Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:07,741
(siren wailing)
2
00:00:07,774 --> 00:00:09,576
Intercom:
Paging Dr. Brown.
3
00:00:09,609 --> 00:00:11,044
Hey, someone paged for
a neuro consult.
4
00:00:11,077 --> 00:00:12,712
Oh, I know you're on
your way out.
5
00:00:12,746 --> 00:00:15,081
Short-handed, couldn't get hold
of anyone else.
6
00:00:15,115 --> 00:00:16,583
It's all good, it's what
I'm here for. What have we got?
7
00:00:16,616 --> 00:00:19,753
MVC. Teen drove his parents' car
into a telephone pole.
8
00:00:19,786 --> 00:00:21,488
- Any drugs or alcohol involved?
- I just ordered
9
00:00:21,554 --> 00:00:24,491
- a toxicology report.
- Jamal Patterson, 18.
10
00:00:24,557 --> 00:00:26,760
A passenger, no seatbelt.
Suffered some head trauma
11
00:00:26,793 --> 00:00:28,728
on impact, with multiple facial
lacerations.
12
00:00:28,762 --> 00:00:30,630
- What about the driver?
- He's over there.
13
00:00:30,663 --> 00:00:33,333
Kevin Markiff, 19. He had his
seatbelt on, he got off lucky.
14
00:00:33,400 --> 00:00:36,403
- Just a few broken bones.
- Jamal, I'm Dr. Sullivan.
15
00:00:36,436 --> 00:00:38,772
I'm going to examine you, okay?
Looks like you had
16
00:00:38,805 --> 00:00:41,474
a pretty rough day today.
Can you tell me your full name?
17
00:00:41,508 --> 00:00:43,643
- Jamal: Jamal Patterson.
- And how old are you?
18
00:00:43,676 --> 00:00:44,744
Jamal:
Eighteen.
19
00:00:44,778 --> 00:00:45,945
How many fingers
am I holding?
20
00:00:45,979 --> 00:00:47,414
Two.
21
00:00:48,848 --> 00:00:51,851
BP normal, Alert and oriented
with a GCS of 14.
22
00:00:51,918 --> 00:00:54,587
Uh, get me some extra 4x4s to
help control the bleeding.
23
00:00:54,621 --> 00:00:57,323
Get me some dopamine. And let's
have Mannitol on the ready.
24
00:00:57,357 --> 00:00:58,658
(Screaming)
25
00:00:58,691 --> 00:01:00,193
It hurts so bad!
26
00:01:00,260 --> 00:01:01,961
I need you to stay calm.
It's Kevin, right?
27
00:01:01,995 --> 00:01:03,830
Is Jamal going to be okay?
28
00:01:03,863 --> 00:01:05,432
We're going to take good care of
your friend but right now
29
00:01:05,465 --> 00:01:06,866
I need to see what's going on
with you.
30
00:01:06,933 --> 00:01:09,469
Now, it looks like you may have
a bad compound fracture.
31
00:01:09,502 --> 00:01:11,304
I'm gonna get you something for
the pain and then we'll get you
32
00:01:11,337 --> 00:01:13,673
over to imaging to see exactly
what's going on in there.
33
00:01:13,706 --> 00:01:15,041
- When can I play again?
- Excuse me?
34
00:01:15,108 --> 00:01:16,843
I just got bumped to
right tackle.
35
00:01:16,876 --> 00:01:18,378
You're alive, Kevin.
And that's the only thing
36
00:01:18,445 --> 00:01:20,313
that's important right now.
Do you have any allergies?
37
00:01:20,346 --> 00:01:21,448
No.
38
00:01:21,481 --> 00:01:22,782
Start him on 3 milligrams
of morphine,
39
00:01:22,816 --> 00:01:23,983
slow IV push, followed by
a two milligram bolus
40
00:01:24,017 --> 00:01:25,985
if pain persists and vital signs
are stable.
41
00:01:26,019 --> 00:01:27,554
- (beeping)
- Nurse: Dr. Sullivan!
42
00:01:27,620 --> 00:01:29,823
BP's bottoming, he's crashing,
get me some Lorazepam now!
43
00:01:29,856 --> 00:01:31,624
What's going on with Jamal?
44
00:01:31,658 --> 00:01:35,295
Run saline, then dopamine,
five mics per kilo per minute.
45
00:01:35,328 --> 00:01:36,396
Come on, Jamal.
46
00:01:36,463 --> 00:01:40,467
♪
47
00:01:40,500 --> 00:01:42,669
Jamal?
Jamal, can you hear me?
48
00:01:43,903 --> 00:01:45,738
Looks like an intraparenchymal
hemorrhage.
49
00:01:45,805 --> 00:01:47,841
Get me into an OR now! Move!
Go, go, go, go, go!
50
00:01:47,874 --> 00:01:50,543
Doctor! My son, Kevin Markiff,
they came in together.
51
00:01:50,577 --> 00:01:51,578
You can't be here!
52
00:01:51,644 --> 00:01:53,012
I just want to know
if he's okay.
53
00:01:53,046 --> 00:01:54,547
Please, if you have any
information--
54
00:01:54,581 --> 00:01:56,015
Your son suffered a few
broken bones
55
00:01:56,049 --> 00:01:57,550
- but he's gonna be just fine.
- Are you sure?
56
00:01:57,584 --> 00:01:59,819
Yes. Now, if someone can please
escort Mrs. Markiff back to
57
00:01:59,853 --> 00:02:01,721
- the waiting room!
- Nurse: Dr. Sullivan!
58
00:02:01,754 --> 00:02:03,389
Yep, coming!
59
00:02:07,760 --> 00:02:17,770
♪
60
00:02:24,878 --> 00:02:26,112
(exhaling)
61
00:02:27,514 --> 00:02:29,349
(wind rustling)
62
00:02:32,185 --> 00:02:33,620
Man: Hey there.
63
00:02:34,754 --> 00:02:36,422
Andrew?
64
00:02:36,456 --> 00:02:39,859
- What are you doing here?
- Your mother.
65
00:02:39,893 --> 00:02:42,962
She called in a panic, she was
afraid you were gonna miss it.
66
00:02:46,966 --> 00:02:49,235
I drove the two hours from
my place to yours,
67
00:02:49,269 --> 00:02:52,238
and I picked up all your things,
and I rented a limo.
68
00:02:52,272 --> 00:02:54,207
You can thank me later.
69
00:02:58,444 --> 00:02:59,445
I can--
70
00:02:59,479 --> 00:03:01,648
No, please.
71
00:03:01,714 --> 00:03:02,949
Come on.
72
00:03:09,556 --> 00:03:11,224
Thank you.
73
00:03:11,257 --> 00:03:13,259
You should have let me known
you were coming.
74
00:03:13,293 --> 00:03:14,427
(chuckling)
75
00:03:14,460 --> 00:03:16,296
It was supposed to be
a surprise.
76
00:03:16,329 --> 00:03:17,964
Well, you know how I feel
about surprises.
77
00:03:17,997 --> 00:03:21,334
You know, most women appreciate
spontaneity.
78
00:03:21,401 --> 00:03:24,137
- Thank you.
- Some even find it romantic.
79
00:03:24,170 --> 00:03:27,941
- Well, I'm not like most women.
- No, you are not,
80
00:03:27,974 --> 00:03:30,944
and that is what I love most
about you, Maggie Sullivan.
81
00:03:34,447 --> 00:03:37,250
I was going to wait until after
tonight to tell you this,
82
00:03:37,283 --> 00:03:39,953
but remember that job that
applied for?
83
00:03:39,986 --> 00:03:42,689
- Here at Boston Commonwealth?
- They called today,
84
00:03:42,755 --> 00:03:45,158
to tell me that it's mine
if I want it.
85
00:03:47,594 --> 00:03:49,796
So you're moving here to Boston?
86
00:03:49,829 --> 00:03:52,298
We said when we started dating
that we'd take things slow,
87
00:03:52,332 --> 00:03:54,968
but Mags, it's been like
two years.
88
00:03:55,001 --> 00:03:58,304
My divorce is finalized.
89
00:03:58,338 --> 00:04:00,873
I think it's time to consider
taking things to the next level,
90
00:04:00,940 --> 00:04:03,309
- don't you?
- You mean move in together?
91
00:04:04,310 --> 00:04:06,346
We're both surgeons,
92
00:04:06,379 --> 00:04:08,681
we understand each other's
daily schedules,
93
00:04:08,715 --> 00:04:11,184
we share each other's lofty
ambitions.
94
00:04:14,520 --> 00:04:15,989
We make sense.
95
00:04:23,329 --> 00:04:25,298
(people chattering)
96
00:04:25,331 --> 00:04:27,000
(camera lenses clicking)
97
00:04:28,201 --> 00:04:29,836
Oh! Maggie!
