Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,600
This wasn't just misadventure.
Someone locked him in and
left him to die.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,320
God, Derren! What's the matter with
you? You're asleep half the time,
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,840
then you do something like this!
I didn't do anything!
4
00:00:09,840 --> 00:00:13,120
If you want to leave, leave now!
No-one come near me!
5
00:00:13,120 --> 00:00:16,160
What I want is to know
is what killed him.
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,920
Armed police! Get down on the floor!
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,480
Brimstead Fields.
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,200
This is really going to mess things
up. I told you!
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,000
I want the proper value of my farm.
10
00:00:24,000 --> 00:00:27,320
I understand. This Lord Embleton,
as he calls himself.
11
00:00:27,320 --> 00:00:29,600
You tell him I can make an awful lot
of trouble for him if I choose.
12
00:00:29,600 --> 00:00:32,560
Someone knows what's happening, and
there's people dying because of it!
13
00:00:33,880 --> 00:00:37,800
Stand your ground! Don't move!
What's going on?
14
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
Useful?
15
00:00:39,600 --> 00:00:41,160
There is something going on in the
area.
16
00:00:41,160 --> 00:00:43,080
Mr Ryder?
17
00:00:43,080 --> 00:00:44,640
George?
18
00:00:46,520 --> 00:00:54,440
♪ Testat ore silence
19
00:00:54,440 --> 00:01:02,000
♪ Vos teste se spiritu
20
00:01:02,000 --> 00:01:13,120
♪ Silencio... ♪
21
00:01:17,080 --> 00:01:21,120
Nikki, is Jack there?
'On his way to you, I think.'
22
00:01:21,120 --> 00:01:25,440
Could you send over the mug shots
of Brian Blackburn's employees?
23
00:01:43,040 --> 00:01:45,160
That's the boy that I saw.
24
00:01:52,080 --> 00:01:54,240
What are you doing?
I've got to get away from here.
25
00:01:54,240 --> 00:01:55,360
Slow down.
26
00:01:55,360 --> 00:01:57,680
I need to get away from here, Dad.
Where can I go?
27
00:01:57,680 --> 00:02:01,800
What are you talking about?
He was just...this man, he was...
he was lying there.
28
00:02:01,800 --> 00:02:04,000
I didn't do anything.
What man? Just some old bloke.
29
00:02:04,000 --> 00:02:07,800
I went back to get the bottle and...
They're not gonna believe me after
Colin.
30
00:02:07,800 --> 00:02:09,240
Nobody knows about Colin.
31
00:02:10,440 --> 00:02:14,080
I took him some water.
You said don't leave anything.
32
00:02:16,760 --> 00:02:18,240
Is this blood?
33
00:02:19,200 --> 00:02:20,680
Police! Open the door!
34
00:02:20,680 --> 00:02:23,360
You can't let them in here, Dad.
They'll only break it down.
35
00:02:23,360 --> 00:02:24,800
You got three seconds, Brian!
36
00:02:24,800 --> 00:02:26,920
You stay here. I'll talk to 'em.
37
00:02:31,080 --> 00:02:32,800
All right, put it in.
38
00:02:34,920 --> 00:02:37,360
Where is he, Brian?
He's done nothing wrong!
39
00:02:37,360 --> 00:02:39,960
We've got a witness. Is he up there?
40
00:02:49,360 --> 00:02:51,080
He's out the window!
41
00:03:03,280 --> 00:03:04,320
Unh!
42
00:03:30,480 --> 00:03:32,880
There he is!
43
00:03:32,880 --> 00:03:34,360
Oh!
44
00:03:42,240 --> 00:03:43,960
Over here!
45
00:03:56,880 --> 00:04:00,920
Why would Derren
want to kill George Ryder?
46
00:04:00,920 --> 00:04:02,760
Well, he didn't want to.
47
00:04:02,760 --> 00:04:06,800
His dad scared him into going
back to pick up the
evidence like that bottle.
48
00:04:06,800 --> 00:04:11,640
Ryder chips up, "Hello, stranger!"
Derren panics. Bang! George is dead.
49
00:04:11,640 --> 00:04:13,360
You're happy with that?
50
00:04:13,360 --> 00:04:15,680
What, one story
that closes three cases?
51
00:04:15,680 --> 00:04:17,720
Should I not be?
52
00:04:19,480 --> 00:04:22,200
Mind if I have a talk with him?
Sure, be my guest.
53
00:04:37,760 --> 00:04:40,480
Is there anyone you'd like to call?
