:03,828
Can the spirits help me reach Karan?
752
01:01:05,663 --> 01:01:07,456
I am here to speak to Karan...
753
01:01:08,999 --> 01:01:11,127
Can the spirits help me reach Karan?
754
01:01:41,157 --> 01:01:42,825
Hello mom...
755
01:01:42,825 --> 01:01:46,120
I'm right here with you...
756
01:01:46,620 --> 01:01:50,207
I'm happy that
I'm speaking with you.
757
01:01:51,667 --> 01:01:53,002
Thank you, mom.
758
01:01:55,045 --> 01:01:57,548
Please tell dad that...
759
01:01:58,090 --> 01:02:00,551
I really want to talk to him...
760
01:02:01,468 --> 01:02:05,723
I know you and dad are sad
because of me.
761
01:02:06,432 --> 01:02:08,893
I am always with you...
762
01:02:11,061 --> 01:02:13,689
Please don't cry, mom.
763
01:02:16,192 --> 01:02:19,278
I want to see you smiling
like this always.
764
01:02:34,668 --> 01:02:37,630
I can sense you are lonely...
765
01:02:37,630 --> 01:02:41,091
no fun with the wife
anymore.
766
01:02:41,091 --> 01:02:41,842
Am I right?
767
01:02:49,266 --> 01:02:51,268
I knew you would be back...
768
01:02:51,268 --> 01:02:53,687
everyone gives in to my charm...
769
01:02:53,687 --> 01:02:55,564
how would you escape?
770
01:02:55,564 --> 01:02:57,066
I am not here to play
games.
771
01:02:58,067 --> 01:02:59,568
Then, why are you here?
772
01:03:00,402 --> 01:03:01,278
Do you know Shashi?
773
01:03:03,572 --> 01:03:06,283
I suggest you keep
your beautiful eyes open...
774
01:03:06,283 --> 01:03:08,202
I don't know where Shashi is...
775
01:03:08,202 --> 01:03:11,247
he's probably in a drunken haze
drowned in somebody's arms...
776
01:03:11,580 --> 01:03:12,331
- What is it?
777
01:03:12,331 --> 01:03:16,043
Some creep tied stones to a girl's body
and threw it in the sea.
778
01:03:16,043 --> 01:03:18,587
But how long can he stay submerged...
779
01:03:18,587 --> 01:03:20,506
- The body did not
surface for four days.
780
01:03:21,632 --> 01:03:23,926
Sooner or later
he'll have to surface.
781
01:03:26,595 --> 01:03:27,763
Have you sent it for post-mortem?
782
01:03:27,763 --> 01:03:29,848
No, sir, we're trying to
get identification.
783
01:03:30,432 --> 01:03:32,101
- What did you just say?
- Sir!
784
01:03:32,393 --> 01:03:34,937
A girl's body has
surfaced in Mahim Creek...
785
01:03:35,104 --> 01:03:38,857
the killer tied stones to her body
before drowning her.
786
01:03:39,400 --> 01:03:41,110
She was killed four days ago.
787
01:03:41,860 --> 01:03:43,070
Devrath!
788
01:03:44,280 --> 01:03:46,907
Send Shashi's photo and description
to all morgues and hospitals...
789
01:03:46,907 --> 01:03:48,242
immediately!
790
01:03:53,580 --> 01:03:55,624
- Last evening at approximately 8:30...
791
01:03:55,624 --> 01:03:57,167
- a clean shot through the head...
792
01:03:57,167 --> 01:04:00,504
- the killer was at a distance
of almost 300 metres.
793
01:04:00,671 --> 01:04:05,884
- The shell casing and gunshot wound
prove that a .315 calibre rifle was used.
794
01:04:07,928 --> 01:04:10,180
- Definitely a professional hit.
795
01:04:10,180 --> 01:04:14,101
- We got these keys from his pocket,
of a room at the Golden Eyes hotel.
796
01:04:14,101 --> 01:04:16,186
We recovered these things
from his room...
797
01:04:16,186 --> 01:04:18,314
he had checked in as Krishna Nair.
798
01:04:19,440 --> 01:04:23,027
He didn't have anything
apart from his clothes...
799
01:04:23,027 --> 01:04:24,445
nothing to identify him.
800
01:04:29,199 --> 01:04:30,284
Why is this so heavy?
801
01:04:38,250 --> 01:04:40,336
When your time comes...
802
01:04:41,253 --> 01:04:44,256
there's nothing you can do about it.
803
01:04:46,300 --> 01:04:48,302
What's with the long faces, guys?
804
01:04:49,303 --> 01:04:50,888
Shashi bhai is dead.
805
01:04:51,805 --> 01:04:52,765
What?!
806
01:04:53,599 --> 01:04:54,767
What rubbish?
807
01:04:54,975 --> 01:04:56,769
It's true, he is dead.
808
01:04:57,102 --> 01:05:00,814
Someone shot him
last evening at the Mahim carnival.
809
01:05:01,690 --> 01:05:06,070
But what was Shashi
doing at the carnival anyway?
810
01:05:24,338 --> 01:05:26,465
Shashi, you better listen to me...
811
01:05:28,092 --> 01:05:30,511
stop calling me over and over again.
812
01:05:30,803 --> 01:05:32,679
I told you that
you'll get the money tomorrow.
813
01:05:33,305 --> 01:05:34,848
Come to the Mahim carnival
at 8 pm tomorrow.
814
01:05:35,099 --> 01:05:36,433
You ask too many questions...
815
01:05:36,433 --> 01:05:38,018
are you a lawyer?!
816
01:05:38,644 --> 01:05:41,063
So, you really met him last night?
817
01:05:41,063 --> 01:05:42,773
I thought you were bluffing.
818
01:05:44,441 --> 01:05:47,403
Shashi is into something big...
819
01:05:47,403 --> 01:05:50,572
he took 2 million
from Armaan Kapoor.
820
01:05:50,572 --> 01:05:52,116
Did Shashi have a green bag?
821
01:05:53,117 --> 01:05:54,076
Did he?
822
01:06:14,012 --> 01:06:16,348
I don't want to go back to that life...
823
01:06:17,224 --> 01:06:20,102
Sorry, Mallika.
Madam is calling you.
824
01:06:25,065 --> 01:06:26,775
Shashi paid her for me...
825
01:06:27,609 --> 01:06:28,652
Move it.
826
01:06:29,403 --> 01:06:31,864
- Shashi paid her for my freedom...
827
01:06:32,573 --> 01:06:36,160
- tell them Shashi paid her
for my freedom...
828
01:06:36,869 --> 01:06:37,744
- Tehmur!
829
01:07:06,273 --> 01:07:07,483
Armaan Kapoor?
830
01:07:17,034 --> 01:07:17,743
Shashi bhai...
831
01:07:18,327 --> 01:07:19,870
Come in, doctor...
832
01:07:20,579 --> 01:07:21,914
the bleeding hasn't stopped.
833
01:07:22,206 --> 01:07:25,417
- Shashi, she needs
to be taken to a hospital...
834
01:07:25,417 --> 01:07:27,085
- No, no hospital...
fix her up here...
835
01:07:30,964 --> 01:07:33,133
If you ever say a word about this...
836
01:07:33,133 --> 01:07:34,593
I will break your face.
837
01:07:34,593 --> 01:07:35,177
Get it?
838
01:07:36,178 --> 01:07:39,681
Shashi bhai, thanks for the payback.
839
01:07:41,266 --> 01:07:45,312
We had to report to the income-tax department
because the 2 million was in cash.
840
01:07:46,438 --> 01:07:48,357
You'll have to apply for a refund.
841
01:07:50,275 --> 01:07:52,819
How did Armaan know...
that guy Shashi?
842
01:07:54,029 --> 01:07:56,156
I'm afraid I still don't know.
843
01:07:56,907 --> 01:07:58,659
Why was he blackmailing Armaan?
844
01:07:58,659 --> 01:08:01,620
Sonya, he said he doesn't know.
845
01:08:02,913 --> 01:08:05,499
You think it's possible that...
846
01:08:05,499 --> 01:08:08,919
Armaan was using prostitutes?
847
01:08:10,087 --> 01:08:11,463
Sonya, please...
848
01:08:11,463 --> 01:08:13,131
I want to know the truth.
849
01:08:17,636 --> 01:08:19,805
I'm not really sure...
850
01:08:21,848 --> 01:08:23,559
but, yes it's possible.
851
01:08:34,695 --> 01:08:35,654
Hello?
852
01:08:36,280 --> 01:08:37,614
I'm Shashi's friend.
853
01:08:41,868 --> 01:08:42,703
Excuse me.
854
01:08:47,958 --> 01:08:48,792
Who is this?
855
01:08:48,792 --> 01:08:49,710
- I just told you!
856
01:08:50,127 --> 01:08:51,253
Remember Shashi?
857
01:08:51,837 --> 01:08:53,922
You called him to the carnival...
858
01:08:53,922 --> 01:08:55,132
and you killed him.
859
01:08:59,094 --> 01:09:01,638
I'm in a meeting right now...
860
01:09:01,638 --> 01:09:03,223
let me call you back
in some time.
861
01:09:03,223 --> 01:09:05,309
Please, don't bother...
862
01:09:05,309 --> 01:09:07,686
I'll call you back in an hour...