98
00:04:29,869 --> 00:04:31,237
Looks like your mother
spotted us.
99
00:04:31,304 --> 00:04:32,305
Already?
100
00:04:32,338 --> 00:04:34,474
She couldn't even be bothered.
101
00:04:34,507 --> 00:04:35,875
- Thank you.
- Man: Maggie.
102
00:04:35,908 --> 00:04:37,744
I was just telling
Mr. Greenspan here
103
00:04:37,810 --> 00:04:40,647
how much the patients love you.
104
00:04:40,680 --> 00:04:42,548
It's a pleasure to finally meet
you, Dr. Sullivan.
105
00:04:42,582 --> 00:04:44,584
I've heard a lot of great
things about you.
106
00:04:44,651 --> 00:04:46,085
Well, it's lovely to meet you
as well.
107
00:04:46,152 --> 00:04:48,988
I was just saying how I just
spent the last two years
108
00:04:49,022 --> 00:04:51,057
trying to convince you to work
at the hospital full time.
109
00:04:51,090 --> 00:04:53,559
It's just that I love private
practice so much.
110
00:04:53,593 --> 00:04:55,862
That, and you could never afford
me, Lewis.
111
00:04:55,895 --> 00:04:56,996
(laughing)
112
00:04:57,030 --> 00:04:58,531
Unfortunately that's also true.
113
00:04:58,564 --> 00:05:00,500
(laughing)
114
00:05:00,533 --> 00:05:02,268
Didn't you see me waving at you?
115
00:05:02,335 --> 00:05:04,070
- Oh.
- Okay, well, the reporter
116
00:05:04,103 --> 00:05:06,039
from the post has been waiting
here for 20 minutes.
117
00:05:06,072 --> 00:05:09,175
Gentlemen, if you'll excuse us,
we have to take some photos.
118
00:05:09,208 --> 00:05:11,544
I promise I'll bring her
right back.
119
00:05:11,577 --> 00:05:13,079
I was worried you wouldn't
get here.
120
00:05:13,112 --> 00:05:14,547
- Reporter: Dr. Sullivan?
- Hi.
121
00:05:14,580 --> 00:05:16,082
How does it feel to be getting
so much attention
122
00:05:16,115 --> 00:05:18,584
- so early on in your career?
- Oh, it's incredible
123
00:05:18,618 --> 00:05:20,520
to be honoured by my colleagues.
124
00:05:20,553 --> 00:05:22,422
There's my husband, Walter.
Walter Lancaster.
125
00:05:22,455 --> 00:05:23,956
He was one of the top
neurosurgeons
126
00:05:24,023 --> 00:05:25,925
in the country
before he retired.
127
00:05:25,958 --> 00:05:29,228
And he's really the reason
Maggie became a neurosurgeon
128
00:05:29,262 --> 00:05:30,863
in the first place.
Isn't that right, darling?
129
00:05:30,897 --> 00:05:33,266
- Mm-hmm.
- Andrew!
130
00:05:33,299 --> 00:05:35,601
Oh, thank you so much for
getting her here on time.
131
00:05:35,635 --> 00:05:37,904
- I knew I could count on you.
- Phoebe.
132
00:05:37,937 --> 00:05:40,039
- Always so great to see you.
- Ah, you too, darling.
133
00:05:40,073 --> 00:05:41,908
Doesn't she look radiant?
134
00:05:43,643 --> 00:05:45,078
Thank you.
135
00:05:47,080 --> 00:05:49,048
(clearing throat)
Good evening, everyone.
136
00:05:49,082 --> 00:05:50,717
If you could please take
your seats,
137
00:05:50,750 --> 00:05:52,985
we'd like to start this
evening's awards ceremony.
138
00:05:55,288 --> 00:05:59,092
I'm honoured to be presenting
the first award of the night
139
00:05:59,125 --> 00:06:01,060
to Dr. Maggie Sullivan.
140
00:06:01,094 --> 00:06:03,162
(Applauding)
141
00:06:03,229 --> 00:06:07,834
When Maggie was a little girl,
she was determined
142
00:06:07,900 --> 00:06:10,937
to be the very best at
everything.
143
00:06:10,970 --> 00:06:13,473
So it came as no surprise to
anyone when she announced
144
00:06:13,506 --> 00:06:16,943
one day that she wanted to be
a neurosurgeon like me.
145
00:06:18,511 --> 00:06:20,179
She worked very hard.
146
00:06:20,246 --> 00:06:24,117
She dedicated herself first
to her school,
147
00:06:24,150 --> 00:06:28,955
and now to helping Dr. Bob
Hollis build his new practice.
148
00:06:28,988 --> 00:06:32,658
She has exceeded everyone's
expectations.
149
00:06:33,659 --> 00:06:36,162
Including my own.
150
00:06:36,195 --> 00:06:38,097
Now, anyone who knows me knows
that when I retired,
151
00:06:38,131 --> 00:06:40,266
I got restless.
152
00:06:40,299 --> 00:06:44,036
So, when Maggie introduced me to
Bob and asked me to invest,
153
00:06:44,103 --> 00:06:45,505
I didn't have to give it
a second thought,
154
00:06:45,538 --> 00:06:49,375
because I knew his practice
would allow her to shine
155
00:06:49,442 --> 00:06:52,445
as the incredible surgeon
that she's become today.
156
00:06:53,813 --> 00:06:57,550
Dr. Sullivan, could you please
join me on the stage
157
00:06:57,617 --> 00:07:01,788
to receive this year's Rising
Neurosurgeon award.
158
00:07:01,821 --> 00:07:06,359
(crowd applauding)
159
00:07:06,392 --> 00:07:08,394
Congratulations, sweetheart.
160
00:07:10,963 --> 00:07:13,232
Thank you, Walter.
161
00:07:13,299 --> 00:07:16,169
I wouldn't be here tonight
without all your support
162
00:07:16,202 --> 00:07:17,503
and guidance over the years.
163
00:07:17,537 --> 00:07:20,206
And I know I didn't make it
easy on you.
164
00:07:20,239 --> 00:07:23,075
So I'd like you to know just how
much it means to me
165
00:07:23,142 --> 00:07:25,545
to be receiving this award
from you tonight.
166
00:07:28,347 --> 00:07:30,716
And I'd like to thank everybody
for taking time
167
00:07:30,750 --> 00:07:33,486
out of their busy schedules
to be here.
168
00:07:33,519 --> 00:07:37,256
And to the medical community of
Boston for recognizing me
169
00:07:37,323 --> 00:07:39,892
with this incredible honour.
170
00:07:39,926 --> 00:07:44,330
I would like to thank Dr. Bob
Hollis for seeing my potential
171
00:07:44,363 --> 00:07:48,534
and giving me the opportunity to
help build a successful practice
172
00:07:48,568 --> 00:07:51,904
- known for its integrity--
- (door opening)
173
00:07:51,938 --> 00:07:54,674
- and it's expertise.
- Man: Excuse me.
174
00:07:54,707 --> 00:07:56,409
- Agents: Excuse me.
- It's...
175
00:07:56,442 --> 00:07:58,077
- Agent: Thank you.
- (camera lenses clicking)
176
00:07:58,110 --> 00:07:59,779
- Excuse me, folks.
177
00:07:59,846 --> 00:08:01,113
Bob Hollis, you're under arrest.
178
00:08:01,180 --> 00:08:02,682
- Phoebe: Bob?
- Agent: Whatever you say can...
179
00:08:02,715 --> 00:08:04,217
Second agent: Excuse me, sir.
180
00:08:04,250 --> 00:08:05,785
What's happening?
181
00:08:05,852 --> 00:08:08,688
- What is happening? Walter?
- Walter: I don't know.
182
00:08:10,089 --> 00:08:11,724
What is going on here?!
183
00:08:11,757 --> 00:08:13,292
- Agent: Dr. Maggie Sullivan?
- Yes?
184
00:08:13,359 --> 00:08:16,262
- You're under arrest.
- Why? What?
185
00:08:16,295 --> 00:08:18,264
Agent: Anything you say can and
will be used against you
186
00:08:18,297 --> 00:08:20,566
in a court of law. You have the
right to an attorney.
187
00:08:20,600 --> 00:08:23,769
If you cannot afford an attorney
one will be provided for you.
188
00:08:23,803 --> 00:08:25,571
Phoebe: Where are you taking
my daughter?!
189
00:08:25,605 --> 00:08:27,573
- I don't know what's happening!
- Ma'am.
190
00:08:27,607 --> 00:08:29,642
- (excited chattering)
- Get my lawyer on the phone.
191
00:08:29,709 --> 00:08:31,577
Where are you taking my
daughter?!
