All language subtitles for Silent Witness S16E08 Legacy (2)-eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,600 This wasn't just misadventure. Someone locked him in and left him to die. 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,320 God, Derren! What's the matter with you? You're asleep half the time, 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,840 then you do something like this! I didn't do anything! 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,120 If you want to leave, leave now! No-one come near me! 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,160 What I want is to know is what killed him. 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,920 Armed police! Get down on the floor! 7 00:00:17,920 --> 00:00:19,480 Brimstead Fields. 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,200 This is really going to mess things up. I told you! 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,000 I want the proper value of my farm. 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,320 I understand. This Lord Embleton, as he calls himself. 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,600 You tell him I can make an awful lot of trouble for him if I choose. 12 00:00:29,600 --> 00:00:32,560 Someone knows what's happening, and there's people dying because of it! 13 00:00:33,880 --> 00:00:37,800 Stand your ground! Don't move! What's going on? 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,600 Useful? 15 00:00:39,600 --> 00:00:41,160 There is something going on in the area. 16 00:00:41,160 --> 00:00:43,080 Mr Ryder? 17 00:00:43,080 --> 00:00:44,640 George? 18 00:00:46,520 --> 00:00:54,440 ♪ Testat ore silence 19 00:00:54,440 --> 00:01:02,000 ♪ Vos teste se spiritu 20 00:01:02,000 --> 00:01:13,120 ♪ Silencio... ♪ 21 00:01:17,080 --> 00:01:21,120 Nikki, is Jack there? 'On his way to you, I think.' 22 00:01:21,120 --> 00:01:25,440 Could you send over the mug shots of Brian Blackburn's employees? 23 00:01:43,040 --> 00:01:45,160 That's the boy that I saw. 24 00:01:52,080 --> 00:01:54,240 What are you doing? I've got to get away from here. 25 00:01:54,240 --> 00:01:55,360 Slow down. 26 00:01:55,360 --> 00:01:57,680 I need to get away from here, Dad. Where can I go? 27 00:01:57,680 --> 00:02:01,800 What are you talking about? He was just...this man, he was... he was lying there. 28 00:02:01,800 --> 00:02:04,000 I didn't do anything. What man? Just some old bloke. 29 00:02:04,000 --> 00:02:07,800 I went back to get the bottle and... They're not gonna believe me after Colin. 30 00:02:07,800 --> 00:02:09,240 Nobody knows about Colin. 31 00:02:10,440 --> 00:02:14,080 I took him some water. You said don't leave anything. 32 00:02:16,760 --> 00:02:18,240 Is this blood? 33 00:02:19,200 --> 00:02:20,680 Police! Open the door! 34 00:02:20,680 --> 00:02:23,360 You can't let them in here, Dad. They'll only break it down. 35 00:02:23,360 --> 00:02:24,800 You got three seconds, Brian! 36 00:02:24,800 --> 00:02:26,920 You stay here. I'll talk to 'em. 37 00:02:31,080 --> 00:02:32,800 All right, put it in. 38 00:02:34,920 --> 00:02:37,360 Where is he, Brian? He's done nothing wrong! 39 00:02:37,360 --> 00:02:39,960 We've got a witness. Is he up there? 40 00:02:49,360 --> 00:02:51,080 He's out the window! 41 00:03:03,280 --> 00:03:04,320 Unh! 42 00:03:30,480 --> 00:03:32,880 There he is! 43 00:03:32,880 --> 00:03:34,360 Oh! 44 00:03:42,240 --> 00:03:43,960 Over here! 45 00:03:56,880 --> 00:04:00,920 Why would Derren want to kill George Ryder? 46 00:04:00,920 --> 00:04:02,760 Well, he didn't want to. 47 00:04:02,760 --> 00:04:06,800 His dad scared him into going back to pick up the evidence like that bottle. 48 00:04:06,800 --> 00:04:11,640 Ryder chips up, "Hello, stranger!" Derren panics. Bang! George is dead. 49 00:04:11,640 --> 00:04:13,360 You're happy with that? 50 00:04:13,360 --> 00:04:15,680 What, one story that closes three cases? 51 00:04:15,680 --> 00:04:17,720 Should I not be? 52 00:04:19,480 --> 00:04:22,200 Mind if I have a talk with him? Sure, be my guest. 53 00:04:37,760 --> 00:04:40,480 Is there anyone you'd like to call? 54 00:04:40,480 --> 00:04:44,920 I've called a solicitor. They're going to charge me with obstruction. 55 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Do you think Derren killed George Ryder? 56 00:04:50,480 --> 00:04:51,720 He didn't kill anyone. 57 00:04:51,720 --> 00:04:54,000 You know what happened to Colin Connor. 58 00:04:54,000 --> 00:04:57,880 Derren locked him in a room and left him to die. It took days. 59 00:04:59,200 --> 00:05:00,440 Colin was a bully. 60 00:05:01,480 --> 00:05:03,640 I mean, they were supposed to be best mates, 61 00:05:03,640 --> 00:05:06,600 but it were basically Derren doing what Colin said. 62 00:05:06,600 --> 00:05:09,800 Until he snapped? He was a good boy. 63 00:05:09,800 --> 00:05:15,000 Yeah, I understand that... his behaviour changed recently. 64 00:05:16,360 --> 00:05:19,880 He used to talk to me. We were close, you know. 65 00:05:19,880 --> 00:05:24,840 And then...it were like I didn't know him any more. 66 00:05:25,800 --> 00:05:28,920 He lied, thieved. 67 00:05:28,920 --> 00:05:31,080 He had these mood swings. 68 00:05:32,160 --> 00:05:35,760 I tried tackling him about it, but...he wouldn't open up to me. 69 00:05:37,280 --> 00:05:38,320 Was he into drugs? 70 00:05:38,320 --> 00:05:42,000 I did wonder, but I never saw any evidence. 71 00:05:43,960 --> 00:05:47,440 Well, sometimes a personality change can have a...a medical reason. 72 00:05:47,440 --> 00:05:50,400 Did you talk to any doctors? Doctors? 73 00:05:50,400 --> 00:05:53,480 They did nothing for his mother. 74 00:05:55,320 --> 00:05:56,360 So, what did you do? 75 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 Your solicitor's here. 76 00:06:12,680 --> 00:06:15,360 Nikki, I need you to look out for something for me. 77 00:06:19,000 --> 00:06:23,040 Clarissa's matched Derren's prints to the ones on the water bottle. 78 00:06:23,040 --> 00:06:25,240 So, between that and Leo's witness evidence, 79 00:06:25,240 --> 00:06:27,720 we can place him at the scene of both deaths. 80 00:06:40,840 --> 00:06:44,440 I didn't think I'd be seeing any of you people again. 81 00:06:44,440 --> 00:06:46,720 You weren't supposed to. 82 00:06:46,720 --> 00:06:50,000 But then Brimstead Fields found its way into the news. 83 00:06:50,000 --> 00:06:53,440 Blow over. Give it time. Two crime scenes in one week? 84 00:06:53,440 --> 00:06:56,120 They caught the boy who did them both. But the damage is done. 85 00:06:58,600 --> 00:06:59,960 It's your son's dreams and schemes 86 00:06:59,960 --> 00:07:03,440 that have brought George Ryder out of the woodwork. 87 00:07:03,440 --> 00:07:07,000 Who's going to be next? I didn't authorise any development. 88 00:07:07,000 --> 00:07:09,760 But you gave James control without giving him all the facts. 89 00:07:09,760 --> 00:07:11,920 What were you thinking? 