863
01:09:07,686 --> 01:09:10,314
you better answer
or you will regret it.
864
01:09:15,986 --> 01:09:16,903
Okay.
865
01:09:24,077 --> 01:09:25,370
He's taken the bait!
866
01:09:25,996 --> 01:09:27,331
Jackpot!
867
01:09:28,915 --> 01:09:32,044
Who would have thought
you were so smart, Tehmur?
868
01:10:00,197 --> 01:10:01,031
Tell me...
869
01:10:01,406 --> 01:10:02,908
I want five million.
870
01:10:03,325 --> 01:10:04,242
What?
871
01:10:04,826 --> 01:10:05,744
What for?
872
01:10:06,161 --> 01:10:08,205
To keep your secret safe.
873
01:10:08,955 --> 01:10:10,123
What are you talking about?
874
01:10:10,916 --> 01:10:13,293
Listen to me,
don't waste my time.
875
01:10:13,460 --> 01:10:15,629
Okay then,
you'll hear from the cops...
876
01:10:16,129 --> 01:10:19,007
once they get Shashi's phone SIM
and the DVD.
877
01:10:19,591 --> 01:10:21,093
- If that's not good enough...
878
01:10:22,177 --> 01:10:23,762
I know about the girl too.
879
01:10:31,561 --> 01:10:33,021
I'm in trouble, dad.
880
01:10:35,315 --> 01:10:37,609
It's a real mess.
881
01:10:38,360 --> 01:10:39,403
What is it?
882
01:10:42,989 --> 01:10:44,116
Armaan and I...
883
01:10:46,827 --> 01:10:49,079
some people have been
blackmailing us.
884
01:10:49,788 --> 01:10:50,622
What?
885
01:10:51,915 --> 01:10:53,208
Who are these people?
886
01:10:55,377 --> 01:10:57,212
Do you remember Nikhil's accident?
887
01:10:57,212 --> 01:10:58,088
Of course.
888
01:10:59,506 --> 01:11:02,801
He didn't fall from the balcony
of our Juhu bungalow...
889
01:11:04,386 --> 01:11:06,012
I lied to you.
890
01:11:08,014 --> 01:11:11,476
Actually, he fell off a moving car...
891
01:11:12,894 --> 01:11:14,688
it was an accident, dad.
892
01:11:28,660 --> 01:11:30,245
How come you're home so early!
893
01:11:31,538 --> 01:11:33,165
Are you complaining?
894
01:11:33,790 --> 01:11:34,791
Sufi!
895
01:11:38,545 --> 01:11:39,963
Do you have to go back?
896
01:11:41,339 --> 01:11:42,466
No.
897
01:11:42,466 --> 01:11:43,842
Then let's go out.
898
01:11:44,426 --> 01:11:45,010
Where?
899
01:11:45,010 --> 01:11:46,219
Let's go for a movie...
900
01:11:46,219 --> 01:11:48,096
and then we'll eat out...
901
01:11:48,638 --> 01:11:50,390
Please, Suri... come on...
902
01:11:51,099 --> 01:11:51,933
Please!
903
01:12:21,129 --> 01:12:22,589
I couldn't stop laughing!
904
01:12:23,340 --> 01:12:24,925
How did you like the film?
905
01:12:26,134 --> 01:12:27,636
I was watching you, actually...
906
01:12:28,804 --> 01:12:30,472
it's good to see you happy.
907
01:12:33,391 --> 01:12:34,392
Thank you, Roshni...
908
01:12:36,311 --> 01:12:38,814
For seeing the therapist...
909
01:12:40,565 --> 01:12:42,776
I know it can't be easy for you...
910
01:12:43,193 --> 01:12:45,153
but I think it's really helping you.
911
01:12:47,155 --> 01:12:48,824
- Hi Roshni aunty...
912
01:12:50,575 --> 01:12:51,576
- Samar!
913
01:12:57,541 --> 01:12:59,000
What brings you to Mumbai?
914
01:12:59,000 --> 01:13:01,002
My cousin is getting married
next week...
915
01:13:01,002 --> 01:13:02,420
I was going to call you...
916
01:13:03,588 --> 01:13:05,799
Samar's been looking forward
to seeing you.
917
01:13:12,889 --> 01:13:15,600
If you're free one evening,
come over...
918
01:13:15,600 --> 01:13:16,685
have dinner with us.
919
01:13:16,685 --> 01:13:17,853
Sure, why not!
920
01:13:17,853 --> 01:13:18,979
How about Friday?
921
01:13:19,312 --> 01:13:21,022
I'm working late on Friday.
922
01:13:23,108 --> 01:13:24,276
What about Saturday?
923
01:13:24,734 --> 01:13:26,361
Actually, I'm busy all week...
924
01:13:27,237 --> 01:13:29,948
I'm working on a new case,
sorry, I'm really pressed for time.
925
01:13:32,868 --> 01:13:34,035
No problem...
926
01:13:34,035 --> 01:13:36,413
you cops do work long hours.
927
01:13:48,508 --> 01:13:49,885
I can't believe you did that!
928
01:13:51,344 --> 01:13:53,096
They must have felt so bad...
929
01:13:54,306 --> 01:13:55,891
they are our friends, Sufi.
930
01:13:57,183 --> 01:13:59,227
That doesn't mean
I have to meet them...
931
01:14:00,312 --> 01:14:02,314
I'm not stopping you
from meeting them.
932
01:14:04,065 --> 01:14:05,817
Every time I look at Samar...
933
01:14:06,651 --> 01:14:07,986
He is only a child, Suri...
934
01:14:08,445 --> 01:14:10,530
what happened wasn't his fault.
935
01:14:10,947 --> 01:14:11,990
I know...
936
01:14:12,824 --> 01:14:14,075
the fault was mine.
937
01:14:16,995 --> 01:14:18,747
It was an accident, Suri.
938
01:14:19,122 --> 01:14:20,874
No, it was negligence...
939
01:14:21,750 --> 01:14:22,876
on my part.
940
01:14:23,585 --> 01:14:25,629
Instead of keeping an eye on them,
I fell asleep.
941
01:14:27,005 --> 01:14:28,632
So did I...
942
01:14:29,007 --> 01:14:32,010
we didn't know the kids would do
something like that.
943
01:14:33,011 --> 01:14:35,221
Please, Suri.
Don't blame yourself.
944
01:14:37,974 --> 01:14:39,893
You can say
what you want now, Roshni...
945
01:14:41,353 --> 01:14:44,272
but I know how you look
at me sometimes...
946
01:14:45,607 --> 01:14:46,441
But...
947
01:14:46,441 --> 01:14:48,068
I've never blamed you...
948
01:14:48,443 --> 01:14:50,654
I've never thought like this...
949
01:14:51,780 --> 01:14:53,281
But I do... every single day.
950
01:14:54,366 --> 01:14:55,533
Don't...
951
01:14:56,451 --> 01:14:58,036
you mustn't blame yourself...
952
01:14:58,036 --> 01:14:59,037
come on...
953
01:14:59,037 --> 01:15:00,205
let's go in and talk.
954
01:15:00,205 --> 01:15:01,456
No, I've got some work.
955
01:15:03,208 --> 01:15:04,292
Please, Suri.
956
01:15:07,003 --> 01:15:08,046
Sufi...
957
01:15:10,590 --> 01:15:16,596
This illness you have of the heart
958
01:15:20,725 --> 01:15:28,358
I don't seem to understand at all
959
01:15:30,193 --> 01:15:37,075
You abandon everything
that's near and dear
960
01:15:39,411 --> 01:15:46,626
And what remains distant
you seem to call
961
01:15:49,004 --> 01:16:00,223
My heart is listless!
Without you.
962
01:16:13,987 --> 01:16:16,781
I don't know why
963
01:16:16,781 --> 01:16:19,576
And I don't know how
964
01:16:19,576 --> 01:16:24,039
There exists an invisible tension
965
01:16:25,248 --> 01:16:27,876
One that tugs
966
01:16:27,876 --> 01:16:30,920
One that leads
967
01:16:30,920 --> 01:16:36,342
One that tugs
One that leads
968
01:16:36,342 --> 01:16:40,972
Me in your direction
969
01:16:40,972 --> 01:16:44,976
I am the mystery
970
01:16:44,976 --> 01:16:47,729
I am that story
971
01:16:47,729 --> 01:16:51,608
That doesn't have an end
972
01:16:53,401 --> 01:17:04,788
Come closer and you shall see
973
01:17:04,788 --> 01:17:08,124
The distance remains
and is meant to be
974
01:17:08,124 --> 01:17:19,385
My heart is listless!
Without you.
975
01:17:55,672 --> 01:18:01,344
What I haven't been able to unravel
976
01:18:01,344 --> 01:18:05,223
Is the riddle that you are
977
01:18:06,933 --> 01:18:18,027
No one knows the secret
978
01:18:18,027 --> 01:18:22,740
The secret who's friend you are
979
01:18:22,740 --> 01:18:29,247
I smile, and hide from the world
980
01:18:29,247 --> 01:18:33,960
How restless I am day and night
981
01:18:33,960 --> 01:18:45,805
It's been a while
since I shut my eyes
982
01:18:46,306 --> 01:18:49,809
Been a while
since I felt peace inside
983
01:18:49,809 --> 01:19:00,987
My heart is listless!
Without you.