192
00:08:31,611 --> 00:08:33,613
♪
193
00:08:36,649 --> 00:08:38,551
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
194
00:08:41,387 --> 00:08:43,856
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
195
00:08:43,890 --> 00:08:47,693
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
196
00:08:47,727 --> 00:08:49,695
♪ I've given all I can give ♪
197
00:08:49,729 --> 00:08:53,699
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
198
00:08:53,733 --> 00:08:56,669
♪ I'm lost on the road alone ♪
199
00:08:56,702 --> 00:08:58,905
♪ Familiar and yet unknown ♪
200
00:08:58,938 --> 00:09:02,842
♪ Remember when this was ours ♪
201
00:09:02,875 --> 00:09:05,111
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
202
00:09:05,177 --> 00:09:07,446
♪ This could be a life that's
one in a million ♪
203
00:09:07,513 --> 00:09:09,849
(cell phone ringing)
204
00:09:09,882 --> 00:09:13,386
♪ Time and time and time
again ♪
205
00:09:13,419 --> 00:09:16,055
♪ Whoa-oh-oh ♪
206
00:09:16,088 --> 00:09:19,458
♪ Is this the life
that I used to know ♪
207
00:09:19,525 --> 00:09:22,094
♪ A life I can call my own ♪
208
00:09:22,128 --> 00:09:26,599
♪ Am I holding on
when I should just let go ♪
209
00:09:26,632 --> 00:09:28,901
♪ We've been here all along ♪
210
00:09:28,935 --> 00:09:31,203
♪ Through the valleys
we carry on ♪
211
00:09:31,237 --> 00:09:35,041
♪ The journey takes us higher,
higher ♪
212
00:09:35,074 --> 00:09:37,310
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
213
00:09:37,376 --> 00:09:39,478
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
214
00:09:39,545 --> 00:09:41,747
♪ All the hard times, yeah,
they were worth it ♪
215
00:09:41,781 --> 00:09:44,750
♪ Time and time and time
again ♪
216
00:09:44,784 --> 00:09:46,586
♪ Ooh-ah-ooh ♪
217
00:09:46,619 --> 00:09:51,090
♪ Hey
ooh-ah-ooh ♪
218
00:09:51,123 --> 00:09:53,726
♪ Time and time and time
again ♪
219
00:09:53,759 --> 00:09:56,162
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
220
00:09:58,130 --> 00:10:00,733
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
221
00:10:02,735 --> 00:10:07,406
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
222
00:10:07,440 --> 00:10:09,575
♪ Time and ♪
223
00:10:09,609 --> 00:10:11,978
♪ Time and time and time
again ♪
224
00:10:12,011 --> 00:10:14,080
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
225
00:10:14,113 --> 00:10:16,415
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
226
00:10:16,449 --> 00:10:18,618
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
227
00:10:18,651 --> 00:10:21,654
♪ Time and time and time
again ♪
228
00:10:25,591 --> 00:10:28,194
Edna: I thought you'd never
get here!
229
00:10:28,260 --> 00:10:30,529
- How was the drive?
- Eh, you know.
230
00:10:31,964 --> 00:10:33,866
(Edna giggling)
231
00:10:33,933 --> 00:10:36,602
Look at how our little Maggie
has grown.
232
00:10:36,636 --> 00:10:38,004
It's good to see you, Frank.
233
00:10:38,037 --> 00:10:39,505
Okay, move over.
234
00:10:39,538 --> 00:10:40,973
M'chi.
235
00:10:42,041 --> 00:10:43,342
Edna.
236
00:10:43,376 --> 00:10:45,011
You're almost as tall as Frank!
237
00:10:45,044 --> 00:10:47,546
- (laughing)
- We're glad you called.
238
00:10:47,613 --> 00:10:49,515
Okay, Frank,
help her with her bags.
239
00:10:49,548 --> 00:10:52,385
I've gotta get back to my pies.
Your favourite.
240
00:10:53,619 --> 00:10:54,820
For when you get hungry.
241
00:10:54,854 --> 00:10:56,989
You have no idea how much
she's missed you.
242
00:10:58,357 --> 00:11:01,494
I'll get your bags from the car,
put 'em in the store.
243
00:11:01,527 --> 00:11:02,828
Until you get settled.
244
00:11:02,862 --> 00:11:04,697
Where is Sully?
245
00:11:04,730 --> 00:11:06,732
In the back by the fire pit,
I think.
246
00:11:10,202 --> 00:11:20,212
♪
247
00:11:24,984 --> 00:11:34,994
♪
248
00:11:43,936 --> 00:11:45,204
(exhaling)
249
00:11:47,606 --> 00:11:49,075
Maggie.
250
00:12:01,053 --> 00:12:02,621
How was your drive?
251
00:12:04,557 --> 00:12:07,293
- It was fine.
- Yeah?
252
00:12:07,359 --> 00:12:09,361
Your, uh-- your mother know
you're here?
253
00:12:09,395 --> 00:12:10,863
Of course.
254
00:12:13,065 --> 00:12:16,802
Uh. how long you planning on
staying this time?
255
00:12:16,869 --> 00:12:18,104
Not sure.
256
00:12:20,940 --> 00:12:24,410
Uh, we've got twice as many
RV spots now. Frank's idea.
257
00:12:24,443 --> 00:12:27,480
And a boat launch, you know,
for the larger crafts.
258
00:12:28,481 --> 00:12:35,254
♪
259
00:12:35,287 --> 00:12:38,057
- Cut it out, Remy!
- What? I'm not doing anything!
260
00:12:38,090 --> 00:12:40,893
I can't believe I have to spend
the summer here. With you.
261
00:12:40,926 --> 00:12:42,661
This sucks! Why couldn't I have
stayed home with my friends?
262
00:12:42,728 --> 00:12:44,430
Just cut it out,
you guys!
263
00:12:44,463 --> 00:12:47,399
Can you try to get along for
five minutes, please?
264
00:12:47,433 --> 00:12:50,269
Aspirin on the house, for later.
265
00:12:52,104 --> 00:12:56,308
Uh, let me get the key to 12,
one of those new cabins. Okay.
266
00:12:56,342 --> 00:13:00,412
Uh, I was thinking maybe I'd,
um, stay in my old room.
267
00:13:00,446 --> 00:13:04,183
- If that's okay with you.
- Okay. Yeah.
268
00:13:04,250 --> 00:13:06,085
Uh, yeah. Okay.
269
00:13:07,653 --> 00:13:08,854
(exhaling)
270
00:13:09,855 --> 00:13:11,490
All right.
271
00:13:11,524 --> 00:13:12,958
I've got this.
272
00:13:15,961 --> 00:13:17,429
Edna:
See you later.
273
00:13:25,638 --> 00:13:27,773
(soft folk music)
274
00:13:27,807 --> 00:13:36,182
♪
275
00:13:36,215 --> 00:13:40,052
♪ Lonely nights ♪
276
00:13:41,387 --> 00:13:45,858
♪ Those days
have passed us by ♪
277
00:13:47,293 --> 00:13:51,497
♪ Pictures fill my mind ♪
278
00:13:52,698 --> 00:13:57,136
♪ Of all I left behind ♪
279
00:13:58,537 --> 00:14:08,547
♪
280
00:14:09,582 --> 00:14:13,586
♪ The morning light ♪
281
00:14:14,987 --> 00:14:19,592
♪ Came creeping through
those blinds ♪
282
00:14:20,726 --> 00:14:25,564
♪ And road off on our bikes ♪
283
00:14:26,866 --> 00:14:30,870
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
284
00:14:32,238 --> 00:14:36,876
♪ I left it all behind ♪
285
00:14:38,177 --> 00:14:42,181
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
286
00:14:43,616 --> 00:14:48,254
♪ But I'll be back sometime ♪
287
00:14:50,923 --> 00:14:52,725
You want something to drink?
288
00:14:52,758 --> 00:14:55,527
No, I'm good, thanks.
289
00:14:55,561 --> 00:14:59,298
♪
290
00:14:59,365 --> 00:15:00,799
Uh...
291
00:15:00,866 --> 00:15:02,735
Why don't you make yourself
at home,
292
00:15:02,768 --> 00:15:04,603
and I'll bring the bags up
in a minute.
293
00:15:06,071 --> 00:15:10,709
♪ Three days in a row ♪
294
00:15:11,810 --> 00:15:15,948
♪ The salt upon the floor ♪
295
00:15:17,149 --> 00:15:22,087
♪ And a voice
from down the hall ♪
296
00:15:23,088 --> 00:15:27,726
♪ I miss it more and more ♪
297
00:15:29,094 --> 00:15:33,098
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
298
00:15:34,333 --> 00:15:38,971
♪ I left it all behind ♪
299
00:15:40,172 --> 00:15:44,176
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
300
00:15:45,577 --> 00:15:50,182
♪ That simple life of mine ♪
301
00:15:51,350 --> 00:15:56,121
♪ I left it all behind ♪
302
00:15:57,289 --> 00:16:01,293
♪ Oooh-ooh-ooh ♪
303
00:16:02,594 --> 00:16:07,199
♪ But I'll be back sometime ♪
304
00:16:13,973 --> 00:16:17,443
Young Maggie: You sure
we can paint whatever I want?