90 00:07:11,920 --> 00:07:15,680 New generation, fresh start, clean hands, and the old problems fade away? 91 00:07:15,680 --> 00:07:18,480 It doesn't work like that...Bill. 92 00:07:20,560 --> 00:07:24,560 Then sort it out! That's what you do, isn't it? 93 00:07:24,560 --> 00:07:26,400 I'm trying to. 94 00:07:26,400 --> 00:07:29,720 But this green development thing, he's doing it to impress you. 95 00:07:29,720 --> 00:07:32,600 So, one way or the other, you have to knock it out of him. 96 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 He won't like that. 97 00:07:35,200 --> 00:07:38,000 In a word, tough. 98 00:07:39,040 --> 00:07:41,320 Bring him inside, Bill. 99 00:07:42,520 --> 00:07:44,880 Because the alternative is for me to shut him down. 100 00:07:44,880 --> 00:07:46,920 You don't touch James! 101 00:07:48,080 --> 00:07:51,560 Then straighten him out so I don't have to. 102 00:07:52,600 --> 00:07:53,800 I'll talk to him. 103 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 Do that. 104 00:07:59,680 --> 00:08:03,760 Your family's done very well out of this situation. 105 00:08:03,760 --> 00:08:07,520 James needs to understand where the good life and fine education came from. 106 00:08:30,240 --> 00:08:33,240 Tom? I thought I told you. 107 00:08:33,240 --> 00:08:36,920 Yeah, I know. I...I'm sorry about last time. 108 00:08:36,920 --> 00:08:38,440 Well, you were upset. 109 00:08:39,800 --> 00:08:41,920 Did you get a chance to look at my evidence? 110 00:08:41,920 --> 00:08:44,160 I've been reading it, yes. And? 111 00:08:44,160 --> 00:08:45,880 It does throw up some questions. 112 00:08:45,880 --> 00:08:48,200 You found something? I...I didn't say that. 113 00:08:48,200 --> 00:08:50,080 Whatever it is, I need to know. 114 00:08:50,080 --> 00:08:54,200 Tom, when I have something to tell yo I will come and find you. 115 00:08:54,200 --> 00:08:56,240 But until then, just... 116 00:08:58,040 --> 00:08:59,080 ...be careful. 117 00:09:00,560 --> 00:09:01,800 Yeah. 118 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 Did you find anything? 119 00:09:10,560 --> 00:09:14,720 Frontal lobe tumour. There's nothing small or subtle about it. 120 00:09:14,720 --> 00:09:17,560 Well, that's certainly enough to account for the change in his behaviour. 121 00:09:17,560 --> 00:09:20,800 Anything that affects the frontal lobes can cause a personality change, can't it? 122 00:09:20,800 --> 00:09:22,400 Yeah. 123 00:09:22,400 --> 00:09:24,240 I also found nodules in his lungs. 124 00:09:24,240 --> 00:09:27,080 Malignant? Spiculated in shape so most likely. 125 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 I've made slides. 126 00:09:33,160 --> 00:09:34,880 Well, it's a different progression, 127 00:09:34,880 --> 00:09:39,440 but a...a similar disease pattern to what we saw in Peter Hancock. 128 00:09:39,440 --> 00:09:40,840 So, what are you saying? 129 00:09:42,480 --> 00:09:43,680 I don't know. 130 00:09:44,720 --> 00:09:47,840 Look very closely at George Ryder when he comes in. 131 00:09:47,840 --> 00:09:51,040 I don't think that Derren Blackburn killed him. 132 00:09:51,040 --> 00:09:53,840 Derren has George Ryder's blood on him, and you were a witness. 133 00:09:53,840 --> 00:09:55,280 Only to the aftermath. 134 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 It could have been an accident. 135 00:09:56,520 --> 00:09:59,520 Well, if it was an accident, it was an extremely convenient one for someb 136 00:09:59,520 --> 00:10:02,160 How much longer on the bone marrow results? 137 00:10:02,160 --> 00:10:03,200 Too long. 138 00:10:03,200 --> 00:10:06,000 The lab can take a couple of weeks over the tests. 139 00:10:06,000 --> 00:10:07,560 But I can tell you about this now. 140 00:10:07,560 --> 00:10:09,960 This is from a laurel tree on Brimstead Farm. 141 00:10:09,960 --> 00:10:11,920 If there's heavy metal in the ground water, 142 00:10:11,920 --> 00:10:14,960 it'll be concentrated in the leaves. This one has salts of uranium. 143 00:10:14,960 --> 00:10:16,680 It's also in the traces from your shoes. 144 00:10:16,680 --> 00:10:19,240 So, it's in the water and in the soil. 145 00:10:19,240 --> 00:10:23,440 The local drinking water comes from underground, which could explain the elevated levels of kidney disease. 146 00:10:23,440 --> 00:10:25,320 How did the uranium get there in the first place? 147 00:10:25,320 --> 00:10:27,560 You find natural uranium over half the country. 148 00:10:27,560 --> 00:10:29,320 Then why were the powers that be so cagey 149 00:10:29,320 --> 00:10:31,240 when I asked for the soil and water surveys? 150 00:10:31,240 --> 00:10:32,280 I'm still waiting. 151 00:10:32,280 --> 00:10:34,440 Maybe it's those live firing exercises. 152 00:10:34,440 --> 00:10:37,560 They coat artillery shells with depleted uranium. 153 00:10:37,560 --> 00:10:40,480 Depleted uranium has the most dangerous isotope refined out. 154 00:10:40,480 --> 00:10:43,600 Could the uranium explain the cancers? Not if it's only in the water. 155 00:10:43,600 --> 00:10:47,320 It would pass straight through the body and be expelled in the urine. With what effect? 156 00:10:47,320 --> 00:10:49,280 Well, the toxic metal will poison the kidneys. 157 00:10:49,280 --> 00:10:52,120 Chronic exposure could explain the symptoms of Fanconi syndrome. 158 00:10:52,120 --> 00:10:55,840 But it doesn't stay in the body long enough to be a radiation hazard. 159 00:10:55,840 --> 00:10:57,560 So, it couldn't cause the tumours. 160 00:10:57,560 --> 00:10:59,840 What was it that George Ryder wanted to tell me? 161 00:10:59,840 --> 00:11:02,440 Have you scheduled his post-mortem yet? 162 00:11:02,440 --> 00:11:04,880 They're bringing over his body tonight. 163 00:11:04,880 --> 00:11:07,920 Leo, I get it. You have suspicions. 164 00:11:07,920 --> 00:11:11,720 So, write up everything you know and pass it upstairs. Let someone else deal with it. 165 00:11:11,720 --> 00:11:16,720 You've done everything you can. No reasonable person could ask for more. 166 00:11:44,200 --> 00:11:46,720 Who are you and how did you get in here? 167 00:11:46,720 --> 00:11:50,960 David Loader. With a pass card. I brought the soil and water reports you asked for. 168 00:11:50,960 --> 00:11:53,760 Ah, at last. Hand delivery? That's unusual. 169 00:11:53,760 --> 00:11:56,400 Some of it's restricted information. 170 00:11:56,400 --> 00:11:58,560 I imagine there's some commercial angle to it. 171 00:11:58,560 --> 00:12:01,720 It's only facts and figures, but what can you do? 172 00:12:01,720 --> 00:12:04,800 I'm supposed to remind you that you're bound by the Official Secrets Act. 173 00:12:04,800 --> 00:12:07,200 You know the Act applies whether you've signed it or not. 174 00:12:07,200 --> 00:12:08,680 I know that. And I have. 175 00:12:08,680 --> 00:12:10,600 Then can you also sign these? 176 00:12:11,800 --> 00:12:14,880 Continuity documents, acknowledging you've taken possession of the files. 177 00:12:14,880 --> 00:12:19,200 And to say that anything that may happen as a consequence of this request, 178 00:12:19,200 --> 00:12:20,640 you take full responsibility for. 179 00:12:23,200 --> 00:12:24,480 Which department are you from? 180 00:12:24,480 --> 00:12:27,200 For now I'm attached to Lord Embleton's office. 181 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 Science Minister. Oh, well, give him my best. 182 00:12:30,200 --> 00:12:32,240 I shall. 