984
01:19:21,007 --> 01:19:22,884
Don't you ever go home?
985
01:19:26,346 --> 01:19:28,890
And when do you sleep?
986
01:19:29,349 --> 01:19:30,183
Hmm?
987
01:19:31,100 --> 01:19:32,477
I need to ask you something...
988
01:19:32,477 --> 01:19:34,229
I'll come back later if you are busy.
989
01:19:50,161 --> 01:19:51,913
Look at them staring at us...
990
01:19:53,581 --> 01:19:55,083
They probably think...
991
01:19:55,083 --> 01:19:57,210
I'm picking you up.
992
01:19:57,919 --> 01:19:59,170
How does it matter?
993
01:19:59,921 --> 01:20:01,923
Let me take you to a place...
994
01:20:02,924 --> 01:20:04,968
where no one will bother us.
995
01:20:32,078 --> 01:20:33,288
What is this place?
996
01:20:34,747 --> 01:20:36,207
It's my secret spot...
997
01:20:37,667 --> 01:20:39,210
hardly anyone ever comes here.
998
01:20:40,795 --> 01:20:42,714
If you can't find me anywhere else...
999
01:20:42,714 --> 01:20:44,507
you'll probably find me here...
1000
01:20:57,395 --> 01:20:58,938
Isn't it peaceful here?
1001
01:21:11,242 --> 01:21:12,535
Why are you so sad?
1002
01:21:14,037 --> 01:21:15,496
What makes you say that?
1003
01:21:17,749 --> 01:21:19,584
Fine, you don't have to talk about it.
1004
01:21:21,210 --> 01:21:22,795
Let's talk about something else...
1005
01:21:23,629 --> 01:21:25,298
how's the investigation going?
1006
01:21:27,008 --> 01:21:28,885
I heard Shashi was killed.
1007
01:21:35,767 --> 01:21:37,477
I don't know what I am
looking for.
1008
01:21:39,062 --> 01:21:41,939
Every clue seems to lead to a blank...
1009
01:21:44,609 --> 01:21:47,403
I feel like the answers are
staring me in the face...
1010
01:21:49,572 --> 01:21:51,407
but I can't see them.
1011
01:21:58,581 --> 01:21:59,624
Can I ask you something?
1012
01:22:01,542 --> 01:22:02,293
Sure.
1013
01:22:04,170 --> 01:22:06,589
Did Shashi ever make you meet...
1014
01:22:06,589 --> 01:22:07,715
anyone famous?
1015
01:22:09,175 --> 01:22:10,218
Meet anyone famous?
1016
01:22:11,386 --> 01:22:13,012
You want to know
if I slept with Armaan Kapoor?
1017
01:22:16,849 --> 01:22:18,684
Then ask me straight...
1018
01:22:20,061 --> 01:22:21,562
I won't be offended...
1019
01:22:22,146 --> 01:22:23,481
it's my job.
1020
01:22:25,858 --> 01:22:28,403
The answer is no...
1021
01:22:28,403 --> 01:22:30,446
but his friend was a regular client.
1022
01:22:32,865 --> 01:22:34,867
And I met Armaan once with him.
1023
01:22:37,954 --> 01:22:39,414
Why didn't you tell me this before?
1024
01:22:39,789 --> 01:22:41,624
You never asked me.
1025
01:22:42,208 --> 01:22:43,376
When was this?
1026
01:22:44,127 --> 01:22:45,711
Three years ago...
1027
01:22:46,421 --> 01:22:48,631
Armaan wasn't as famous back then...
1028
01:22:49,966 --> 01:22:53,511
He came with Nikhil, his friend.
1029
01:22:54,804 --> 01:22:56,639
There was another guy with them.
1030
01:22:58,057 --> 01:22:59,892
We went for a drive...
1031
01:23:02,937 --> 01:23:04,105
That's all.
1032
01:23:05,565 --> 01:23:07,066
This other guy...
1033
01:23:08,067 --> 01:23:10,611
was his name Sanjay Kejriwal?
1034
01:23:12,738 --> 01:23:13,906
I don't know his name...
1035
01:23:14,949 --> 01:23:16,826
but I'd recognise him
if I saw him.
1036
01:23:42,018 --> 01:23:44,145
What are you doing here, Rosie?
1037
01:23:46,189 --> 01:23:47,940
You don't belong here.
1038
01:23:50,276 --> 01:23:52,445
I've been waiting for you...
1039
01:23:53,112 --> 01:23:57,033
to come along and rescue me.
1040
01:24:00,411 --> 01:24:02,079
If you want to get out...
1041
01:24:02,955 --> 01:24:04,665
I can help you.
1042
01:24:05,166 --> 01:24:06,292
I know.
1043
01:24:07,627 --> 01:24:09,045
But not yet...
1044
01:24:10,213 --> 01:24:12,340
there are some things I need to
take care of...
1045
01:24:13,841 --> 01:24:15,426
let me get done with that.
1046
01:24:19,347 --> 01:24:20,473
And who knows...
1047
01:24:22,558 --> 01:24:25,353
someday I might end up
doing something for you.
1048
01:24:38,616 --> 01:24:39,909
I have to say...
1049
01:24:41,452 --> 01:24:43,538
you're really different.
1050
01:24:44,413 --> 01:24:47,458
Trust me,
you don't belong here either.
1051
01:24:49,377 --> 01:24:50,503
How's that?
1052
01:24:53,005 --> 01:24:56,092
Well, you actually care about people...
1053
01:24:56,801 --> 01:24:58,511
without wanting anything in return.
1054
01:24:59,929 --> 01:25:01,931
Not too many people
like that around here.
1055
01:25:04,225 --> 01:25:06,227
Three years ago a friend of mine...
1056
01:25:06,936 --> 01:25:08,980
went out with some guys...
1057
01:25:11,148 --> 01:25:12,567
She never came back.
1058
01:25:13,985 --> 01:25:15,987
No one's heard of her since...
1059
01:25:16,654 --> 01:25:18,531
no one knows if
she is dead or alive...
1060
01:25:19,865 --> 01:25:21,576
and no one cares.
1061
01:25:23,619 --> 01:25:25,413
I mean, think about it.
1062
01:25:26,622 --> 01:25:28,374
A girl just vanishes...
1063
01:25:29,417 --> 01:25:31,794
and it makes no difference to anyone.
1064
01:25:33,212 --> 01:25:34,630
Did you report it to the cops?
1065
01:25:41,220 --> 01:25:42,847
Are you crazy?
1066
01:25:44,265 --> 01:25:46,601
I think I should remind you
about the laws in our country.
1067
01:25:49,228 --> 01:25:51,355
Prostitution is still illegal.
1068
01:25:53,274 --> 01:25:55,526
We don't even exist...
1069
01:25:57,153 --> 01:25:58,904
and if we don't exist...
1070
01:25:59,655 --> 01:26:01,365
how can we go missing?
1071
01:26:18,132 --> 01:26:19,467
Hello, I'm Inspector Shekhawat...
1072
01:26:19,467 --> 01:26:21,761
and I'm here to see
Nikhil Deshpande.
1073
01:26:25,014 --> 01:26:26,432
He wants to meet Nikhil.
1074
01:26:30,770 --> 01:26:31,771
Nikhil...
1075
01:26:32,146 --> 01:26:34,523
look, someone's come to see you.
1076
01:26:45,159 --> 01:26:48,496
Doctors are not sure
how much he can understand...
1077
01:26:48,496 --> 01:26:51,248
He understands everything, I know it.
1078
01:27:03,010 --> 01:27:06,097
- He hasn't spoken since the accident.
1079
01:27:08,432 --> 01:27:11,519
The profits recorded
went up by 8 percent...
1080
01:27:11,519 --> 01:27:13,938
and, this trend indicates that...
1081
01:27:13,938 --> 01:27:17,483
there is a substantial growth
in this sector.
1082
01:27:17,483 --> 01:27:18,359
And, according to--
1083
01:27:18,359 --> 01:27:19,235
Hello?
1084
01:27:20,152 --> 01:27:21,696
Hold on for a second...
1085
01:27:22,863 --> 01:27:25,199
Guys... I have to take this call so...
1086
01:27:26,158 --> 01:27:27,326
please continue...
1087
01:27:27,326 --> 01:27:28,703
Okay, as I was saying...
1088
01:27:29,412 --> 01:27:30,454
according to this trend...
1089
01:27:31,247 --> 01:27:32,665
I want to meet with you.
1090
01:27:32,957 --> 01:27:34,250
You got the money?
1091
01:27:34,875 --> 01:27:36,335
Are you listening to me?
1092
01:27:36,335 --> 01:27:37,503
I want to meet--
1093
01:27:37,503 --> 01:27:39,004
You think I'm an idiot?
1094
01:27:39,839 --> 01:27:41,632
I know what happened to Shashi.
1095
01:27:42,299 --> 01:27:43,926
I didn't kill Shashi.
1096
01:27:44,427 --> 01:27:45,845
I was at the carnival with the money...
1097
01:27:45,845 --> 01:27:47,513
waiting for Shashi.
1098
01:27:47,513 --> 01:27:49,682
I've been paying him off for years,
why would I have him killed?
1099
01:27:51,684 --> 01:27:54,228
I can ruin you in a matter of hours...
1100
01:27:55,354 --> 01:27:56,981
What will you get out of it?