305
00:16:17,476 --> 00:16:20,312
Well, it's your room, isn't it,
sweet pea?
306
00:16:20,346 --> 00:16:23,015
But... what about mom?
307
00:16:23,048 --> 00:16:25,217
Oh, don't worry about
your mother.
308
00:16:25,284 --> 00:16:26,552
Here, listen.
309
00:16:26,618 --> 00:16:30,222
Sometimes, you just have to
have a little fun.
310
00:16:30,289 --> 00:16:31,690
It's important.
311
00:16:31,724 --> 00:16:34,159
And you know, you should
remember that
312
00:16:34,193 --> 00:16:36,628
for when you grow up
and move on--
313
00:16:36,662 --> 00:16:38,630
I don't want to move, Daddy.
314
00:16:38,664 --> 00:16:42,534
I want to stay here
in Sullivan's Crossing with you.
315
00:16:44,036 --> 00:16:47,673
I want that too, baby girl.
More than anything in the world.
316
00:16:52,511 --> 00:16:54,380
I love you, Maggie.
317
00:16:54,413 --> 00:16:55,481
(door opening)
318
00:16:56,482 --> 00:16:57,883
(groaning)
319
00:17:00,753 --> 00:17:03,088
What on earth do you have
in here?
320
00:17:03,155 --> 00:17:05,424
I wasn't sure how long
I was gonna stay.
321
00:17:09,361 --> 00:17:11,397
Okay. Uh...
322
00:17:11,430 --> 00:17:13,265
I'll let you get to it.
323
00:17:16,268 --> 00:17:17,569
(door clicking shut)
324
00:17:30,916 --> 00:17:32,918
(cell phone buzzing)
325
00:17:37,589 --> 00:17:40,592
(buzzing continues)
326
00:17:42,094 --> 00:17:43,462
- Hey, Mom.
- Maggie.
327
00:17:43,529 --> 00:17:46,098
Walter and I very worried
about you.
328
00:17:46,131 --> 00:17:47,966
- Maggie: You don't need to be.
- Well, we think
329
00:17:48,033 --> 00:17:50,235
you should have stayed here
with us in Boston.
330
00:17:50,269 --> 00:17:52,204
We've already been through this.
331
00:17:52,237 --> 00:17:53,972
Listen, the longer you hold off
on looking for work,
332
00:17:54,039 --> 00:17:55,407
the harder it's gonna be.
333
00:17:55,441 --> 00:17:58,043
You didn't see the way
that people were looking at me.
334
00:17:58,077 --> 00:18:01,213
Listen, Walter has made some
calls, okay,
335
00:18:01,246 --> 00:18:03,882
and he thinks he can get you
some interviews out of state.
336
00:18:03,916 --> 00:18:05,317
This is my life, Mom.
337
00:18:05,384 --> 00:18:06,985
You need to let me deal with
things my way.
338
00:18:07,052 --> 00:18:09,288
By going back there to Sully's?
It's a mistake.
339
00:18:09,321 --> 00:18:12,558
Then it's my mistake to make.
340
00:18:12,591 --> 00:18:14,593
- Maggie, listen--
- I'll call you later.
341
00:18:16,161 --> 00:18:21,166
♪
342
00:18:29,441 --> 00:18:39,451
♪
343
00:18:41,954 --> 00:18:51,964
♪
344
00:18:54,066 --> 00:18:58,070
♪ Always breaking ♪
345
00:19:00,873 --> 00:19:05,477
♪ Just like the open sea ♪
346
00:19:07,479 --> 00:19:12,317
♪ Keeps breaking over me ♪
347
00:19:12,351 --> 00:19:15,521
♪ Show me the way again ♪
348
00:19:15,554 --> 00:19:17,422
♪ Oh-oh ♪
349
00:19:19,024 --> 00:19:29,034
♪
350
00:19:31,436 --> 00:19:33,438
It's beautiful out here,
isn't it?
351
00:19:37,442 --> 00:19:40,546
You always sneak up on people
like that?
352
00:19:40,579 --> 00:19:42,214
I'm sorry. (chuckling)
353
00:19:42,247 --> 00:19:43,749
I wasn't trying to scare you.
354
00:19:43,782 --> 00:19:46,418
I was just helping Sully out
a little bit around the house,
355
00:19:46,451 --> 00:19:50,389
and thought you might have
gotten turned around.
356
00:19:50,422 --> 00:19:51,790
Is this your first time here?
357
00:19:51,857 --> 00:19:53,759
I can show you around
if you like.
358
00:19:53,792 --> 00:19:56,261
Yeah, not interested.
359
00:19:56,295 --> 00:19:57,529
Excuse me?
360
00:19:59,364 --> 00:20:01,533
No offense, uh...
361
00:20:01,567 --> 00:20:04,436
Cal. Cal Jones.
362
00:20:04,469 --> 00:20:07,105
No offense, Cal,
you seem like a nice guy,
363
00:20:07,139 --> 00:20:10,709
but this really isn't a good
time for me.
364
00:20:10,742 --> 00:20:12,945
So, you think
I'm hitting on you?
365
00:20:12,978 --> 00:20:15,314
- Yeah.
- (chuckling)
366
00:20:16,748 --> 00:20:19,618
You seem to have me all figured
out then, don't you.
367
00:20:21,220 --> 00:20:22,621
You have a nice day.
368
00:20:22,654 --> 00:20:24,590
I'll let Sully know you're here.
369
00:20:29,127 --> 00:20:30,596
Woman:
Hey, Maggie!
370
00:20:32,998 --> 00:20:35,467
Sydney?
371
00:20:35,500 --> 00:20:37,569
I see you've met our resident
mystery man.
372
00:20:37,603 --> 00:20:39,004
Yeah.
373
00:20:42,174 --> 00:20:44,009
- There
- Thanks, Terry!
374
00:20:45,844 --> 00:20:47,579
Thought I might find you here.
375
00:20:55,587 --> 00:20:57,689
Well, you always knew how to
make an entrance.
376
00:20:57,756 --> 00:20:59,258
You know I try.
377
00:20:59,291 --> 00:21:00,959
(both laughing)
378
00:21:00,993 --> 00:21:02,761
I didn't believe it when I heard
you were back.
379
00:21:02,794 --> 00:21:04,096
I thought I'd come check it out
for myself,
380
00:21:04,129 --> 00:21:05,631
see if it was really true.
381
00:21:05,664 --> 00:21:07,599
Well, I'd heard you'd moved
to New York.
382
00:21:07,633 --> 00:21:09,034
I did, yeah.
383
00:21:09,101 --> 00:21:12,004
I, uh, came back to help Rob
with the diner, and Finn.
384
00:21:12,037 --> 00:21:15,107
Yeah. I was really sorry to hear
what happened to his wife.
385
00:21:16,508 --> 00:21:19,278
I thought I would have
heard from you.
386
00:21:19,311 --> 00:21:20,779
Right.
387
00:21:20,812 --> 00:21:24,216
Yeah. I was in residency,
and you know how it is.
388
00:21:24,283 --> 00:21:25,984
But I thought the diner
might be Rob's.
389
00:21:26,018 --> 00:21:29,121
I saw the signs on the way in.
He always did love to cook.
390
00:21:29,154 --> 00:21:32,391
- You mean eat.
- (both laughing)
391
00:21:32,457 --> 00:21:34,159
Sometimes I think he loves food
more than anything
392
00:21:34,192 --> 00:21:36,828
in this world. Truly.
Other than Finn.
393
00:21:39,398 --> 00:21:41,300
What brings you back to
Sullivan's Crossing?
394
00:21:41,333 --> 00:21:44,670
Oh, it's a long story, and one
that needs a lot of tequila.
395
00:21:44,703 --> 00:21:47,239
Well, how about you fill me in
at the bonfire tonight?
396
00:21:47,306 --> 00:21:49,041
Oh, Sully is still doing that?
397
00:21:49,074 --> 00:21:50,742
Are you kidding? Your dad is
about as predictable
398
00:21:50,809 --> 00:21:52,577
- as they come.
- Yeah.
399
00:21:52,644 --> 00:21:54,513
You should come.
400
00:21:54,546 --> 00:21:56,248
Rob's playing, and I could use
a hand setting up.
401
00:21:56,315 --> 00:21:59,084
Plus, you can finally meet Finn.
402
00:21:59,151 --> 00:22:00,919
I'd love that.
403
00:22:00,986 --> 00:22:03,722
Okay, well, I gotta get back
to the diner.