183 00:12:32,240 --> 00:12:34,320 Good night, Professor Dalton. 184 00:12:48,680 --> 00:12:51,040 Mr Loader! 185 00:12:52,360 --> 00:12:53,920 What am I supposed to do with these? 186 00:12:54,920 --> 00:12:57,120 Everything's redacted. They're unreadable. 187 00:12:58,160 --> 00:12:59,320 I'm just the messenger. 188 00:13:06,920 --> 00:13:08,360 ♪ KEANE: Bad Dream 189 00:13:08,360 --> 00:13:12,160 My dad started with five second-hand trucks and built an empire. 190 00:13:13,160 --> 00:13:15,880 I got public school and Cambridge, 191 00:13:15,880 --> 00:13:18,120 because he wanted to give me everything he never had. 192 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 And your complaint is... Huh? I'm not complaining. 193 00:13:20,640 --> 00:13:23,520 I mean, I'm grateful. 194 00:13:23,520 --> 00:13:27,880 Just makes it pretty difficult to impress your old man when he gave you such a head start. 195 00:13:27,880 --> 00:13:30,120 I mean, look at you. What about me? 196 00:13:30,120 --> 00:13:33,880 Dedicated, passionate, top of your field. 197 00:13:33,880 --> 00:13:37,400 And I bet no-one ever handed you anything on a plate. 198 00:13:37,400 --> 00:13:41,000 I'd rather just go for what I want. 199 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 I just want to do something he didn't do first, you know? Surprise him. 200 00:13:45,000 --> 00:13:47,200 Well, you've got yourself an honour. Oh, anyone can do that. 201 00:13:49,160 --> 00:13:51,680 Put a couple of million in the right place. 202 00:13:51,680 --> 00:13:54,080 And you've got your zero-carbon living thingy. 203 00:13:57,000 --> 00:14:00,320 You are at your most adorable when you're incoherent. 204 00:14:00,320 --> 00:14:02,440 I am perfectly lucid. 205 00:14:03,800 --> 00:14:06,520 You can stop at perfect. Shut up. 206 00:14:08,680 --> 00:14:11,120 I could open another one. 207 00:14:13,160 --> 00:14:14,200 Tempted. 208 00:14:14,200 --> 00:14:15,880 Tempted's good. 209 00:14:17,320 --> 00:14:18,360 But... 210 00:14:18,360 --> 00:14:21,040 I have an early procedure in the morning. 211 00:14:21,040 --> 00:14:24,600 When you say procedure, we're talking post-mortem. Mm-hm. 212 00:14:24,600 --> 00:14:26,720 Wouldn't be the new man from my building, would it? 213 00:14:26,720 --> 00:14:28,680 George Ryder. 214 00:14:28,680 --> 00:14:30,080 Sorry. 215 00:14:31,320 --> 00:14:32,360 Taxi, then? 216 00:14:35,080 --> 00:14:36,600 Hey. 217 00:15:05,120 --> 00:15:08,400 I can barely remember living on the farm. 218 00:15:08,400 --> 00:15:13,040 But for years I had bad dreams about the night we had to leave it. 219 00:15:13,040 --> 00:15:14,080 When was that? 220 00:15:14,080 --> 00:15:17,440 I was about...five or six. 221 00:15:18,560 --> 00:15:22,880 Two policemen came to the house and said there was an emergency 222 00:15:22,880 --> 00:15:26,440 and we had to get out, right away, simple as that. 223 00:15:28,000 --> 00:15:31,960 They had a van waiting outside, and we weren't allowed to pack. 224 00:15:31,960 --> 00:15:35,640 We just had to grab what we could and they drove us out really fast. 225 00:15:35,640 --> 00:15:37,720 And how long was it before you were allowed back to the house? 226 00:15:39,040 --> 00:15:41,120 We never went back. 227 00:15:43,240 --> 00:15:45,160 It was late in the year. 228 00:15:46,240 --> 00:15:51,000 I remember because we had to shop for new winter things. 229 00:15:51,000 --> 00:15:55,080 And your father never told you what might have caused all this? 230 00:15:57,280 --> 00:16:03,680 But he never felt he got fair compensation for being moved off the land. 231 00:16:03,680 --> 00:16:06,080 Well, they must have given him some reason. 232 00:16:06,080 --> 00:16:08,160 They said it had no value any more. 233 00:16:08,160 --> 00:16:12,160 No good for farming or building or anything else. 234 00:16:12,160 --> 00:16:14,400 But they said that about the old convalescent home. 235 00:16:14,400 --> 00:16:17,680 You should have heard him when he saw they were developing it. 236 00:16:19,320 --> 00:16:24,360 You said the other day that... he'd made a call to someone. 237 00:16:26,040 --> 00:16:27,440 Any idea who it was? 238 00:16:29,320 --> 00:16:30,800 I'm sorry. I don't know. 239 00:16:33,360 --> 00:16:35,520 How's it looking? 240 00:16:36,480 --> 00:16:39,520 Major depressed skull fracture on the back of the head. 241 00:16:39,520 --> 00:16:42,200 Do we have an X-ray? Yeah. 242 00:16:47,080 --> 00:16:49,920 It's a lateral fracture to the C2 vertebra. 243 00:16:49,920 --> 00:16:51,760 Mm. 244 00:16:52,760 --> 00:16:54,880 That's the hangman's fracture. 245 00:16:57,360 --> 00:16:59,240 Can you give Jack a call? 246 00:17:05,600 --> 00:17:07,360 Jack, can you come in, please? Thanks. 247 00:17:07,360 --> 00:17:09,880 Are you happy with that angle? 248 00:17:09,880 --> 00:17:11,240 Well... 249 00:17:11,240 --> 00:17:16,720 A blow from behind pushes the head forward, and the bone shears accordingly. 250 00:17:18,320 --> 00:17:19,920 Jack, you'd know the answer to this. 251 00:17:19,920 --> 00:17:22,160 Is there any kind of martial arts blow 252 00:17:22,160 --> 00:17:24,800 that can break the neck without leaving a mark? 253 00:17:24,800 --> 00:17:26,840 Chin jab? Yeah, but it's banned. 254 00:17:26,840 --> 00:17:30,280 It was used in close combat by commandos in World War II. 255 00:17:30,280 --> 00:17:31,320 And how does it work? 256 00:17:31,320 --> 00:17:36,400 Heel of the hand comes up under the chin. Fingers on face. Bang. 257 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 Snap the head back for a sudden kill. 258 00:17:39,600 --> 00:17:41,480 Could Derren Blackburn have used it? 259 00:17:41,480 --> 00:17:44,200 Well, I know these young lads love their kung fu movies, 260 00:17:44,200 --> 00:17:47,160 but, nah, it's not something you can learn from your sofa. 261 00:17:49,160 --> 00:17:51,200 Leo. 262 00:17:51,200 --> 00:17:53,000 I'm just making some observations. 263 00:17:57,640 --> 00:17:59,680 Thanks. 264 00:18:02,320 --> 00:18:05,040 You've barely touched your wine. Sorry. 265 00:18:05,040 --> 00:18:06,160 What's bothering you? 266 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 Oh, nothing, really. 267 00:18:08,720 --> 00:18:10,560 Just work. 268 00:18:10,560 --> 00:18:13,000 If it's worrying you, I want to hear about it. 269 00:18:13,000 --> 00:18:18,000 Leo's giving himself a hard time over the Peter Hancock case. 270 00:18:18,000 --> 00:18:20,960 He's pushing for answers that probably aren't there. 271 00:18:20,960 --> 00:18:23,800 Was it really wise of him to make promises to the father? 272 00:18:23,800 --> 00:18:28,480 Probably not. The father's obsessed, but at least he's got a good excuse. 273 00:18:28,480 --> 00:18:30,320 Oh, maybe it's catching. 274 00:18:30,320 --> 00:18:34,320 Oh, don't say that. He's already looking for a conspiracy. 275 00:18:34,320 --> 00:18:37,360 Every obstacle just makes him more suspicious. 276 00:18:37,360 --> 00:18:39,520 I told him to get it off his chest, just write it up, 277 00:18:39,520 --> 00:18:42,480 and dump the responsibility on someone who'd have to deal with it. 278 00:18:43,560 --> 00:18:44,960 Oh, thanks very much. 279 00:18:44,960 --> 00:18:46,320 Why? 280 00:18:46,320 --> 00:18:48,560 Because that would most likely be me. 281 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 I thought there was no vote tonight. 