1101
01:27:58,649 --> 01:27:59,984
Think about it...
1102
01:27:59,984 --> 01:28:02,737
- If you're ready to meet,
I will bring the money...
1103
01:28:03,154 --> 01:28:05,197
at a place and time of your choice.
1104
01:28:14,749 --> 01:28:16,083
Why are the lights switched off...
1105
01:28:17,418 --> 01:28:18,919
Come... Devrath, come in...
1106
01:28:21,964 --> 01:28:23,340
This way, Devrath...
1107
01:28:23,674 --> 01:28:24,383
Nice house, sir.
1108
01:28:24,675 --> 01:28:25,384
RoshnL"
1109
01:28:30,473 --> 01:28:31,766
Looks like my wife is out...
1110
01:28:32,057 --> 01:28:32,933
Would you like a drink?
1111
01:28:33,309 --> 01:28:34,185
I don't mind...
1112
01:28:35,102 --> 01:28:36,145
Whisky, right?
1113
01:28:36,145 --> 01:28:36,812
Yes, sir.
1114
01:28:41,942 --> 01:28:42,818
Soda or water?
1115
01:28:43,068 --> 01:28:43,861
Water, sir...
1116
01:28:44,737 --> 01:28:45,529
And ice?
1117
01:28:45,780 --> 01:28:46,739
Okay.
1118
01:28:51,994 --> 01:28:53,120
Sorry, Devrath...
1119
01:28:53,120 --> 01:28:55,331
I think Roshni forgot that
you were coming over for dinner...
1120
01:28:56,081 --> 01:28:57,750
she's out for a film
with a friend.
1121
01:28:57,750 --> 01:28:58,584
It's okay, sir.
1122
01:29:03,255 --> 01:29:04,840
Hello Suri, how're you doing?
1123
01:29:05,466 --> 01:29:08,844
Sorry to disturb your film,
but I need to speak with Roshni...
1124
01:29:08,844 --> 01:29:10,554
- I can't get through her phone.
1125
01:29:10,930 --> 01:29:11,847
What film?
1126
01:29:13,140 --> 01:29:15,017
- Roshn'fs not with me, Sufi.
1127
01:29:16,310 --> 01:29:17,436
- Is everything okay?
1128
01:29:17,436 --> 01:29:20,356
Yeah... I'm sorry...
I got it wrong...
1129
01:29:21,232 --> 01:29:22,691
it slipped my mind, sorry...
1130
01:30:13,993 --> 01:30:16,453
Devrath, do you know
where Billimoria lives?
1131
01:30:17,621 --> 01:30:19,373
Sir... block-2, ground floor...
1132
01:30:20,708 --> 01:30:21,542
What's wrong, sir?
1133
01:30:22,668 --> 01:30:23,711
Sir...
1134
01:30:30,551 --> 01:30:31,635
Where is Roshni?
1135
01:30:31,635 --> 01:30:33,762
She's inside...
you have to wait here.
1136
01:30:34,972 --> 01:30:36,473
You can't go in there...
1137
01:30:36,473 --> 01:30:37,725
Sir... you can't...
1138
01:30:42,104 --> 01:30:42,813
Sufi...
1139
01:30:44,899 --> 01:30:46,859
I warned you to stay away...
1140
01:30:46,859 --> 01:30:47,526
didn't I?
1141
01:30:47,693 --> 01:30:48,152
Sufi...
1142
01:30:49,320 --> 01:30:49,778
Sufi...
1143
01:30:50,154 --> 01:30:50,863
stop it...
1144
01:30:50,863 --> 01:30:52,323
Have you lost it, Roshni?
1145
01:30:52,865 --> 01:30:54,074
What are you doing here?
1146
01:30:54,074 --> 01:30:56,702
Karan is dead,
he can't talk to you.
1147
01:30:56,702 --> 01:30:58,871
I don't blame you for your anger,
it comes from the pain within--
1148
01:30:58,871 --> 01:31:00,122
That's enough!
1149
01:31:01,457 --> 01:31:04,418
If you can really talk to Karan,
tell him to appear now...
1150
01:31:04,418 --> 01:31:06,086
I want to see him...
where is he?
1151
01:31:06,086 --> 01:31:07,338
I can't do that.
1152
01:31:08,047 --> 01:31:12,217
Only trapped spirits can
manifest themselves in human form...
1153
01:31:12,718 --> 01:31:16,055
but Karan didn't have a problem
moving to the afterlife...
1154
01:31:16,055 --> 01:31:17,181
he had a smooth passage.
1155
01:31:17,848 --> 01:31:18,599
Unbelievable!
1156
01:31:18,891 --> 01:31:20,225
A smooth passage?
1157
01:31:20,225 --> 01:31:22,728
He was only 8
and he drowned to death!
1158
01:31:22,728 --> 01:31:24,563
How smooth is that?
1159
01:31:25,147 --> 01:31:28,025
There are many things in this world
that can't be explained.
1160
01:31:28,943 --> 01:31:30,986
I didn't choose this life...
1161
01:31:30,986 --> 01:31:32,738
it chose me.
1162
01:31:34,406 --> 01:31:36,033
- Let's go...
- No, Surjan...
1163
01:31:36,033 --> 01:31:37,493
listen to me...
1164
01:31:37,493 --> 01:31:40,287
deal with your pain,
or you will attract more of it.
1165
01:31:40,496 --> 01:31:42,873
When my husband died,
I was very depressed...
1166
01:31:43,374 --> 01:31:46,794
and that's when the spirits
started communicating with me.
1167
01:31:46,794 --> 01:31:47,461
Let's go!
1168
01:31:47,795 --> 01:31:51,215
Disturbed spirits are attracted to
people in pain...
1169
01:31:51,215 --> 01:31:53,175
they feel a kindredness.
1170
01:31:53,509 --> 01:31:54,969
- Stop it, Suri, let go of me!
1171
01:31:55,469 --> 01:31:56,345
Stop it!
1172
01:31:58,013 --> 01:31:58,889
Sufi!
1173
01:32:00,182 --> 01:32:01,517
How could you lie to me?
1174
01:32:01,892 --> 01:32:02,935
You hid all this from me?
1175
01:32:02,935 --> 01:32:05,145
How can I tell you the truth?
You are never home.
1176
01:32:05,896 --> 01:32:07,439
Don't change the subject.
1177
01:32:08,023 --> 01:32:09,775
Do you really believe in that stuff?
1178
01:32:10,401 --> 01:32:12,945
You're highly educated...
you taught science to kids...
1179
01:32:12,945 --> 01:32:15,197
think about it, Roshni,
use your head...
1180
01:32:15,656 --> 01:32:17,533
how can you believe this
nonsense?
1181
01:32:18,075 --> 01:32:20,369
I don't know what I believe...
1182
01:32:20,369 --> 01:32:22,496
but I know she has told me things...
1183
01:32:22,496 --> 01:32:24,039
that only Karan knew about.
1184
01:32:25,082 --> 01:32:27,084
It makes me happy...
1185
01:32:27,084 --> 01:32:28,919
why don't you understand?
1186
01:32:29,503 --> 01:32:30,629
Sufi...
1187
01:32:30,629 --> 01:32:32,631
Karan wants to talk to you!
1188
01:32:32,881 --> 01:32:35,134
You've lost it completely, Roshni.
You need help.
1189
01:32:35,134 --> 01:32:36,510
I don't need help...
1190
01:32:36,510 --> 01:32:38,137
I need to talk to you...
1191
01:32:38,137 --> 01:32:39,930
Can you talk to me?
1192
01:32:39,930 --> 01:32:42,391
Can you stay home
one night with me?
1193
01:32:43,684 --> 01:32:47,855
Can we live like a couple
and not like strangers?
1194
01:32:49,231 --> 01:32:50,190
I'll see you later, sir.
1195
01:32:51,108 --> 01:32:51,942
Hold on!
1196
01:32:53,068 --> 01:32:54,653
You work with him, right?
1197
01:32:55,404 --> 01:32:58,365
Are you also out every night?
1198
01:32:58,782 --> 01:33:01,660
Is your wife okay
that you never come home?
1199
01:33:04,872 --> 01:33:06,582
Where do you go, Sufi?
1200
01:33:06,582 --> 01:33:08,083
Have I ever asked you?
1201
01:33:10,002 --> 01:33:11,462
Who are you with every night?
1202
01:33:12,671 --> 01:33:14,715
I know you are
not working...
1203
01:33:15,299 --> 01:33:17,676
I know you are with
someone.
1204
01:33:22,473 --> 01:33:24,850
I don't know where you go
or what you do...
1205
01:33:24,850 --> 01:33:26,727
but it keeps you going...
1206
01:33:26,894 --> 01:33:28,103
it makes you happy.
1207
01:33:28,687 --> 01:33:32,107
So why can't I do something
that gives me peace and happiness?
1208
01:33:42,242 --> 01:33:43,285
See you later, sir.
1209
01:34:05,766 --> 01:34:08,602
All couples go through phases...
1210
01:34:09,561 --> 01:34:12,106
Sufi and you have been through heโ...
1211
01:34:12,773 --> 01:34:15,776
give it time...
this too shall pass.
1212
01:34:16,902 --> 01:34:18,153
I don't think so.
1213
01:34:25,077 --> 01:34:27,496
Have you thought about
having another child?