404
00:22:03,755 --> 00:22:05,657
But I'll see you tonight.
405
00:22:05,691 --> 00:22:07,993
- Okay.
- Yeah.
406
00:22:10,395 --> 00:22:11,830
Man: Ruthie?
407
00:22:14,499 --> 00:22:15,767
Ruthie!
408
00:22:17,035 --> 00:22:18,537
- Excuse me, sir?
- Ruthie!
409
00:22:18,570 --> 00:22:21,073
Sir?
410
00:22:21,106 --> 00:22:22,674
Sir, are you okay?
411
00:22:22,708 --> 00:22:24,443
Do you know where Ruthie is?
412
00:22:24,509 --> 00:22:26,678
- Ruthie?
- My-- my wife.
413
00:22:26,712 --> 00:22:30,082
I can't seem to find her.
I was supposed to meet her here.
414
00:22:30,115 --> 00:22:32,851
- I... I think.
- Well, I can help you.
415
00:22:32,884 --> 00:22:35,554
I-- I don't recognize
this place.
416
00:22:35,587 --> 00:22:37,789
Can you tell me your name, sir?
417
00:22:37,856 --> 00:22:40,092
- What...
- Do you know the date?
418
00:22:40,125 --> 00:22:42,361
Oh, why can't I remember
anything?!
419
00:22:42,394 --> 00:22:43,695
- Whoa, whoa, whoa.
- It's okay.
420
00:22:43,729 --> 00:22:45,030
Everything okay here?
421
00:22:45,063 --> 00:22:46,798
Yeah, I think this man is
suffering from dementia
422
00:22:46,865 --> 00:22:48,400
or some sort of mental illness,
so I just--
423
00:22:48,433 --> 00:22:50,202
I need to take him somewhere
where I can assess him properly.
424
00:22:50,235 --> 00:22:51,436
All right, let me give you
a hand.
425
00:22:51,470 --> 00:22:52,604
I've got some experience
dealing with this,
426
00:22:52,637 --> 00:22:53,705
you just need to give him
a little space.
427
00:22:53,739 --> 00:22:55,073
I'm good, thank you.
428
00:22:55,107 --> 00:22:57,042
- I said don't touch me!
- That's okay.
429
00:22:57,075 --> 00:22:59,311
- Are you sure about that?
- Look, I'm a doctor.
430
00:22:59,378 --> 00:23:01,046
What have you done with my wife?
431
00:23:01,079 --> 00:23:02,447
Sir, please, can you tell me
your name?
432
00:23:02,481 --> 00:23:03,749
- Ruthie!
- Looks like you have
433
00:23:03,782 --> 00:23:05,217
- everything under control.
434
00:23:05,250 --> 00:23:06,585
Hey, what's with all
the yelling, huh?
435
00:23:06,618 --> 00:23:08,487
No, no, no, no,
he's disoriented, he's confused.
436
00:23:08,553 --> 00:23:10,222
I need to get him some medical
attention.
437
00:23:10,255 --> 00:23:12,891
- Hey, Roy...
- That's just Roy, M'chi.
438
00:23:12,924 --> 00:23:14,993
- You know him?
- Yeah, everyone knows Roy.
439
00:23:15,060 --> 00:23:17,095
He just lives down the road.
He's a good man.
440
00:23:17,129 --> 00:23:19,097
He needs to be assessed!
441
00:23:19,131 --> 00:23:21,900
He just gets a little confused
since his wife passed.
442
00:23:23,101 --> 00:23:26,271
He'll be fine once Sully and Cal
get him home.
443
00:23:26,304 --> 00:23:35,313
♪
444
00:23:37,149 --> 00:23:39,151
(cell phone buzzing)
445
00:23:42,320 --> 00:23:44,289
Andrew, hi.
446
00:23:44,322 --> 00:23:46,425
I can't believe you just left
like that.
447
00:23:46,458 --> 00:23:49,661
I'm sorry I didn't tell you.
I, um...
448
00:23:49,694 --> 00:23:51,630
I just need some time to think
about things.
449
00:23:51,663 --> 00:23:54,199
But Mags, they dropped
all the charges.
450
00:23:54,266 --> 00:23:55,867
Well, sure, Bob took the blame,
but, I mean,
451
00:23:55,934 --> 00:23:57,769
- he ruined my reputation.
- (sighing)
452
00:23:57,803 --> 00:23:59,805
You didn't see the dirty looks
I was getting.
453
00:23:59,838 --> 00:24:02,441
The hospital is refusing to
renew my privileges.
454
00:24:02,474 --> 00:24:04,376
Andrew:
Baby, just come home.
455
00:24:04,443 --> 00:24:06,678
Okay, we'll find you a new job.
456
00:24:07,979 --> 00:24:10,515
No. I just have to get away
from all that chaos.
457
00:24:11,850 --> 00:24:13,485
What about us?
458
00:24:13,518 --> 00:24:15,454
We're used to a long distance
relationship,
459
00:24:15,487 --> 00:24:16,988
this won't be any different.
460
00:24:17,022 --> 00:24:19,991
It's like a 10-hour drive,
Maggie. It's not the same thing.
461
00:24:20,992 --> 00:24:22,060
(sighing)
462
00:24:22,127 --> 00:24:24,563
The hospital revoked the offer.
463
00:24:25,831 --> 00:24:28,467
- Why?
- Well, you know.
464
00:24:28,500 --> 00:24:31,136
But you didn't have anything
to do with this.
465
00:24:31,169 --> 00:24:32,804
Yeah, well.
466
00:24:32,838 --> 00:24:34,806
Guilt by association, I guess.
467
00:24:36,208 --> 00:24:38,410
I'm so sorry.
468
00:24:38,477 --> 00:24:40,812
Andrew: I just can't help
but wonder... I don't know.
469
00:24:40,846 --> 00:24:42,848
- Maggie: Wonder what?
- You know.
470
00:24:42,881 --> 00:24:44,649
Maybe if you were keeping
a closer eye
471
00:24:44,683 --> 00:24:47,018
- on what Bob was up to...
- Are you really blaming me
472
00:24:47,052 --> 00:24:48,987
for all of this?
473
00:24:49,020 --> 00:24:50,422
I just...
474
00:24:52,657 --> 00:24:54,659
I think you're making a mistake.
That's all.
475
00:24:55,727 --> 00:24:57,095
I've gotta go.
476
00:25:03,101 --> 00:25:13,111
♪
477
00:25:19,618 --> 00:25:21,553
(plucking guitar softly)
478
00:25:21,586 --> 00:25:26,591
♪
479
00:25:50,949 --> 00:25:52,551
You seem tense.
480
00:25:56,821 --> 00:25:58,823
Astum. Api.
481
00:25:58,890 --> 00:26:00,659
Come and have a hot cup
of tea with me.
482
00:26:00,725 --> 00:26:01,960
It will calm your nerves.
483
00:26:01,993 --> 00:26:03,628
(scoffing lightly)
I'm fine.
484
00:26:05,230 --> 00:26:06,765
I'm curious.
485
00:26:08,333 --> 00:26:13,004
Why did you come back here,
Mag Pie?
486
00:26:13,071 --> 00:26:17,075
Like I told Edna. I just needed
a change of scenery.
487
00:26:18,510 --> 00:26:19,945
Muddy season...
488
00:26:21,346 --> 00:26:24,816
...is a messy time of year
around here.
489
00:26:24,849 --> 00:26:26,651
And you know that.
490
00:26:28,653 --> 00:26:30,922
So why did you really
come back here?
491
00:26:45,303 --> 00:26:46,471
You want the truth?
492
00:26:46,504 --> 00:26:47,706
Always.
493
00:26:50,141 --> 00:26:53,845
I think I've been so focused
on my career that...
494
00:26:53,878 --> 00:26:55,947
I feel like somewhere along
the way,
495
00:26:55,981 --> 00:26:57,449
I lost myself.
496
00:26:59,818 --> 00:27:02,687
I'm starting to think that maybe
it was mistake
497
00:27:02,721 --> 00:27:05,223
to come back here.
498
00:27:05,290 --> 00:27:08,360
- And why is that?
- I don't know.
499
00:27:08,393 --> 00:27:11,062
Things change, I guess.
500
00:27:11,129 --> 00:27:14,299
You know, Maggie, sometimes...
501
00:27:14,332 --> 00:27:19,004
Sometimes you've got to sit
long enough
502
00:27:19,037 --> 00:27:21,539
to connect with the world
around you,
503
00:27:21,573 --> 00:27:24,476
so you can reflect on what's
really changed.
504
00:27:24,509 --> 00:27:26,711
That path...
505
00:27:26,745 --> 00:27:30,915
from the head to the heart,
506
00:27:30,982 --> 00:27:33,218
that's a difficult journey.