282 00:18:54,280 --> 00:18:57,720 It's not my boss. It's my father's nurse. 283 00:18:57,720 --> 00:19:00,480 Do you need to go? Yeah, but I've been drinking. 284 00:19:00,480 --> 00:19:02,840 I'm going to have to call a car. I can drive. 285 00:19:02,840 --> 00:19:06,520 Are you sure? Untouched. 286 00:19:06,520 --> 00:19:07,800 Thanks, Nikki. 287 00:19:13,440 --> 00:19:15,680 I thought you'd gone home. The bone marrow results came in. 288 00:19:15,680 --> 00:19:20,280 For both Peter Hancock and Colin Connor. You should see this. 289 00:19:20,280 --> 00:19:22,960 They found uranium. Yeah, we knew they would. 290 00:19:22,960 --> 00:19:25,960 But natural uranium is a mix of three isotopes. 291 00:19:25,960 --> 00:19:29,920 This has a higher proportion of uranium-235 than you'll find anywhere in nature. 292 00:19:29,920 --> 00:19:33,280 235? That's the dangerous form. 293 00:19:33,280 --> 00:19:36,120 So, the uranium in the bone marrow isn't natural. 294 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 It's man-made contamination. 295 00:19:40,080 --> 00:19:41,920 We're on dangerous ground here, Jack. 296 00:19:49,440 --> 00:19:53,440 Did you get the second message? We were already on our way. 297 00:19:54,960 --> 00:19:56,000 I'm fine. 298 00:19:56,000 --> 00:19:59,280 You don't ignore chest pains at your age. 299 00:19:59,280 --> 00:20:00,560 I said it was indigestion. 300 00:20:00,560 --> 00:20:03,640 Now I'll have a doctor's bill, make it worse. 301 00:20:04,720 --> 00:20:08,480 Who's she? This is Nikki, Dad. 302 00:20:08,480 --> 00:20:12,360 She drove me here. I showed you her picture, remember? 303 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 Hello, Sir William. 304 00:20:16,120 --> 00:20:18,000 Send her out. Dad! 305 00:20:18,000 --> 00:20:19,680 I want to speak to my son in private. 306 00:20:19,680 --> 00:20:21,760 No, hang on a sec. It's all right. 307 00:20:21,760 --> 00:20:23,720 I'll wait for you downstairs. 308 00:20:29,440 --> 00:20:32,080 Dad, what do you think you're doing? Now you listen to me. 309 00:20:32,080 --> 00:20:34,480 You ignored me once, and it's led to trouble. 310 00:20:34,480 --> 00:20:36,720 Trust me this time. 311 00:20:36,720 --> 00:20:40,080 She's the one who works at the Lyell Centre, right? 312 00:20:40,080 --> 00:20:45,760 I happen to know that boss of hers is trouble, and so is she. 313 00:20:45,760 --> 00:20:47,680 And you're not going to explain? 314 00:20:47,680 --> 00:20:50,520 No. For your own good. 315 00:20:50,520 --> 00:20:52,280 Those days are over, Dad. 316 00:20:52,280 --> 00:20:56,240 What did you always tell me? Listen to advice, but trust your own judgment. 317 00:20:56,240 --> 00:20:58,400 She's not interested in you. 318 00:20:58,400 --> 00:21:00,520 She's playing you. 319 00:21:00,520 --> 00:21:02,720 And why would she want to do that? 320 00:21:08,280 --> 00:21:09,920 All OK? 321 00:21:09,920 --> 00:21:13,640 I think the medication makes him cranky. I'm...I'm sorry. 322 00:21:13,640 --> 00:21:16,640 No, don't worry about it. He's had a scare tonight. That probably doesn't help. 323 00:21:16,640 --> 00:21:21,680 He also thinks you're a bad influence and a serious threat to a young man's virtue. 324 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 What did you say to that? 325 00:21:24,080 --> 00:21:26,440 I said, "Why do you think I'm so keen on her?" 326 00:21:32,040 --> 00:21:33,800 Uranium-235? 327 00:21:33,800 --> 00:21:35,600 Not depleted. Enriched. 328 00:21:37,320 --> 00:21:40,040 Man-made and in the ground water. 329 00:21:40,040 --> 00:21:43,560 How did it get there? There's no nuclear power station for miles. 330 00:21:43,560 --> 00:21:45,160 No dump, no storage. 331 00:21:45,160 --> 00:21:48,520 Not officially. Take a look at this. 332 00:21:48,520 --> 00:21:51,240 They redacted the words but they left all the maps. 333 00:21:51,240 --> 00:21:53,360 If you look at the satellite image, 334 00:21:55,360 --> 00:21:59,120 that is the same shape as Brimstead Wood. 335 00:21:59,120 --> 00:22:00,840 Is that the source of the contamination? 336 00:22:02,640 --> 00:22:05,800 I think something must have happened here. 337 00:22:20,520 --> 00:22:22,680 Is it late? 338 00:22:25,240 --> 00:22:26,720 It's late. 339 00:22:26,720 --> 00:22:31,080 I'm not going in. They can manage without me for one day. 340 00:22:31,080 --> 00:22:33,840 Feel free to hang around the flat. 341 00:22:36,160 --> 00:22:38,320 And do what? 342 00:22:38,320 --> 00:22:40,600 I've got a PlayStation. 343 00:22:40,600 --> 00:22:43,920 And pretty much every TV channel on the planet. 344 00:22:43,920 --> 00:22:45,680 Very ecological. 345 00:22:45,680 --> 00:22:48,800 I never claimed to be consistent. 346 00:22:48,800 --> 00:22:52,440 I'll leave you the keys and come back as soon as I can. 347 00:22:52,440 --> 00:22:56,200 Shall I go to Borough Market and get something delicious and make you supper? 348 00:22:57,280 --> 00:22:59,840 You can cook too? 349 00:22:59,840 --> 00:23:01,880 After a fashion. 350 00:23:01,880 --> 00:23:03,920 You're on. 351 00:23:06,160 --> 00:23:08,200 Hey. 352 00:23:08,200 --> 00:23:10,240 Wait to be dismissed. 353 00:23:18,080 --> 00:23:19,760 Did you call in? 354 00:23:19,760 --> 00:23:24,920 I'm texting them. Then I'm going to turn my phone off, and no-one can argue. 355 00:23:24,920 --> 00:23:27,760 I don't suppose there's any word on when I might get my building back? 356 00:23:27,760 --> 00:23:30,200 You know the score. DI Cherry controls the crime scene. 357 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 Doesn't that rather depend on there being a crime to solve? 358 00:23:32,800 --> 00:23:34,800 Yes. It's murder. 359 00:23:34,800 --> 00:23:38,240 But they know it was that boy. Can't say that for sure. 360 00:23:38,240 --> 00:23:42,440 Leo found a suspicious neck fracture, and George Ryder had promised information. 361 00:23:42,440 --> 00:23:46,000 So, his death may have been convenient for someone. 362 00:23:46,000 --> 00:23:48,240 I'd better get moving. 363 00:23:48,240 --> 00:23:49,880 When will you be back? 364 00:23:49,880 --> 00:23:52,120 Soon as I possibly can. 365 00:23:53,120 --> 00:23:54,760 Good. 366 00:24:17,640 --> 00:24:20,320 What's your real problem with the Brimstead Fields development? 367 00:24:21,800 --> 00:24:25,400 I told you. Legal issues. 368 00:24:25,400 --> 00:24:29,080 Your legal issues didn't seem to faze the lawyers I put onto it. 369 00:24:29,080 --> 00:24:33,000 But it's not just the old TB hospital, is it? 370 00:24:33,000 --> 00:24:37,080 It's Brimstead Farm, Brimstead Fields, Brimstead Woods. 371 00:24:37,080 --> 00:24:39,160 Are you going to tell me the big secr 372 00:24:39,160 --> 00:24:41,280 or do I have to wait for Leo Dalton to dig it out? 373 00:24:44,760 --> 00:24:47,360 Understand this. 374 00:24:47,360 --> 00:24:50,360 My good name is my legacy. 375 00:24:50,360 --> 00:24:54,560 And I've worked hard to make it mean something. 