1214
01:34:30,749 --> 01:34:32,292
Suri would not hear of it.
1215
01:34:33,418 --> 01:34:34,962
I tried bringing it up but...
1216
01:34:35,879 --> 01:34:37,297
he didn't want to talk about it.
1217
01:34:44,888 --> 01:34:47,099
I think he is having an affair.
1218
01:34:48,642 --> 01:34:49,476
What?
1219
01:34:51,228 --> 01:34:51,895
No way...
1220
01:34:52,563 --> 01:34:53,647
that's impossible...
1221
01:34:55,399 --> 01:34:58,193
Roshni, we're taking about Sufi.
1222
01:34:58,902 --> 01:35:00,779
I asked him straight out...
1223
01:35:01,280 --> 01:35:02,698
he didn't even deny it.
1224
01:35:27,556 --> 01:35:28,891
What are you doing here?
1225
01:35:36,023 --> 01:35:37,482
I had to see you.
1226
01:35:41,778 --> 01:35:43,488
Are you falling for me, officer?
1227
01:35:57,211 --> 01:35:58,587
I'm kidding!
1228
01:36:00,214 --> 01:36:02,174
What do you want to ask me?
1229
01:36:11,183 --> 01:36:12,184
Are you...
1230
01:36:12,851 --> 01:36:14,269
are you okay?
1231
01:36:25,489 --> 01:36:27,366
I am very tired...
1232
01:36:37,960 --> 01:36:39,294
Come with me...
1233
01:36:44,466 --> 01:36:45,300
come on...
1234
01:37:38,770 --> 01:37:41,273
Please don't misunderstand...
1235
01:37:41,273 --> 01:37:42,899
I just want to talk.
1236
01:37:47,195 --> 01:37:48,780
If someone says that to me...
1237
01:37:49,281 --> 01:37:50,991
I suppose, I should be offended.
1238
01:37:57,581 --> 01:37:58,248
Come here...
1239
01:38:01,710 --> 01:38:03,045
I won't bite.
1240
01:38:30,489 --> 01:38:33,033
This is my wife, Roshni...
1241
01:38:34,201 --> 01:38:35,160
and this is Karaโ...
1242
01:38:37,120 --> 01:38:38,246
my son.
1243
01:38:39,581 --> 01:38:41,208
Your wife is very beautiful.
1244
01:38:43,919 --> 01:38:46,129
Roshni and I were very happy...
1245
01:38:47,130 --> 01:38:48,632
What happened then?
1246
01:38:50,926 --> 01:38:52,135
Karan...
1247
01:39:14,324 --> 01:39:16,201
Is anyone really happy?
1248
01:39:19,663 --> 01:39:20,622
Are you happy?
1249
01:39:23,291 --> 01:39:24,793
I have my moments.
1250
01:39:34,094 --> 01:39:38,807
You can still get out of here...
start a new life.
1251
01:39:40,892 --> 01:39:42,769
It's not that simple...
1252
01:39:44,479 --> 01:39:45,605
Why not?
1253
01:39:50,610 --> 01:39:52,737
You wouldn't believe me,
if I told you.
1254
01:39:56,408 --> 01:39:58,076
Try me...
1255
01:40:00,620 --> 01:40:02,038
Some other time perhaps...
1256
01:40:04,958 --> 01:40:07,002
Can you do me a favour, please?
1257
01:40:10,922 --> 01:40:11,548
What?
1258
01:40:12,674 --> 01:40:13,842
Remember Mallika?
1259
01:40:15,177 --> 01:40:16,595
Shashi's girlfriend?
1260
01:40:18,513 --> 01:40:19,347
Yeah...
1261
01:40:19,931 --> 01:40:21,433
She is in a mess...
1262
01:40:21,933 --> 01:40:24,060
can you help her?
1263
01:40:25,687 --> 01:40:27,481
What happened to her?
1264
01:40:31,401 --> 01:40:32,903
Close your eyes...
1265
01:41:43,723 --> 01:41:44,474
Hey you...
1266
01:41:44,933 --> 01:41:46,059
get Mallika.
1267
01:41:46,560 --> 01:41:47,352
Okay, sir.
1268
01:42:00,490 --> 01:42:01,449
Where's Mallika?
1269
01:42:02,951 --> 01:42:04,828
For today I'm Mallika...
1270
01:42:04,828 --> 01:42:05,870
what do you want?
1271
01:42:06,663 --> 01:42:08,456
Police business, get her.
1272
01:42:08,456 --> 01:42:09,666
She's out.
1273
01:42:12,419 --> 01:42:14,921
Call her out or
I'll come back with a warrant...
1274
01:42:15,547 --> 01:42:17,257
and that will be the end of you.
1275
01:42:42,574 --> 01:42:43,950
Who did this to you?
1276
01:42:44,951 --> 01:42:47,954
Shashi paid her off for me...
1277
01:42:47,954 --> 01:42:49,497
now she denies it...
1278
01:42:49,497 --> 01:42:51,374
and is forcing me back to work.
1279
01:42:52,334 --> 01:42:54,294
If you want to get out of here,
sit in the car.
1280
01:42:59,132 --> 01:43:00,925
They won't let me leave...
1281
01:43:01,551 --> 01:43:04,012
Don't worry about them...
get in the car.
1282
01:43:06,514 --> 01:43:07,641
Trust me...
1283
01:43:08,767 --> 01:43:10,226
don't be scared.
1284
01:43:19,402 --> 01:43:20,737
Where do you think you're going?
1285
01:43:20,737 --> 01:43:21,821
Go stop her!
1286
01:43:22,155 --> 01:43:23,490
Come back here...
1287
01:43:49,057 --> 01:43:51,142
Let me file these papers.
1288
01:43:57,565 --> 01:43:58,733
She is a good woman.
1289
01:43:59,984 --> 01:44:01,194
She will help you.
1290
01:44:03,822 --> 01:44:04,572
Sir...
1291
01:44:07,283 --> 01:44:08,326
thank you.
1292
01:44:11,955 --> 01:44:13,665
Don't thank me, thank Rosie...
1293
01:44:14,582 --> 01:44:16,251
she told me about you.
1294
01:44:17,168 --> 01:44:18,044
Rosie?
1295
01:44:19,003 --> 01:44:20,213
Who's she?
1296
01:44:20,588 --> 01:44:22,340
She is one of Madam's girls.
1297
01:44:24,801 --> 01:44:26,970
I don't know
who you're talking about...
1298
01:44:26,970 --> 01:44:30,390
That's how it is with us girls...
today Rosie, tomorrow Jasmine.
1299
01:44:30,765 --> 01:44:32,058
That's how we play it.
1300
01:44:40,358 --> 01:44:41,192
Sir...
1301
01:44:43,069 --> 01:44:46,448
I... lied to you earlier.
1302
01:44:46,448 --> 01:44:49,117
Shashi knew Armaan Kapoor.
1303
01:44:49,951 --> 01:44:52,036
Shashi met Armaan Kapoor...
1304
01:44:52,036 --> 01:44:53,538
on the night of his accident.
1305
01:44:56,332 --> 01:44:57,917
Do you know why?
1306
01:44:57,917 --> 01:45:00,837
I never meddled in his work.
1307
01:45:03,214 --> 01:45:04,674
But, you know what...
1308
01:45:04,924 --> 01:45:07,343
you should get hold of
that slime Tehmur...
1309
01:45:07,343 --> 01:45:09,220
I'm sure he knows something.
1310
01:45:09,929 --> 01:45:12,015
After everything Shashi did for him...
1311
01:45:12,015 --> 01:45:13,558
Tehmur... help me...
1312
01:45:13,558 --> 01:45:17,979
- The creep didn't raise a finger
to help me.
1313
01:45:19,063 --> 01:45:20,857
Tehmur, don't do this...
1314
01:45:20,857 --> 01:45:23,151
Shashi was like a brother to you.
1315
01:45:23,151 --> 01:45:26,029
- He was trying to steal Shashi's stuff.
1316
01:45:26,529 --> 01:45:27,655
What stuff?
1317
01:45:29,324 --> 01:45:31,242
It was a green bag...
1318
01:45:31,534 --> 01:45:33,578
which Shashi had got home that night.
1319
01:45:40,585 --> 01:45:44,255
Tomorrow morning at 11:15
at Churchgate station, come alone.
1320
01:45:44,798 --> 01:45:46,549
- Bring the money with you...
1321
01:45:46,925 --> 01:45:49,511
I'll call you with more instructions...
1322
01:45:50,386 --> 01:45:51,930
One more thing...
1323
01:45:52,806 --> 01:45:54,891
- if I meet with Shashi's fate...
1324
01:45:56,184 --> 01:46:00,688
whether you're responsible for
it or not, the cops will get the stuff.
1325
01:46:02,690 --> 01:46:03,608
Fine.
1326
01:46:05,360 --> 01:46:07,320
I've to work...
what is it?
1327
01:46:07,821 --> 01:46:09,531
I need your help...
1328
01:46:09,531 --> 01:46:10,490
My help?
1329
01:46:11,324 --> 01:46:13,785
I can't trust anyone but you.
1330
01:46:13,785 --> 01:46:14,619
Hold it!
1331
01:46:14,619 --> 01:46:16,830
I don't want to get into any mess.
1332
01:46:16,830 --> 01:46:17,914
Nirmala...