507
00:27:35,553 --> 00:27:40,058
It can take a lifetime of trying
to get there.
508
00:27:45,497 --> 00:27:47,432
- Cal: 'Night, Sully.
- Sully: Yeah.
509
00:27:47,499 --> 00:27:49,334
(music playing on car stereo)
510
00:27:49,367 --> 00:27:50,835
Cal: 'Night, Frank!
511
00:27:52,837 --> 00:27:56,007
Doctor.
512
00:27:56,041 --> 00:27:59,344
Sully: Well, we got Roy back
home and safe and sound.
513
00:27:59,377 --> 00:28:01,513
Do you really think that's
a good idea?
514
00:28:01,546 --> 00:28:04,049
What do you mean?
515
00:28:04,082 --> 00:28:06,384
I mean, you think it's safe
leaving him there alone?
516
00:28:06,418 --> 00:28:08,386
Well, he's not alone,
his granddaughter
517
00:28:08,420 --> 00:28:11,256
is looking in on him,
as is everyone around here.
518
00:28:11,289 --> 00:28:13,892
- Pitching in to help out.
- Well, he should be assessed.
519
00:28:13,925 --> 00:28:16,294
See if he needs to be moved into
a special care facility.
520
00:28:16,361 --> 00:28:18,596
(sighing)
521
00:28:18,630 --> 00:28:22,634
Well, we just don't ship off our
elderly into care homes.
522
00:28:22,701 --> 00:28:25,303
Have you really forgotten what
it's like here?
523
00:28:25,370 --> 00:28:29,240
We give our elders the respect
and dignity they deserve.
524
00:28:29,274 --> 00:28:30,608
Isn't that right, Frank?
525
00:28:32,110 --> 00:28:35,647
Well, I have to, uh, check
to see if Edna needs some help.
526
00:28:40,151 --> 00:28:43,288
I know it isn't how people do
things in Boston.
527
00:28:43,321 --> 00:28:47,425
But here in Sullivan's Crossing,
528
00:28:47,459 --> 00:28:49,427
we treat everyone like family.
529
00:29:02,974 --> 00:29:07,679
♪
530
00:29:07,712 --> 00:29:09,447
Edna:
Now go help Sully set up.
531
00:29:09,481 --> 00:29:11,549
- I'm retired.
- I know!
532
00:29:11,616 --> 00:29:13,852
You have more time to do
as I say.
533
00:29:15,386 --> 00:29:17,222
- Fine.
- (giggling)
534
00:29:24,229 --> 00:29:28,299
Smells delicious.
Always did love your Bannock.
535
00:29:28,333 --> 00:29:31,302
You sure did. I always knew how
to put a smile on your face.
536
00:29:31,336 --> 00:29:32,337
(giggling)
537
00:29:32,370 --> 00:29:34,339
Even on the days you were down.
538
00:29:35,974 --> 00:29:37,742
Oh, this one's off.
539
00:29:37,809 --> 00:29:40,645
- That's still not fixed?
- No.
540
00:29:42,480 --> 00:29:44,482
(groaning)
541
00:29:44,516 --> 00:29:47,085
It was hard enough getting your
dad to pay for those
542
00:29:47,152 --> 00:29:50,655
brand-new trailers.
You know how he is about money.
543
00:29:50,688 --> 00:29:52,190
Wanna try?
544
00:29:55,593 --> 00:29:58,029
Mmm.
Oh, that's amazing.
545
00:29:58,062 --> 00:30:00,698
You always were
an incredible cook.
546
00:30:00,732 --> 00:30:02,867
Go sit down.
547
00:30:02,901 --> 00:30:06,437
Remember when my mother
tried to boil eggs?
548
00:30:06,504 --> 00:30:08,206
How could I forget?
549
00:30:08,239 --> 00:30:10,575
I cleaned bits of shell off my
walls and ceiling
550
00:30:10,608 --> 00:30:12,343
for two weeks straight.
551
00:30:13,878 --> 00:30:16,080
I don't know what I would have
done without you back then.
552
00:30:21,252 --> 00:30:23,087
You were like a second mother
to me.
553
00:30:24,689 --> 00:30:26,224
Oh.
554
00:30:26,257 --> 00:30:30,562
I see you still know how to put
a smile on my face, too, M'chi.
555
00:30:30,595 --> 00:30:33,464
It's been a long time since
you've called me that.
556
00:30:33,531 --> 00:30:36,367
It's been a long time since
you've called me at all.
557
00:30:39,037 --> 00:30:40,872
I'm just gonna go freshen up.
558
00:30:50,582 --> 00:30:52,984
Looks like things are all set
for tonight.
559
00:30:53,051 --> 00:30:55,653
Well, I hope it's a good turnout
this year.
560
00:30:58,656 --> 00:31:02,160
What about you?
You doing okay?
561
00:31:02,227 --> 00:31:04,229
- Yeah.
- Hey, hey, hey, hey.
562
00:31:05,296 --> 00:31:07,765
Yeah, why wouldn't I be?
563
00:31:07,799 --> 00:31:11,402
I was just thinking that it
might be hard on you
564
00:31:11,436 --> 00:31:14,305
with her coming back like this.
565
00:31:14,339 --> 00:31:17,308
You know, I could do the
barbecuing tonight.
566
00:31:17,342 --> 00:31:20,612
Everyone's expecting me.
567
00:31:20,645 --> 00:31:22,447
They'll understand.
568
00:31:22,480 --> 00:31:23,982
(Sighing)
569
00:31:24,015 --> 00:31:27,018
Look. The girl needs her father.
570
00:31:27,085 --> 00:31:29,187
You know...
571
00:31:29,254 --> 00:31:33,691
I haven't been Maggie's father
in a very long time, Frank.
572
00:31:35,460 --> 00:31:37,462
Besides, what makes you think
she's planning on staying?
573
00:31:37,495 --> 00:31:40,164
And after what happened
last time, hmm?
574
00:31:42,767 --> 00:31:45,003
She's not 15 anymore, Sully.
575
00:31:46,004 --> 00:31:47,338
Exactly.
576
00:31:50,341 --> 00:32:00,351
♪
577
00:32:13,231 --> 00:32:18,236
♪
578
00:32:19,570 --> 00:32:22,240
There's one for you, pal.
579
00:32:22,307 --> 00:32:25,009
And one for you, pretty lady.
580
00:32:25,043 --> 00:32:26,911
Finn. How you doing, pal?
581
00:32:26,978 --> 00:32:28,680
Got that burger coming up
for you.
582
00:32:28,713 --> 00:32:29,814
With everything on it.
583
00:32:29,847 --> 00:32:33,851
(laughing, chattering)
584
00:32:35,219 --> 00:32:37,655
Woman: I've got hamburgers
and hot dogs.
585
00:32:42,560 --> 00:32:44,862
Rob: Looks like Frank and Sully
have the grill under control.
586
00:32:45,863 --> 00:32:47,598
Rob?
587
00:32:47,665 --> 00:32:49,067
It's been a long time.
588
00:32:50,068 --> 00:32:51,736
Maggie?
589
00:32:51,769 --> 00:32:53,604
Oh my God!
590
00:32:53,671 --> 00:32:55,239
I didn't even
recognize you.
591
00:32:55,273 --> 00:32:56,908
Have I changed
that much?
592
00:32:58,076 --> 00:33:00,411
Well, it's been
a long time.
593
00:33:00,445 --> 00:33:02,580
I'm gonna grab us some dogs
before there's a lineup.
594
00:33:02,613 --> 00:33:03,948
Thanks, Syd.
595
00:33:04,015 --> 00:33:06,617
Hey, I was sorry to hear
about Sarah.
596
00:33:06,684 --> 00:33:07,618
Oh.
597
00:33:07,685 --> 00:33:09,020
Thanks, yeah.
598
00:33:09,053 --> 00:33:10,254
It was a tough time for me
and Finn,
599
00:33:10,288 --> 00:33:12,090
but we're both
doing better now.
600
00:33:12,123 --> 00:33:14,392
I'm really sorry I couldn't
make it to the funeral.
601
00:33:14,425 --> 00:33:17,295
Hey, don't worry about it.
It's okay.
602
00:33:17,362 --> 00:33:18,930
Finn:
Dad, Dad!
603
00:33:18,963 --> 00:33:20,932
- Oh, look at this guy.
- Hey, buddy.
604
00:33:20,965 --> 00:33:22,700
Sully's gonna make me a double
cheeseburger
605
00:33:22,734 --> 00:33:24,135
- with everything on it!
- Rob: Okay.
606
00:33:24,202 --> 00:33:26,070
And there's even gonna be
a frog race and s'mores.
607
00:33:26,104 --> 00:33:28,940
Okay, slow down. I want you to
meet an old friend of mine.