376 00:24:56,640 --> 00:25:02,240 One day, very soon, it'll be all that's left of me, 377 00:25:02,240 --> 00:25:05,240 and it'll be in your hands, son. 378 00:25:06,840 --> 00:25:11,320 You'll be responsible for how I'm remembered. 379 00:25:11,320 --> 00:25:12,560 Understood. 380 00:25:12,560 --> 00:25:14,560 Is it? 381 00:25:16,840 --> 00:25:18,920 There'll be some hard choices to make. 382 00:25:20,280 --> 00:25:22,360 So... 383 00:25:23,960 --> 00:25:26,120 ...do you still want to know the truth? 384 00:25:51,480 --> 00:25:54,640 James? Tell David Loader to come in. 385 00:26:02,560 --> 00:26:05,560 I gather you've spoken to your father? 386 00:26:06,880 --> 00:26:08,240 You can assume I'm up to speed. 387 00:26:09,720 --> 00:26:13,640 I can see we have issues to address. 388 00:26:13,640 --> 00:26:14,800 Leo Dalton. 389 00:26:16,120 --> 00:26:17,800 He isn't going to go away. 390 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 What are my options? 391 00:26:20,200 --> 00:26:22,440 Just say the word, and I'll deal with him. 392 00:26:24,400 --> 00:26:25,440 Deal with him how? 393 00:26:27,040 --> 00:26:28,800 You don't have to know everything. 394 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 Don't worry. 395 00:26:30,760 --> 00:26:34,240 It won't be too drastic. See to it. 396 00:27:14,800 --> 00:27:16,320 Smells wonderful. 397 00:27:16,320 --> 00:27:20,000 Hold that thought a little while longer. 398 00:27:20,000 --> 00:27:21,920 Can I open my eyes yet? Nope. 399 00:27:27,480 --> 00:27:30,000 I think I'm going to need that. 400 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Tough day? 401 00:27:32,440 --> 00:27:36,040 Not one I expect to forget in a hurry. 402 00:27:36,040 --> 00:27:39,400 Well, I spent mine thinking about my priorities. 403 00:27:40,400 --> 00:27:43,360 Me too. Really? 404 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 So, what are yours? 405 00:27:45,320 --> 00:27:47,680 As of right now... 406 00:27:49,600 --> 00:27:52,560 ...a little less work... Mm. 407 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 ...a little more play... 408 00:27:57,720 --> 00:28:00,200 ...and the occasional tequila. 409 00:28:05,360 --> 00:28:07,520 I'm guessing... 410 00:28:07,520 --> 00:28:11,120 chilli. You can open your eyes. 411 00:28:13,640 --> 00:28:14,760 Chilli! 412 00:28:56,640 --> 00:28:59,360 You were burgled? While I was sleeping, yeah. 413 00:28:59,360 --> 00:29:00,760 Don't you have an alarm? 414 00:29:00,760 --> 00:29:03,080 Course I do, after last time. 415 00:29:03,080 --> 00:29:05,320 But I don't set it when I'm at home. 416 00:29:05,320 --> 00:29:07,640 So, how did they get in? Kitchen window. 417 00:29:09,120 --> 00:29:10,240 Didn't hear a thing. 418 00:29:10,240 --> 00:29:12,080 Who was it? Catwoman? 419 00:29:12,080 --> 00:29:15,280 You're lucky you didn't wake up. Things could have turned nasty. 420 00:29:15,280 --> 00:29:18,320 Yeah, I know. What's missing? 421 00:29:18,320 --> 00:29:24,160 Well, they took a couple of spare eur and some science medals. 422 00:29:24,160 --> 00:29:26,080 If they'd taken my keys, they could have had my car. 423 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 Morning. Leo's been burgled. 424 00:29:28,080 --> 00:29:31,000 Are you OK? Yeah, yeah, I'm fine. 425 00:29:31,000 --> 00:29:32,800 They also took my father's watch. 426 00:29:32,800 --> 00:29:35,240 Which they can't sell, because it's got his name engraved on the back. 427 00:29:35,240 --> 00:29:38,440 Take a day off, and see what you miss. 428 00:29:38,440 --> 00:29:39,520 How was your day? 429 00:29:40,520 --> 00:29:41,600 Nice. 430 00:29:59,320 --> 00:30:00,680 Nikki Alexander. 431 00:30:00,680 --> 00:30:01,880 Nikki, it's me. 432 00:30:01,880 --> 00:30:03,640 Oh, hi. 433 00:30:03,640 --> 00:30:06,720 Is Professor Dalton in his office? 434 00:30:06,720 --> 00:30:09,640 No, but I know he's in the building. Why? 435 00:30:09,640 --> 00:30:10,840 He's about to get a visit. 436 00:30:10,840 --> 00:30:13,920 Can you stay out of it? I don't understand. 437 00:30:13,920 --> 00:30:17,640 It's a disciplinary thing. I really... Disciplinary? What do you mean? 438 00:30:19,720 --> 00:30:23,600 Sorry, Nikki, I really shouldn't be talking to you. 439 00:30:31,640 --> 00:30:34,800 Professor Dalton. Jennifer. What can I do for you? 440 00:30:34,800 --> 00:30:38,080 It's not a friendly visit, Professor. Oh. 441 00:30:43,560 --> 00:30:45,800 Do you recognise these file numbers? 442 00:30:48,000 --> 00:30:50,800 I remember the cases. What about them? 443 00:30:50,800 --> 00:30:54,360 They're all post-mortem records that were sealed by court order. 444 00:30:54,360 --> 00:30:58,240 Yet this morning they were found in a sports bag on a rubbish skip. 445 00:30:59,720 --> 00:31:01,080 Well, that's serious. 446 00:31:01,080 --> 00:31:03,280 It is. 447 00:31:03,280 --> 00:31:05,640 Well, they didn't come from here. No. 448 00:31:05,640 --> 00:31:08,400 Apparently, they came from your home. What?! 449 00:31:08,400 --> 00:31:12,480 An engraved watch and your science awards were in the same bag. 450 00:31:12,480 --> 00:31:13,840 But that's impossible. 451 00:31:13,840 --> 00:31:17,200 They're sealed records, accessible only with the authority of a judge. 452 00:31:17,200 --> 00:31:19,120 Can you explain to me how they got there? 453 00:31:19,120 --> 00:31:21,840 No. No. How did they make their way to you? 454 00:31:21,840 --> 00:31:23,840 A member of the public handed them in. 455 00:31:23,840 --> 00:31:29,280 Oh, that's very convenient. Did the same member of the public leave their name? 456 00:31:29,280 --> 00:31:33,320 I've no idea. The police saw the documents were sensitive and contacted the Home Office. 457 00:31:34,600 --> 00:31:37,600 You didn't mention the files when you reported the theft. 458 00:31:37,600 --> 00:31:39,560 There were no files at my house. 459 00:31:39,560 --> 00:31:43,360 You never take your work home? Not these. 460 00:31:43,360 --> 00:31:44,560 Where is this going? 461 00:31:48,160 --> 00:31:50,320 Suspended? Yeah. 462 00:31:50,320 --> 00:31:54,680 Pending further investigation. I think we can guess what that means. 463 00:31:54,680 --> 00:31:58,280 How did the files even get into your house? 464 00:31:58,280 --> 00:32:02,040 They were never at my house. This whole thing is some kind of a setup. 465 00:32:02,040 --> 00:32:04,440 Everything they took had my name on it. 466 00:32:04,440 --> 00:32:06,400 A setup? Leo... 467 00:32:06,400 --> 00:32:09,240 What? What, you think I'm making something out of nothing? 468 00:32:09,240 --> 00:32:11,600 No, but...why? 469 00:32:11,600 --> 00:32:12,840 I don't know. 470 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 Perhaps you could ask James. 471 00:32:19,640 --> 00:32:22,400 What do you mean? He's got a stake in Brimstead Fields. 472 00:32:22,400 --> 00:32:25,720 I get redacted files from a fixer called David Loader, who's attached to his department. 473 00:32:25,720 --> 00:32:27,120 His fingerprints are all over this. 474 00:32:29,000 --> 00:32:30,200 Are you sure? 475 00:32:36,720 --> 00:32:38,280 I'm really sorry. 476 00:32:40,280 --> 00:32:41,480 Don't be. 477 00:32:46,400 --> 00:32:48,240 Is this not evidence? Striations don't match. 