1333
01:46:18,540 --> 01:46:20,625
If this plan works out...
1334
01:46:20,625 --> 01:46:23,044
you and I can get out of here.
1335
01:46:23,044 --> 01:46:24,420
Free as birds...
1336
01:46:25,046 --> 01:46:26,297
think about it.
1337
01:46:38,226 --> 01:46:40,603
I don't know who is the bigger fool...
1338
01:46:41,729 --> 01:46:42,939
you or I...
1339
01:46:45,817 --> 01:46:46,818
Tehmur!
1340
01:47:04,210 --> 01:47:04,878
Hello?
1341
01:47:05,169 --> 01:47:06,254
Listen carefully...
1342
01:47:06,713 --> 01:47:09,007
there is a restroom
to your right...
1343
01:47:09,007 --> 01:47:12,176
you'll see a blue bag under the basin,
dump the money into it.
1344
01:47:12,176 --> 01:47:13,303
- Get it?
1345
01:47:13,303 --> 01:47:14,095
Yeah...
1346
01:47:14,095 --> 01:47:16,180
- Then head to platform number 4...
1347
01:47:16,180 --> 01:47:18,725
the train for Virar
leaves in 5 minutes...
1348
01:47:18,725 --> 01:47:20,852
- get into the compartment
next to the first class.
1349
01:47:20,852 --> 01:47:22,729
Hurry up, you don't want to
miss the train.
1350
01:47:36,784 --> 01:47:40,371
I don't know
1351
01:47:40,371 --> 01:47:44,167
And neither do you
1352
01:47:44,167 --> 01:47:47,587
At which point
1353
01:47:47,587 --> 01:47:51,549
What time will choose
1354
01:47:51,549 --> 01:47:58,932
In this gamble called life
1355
01:47:58,932 --> 01:48:02,352
What will we win
1356
01:48:02,352 --> 01:48:03,895
And what will we lose
1357
01:48:06,105 --> 01:48:07,649
Hi darling!
1358
01:48:07,649 --> 01:48:09,484
That's a... nice bag...
1359
01:48:13,821 --> 01:48:15,198
Who you are working for?
1360
01:48:15,573 --> 01:48:16,532
Tell me...
1361
01:48:16,532 --> 01:48:17,992
I'll make it worth your
while.
1362
01:48:20,453 --> 01:48:21,704
I can give you a lot more.
1363
01:48:21,996 --> 01:48:22,914
Listen!
1364
01:48:22,914 --> 01:48:24,040
You're making a mistake.
1365
01:48:35,843 --> 01:48:39,597
I don't know
1366
01:48:39,597 --> 01:48:43,226
And neither do you
1367
01:48:43,226 --> 01:48:46,729
At which point
1368
01:48:46,729 --> 01:48:50,650
What time will choose
1369
01:48:50,650 --> 01:48:58,032
In this gamble called life
1370
01:48:58,032 --> 01:49:01,452
What will we win
1371
01:49:01,452 --> 01:49:05,206
And what will we lose
1372
01:49:28,229 --> 01:49:32,233
Where there is happiness
1373
01:49:32,233 --> 01:49:35,194
In its shadow I reside
1374
01:49:35,194 --> 01:49:39,615
And those who smile
1375
01:49:39,615 --> 01:49:42,994
Also have a tear in their eye
1376
01:49:42,994 --> 01:49:46,748
Wherever you go
1377
01:49:46,748 --> 01:49:50,251
Beneath you the same ground will lie
1378
01:49:50,585 --> 01:49:53,588
And above you the same sky
1379
01:49:53,588 --> 01:49:57,341
I don't know
1380
01:49:57,341 --> 01:50:01,012
And neither do you
1381
01:50:01,012 --> 01:50:04,515
At which point
1382
01:50:04,515 --> 01:50:08,436
What time will choose
1383
01:50:08,436 --> 01:50:15,818
In this gamble called life
1384
01:50:15,818 --> 01:50:19,238
What will we win
1385
01:50:19,238 --> 01:50:23,618
And what will we lose
1386
01:50:45,348 --> 01:50:46,974
I need your help...
1387
01:50:46,974 --> 01:50:48,935
I can't trust anyone but you.
1388
01:50:49,519 --> 01:50:52,605
I don't know who's the bigger fool...
you or I...
1389
01:50:53,439 --> 01:50:54,398
Listen...
1390
01:50:54,398 --> 01:50:55,942
You have to pretend...
1391
01:50:55,942 --> 01:50:57,735
not to know me.
1392
01:50:58,236 --> 01:50:59,737
Don't talk to me...
1393
01:51:00,029 --> 01:51:01,697
in fact, don't even look at me.
1394
01:51:30,810 --> 01:51:31,811
Corner him!
1395
01:51:38,651 --> 01:51:39,694
Catch him!
1396
01:51:43,614 --> 01:51:44,949
Where's the money, you jerk!
1397
01:51:51,414 --> 01:51:52,915
This guy is operating on his own...
1398
01:51:53,583 --> 01:51:54,959
- he confessed everything...
1399
01:51:54,959 --> 01:51:56,335
- he worked For Shashi...
1400
01:51:56,335 --> 01:51:58,629
and happened to stumble upon this...
1401
01:51:58,629 --> 01:52:00,423
- he doesn't even know your name...
1402
01:52:01,132 --> 01:52:03,467
- he got your number
from Shashi's SIM card.
1403
01:52:06,345 --> 01:52:07,722
Finish him off...
1404
01:52:08,181 --> 01:52:10,266
- You will get the rest of your money...
1405
01:52:11,058 --> 01:52:12,852
and don't call me ever again.
1406
01:52:59,732 --> 01:53:01,234
Did you ever think of me?
1407
01:53:01,943 --> 01:53:03,236
Did you... even once?
1408
01:53:03,236 --> 01:53:04,737
I haven't done anything...
1409
01:53:04,737 --> 01:53:06,697
You claimed to be my friend...
1410
01:53:08,950 --> 01:53:10,076
I did nothing...
1411
01:53:20,294 --> 01:53:22,004
Over there...
they pushed him...
1412
01:53:47,863 --> 01:53:49,073
I will join you on the train.
1413
01:53:49,073 --> 01:53:50,574
But if I don't get there...
1414
01:53:50,574 --> 01:53:52,660
don't wait for me.
1415
01:53:55,121 --> 01:53:57,456
Get on the train,
come what may.
1416
01:53:59,792 --> 01:54:01,294
You've got to be on that train, okay?!
1417
01:54:34,452 --> 01:54:36,329
Simran...
1418
01:54:36,329 --> 01:54:38,414
- He said Simran...
- Simran?
1419
01:54:38,622 --> 01:54:41,250
Yes, sir, he said Simran...
1420
01:54:41,250 --> 01:54:42,793
and died.
1421
01:54:42,793 --> 01:54:44,503
Sir, the hospital called...
1422
01:54:44,503 --> 01:54:46,047
that goon is conscious...
1423
01:54:46,047 --> 01:54:47,631
we can take his statement,
should I go?
1424
01:54:47,631 --> 01:54:49,008
No, I'll go.
1425
01:54:49,008 --> 01:54:50,217
Now listen...
1426
01:54:50,217 --> 01:54:52,011
you and Rane go to the brothel.
1427
01:54:52,428 --> 01:54:55,473
Apparently Tehmur mentioned a 'Simran'
before he died...
1428
01:54:55,473 --> 01:54:57,975
Find out who this girl is
that Tehmur knew...
1429
01:54:58,559 --> 01:55:00,603
probably one of Madam's girls,
bring her in.
1430
01:55:02,730 --> 01:55:05,483
It's in your best interest to
cooperate with me...
1431
01:55:07,526 --> 01:55:09,236
or else,
the lockup is where you'll be.
1432
01:55:10,821 --> 01:55:11,864
Sir is talking to you...
1433
01:55:11,864 --> 01:55:12,656
Sir!
1434
01:55:13,032 --> 01:55:14,241
The patient is still critical.
1435
01:55:14,241 --> 01:55:15,576
- Leave the room...
- But, sir...
1436
01:55:15,576 --> 01:55:17,119
Let me do my job.
Get out!
1437
01:55:17,912 --> 01:55:18,829
Out!
1438
01:55:23,334 --> 01:55:25,002
No one can help you now!
1439
01:55:25,002 --> 01:55:27,213
If you are lucky enough to survive...
1440
01:55:27,213 --> 01:55:28,589
here's what will happen.
1441
01:55:28,589 --> 01:55:31,717
I'll take you into my custody
and question you...
1442
01:55:31,967 --> 01:55:34,053
and I have a way of getting the truth.
1443
01:55:35,930 --> 01:55:37,807
Then I'll file a case against you...
1444
01:55:38,974 --> 01:55:40,559
for Tehmur's murder...
1445
01:55:41,268 --> 01:55:44,271
and I'll make sure you get
the death penalty for killing him.
1446
01:55:45,981 --> 01:55:47,525
I guarantee you that.
1447
01:55:47,983 --> 01:55:49,527
Tehmur was a key police witness...
1448
01:55:50,069 --> 01:55:51,862
and you were caught red-handed.
1449
01:55:52,822 --> 01:55:54,073
Think about it...
1450
01:55:54,073 --> 01:55:55,658
if you cooperate...