608
00:33:28,973 --> 00:33:31,909
Maggie, Finn.
Finn, Maggie.
609
00:33:31,943 --> 00:33:33,878
- Hey, Finn.
- I gotta go.
610
00:33:33,911 --> 00:33:35,380
The guys are waiting for me.
611
00:33:36,781 --> 00:33:39,250
Stay out of trouble?! Please?
612
00:33:39,283 --> 00:33:40,885
Looks like he's quite a handful!
613
00:33:40,918 --> 00:33:42,387
Almost as much as my sister
here.
614
00:33:42,420 --> 00:33:44,489
Hah-hah. Good one, Rob.
615
00:33:44,555 --> 00:33:47,125
Shouldn't you be warming up
or something?
616
00:33:47,158 --> 00:33:49,560
Hope you like ketchup
and mustard.
617
00:33:49,594 --> 00:33:51,896
As you can see, not much has
changed around here.
618
00:33:51,929 --> 00:33:53,631
- Right, Syd?
- Mm-hmm.
619
00:33:55,233 --> 00:33:57,468
Come on. I'll introduce you
to some friends.
620
00:33:59,837 --> 00:34:01,472
- Hey, folks.
- Hey!
621
00:34:01,506 --> 00:34:04,942
This is Maggie Sullivan,
my friend from forever ago.
622
00:34:04,976 --> 00:34:06,611
She used to live here.
623
00:34:06,644 --> 00:34:08,146
Any relation to Sully Sullivan?
624
00:34:08,179 --> 00:34:11,115
- He's my father.
- Oh, no way!
625
00:34:11,149 --> 00:34:13,451
Hi, I'm Connie Boyle.
Nice to meet you.
626
00:34:13,484 --> 00:34:14,519
Nice to meet you.
627
00:34:14,585 --> 00:34:15,987
Connie runs our local
fire department.
628
00:34:16,020 --> 00:34:18,623
And she also heads up our local
search and rescue team.
629
00:34:18,656 --> 00:34:20,458
Your dad's royalty around here.
630
00:34:20,491 --> 00:34:22,326
I-- I didn't know he had
a daughter.
631
00:34:24,128 --> 00:34:26,497
And this is Jackson Canaday,
Connie's son.
632
00:34:26,531 --> 00:34:28,599
Um, Jackson is our local
climbing expert.
633
00:34:28,633 --> 00:34:29,867
He takes tourists out
in the summer.
634
00:34:29,934 --> 00:34:31,669
When he's not helping Edna out
at the store.
635
00:34:31,702 --> 00:34:33,104
- Do you climb?
- Oh.
636
00:34:33,137 --> 00:34:35,106
There's not much rock climbing
in the city, I'm afraid.
637
00:34:35,139 --> 00:34:36,541
If you ever wanna go,
just let me know.
638
00:34:36,607 --> 00:34:39,310
- I'll take you anytime.
- Yeah, sounds like fun. Thanks.
639
00:34:40,845 --> 00:34:43,347
Rafe. I volunteer for the search
and rescue when I'm not
640
00:34:43,381 --> 00:34:45,149
helping Connie out at the
station.
641
00:34:45,183 --> 00:34:47,018
What do you do?
642
00:34:47,051 --> 00:34:49,387
She's a big shot neurosurgeon
from Boston.
643
00:34:49,454 --> 00:34:51,722
Wow, I don't think I've ever met
a neurosurgeon.
644
00:34:51,789 --> 00:34:53,624
Uh, you know, we could really
use a doctor on our
645
00:34:53,658 --> 00:34:56,294
search and rescue team. Have you
considered volunteering?
646
00:34:56,327 --> 00:34:58,729
Oh, I don't think I'd be much
help out in the field.
647
00:34:58,796 --> 00:35:00,565
A little outside my comfort
zone.
648
00:35:00,631 --> 00:35:02,700
Well, you might surprise
yourself.
649
00:35:02,733 --> 00:35:04,135
I mean, it can be really
intense,
650
00:35:04,168 --> 00:35:07,338
but it kinda makes it fun, too.
651
00:35:07,371 --> 00:35:08,739
Sydney:
Sit with me.
652
00:35:08,806 --> 00:35:10,341
I want to hear more about what's
been going on with you!
653
00:35:10,374 --> 00:35:12,043
- Nice to meet you.
- You too.
654
00:35:12,076 --> 00:35:13,911
- Sit over here.
- Okay.
655
00:35:15,379 --> 00:35:18,983
So... how is it being back
in your old room?
656
00:35:19,016 --> 00:35:22,153
Oh, you remember that mural
Sully and I painted?
657
00:35:22,186 --> 00:35:24,822
- Yeah, what about it?
- It's still there.
658
00:35:26,224 --> 00:35:27,859
I know.
659
00:35:27,892 --> 00:35:30,094
You think he kept it up because
he's sentimental?
660
00:35:31,596 --> 00:35:34,265
No, probably just too cheap
to pay someone to paint over it.
661
00:35:36,567 --> 00:35:38,503
It's not fancy enough for you?
662
00:35:38,536 --> 00:35:41,172
I'm just not hungry.
663
00:35:41,205 --> 00:35:43,508
Well then...
664
00:35:43,541 --> 00:35:47,945
How about this instead?
665
00:35:48,012 --> 00:35:49,680
You did say tequila, right?
666
00:35:49,714 --> 00:35:51,916
You got that here in Timberlake?
667
00:35:51,949 --> 00:35:53,784
Oh yeah. Sure did.
668
00:35:55,219 --> 00:35:57,855
Okay, maybe I borrowed it from
Rob's personal stash.
669
00:35:57,889 --> 00:35:59,357
(giggling)
670
00:36:05,930 --> 00:36:08,132
- To good old times.
- To good old times.
671
00:36:12,803 --> 00:36:19,510
♪
672
00:36:19,544 --> 00:36:22,547
(chattering)
673
00:36:26,984 --> 00:36:30,655
(grill sizzling)
674
00:36:30,688 --> 00:36:32,523
- Don't squish 'em like that.
- (groaning)
675
00:36:32,557 --> 00:36:34,091
You're going to overcook 'em.
676
00:36:34,158 --> 00:36:36,160
Two of each for that little boy
of yours.
677
00:36:36,194 --> 00:36:38,029
He has a very good appetite.
678
00:36:38,062 --> 00:36:41,599
I squish 'em so they're not
all raw inside.
679
00:36:41,666 --> 00:36:44,202
And that's why you have to turn
the flame down.
680
00:36:44,235 --> 00:36:46,370
Medium well,
just like you like them.
681
00:36:46,404 --> 00:36:47,939
Spicy mustard's right
over there.
682
00:36:48,005 --> 00:36:50,541
You know, every year I barbecue,
and every year,
683
00:36:50,575 --> 00:36:52,009
you give me grief, Frank!
684
00:36:52,043 --> 00:36:55,179
Don't see anyone else out there
complaining.
685
00:36:55,213 --> 00:36:57,515
Oh, and look who it is.
It's Cal.
686
00:36:57,548 --> 00:37:00,685
How bad can they be if Cal's
back already for a second?
687
00:37:00,718 --> 00:37:02,687
It's true, I love his burgers.
They're the best.
688
00:37:02,720 --> 00:37:04,689
- Uh, beer?
- I'm good, thanks.
689
00:37:04,722 --> 00:37:07,391
Frank: He's a coffee guy.
Isn't that right, Sully?
690
00:37:07,425 --> 00:37:09,794
What are you doing now, three,
four cups a day?
691
00:37:09,860 --> 00:37:12,697
- More like five.
- Ah, you're a good man.
692
00:37:12,730 --> 00:37:14,031
(sighing)
693
00:37:16,300 --> 00:37:20,304
Yo, Sal, that woman over there.
She's by the campfire.
694
00:37:20,371 --> 00:37:21,639
Red hair.
695
00:37:22,873 --> 00:37:25,876
- Yeah, what about her?
- What's her problem?
696
00:37:27,745 --> 00:37:30,381
I don't know, what do you think
her problem is?
697
00:37:30,414 --> 00:37:33,050
She seems awful full of herself.
698
00:37:33,084 --> 00:37:34,952
- Sully: Is that so?
- Yeah.
699
00:37:34,986 --> 00:37:37,321
She had to make a point
of telling me she was a doctor.
700
00:37:37,388 --> 00:37:39,156
Neurosurgeon, actually.
701
00:37:39,223 --> 00:37:41,559
Oh, you know her?
702
00:37:41,592 --> 00:37:43,594
Yeah, you might say that.
703
00:37:44,762 --> 00:37:46,497
Sully's daughter.
704
00:37:48,733 --> 00:37:50,501
No.
705
00:37:50,568 --> 00:37:52,103
Sully.
706
00:37:52,136 --> 00:37:54,405
- I had no idea.