478 00:32:48,240 --> 00:32:52,360 You don't think they'd actually kill to silence an old man, do you? 479 00:32:52,360 --> 00:32:57,760 With David Loader and his dirty tricks department on the job, who knows? 480 00:33:01,560 --> 00:33:04,120 Do something for me, will you? 481 00:33:04,120 --> 00:33:07,320 Take another look at George Ryder. Yeah. 482 00:33:13,320 --> 00:33:15,480 You have three new messages. 483 00:33:16,520 --> 00:33:19,440 'James, it's Nikki. Will you call me?' 484 00:33:21,120 --> 00:33:23,800 'James, pick up.' 485 00:33:25,200 --> 00:33:27,240 'Will you please call me?' 486 00:33:37,760 --> 00:33:38,800 Tom. 487 00:33:40,200 --> 00:33:41,600 Come in. 488 00:33:45,960 --> 00:33:49,920 Heavy metal in the ground water? I'd never have known what to look for. 489 00:33:49,920 --> 00:33:53,800 It may have caused a local blip in kidney disease, but it's not what killed your son. 490 00:33:53,800 --> 00:33:56,360 It's more of a signpost. 491 00:33:56,360 --> 00:33:59,760 Everything is pointing towards this area. 492 00:33:59,760 --> 00:34:01,240 That's Brimstead Wood. 493 00:34:01,240 --> 00:34:04,320 Some time in the '60s, there was a major incident. 494 00:34:04,320 --> 00:34:06,320 Whatever it was, it was big. 495 00:34:10,120 --> 00:34:13,880 I'm seeing very faint nail indentations. 496 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 And finger touch pad contusions. 497 00:34:16,720 --> 00:34:18,120 Why did no-one see this before? 498 00:34:18,120 --> 00:34:20,760 Some marks don't appear until 24 hours after death. 499 00:34:20,760 --> 00:34:23,200 So, Professor Dalton was right. 500 00:34:23,200 --> 00:34:26,520 This wasn't just a shove in the chest with a bad outcome. 501 00:34:26,520 --> 00:34:30,120 Have you compared the measurements from Derren Blackburn's hands? 502 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 If this was a chin jab... 503 00:34:36,080 --> 00:34:37,720 ...then the marks on the victim's face 504 00:34:37,720 --> 00:34:40,640 need to match the dimensions of the suspect's hand. 505 00:34:43,960 --> 00:34:48,600 Derren Blackburn's hand is too small. He's not the killer. Someone else was there. 506 00:34:50,200 --> 00:34:53,440 I'm going to swab the chin for contact DNA. 507 00:34:54,440 --> 00:34:58,320 To the Memory of Alan Simcock, Ron Boorman, Edward Teague, 508 00:34:58,320 --> 00:35:01,480 who gave their lives in the service of this community. 509 00:35:01,480 --> 00:35:03,760 In recognition of their ultimate sacrifice. 510 00:35:03,760 --> 00:35:06,720 12th October 1962. 511 00:35:06,720 --> 00:35:10,200 Back then, you could wipe the record clean, wait till the gossip died. 512 00:35:10,200 --> 00:35:12,480 Try hiding a disaster nowadays. 513 00:35:15,760 --> 00:35:18,240 Do the local children ever play in those woods? 514 00:35:18,240 --> 00:35:20,920 Peter would have told me if he did. Ha-ha. 515 00:35:20,920 --> 00:35:23,720 If children told their parents everything, they'd die of fright. 516 00:35:24,960 --> 00:35:28,880 There's nothing for October 12th, but listen to this... 517 00:35:28,880 --> 00:35:30,480 "November 12th 1962. 518 00:35:30,480 --> 00:35:32,840 "An employee of Metrochemical Solutions was rushed to hospital 519 00:35:32,840 --> 00:35:36,880 "when his vehicle overturned during an operation to clear ash and debris 520 00:35:36,880 --> 00:35:39,280 "in Brimstead Wood, Buckinghamshire. 521 00:35:39,280 --> 00:35:41,040 "The clearance work, 522 00:35:41,040 --> 00:35:44,640 "following a controlled burning operation by the Forestry Commission, 523 00:35:44,640 --> 00:35:47,680 "is due to continue for another six weeks." 524 00:35:47,680 --> 00:35:49,720 Controlled burning? Yeah. 525 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 I have no idea. 526 00:36:16,080 --> 00:36:18,600 I see you're getting up to speed. I'm sorry? 527 00:36:18,600 --> 00:36:20,840 It's always a struggle, the first couple of days. 528 00:36:20,840 --> 00:36:23,280 David Loader. Excuse me. 529 00:36:29,080 --> 00:36:33,360 What do you do for James Embleton? Today I seem to be running his errands. 530 00:36:33,360 --> 00:36:37,280 I'm returning the files. Do put them somewhere safe. 531 00:36:39,960 --> 00:36:41,000 How did they get out? 532 00:36:41,000 --> 00:36:43,840 Professor Dalton broke the rules and took them home, of course. 533 00:36:45,080 --> 00:36:46,120 Why would he do that? 534 00:36:48,400 --> 00:36:49,560 I wouldn't know. 535 00:36:53,640 --> 00:36:56,200 Nice to meet you, David. 536 00:37:04,480 --> 00:37:07,320 Should I take it off? No, keep it on. 537 00:38:03,280 --> 00:38:05,120 How long before the Army shows up? 538 00:38:05,120 --> 00:38:07,680 Yeah, they're not expecting us this time. 539 00:38:08,840 --> 00:38:10,600 Shit. 540 00:38:23,840 --> 00:38:26,440 If it beeps, get your mask on as fast as possible. 541 00:38:26,440 --> 00:38:30,000 If you get radioactive dust in your lungs, it's impossible to get it out. 542 00:38:30,000 --> 00:38:32,400 It'll kill you eventually. 543 00:38:32,400 --> 00:38:33,440 What are we looking for? 544 00:38:33,440 --> 00:38:38,080 Some kind of a hot spot. Some zone of contamination. 545 00:38:39,680 --> 00:38:41,400 I can't see anything yet. 546 00:38:47,840 --> 00:38:50,040 Heel of hand 547 00:38:50,040 --> 00:38:54,760 to tip of middle finger, 548 00:38:55,720 --> 00:38:57,200 1-8-2. 549 00:38:57,200 --> 00:39:00,920 So, you reckon there was some kind of radiation accident that never got cleaned up? 550 00:39:00,920 --> 00:39:01,960 Yep. 551 00:39:03,040 --> 00:39:06,800 Easier to stick up a fence and a few signs, and keep it quiet. 552 00:39:10,360 --> 00:39:13,320 And if a few healthy kids die, so be it. 553 00:39:13,320 --> 00:39:16,280 Let's have them do it for no obvious reason. 554 00:39:16,280 --> 00:39:19,200 I never meant for you to wreck your career over this. 555 00:39:19,200 --> 00:39:21,560 Don't worry. 556 00:39:21,560 --> 00:39:23,760 I'm not just doing this for you. 557 00:39:40,040 --> 00:39:42,920 We know from the measurements that Clarissa lifted from the glove, 558 00:39:42,920 --> 00:39:46,480 that my hand and David Loader's are the near enough the same size, right? 559 00:39:46,480 --> 00:39:49,320 So, the force was applied here. 560 00:39:52,000 --> 00:39:55,760 And...the neck broke in one swift jab. 561 00:39:55,760 --> 00:39:58,520 Yeah, well, that just shows us that he could have done it. Not that he did. 562 00:39:58,520 --> 00:40:02,680 Yeah, but we have contact DNA from the body and a sample from David Loader. 563 00:40:02,680 --> 00:40:04,640 Clarissa's checking for a match now. 564 00:40:21,600 --> 00:40:23,960 Anything? 565 00:40:23,960 --> 00:40:26,000 Something, but not much. 566 00:40:38,720 --> 00:40:41,120 Oh! 567 00:40:42,520 --> 00:40:44,240 Tom! 568 00:40:46,360 --> 00:40:48,960 Are you OK? 569 00:40:50,600 --> 00:40:52,920 I'm all right! I'm OK! 570 00:41:00,200 --> 00:41:02,520 Get your mask on! Quick! 571 00:41:57,040 --> 00:42:00,200 Tom! What are you doing? Get your mask on! 572 00:42:00,200 --> 00:42:02,120 Now! 573 00:42:04,120 --> 00:42:08,040 Look at this! There's been kids down here! 574 00:42:09,400 --> 00:42:12,320 There's beer bottles, a fire. 575 00:42:33,400 --> 00:42:39,040 This is a warhead cradle. This train was carrying a nuclear warhead. 