1451
01:55:55,658 --> 01:55:57,576
I'll save you from the death penalty.
1452
01:55:57,827 --> 01:56:00,413
Tell me, who hired you
to clear their mess?
1453
01:56:04,625 --> 01:56:06,961
Ghorpade, take him into our custody.
I think he prefers to be there.
1454
01:56:06,961 --> 01:56:07,837
Sir...
1455
01:56:08,379 --> 01:56:10,589
the doctor said
he can't be discharged...
1456
01:56:10,589 --> 01:56:12,591
Tell the doctor
he didn't say anything like that.
1457
01:56:12,591 --> 01:56:15,594
I want this man in my custody today.
Do whatever it takes.
1458
01:56:15,594 --> 01:56:16,262
Yes, sir.
1459
01:56:16,929 --> 01:56:18,013
Gokhale...
1460
01:56:18,013 --> 01:56:19,140
get started...
1461
01:56:19,515 --> 01:56:21,142
remove these pipes and tubes...
1462
01:56:21,642 --> 01:56:22,810
Sanjay Kejriwal!
1463
01:56:26,397 --> 01:56:27,398
What?
1464
01:56:27,648 --> 01:56:28,816
Sanjay Kejriwal.
1465
01:56:31,819 --> 01:56:33,154
Sir, there's no Simran here.
1466
01:56:34,738 --> 01:56:35,823
No, sir...
1467
01:56:36,198 --> 01:56:38,868
a few girls said there was
someone called Simran...
1468
01:56:38,868 --> 01:56:40,286
but she ran away
some years ago.
1469
01:56:40,286 --> 01:56:42,121
Where could she have gone?
Someone has to know...
1470
01:56:42,121 --> 01:56:43,706
it's possible that
she is still there...
1471
01:56:43,706 --> 01:56:45,499
and the other girls are
trying to protect her.
1472
01:56:45,499 --> 01:56:48,252
Tell Rane to stay
there and keep looking.
1473
01:56:48,252 --> 01:56:49,128
Okay, sir.
1474
01:56:49,128 --> 01:56:50,671
- You go to the police station...
1475
01:56:50,671 --> 01:56:53,174
and meet me at Sanjay Kejriwal's
bungalow with a team.
1476
01:56:53,174 --> 01:56:53,924
Hurry up!
1477
01:56:53,924 --> 01:56:54,383
- Yes, sir.
1478
01:56:54,800 --> 01:56:55,801
This way, sir.
1479
01:57:12,485 --> 01:57:13,569
Inspector Shekhawat!
1480
01:57:14,069 --> 01:57:16,280
What brings you here?
1481
01:57:16,280 --> 01:57:18,324
Mr. Kejriwal, I have a warrant
for your arrest.
1482
01:57:18,824 --> 01:57:19,783
What?
1483
01:57:22,745 --> 01:57:23,913
On what basis?
1484
01:57:24,455 --> 01:57:26,624
For getting Tehmur and Shashi murdered.
1485
01:57:27,750 --> 01:57:28,626
Babu Tipnis...
1486
01:57:29,418 --> 01:57:30,753
you know him already...
1487
01:57:31,295 --> 01:57:33,130
He has signed
an affidavit implicating you...
1488
01:57:33,506 --> 01:57:35,257
you have to come with us.
1489
01:57:39,678 --> 01:57:41,388
Hand over your mobile phone, please.
1490
01:57:41,388 --> 01:57:42,348
Now!
1491
01:57:43,224 --> 01:57:44,475
Let's go.
1492
01:57:48,521 --> 01:57:50,064
Come on, stand up.
1493
01:57:51,857 --> 01:57:53,234
- I said stand up!
- Please...
1494
01:57:54,527 --> 01:57:55,736
just a minute.
1495
01:57:58,405 --> 01:57:59,740
Can we talk?
1496
01:58:02,451 --> 01:58:03,494
Go ahead.
1497
01:58:04,203 --> 01:58:05,538
In private?
1498
01:58:05,996 --> 01:58:07,581
I'm afraid not.
1499
01:58:12,294 --> 01:58:14,171
He was blackmailing us...
1500
01:58:15,881 --> 01:58:18,175
It all started three years ago.
1501
01:58:19,552 --> 01:58:22,888
Armaan, me and our friend, Nikhil...
1502
01:58:23,264 --> 01:58:24,181
- were out one night.
1503
01:58:24,181 --> 01:58:26,392
I know what we can take to
the bachelor party...
1504
01:58:27,476 --> 01:58:29,019
Nikhil knew Shashi...
1505
01:58:29,019 --> 01:58:30,020
- go to Hotel Lido...
1506
01:58:30,312 --> 01:58:30,980
Hello Shashi...
1507
01:58:31,647 --> 01:58:33,649
- We went with him to Hotel Lido...
1508
01:58:34,108 --> 01:58:36,193
- and there we picked up a girl.
1509
01:58:37,903 --> 01:58:39,613
I wasn't happy about it.
1510
01:58:40,823 --> 01:58:42,032
What was the girl's name?
1511
01:58:44,868 --> 01:58:45,786
Simran.
1512
01:58:49,540 --> 01:58:51,375
Nikhil started messing
with the girl in the car...
1513
01:58:53,294 --> 01:58:54,587
How about a trial...
1514
01:58:57,256 --> 01:58:58,173
- What happened next?
1515
01:58:59,258 --> 01:59:00,134
I don't know...
1516
01:59:01,260 --> 01:59:03,846
- probably the back door
wasn't locked properly...
1517
01:59:05,764 --> 01:59:06,765
It was an accident!
1518
01:59:14,481 --> 01:59:15,482
Nikhil!
1519
01:59:17,318 --> 01:59:18,277
Shit!
1520
01:59:18,777 --> 01:59:19,612
Nikhil!
1521
01:59:19,612 --> 01:59:20,487
Be careful...
1522
01:59:21,405 --> 01:59:22,823
- Easy...
- Okay...
1523
01:59:29,079 --> 01:59:31,415
Armaan, get into the car now!
1524
01:59:31,415 --> 01:59:34,001
Sanjay, we can't leave her
in this state...
1525
01:59:34,001 --> 01:59:35,377
Dude, you're asking for trouble...
1526
01:59:35,377 --> 01:59:37,004
we'll get screwed
because of this hooker.
1527
01:59:37,004 --> 01:59:37,963
Get in the car...
1528
01:59:37,963 --> 01:59:40,424
- Please!
- Sanjay?
1529
01:59:40,883 --> 01:59:43,385
- Sanjay, we can't leave her here...
what if she dies...
1530
01:59:43,385 --> 01:59:44,887
Call that guy, Shashi...
1531
01:59:44,887 --> 01:59:46,764
Call Shashi, he will handle it...
1532
01:59:48,223 --> 01:59:49,224
Oh God!
1533
01:59:57,650 --> 01:59:59,943
Shashi called Armaan a week later...
1534
02:00:00,486 --> 02:00:02,363
and sent him a DVD...
1535
02:00:03,530 --> 02:00:06,867
it had footage from
the security camera at Hotel Lido...
1536
02:00:06,867 --> 02:00:10,496
of the three of us
leaving the lobby with the girl.
1537
02:00:12,289 --> 02:00:14,541
Shashi told us the girl was dead...
1538
02:00:15,250 --> 02:00:17,503
and he had buried her body somewhere.
1539
02:00:18,837 --> 02:00:20,089
Where's the DVD?
1540
02:00:28,138 --> 02:00:30,974
I know her, she's the one
who has been helping me.
1541
02:00:31,225 --> 02:00:33,602
You mean, she is... alive?
1542
02:00:34,311 --> 02:00:37,106
Yes, Mr. Kejriwal,
I've met her several times...
1543
02:00:37,898 --> 02:00:40,526
I think Shashi and the girl
conned you.
1544
02:00:40,901 --> 02:00:43,904
But sir, if that's the case,
why would she help you?
1545
02:00:48,033 --> 02:00:49,785
Only she can answer that.
1546
02:00:51,745 --> 02:00:53,539
Devrath,
head to Hotel Lido right now...
1547
02:00:53,539 --> 02:00:54,873
she might be there...
1548
02:00:54,873 --> 02:00:56,834
she goes by the name
of Rosie nowadays, not Simran...
1549
02:00:56,834 --> 02:00:58,210
and inform Rane as well.
1550
02:00:58,669 --> 02:01:00,796
Get her to the police
station immediately.
1551
02:01:00,963 --> 02:01:02,214
Yes, sir.
1552
02:01:02,214 --> 02:01:03,048
Let's go.
1553
02:01:15,436 --> 02:01:18,647
If you had informed the police
right at the beginning...
1554
02:01:18,647 --> 02:01:20,107
it would've saved many lives...
1555
02:01:21,442 --> 02:01:23,402
probably your friend, Armaan's too.
1556
02:01:25,529 --> 02:01:26,905
So much happened...
and all for what?
1557
02:01:40,878 --> 02:01:41,879
Look out!
1558
02:05:18,887 --> 02:05:19,721
- Sir...
1559
02:05:20,055 --> 02:05:22,015
- I think only I can see her...
1560
02:05:24,142 --> 02:05:25,686
Have you lost your mind, Shekhawat?
1561
02:05:27,521 --> 02:05:31,066
Next thing you'll tell me...
is that you saw a ghost!