- Clearly.
707
00:37:55,406 --> 00:37:56,741
Clearly.
708
00:37:58,142 --> 00:38:01,012
- Hi, Cal!
- Hey, Lola.
709
00:38:01,078 --> 00:38:04,148
I just, um, I wanted to thank
you for helping Sully
710
00:38:04,181 --> 00:38:06,484
- get Roy home safe today.
- Don't mention it.
711
00:38:06,517 --> 00:38:10,354
Um, okay, I'm gonna go take my
foot out of my mouth.
712
00:38:11,756 --> 00:38:16,694
- I'll leave you guys to it.
- Okay.
713
00:38:16,761 --> 00:38:18,763
- Hey, Sully.
- Hey, Lola.
714
00:38:25,703 --> 00:38:28,139
Lola still lives here?
715
00:38:28,172 --> 00:38:29,807
No, she's in Timberlake.
716
00:38:29,840 --> 00:38:32,310
But her grandfather
is still here.
717
00:38:33,878 --> 00:38:36,614
- Hey, how is Roy?
- Better. Yeah.
718
00:38:36,647 --> 00:38:38,549
Thanks for helping him
get home.
719
00:38:38,616 --> 00:38:41,852
I think he's just been a little
overwhelmed since Gran died.
720
00:38:41,886 --> 00:38:43,454
- Yeah.
- I try to get over there
721
00:38:43,487 --> 00:38:45,690
as much as I can,
but between school and work,
722
00:38:45,723 --> 00:38:47,658
I just can't get there
as much as I'd like.
723
00:38:47,692 --> 00:38:49,827
Listen, you know I'm always
here for you, okay?
724
00:38:49,860 --> 00:38:51,729
If there's anything you need,
just ask, okay?
725
00:38:51,796 --> 00:38:53,798
Lola: Yeah.
726
00:38:53,831 --> 00:38:55,800
- Everything okay?
- Yeah.
727
00:38:55,833 --> 00:38:57,635
No, it's just, um...
728
00:38:57,668 --> 00:38:59,403
A long drive up here.
729
00:39:01,205 --> 00:39:05,643
I know you, remember.
What is it?
730
00:39:05,676 --> 00:39:07,411
Uh...
731
00:39:07,478 --> 00:39:10,314
Life's not exactly perfect
at the moment.
732
00:39:10,348 --> 00:39:11,816
Whose life is?
733
00:39:13,150 --> 00:39:15,653
You think my life turned out
exactly like I wanted?
734
00:39:18,089 --> 00:39:19,557
Not everyone had a rich
stepfather
735
00:39:19,590 --> 00:39:21,325
to pay for their college.
736
00:39:23,327 --> 00:39:24,929
I'm so sorry.
I don't know why I said that.
737
00:39:24,995 --> 00:39:26,364
- No.
- No, it's not.
738
00:39:26,397 --> 00:39:28,366
- I was out of line.
- It's fine.
739
00:39:31,369 --> 00:39:34,372
I'll be right back.
Just give me a sec.
740
00:39:51,088 --> 00:39:52,189
It's Maggie, right?
741
00:39:53,624 --> 00:39:57,094
Yeah, I just want to apologize
about earlier.
742
00:39:57,128 --> 00:39:59,764
I had no idea Sully
was your father.
743
00:39:59,797 --> 00:40:03,367
Oh, and that makes it
better how?
744
00:40:03,401 --> 00:40:06,470
Okay, I feel like we got off on
the wrong foot here.
745
00:40:09,907 --> 00:40:12,777
- Hmm?
- I'm good, thanks.
746
00:40:14,612 --> 00:40:16,614
Don't you ever get tired
of saying that?
747
00:40:20,584 --> 00:40:22,953
Striking out. Okay, um...
748
00:40:22,987 --> 00:40:26,791
Well, you know,
749
00:40:26,824 --> 00:40:30,261
I've been helping Sully around
the campground.
750
00:40:31,262 --> 00:40:33,264
And I've gotten to know him
a bit.
751
00:40:33,297 --> 00:40:35,933
- Mm-hmm.
- He's a really great guy.
752
00:40:37,234 --> 00:40:39,136
You're lucky to have him
as your father.
753
00:40:39,170 --> 00:40:43,307
I appreciate the apology,
but if you don't mind,
754
00:40:43,340 --> 00:40:45,810
I think I'd just prefer to be
alone right now.
755
00:40:50,247 --> 00:40:51,982
And a good night to you too!
756
00:40:54,585 --> 00:40:58,355
♪
757
00:40:58,422 --> 00:40:59,623
Wait, Maggie!
758
00:40:59,657 --> 00:41:01,826
Wait, where are you going?
759
00:41:01,859 --> 00:41:03,794
Rob hasn't even started playing
yet, you're gonna miss
760
00:41:03,828 --> 00:41:05,196
- the best part!
- I'm just not feeling it, Syd.
761
00:41:05,262 --> 00:41:06,797
It's been a long day and
it's raining.
762
00:41:06,831 --> 00:41:09,600
- I just want to go to bed.
- (thunder rumbling)
763
00:41:09,633 --> 00:41:11,268
Okay, my mother was right.
I should be in Boston,
764
00:41:11,302 --> 00:41:13,504
focusing on my future.
765
00:41:13,537 --> 00:41:15,873
I'm gonna head home
in the morning.
766
00:41:15,940 --> 00:41:17,608
So you're just gonna
run away again?
767
00:41:17,641 --> 00:41:19,677
- Syd, it's not like that.
- (scoffing)
768
00:41:19,710 --> 00:41:23,514
Isn't it? You didn't call
or write.
769
00:41:23,547 --> 00:41:26,317
You just turned your back on all
of us like we never existed.
770
00:41:26,350 --> 00:41:30,821
It will... it will be different.
I'll keep in touch, I promise.
771
00:41:30,855 --> 00:41:35,025
Yeah. Yeah, I really thought it
would be different this time.
772
00:41:35,059 --> 00:41:36,293
Syd.
773
00:41:47,972 --> 00:41:49,974
(cell phone vibrating)
774
00:42:05,189 --> 00:42:07,191
- (phone ringing)
- Hello?
775
00:42:07,224 --> 00:42:09,560
Hey, Scott, it's me, Maggie.
I just got your message.
776
00:42:09,627 --> 00:42:11,629
- What's up?
- I've got news.
777
00:42:11,662 --> 00:42:13,564
Okay, what kind of news?
778
00:42:13,631 --> 00:42:15,833
Remember that teen
you treated in the ER?
779
00:42:15,866 --> 00:42:18,402
The one that crashed his
mother's car.
780
00:42:18,469 --> 00:42:21,238
- Jamal Patterson.
- No, no, not Jamal.
781
00:42:21,305 --> 00:42:23,240
I meant Kevin Markiff,
the driver.
782
00:42:23,307 --> 00:42:26,477
- Yeah, what about him?
- He died a few days ago.
783
00:42:26,510 --> 00:42:29,380
Uh, I-- I don't understand.
He had a broken leg.
784
00:42:29,413 --> 00:42:30,848
Scott: Aneurysm.
785
00:42:33,717 --> 00:42:35,886
Well, thanks for letting
me know.
786
00:42:35,920 --> 00:42:37,421
Scott:
There's more.
787
00:42:37,488 --> 00:42:41,759
His mother is suing both you and
the hospital for negligence.
788
00:42:42,993 --> 00:42:45,195
She's accusing me of negligence?
789
00:42:45,229 --> 00:42:46,497
Claims you missed something.
790
00:42:46,530 --> 00:42:49,033
Wants to go after your licence.
791
00:42:49,066 --> 00:42:51,669
- What do I do?
- As your attorney,
792
00:42:51,702 --> 00:42:54,838
my advice to you is keep a low
profile for now.
793
00:42:54,872 --> 00:42:56,540
Maggie:
No, I can't just sit here.
794
00:42:56,574 --> 00:42:58,776
Scott: Well, that's exactly
what I need you to do.
795
00:43:02,212 --> 00:43:10,387
♪
796
00:43:10,421 --> 00:43:14,258
♪ Among these catacombs ♪
797
00:43:14,291 --> 00:43:18,062
♪ Where our eyes will close ♪
798
00:43:18,095 --> 00:43:21,532
♪ Will I lie alone ♪
799
00:43:21,565 --> 00:43:25,235
♪ Just my flesh and bone ♪
800
00:43:25,269 --> 00:43:28,706
♪ Among these catacombs ♪
801
00:43:28,739 --> 00:43:32,810
♪ Born of remnant souls ♪
802
00:43:32,876 --> 00:43:36,547
♪ Will I lie alone ♪
803
00:43:36,580 --> 00:43:40,384
♪ Just my flesh and bone ♪
804
00:43:40,417 --> 00:43:43,420
♪
94024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.