576 00:42:39,040 --> 00:42:42,320 We've got to get out of here. Come on, let's go. 577 00:43:00,000 --> 00:43:01,760 Tom! Come on! 578 00:43:04,440 --> 00:43:08,240 As if a...a train fire in a tunnel wasn't bad enough. 579 00:43:08,240 --> 00:43:13,280 With a nuclear weapon on board, that's...a disaster. 580 00:43:13,280 --> 00:43:15,200 Did they not know? 581 00:43:16,760 --> 00:43:20,200 I mean, they must have known. Of course they knew, and they knew the scale of it. 582 00:43:20,200 --> 00:43:23,520 That's why they didn't own up or clean up. 583 00:43:23,520 --> 00:43:28,200 And their answer was to...was to bulldoze topsoil into a tunnel, cover it over. 584 00:43:28,200 --> 00:43:31,960 Put a fence around the hill. And then, hey presto! Railway disappears. 585 00:43:33,200 --> 00:43:38,040 And whoever made that decision probably died safe in their own bed 20 years ago. 586 00:43:38,040 --> 00:43:40,160 We need to get you checked over. 587 00:43:40,160 --> 00:43:42,240 Come on, Leo. 588 00:43:42,240 --> 00:43:45,360 We can wash it off, but I breathed it in. End of story. 589 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 Got a sample. 590 00:43:50,000 --> 00:43:52,760 We can't take that. I wrapped it up inside one of the gloves. 591 00:43:52,760 --> 00:43:55,160 Doesn't matter. It's not safe. 592 00:43:55,160 --> 00:43:57,000 Then I'm keeping it. 593 00:44:06,000 --> 00:44:08,360 I cleared out his room. I don't believe in shrines. 594 00:44:08,360 --> 00:44:13,120 If there's plutonium on Peter's clothes, we'll know he'd been in the tunnel. 595 00:44:14,320 --> 00:44:18,000 Er...the clothes are in...are in the bags. 596 00:44:26,600 --> 00:44:28,280 Not so much use if they're clean. 597 00:44:28,280 --> 00:44:31,680 What about his shoes? In one of the boxes. 598 00:44:37,240 --> 00:44:39,960 There was drink and drugs, all sorts up there. 599 00:44:40,960 --> 00:44:43,600 Hard to imagine Peter being part of that. 600 00:44:45,040 --> 00:44:49,440 It's one of the hardest things for a parent to give their child, isn't it? 601 00:44:49,440 --> 00:44:52,600 What? Freedom. 602 00:45:05,920 --> 00:45:08,400 Are you rolling? Oh, yes. 603 00:45:08,400 --> 00:45:12,600 'It's no good. I can see the faces. Keep...keep going. I'll pixilate it out for online.' 604 00:45:15,400 --> 00:45:16,640 What are they doing? 605 00:45:16,640 --> 00:45:19,520 It's called urban exploring. 606 00:45:22,280 --> 00:45:24,440 'Mate, you look beautiful.' 607 00:45:24,440 --> 00:45:25,880 That's Peter. 608 00:45:32,080 --> 00:45:34,120 Do you know any of the other kids? 609 00:45:36,440 --> 00:45:38,000 All of them. 610 00:45:38,000 --> 00:45:41,480 We need to find them. Get them checked out. 611 00:45:43,160 --> 00:45:44,640 'Wicked.' 612 00:45:44,640 --> 00:45:47,160 All right, lads. Get in, get in, get in. 613 00:45:47,160 --> 00:45:49,640 Raaahhh! 614 00:45:49,640 --> 00:45:53,680 When the weapon burned, it released its plutonium and uranium, 615 00:45:53,680 --> 00:45:56,600 and the uranium salts washed down into the ground water. 616 00:45:56,600 --> 00:45:59,560 The dust in the tunnel is plutonium oxide. 617 00:45:59,560 --> 00:46:03,840 Now, Metrochemical was Sir William Embleton's waste management company 618 00:46:03,840 --> 00:46:06,760 and they were brought in for the so-called clean-up operation. 619 00:46:06,760 --> 00:46:08,040 Is he still alive? 620 00:46:08,040 --> 00:46:10,080 He is, yeah. 621 00:46:12,680 --> 00:46:16,480 His name is on a wing of the hospital in which your son died. 622 00:46:17,680 --> 00:46:21,000 What do we do now? I'll call the Health Protection Agency. 623 00:46:21,000 --> 00:46:23,960 They've got emergency powers under the Civil Contingencies Act. 624 00:46:27,640 --> 00:46:30,160 OK. Can you give me a second? 625 00:46:41,240 --> 00:46:43,160 Tom? 626 00:46:43,160 --> 00:46:44,280 Tom! 627 00:46:44,280 --> 00:46:46,320 Tom? 628 00:46:47,800 --> 00:46:50,080 I'm sorry, Leo. 629 00:46:52,000 --> 00:46:54,080 Tom! 630 00:47:15,000 --> 00:47:17,760 Dr Alexander? Your visitor. 631 00:47:23,880 --> 00:47:26,360 Nikki? I know it's too late... 632 00:47:26,360 --> 00:47:27,960 You got my messages? 633 00:47:27,960 --> 00:47:30,120 I got them all. 634 00:47:33,280 --> 00:47:35,920 What was George Ryder going to tell Leo? 635 00:47:38,440 --> 00:47:43,840 In 1962, there was a fire on a train carrying a nuclear warhead. 636 00:47:43,840 --> 00:47:46,360 It was hushed up. 637 00:47:46,360 --> 00:47:48,640 No-one wanted to admit what the dangers might be. 638 00:47:48,640 --> 00:47:52,240 So, they filled in the tunnel and pretended it never happened. 639 00:47:52,240 --> 00:47:55,120 The government sold the land to my father for a pound. 640 00:47:55,120 --> 00:48:00,160 They'd be rid of the responsibility and he could clean it up and make a profit. 641 00:48:00,160 --> 00:48:02,360 But there was never going to be any profit. 642 00:48:02,360 --> 00:48:04,840 So, he put up a fence and forgot about it. 643 00:48:04,840 --> 00:48:07,560 The land was a write-off. Always will be. 644 00:48:07,560 --> 00:48:09,560 You...you don't want to be on it or near it. 645 00:48:09,560 --> 00:48:12,080 And no government ever wants to deal with it. 646 00:48:12,080 --> 00:48:14,240 And you were going to build on it? 647 00:48:14,240 --> 00:48:18,200 How long have you known about this? When we were together? 648 00:48:18,200 --> 00:48:20,560 When we were having dinner? In your flat? 649 00:48:20,560 --> 00:48:24,200 When we were in bed? Did you know then? No, not then. 650 00:48:24,200 --> 00:48:26,560 My father didn't tell me any of it. 651 00:48:26,560 --> 00:48:29,800 I swear, I knew nothing about it until he told me a few days ago. 652 00:48:30,720 --> 00:48:32,880 Who gave the order to discredit Leo? 653 00:48:35,120 --> 00:48:37,680 Me. I'm...I'm sorry. 654 00:48:41,080 --> 00:48:43,400 Tell me you didn't have George Ryder killed. 655 00:48:44,880 --> 00:48:46,360 Should I have to? 656 00:48:46,360 --> 00:48:50,040 David Loader works for you, and the evidence will convict him. 657 00:48:50,040 --> 00:48:51,880 You can't think I'm part of that. 658 00:48:51,880 --> 00:48:55,200 You are a part of it, James! One way or another, you are! 659 00:49:02,960 --> 00:49:05,440 If I ever meant anything to you, 660 00:49:07,240 --> 00:49:09,200 you'll put right what you did to Leo. 661 00:49:09,200 --> 00:49:11,040 Now. 662 00:49:35,200 --> 00:49:37,360 Who are you? 663 00:49:38,640 --> 00:49:41,320 I came here to say thanks... for the legacy. 664 00:49:41,320 --> 00:49:43,560 How did you get in here? I have overalls. 665 00:49:43,560 --> 00:49:45,800 A badge. Four-by-four with my name on it. 666 00:49:45,800 --> 00:49:49,880 I can pretty much get in anywhere I want. You won't need your panic button. 667 00:49:49,880 --> 00:49:53,000 If you think you're scaring me, think again. 