1562
02:05:37,030 --> 02:05:38,782
Don't misunderstand me...
1563
02:05:40,450 --> 02:05:43,537
I and the police department
value you tremendously...
1564
02:05:45,789 --> 02:05:49,626
but there's talk going on about you
that could ruin your career.
1565
02:05:52,295 --> 02:05:55,757
Your subordinates have been saying
that you don't sleep at night...
1566
02:05:56,508 --> 02:05:58,260
keep driving all night...
1567
02:05:59,136 --> 02:06:00,679
you talk to yourself...
1568
02:06:02,139 --> 02:06:04,099
Look at them staring at us...
1569
02:06:04,349 --> 02:06:06,143
They probably think...
1570
02:06:06,143 --> 02:06:07,978
I'm picking you up.
1571
02:06:09,062 --> 02:06:10,731
Why would I lie?
1572
02:06:10,939 --> 02:06:13,025
People here don't really help the cops.
1573
02:06:29,416 --> 02:06:31,168
Think about your future, Shekhawat...
1574
02:06:31,877 --> 02:06:35,130
if you mention this
in your official report...
1575
02:06:35,130 --> 02:06:36,798
you know what's going to happen...
1576
02:06:39,051 --> 02:06:41,386
you'll be the laughing stock
of the department.
1577
02:06:47,017 --> 02:06:49,603
I think... you should
take a break for two months...
1578
02:06:50,062 --> 02:06:51,146
you really need it.
1579
02:06:53,815 --> 02:06:55,233
But what about the truth?
1580
02:06:55,734 --> 02:06:57,527
The truth is that...
1581
02:06:57,527 --> 02:07:01,198
Sanjay Kejriwal decided to end his life
instead of going to jail.
1582
02:07:02,032 --> 02:07:05,619
Armaan Kapoor died in an accident
that can only be an act of providence.
1583
02:07:06,036 --> 02:07:08,497
And the two men blackmailing them...
1584
02:07:08,497 --> 02:07:09,790
they're dead.
1585
02:07:09,790 --> 02:07:10,957
Case closed!
1586
02:07:12,918 --> 02:07:15,295
This is the truth and this
will go as your official statement.
1587
02:07:16,421 --> 02:07:17,464
Am I clear?
1588
02:07:20,634 --> 02:07:21,676
Yes, sir.
1589
02:07:22,636 --> 02:07:23,637
Good.
1590
02:07:49,412 --> 02:07:51,498
What are you doing here, Rosie?
1591
02:07:51,498 --> 02:07:53,041
You don't belong here.
1592
02:07:53,041 --> 02:07:54,751
I've been waiting for you...
1593
02:07:55,293 --> 02:07:58,547
to come along and rescue me.
1594
02:07:59,047 --> 02:08:00,507
No, Surjan, listen to me...
1595
02:08:00,507 --> 02:08:03,301
deal with your pain,
or you will attract more of it.
1596
02:08:03,301 --> 02:08:05,971
Disturbed spirits are attracted to
people in pain...
1597
02:08:06,138 --> 02:08:08,390
they feel a kindredness.
1598
02:08:09,057 --> 02:08:11,434
I can take your pain away.
1599
02:08:12,811 --> 02:08:16,982
Some people can talk to spirits...
I have read such things happen...
1600
02:08:16,982 --> 02:08:19,651
Think about it, Roshni,
use your head...
1601
02:08:19,651 --> 02:08:21,444
how can you believe this
nonsense?
1602
02:08:33,415 --> 02:08:36,334
There are many things in this world
that can't be explained.
1603
02:08:38,670 --> 02:08:43,508
You can still get out of here...
start a new life.
1604
02:08:43,508 --> 02:08:45,886
It's not that simple...
1605
02:08:45,886 --> 02:08:46,928
Why not?
1606
02:08:47,679 --> 02:08:49,890
You wouldn't believe me,
if I told you.
1607
02:08:54,311 --> 02:08:56,897
Let me take you to a place...
1608
02:08:57,063 --> 02:08:58,940
where no one will bother us.
1609
02:09:07,657 --> 02:09:10,202
If you want,
I can figure something out for you...
1610
02:09:10,535 --> 02:09:11,536
Really?
1611
02:09:12,120 --> 02:09:13,538
What can you do for me?
1612
02:09:16,666 --> 02:09:18,210
I knew you would be back.
1613
02:09:28,678 --> 02:09:33,934
Only trapped spirits can
manifest themselves in human form.
1614
02:09:34,309 --> 02:09:35,894
If we don't exist...
1615
02:09:35,894 --> 02:09:37,646
how can we go missing?
1616
02:09:42,150 --> 02:09:44,152
Three years ago a friend of mine...
1617
02:09:44,152 --> 02:09:46,029
went out with some guys...
1618
02:09:47,072 --> 02:09:48,448
She never came back.
1619
02:09:49,699 --> 02:09:51,534
I mean, think about it.
1620
02:09:52,744 --> 02:09:54,663
A girl just vanishes...
1621
02:09:55,372 --> 02:09:57,457
and it makes no difference to anyone.
1622
02:10:07,133 --> 02:10:08,260
What is this place?
1623
02:10:10,053 --> 02:10:11,388
It's my secret spot...
1624
02:10:12,055 --> 02:10:13,431
hardly anyone ever comes here.
1625
02:10:13,765 --> 02:10:15,517
If you can't find me anywhere else...
1626
02:10:15,517 --> 02:10:17,060
you'll probably find me here...
1627
02:13:13,194 --> 02:13:15,071
Why don't you understand, Sufi?
1628
02:13:15,071 --> 02:13:17,282
Karan wants to talk to you!
1629
02:13:21,744 --> 02:13:22,954
And who knows...
1630
02:13:24,330 --> 02:13:26,958
someday I might end up
doing something for you.
1631
02:13:59,574 --> 02:14:02,243
Hello dad, I miss you...
1632
02:14:02,952 --> 02:14:07,123
I know you miss me a lot too...
1633
02:14:09,959 --> 02:14:13,421
What happened that
day was not your fault...
1634
02:14:13,963 --> 02:14:15,757
it was my fault, dad...
1635
02:14:16,966 --> 02:14:18,301
I am sorry.
1636
02:14:20,595 --> 02:14:25,266
There was nothing
you could have done to change it...
1637
02:14:25,266 --> 02:14:27,227
this is what I had to tell you...
1638
02:14:28,603 --> 02:14:32,148
Please don't blame yourself...
1639
02:14:32,982 --> 02:14:35,276
because that makes me very sad.
1640
02:14:37,111 --> 02:14:41,032
Please don't fight
with mom because of me.
1641
02:14:42,492 --> 02:14:47,455
I can never be happy
if both of you are so unhappy.
1642
02:14:55,797 --> 02:14:59,551
Dad, do you remember telling me...
1643
02:14:59,842 --> 02:15:03,388
that you always wanted
to see me happy?
1644
02:15:03,388 --> 02:15:07,934
I know I can count on you
to make everything okay...
1645
02:15:07,934 --> 02:15:10,728
because you are the
best dad in the world.
1646
02:16:33,936 --> 02:16:37,065
The world may say
1647
02:16:37,065 --> 02:16:41,069
You are gone
1648
02:16:41,069 --> 02:16:44,989
But you are here
1649
02:16:44,989 --> 02:16:48,326
You are right here
1650
02:16:49,869 --> 02:16:53,039
The world may say
1651
02:16:53,039 --> 02:16:57,043
You are gone
1652
02:16:57,043 --> 02:17:00,963
But you are here
1653
02:17:00,963 --> 02:17:05,301
You are right here
1654
02:17:05,301 --> 02:17:09,263
In my every thought
1655
02:17:09,263 --> 02:17:13,309
Every word spoken
1656
02:17:13,309 --> 02:17:17,355
In my every feeling
1657
02:17:17,355 --> 02:17:20,983
My every emotion
1658
02:17:20,983 --> 02:17:24,070
There is only you
1659
02:17:24,070 --> 02:17:27,949
You are everywhere
1660
02:17:29,992 --> 02:17:32,954
The world may say
1661
02:17:32,954 --> 02:17:36,958
You are gone
1662
02:17:36,958 --> 02:17:40,962
But you are here
1663
02:17:40,962 --> 02:17:45,299
You are right here
1664
02:17:45,299 --> 02:17:49,053
The world may say
1665
02:17:49,053 --> 02:17:53,433
You are gone
1666
02:17:53,433 --> 02:17:57,061
But you are here
1667
02:17:57,061 --> 02:18:01,399
You are right here
1668
02:18:09,198 --> 02:18:17,331
You never really left my side
1669
02:18:17,331 --> 02:18:25,256
You hold my hand even today
1670
02:18:25,256 --> 02:18:33,181
No matter what the destination is
1671
02:18:33,181 --> 02:18:41,189
You will be my fellow traveller
1672
02:18:41,189 --> 02:18:48,362
All the way
1673
02:18:48,362 --> 02:18:57,246
The world may say you are gone
1674
02:18:57,246 --> 02:19:01,250
But you are here
1675
02:19:01,250 --> 02:19:04,253
You are right here
1676
02:19:04,253 --> 02:19:13,513
The world may say you are gone
1677
02:19:13,513 --> 02:19:17,183
But you are here
1678
02:19:17,183 --> 02:19:19,060
You are right here
113605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.