668 00:49:53,000 --> 00:49:54,160 Huh! 669 00:49:54,160 --> 00:49:56,040 What do you want? 670 00:49:56,040 --> 00:50:01,840 People told me that my boy's illness was just bad luck. 671 00:50:01,840 --> 00:50:04,600 I couldn't live with that. 672 00:50:05,960 --> 00:50:09,120 So, I started looking for any mad explanation. 673 00:50:10,440 --> 00:50:12,800 Power lines outside his bedroom. 674 00:50:12,800 --> 00:50:15,880 Junk food. His mobile phone. 675 00:50:15,880 --> 00:50:19,960 See, my wife Stella, with her prayers and her miracle diets, 676 00:50:19,960 --> 00:50:21,640 she was just doing the same thing. 677 00:50:23,320 --> 00:50:24,920 I can see that now. 678 00:50:24,920 --> 00:50:28,800 But all along, it was this. 679 00:50:32,280 --> 00:50:34,440 I have no idea what you're talking about. 680 00:50:34,440 --> 00:50:36,640 Dust... 681 00:50:37,760 --> 00:50:39,680 ...from the tunnel under Brimstead Wood. 682 00:50:41,080 --> 00:50:43,800 God knows how many kids have been exposed to this. 683 00:50:43,800 --> 00:50:48,760 With their camp-outs, parties, picnics under the stars. 684 00:50:51,280 --> 00:50:54,600 Professor Dalton showed me how... 685 00:50:54,600 --> 00:50:57,280 my boy died. 686 00:50:57,280 --> 00:50:59,840 But I want you... 687 00:50:59,840 --> 00:51:01,800 to tell me why. 688 00:51:04,320 --> 00:51:08,680 Come on, as one father to another. Will you tell me? 689 00:51:08,680 --> 00:51:11,760 One father to another, hm? 690 00:51:11,760 --> 00:51:14,600 All right. 691 00:51:17,160 --> 00:51:18,240 Your fault. 692 00:51:20,040 --> 00:51:21,720 My fault? 693 00:51:21,720 --> 00:51:23,920 Yes! 694 00:51:23,920 --> 00:51:26,440 For not teaching your son... 695 00:51:27,440 --> 00:51:30,040 ...to stay out of places 696 00:51:30,040 --> 00:51:33,240 where he wasn't supposed to be! 697 00:51:39,680 --> 00:51:40,840 That's your answer? 698 00:51:40,840 --> 00:51:44,840 That's all you're getting from me. 699 00:51:48,560 --> 00:51:51,080 Do your worst. 700 00:51:53,760 --> 00:51:55,600 OK. 701 00:52:01,920 --> 00:52:04,760 Tom Hancock says he kidnapped you. 702 00:52:21,800 --> 00:52:23,400 No, I said no police! 703 00:52:23,400 --> 00:52:26,280 I'm DI Cherry. This is Leo Dalton. 704 00:52:26,280 --> 00:52:29,840 Oh, the problem professor. 705 00:52:29,840 --> 00:52:32,120 What do you want? 706 00:52:32,120 --> 00:52:35,720 I know about the tunnel fire in '62. I'm not talking to you. 707 00:52:35,720 --> 00:52:39,280 There is a HazMat team out there on its way to securing the area. 708 00:52:39,280 --> 00:52:41,800 They need information to work with, 709 00:52:41,800 --> 00:52:45,680 and right now all they've got is a teenager's YouTube video. 710 00:52:45,680 --> 00:52:48,560 Any information that you can give us is going to help 711 00:52:48,560 --> 00:52:51,840 Or what? You'll send in the angry plumber again? 712 00:52:51,840 --> 00:52:54,880 He had his chance. He bottled it. 713 00:52:54,880 --> 00:52:58,520 I said to him, "Do your worst." 714 00:52:58,520 --> 00:53:01,040 He just said, 715 00:53:01,040 --> 00:53:02,600 "OK." Huh! 716 00:53:05,160 --> 00:53:07,520 Just that? Yeah. 717 00:53:09,480 --> 00:53:11,720 What? That's all he said? 718 00:53:40,360 --> 00:53:42,040 Tell David Loader I want to see him. 719 00:53:42,040 --> 00:53:45,120 He's on his way down. Your father's trying to get hold of you. 720 00:53:45,120 --> 00:53:47,040 He says it's urgent! 721 00:53:47,040 --> 00:53:49,000 Not now. 722 00:53:54,760 --> 00:53:56,880 Shut the door. 723 00:54:02,800 --> 00:54:05,720 The builder's son didn't kill the old man, did he? 724 00:54:05,720 --> 00:54:07,120 What are they saying? 725 00:54:07,120 --> 00:54:10,400 Don't play games with me, David. What did you do? 726 00:54:10,400 --> 00:54:13,400 I didn't intend him any harm. It got out of hand. 727 00:54:13,400 --> 00:54:17,000 For God's sake, David! Are you completely out of control? 728 00:54:17,000 --> 00:54:18,720 Yes. 729 00:54:18,720 --> 00:54:20,480 That's how it works. 730 00:54:20,480 --> 00:54:23,680 I'm the rogue employee you get to blame if it ever goes wrong. 731 00:54:23,680 --> 00:54:26,040 It's gone wrong. 732 00:54:27,720 --> 00:54:29,840 I thought you and that Nikki woman had an understanding. 733 00:54:30,880 --> 00:54:33,760 She understands me better than I understood her. 734 00:54:36,560 --> 00:54:39,240 You might want to call your solicitor 735 00:54:39,240 --> 00:54:42,760 They know you killed George Ryder. The police are probably on their way. 736 00:54:42,760 --> 00:54:44,880 There's a protocol for times like this. 737 00:54:44,880 --> 00:54:47,320 Waiting around for the police isn't part of it. 738 00:54:47,320 --> 00:54:51,400 I have to go. 739 00:55:00,320 --> 00:55:03,280 No! Stay out, Kristen. Don't come in. 740 00:55:03,280 --> 00:55:04,720 I really have to go. 741 00:55:04,720 --> 00:55:07,840 Wait. David. Seriously. Don't open the door. 742 00:55:14,960 --> 00:55:19,480 Right, everybody out the building now. Get out now! 743 00:55:43,400 --> 00:55:48,000 'Anti-terrorist and bomb squad officers were called to the central London office 744 00:55:48,000 --> 00:55:52,440 'of Lord James Embleton, the Minister of Science, earlier today. 745 00:55:52,440 --> 00:55:54,760 'Several Government buildings in Westminster were evacuated 746 00:55:54,760 --> 00:55:57,240 'after a so-far unidentified chemical 747 00:55:57,240 --> 00:56:00,040 'was released into the private office of Lord Embleton. 748 00:56:00,040 --> 00:56:04,440 'He and a male colleague, thought to be an advisor, have been rushed to hospital. 749 00:56:04,440 --> 00:56:06,200 'Both men are said to be in a critical condition. 750 00:56:06,200 --> 00:56:09,480 'Scotland Yard refused to give any information regarding the nature of the chemical, 751 00:56:09,480 --> 00:56:10,840 'but a source close to the police 752 00:56:10,840 --> 00:56:15,720 'said they believed the attack was targeted at the Minister. 753 00:56:15,720 --> 00:56:19,400 'James Embleton, son of Sir William Embleton, owner of Metrochemicals, 754 00:56:19,400 --> 00:56:21,760 'was a rising star in the Government, 755 00:56:21,760 --> 00:56:24,680 'and tipped for a cabinet position in the near future.' 756 00:58:03,720 --> 00:58:06,720 They found him. Your brother. 757 00:58:06,720 --> 00:58:08,040 What do you want from this? 758 00:58:08,040 --> 00:58:10,040 I want the Taliban bastards that killed him. 759 00:58:10,040 --> 00:58:11,920 I'm going to go out and do the post-mortem. 760 00:58:11,920 --> 00:58:13,120 To Afghanistan? Why? 761 00:58:13,120 --> 00:58:16,160 If that kid's body was on a beach in Bognor or at the bottom of Lake Windermere, 762 00:58:16,160 --> 00:58:18,680 we would tear the place apart trying to find the killer. 763 00:58:18,680 --> 00:58:21,080 We have a roadblock here. Someone's stuck five rocks in the middle of Sunset Boulevard. 764 00:58:21,080 --> 00:58:23,000 Do you have a patrol in the area? 765 00:58:23,000 --> 00:58:25,880 I'm Dr Joya. I'm in charge of the project here. 766 00:58:25,880 --> 00:58:29,120 If we don't complete by the end of the month, we are in trouble. 767 00:58:30,320 --> 00:58:37,840 ♪ Testat ore silence 768 00:58:37,840 --> 00:58:45,200 ♪ Vos teste se spiritu 769 00:58:45,200 --> 00:58:55,120 ♪ Silencio... ♪ 57429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.