54
00:04:40,480 --> 00:04:44,920
I've called a solicitor. They're
going to charge me with obstruction.
55
00:04:44,920 --> 00:04:47,720
Do you think
Derren killed George Ryder?
56
00:04:50,480 --> 00:04:51,720
He didn't kill anyone.
57
00:04:51,720 --> 00:04:54,000
You know what happened to
Colin Connor.
58
00:04:54,000 --> 00:04:57,880
Derren locked him in a room
and left him to die. It took days.
59
00:04:59,200 --> 00:05:00,440
Colin was a bully.
60
00:05:01,480 --> 00:05:03,640
I mean, they were
supposed to be best mates,
61
00:05:03,640 --> 00:05:06,600
but it were basically
Derren doing what Colin said.
62
00:05:06,600 --> 00:05:09,800
Until he snapped?
He was a good boy.
63
00:05:09,800 --> 00:05:15,000
Yeah, I understand that...
his behaviour changed recently.
64
00:05:16,360 --> 00:05:19,880
He used to talk to me.
We were close, you know.
65
00:05:19,880 --> 00:05:24,840
And then...it were like
I didn't know him any more.
66
00:05:25,800 --> 00:05:28,920
He lied, thieved.
67
00:05:28,920 --> 00:05:31,080
He had these mood swings.
68
00:05:32,160 --> 00:05:35,760
I tried tackling him about it,
but...he wouldn't open up to me.
69
00:05:37,280 --> 00:05:38,320
Was he into drugs?
70
00:05:38,320 --> 00:05:42,000
I did wonder,
but I never saw any evidence.
71
00:05:43,960 --> 00:05:47,440
Well, sometimes a personality change
can have a...a medical reason.
72
00:05:47,440 --> 00:05:50,400
Did you talk to any doctors?
Doctors?
73
00:05:50,400 --> 00:05:53,480
They did nothing for his mother.
74
00:05:55,320 --> 00:05:56,360
So, what did you do?
75
00:06:00,840 --> 00:06:02,680
Your solicitor's here.
76
00:06:12,680 --> 00:06:15,360
Nikki, I need you to look out
for something for me.
77
00:06:19,000 --> 00:06:23,040
Clarissa's matched Derren's prints
to the ones on the water bottle.
78
00:06:23,040 --> 00:06:25,240
So, between that
and Leo's witness evidence,
79
00:06:25,240 --> 00:06:27,720
we can place him
at the scene of both deaths.
80
00:06:40,840 --> 00:06:44,440
I didn't think I'd be seeing
any of you people again.
81
00:06:44,440 --> 00:06:46,720
You weren't supposed to.
82
00:06:46,720 --> 00:06:50,000
But then Brimstead Fields
found its way into the news.
83
00:06:50,000 --> 00:06:53,440
Blow over. Give it time.
Two crime scenes in one week?
84
00:06:53,440 --> 00:06:56,120
They caught the boy who did them
both. But the damage is done.
85
00:06:58,600 --> 00:06:59,960
It's your son's dreams and schemes
86
00:06:59,960 --> 00:07:03,440
that have brought George Ryder
out of the woodwork.
87
00:07:03,440 --> 00:07:07,000
Who's going to be next?
I didn't authorise any development.
88
00:07:07,000 --> 00:07:09,760
But you gave James control
without giving him all the facts.
89
00:07:09,760 --> 00:07:11,920
What were you thinking?
90
00:07:11,920 --> 00:07:15,680
New generation, fresh
start, clean hands, and the old
problems fade away?
91
00:07:15,680 --> 00:07:18,480
It doesn't work like that...Bill.
92
00:07:20,560 --> 00:07:24,560
Then sort it out!
That's what you do, isn't it?
93
00:07:24,560 --> 00:07:26,400
I'm trying to.
94
00:07:26,400 --> 00:07:29,720
But this green development thing,
he's doing it to impress you.
95
00:07:29,720 --> 00:07:32,600
So, one way or the other,
you have to knock it out of him.
96
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
He won't like that.
97
00:07:35,200 --> 00:07:38,000
In a word, tough.
98
00:07:39,040 --> 00:07:41,320
Bring him inside, Bill.
99
00:07:42,520 --> 00:07:44,880
Because the alternative
is for me to shut him down.
100
00:07:44,880 --> 00:07:46,920
You don't touch James!
101
00:07:48,080 --> 00:07:51,560
Then straighten him out
so I don't have to.
102
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
I'll talk to him.
103
00:07:55,240 --> 00:07:56,880
Do that.
104
00:07:59,680 --> 00:08:03,760
Your family's done very well
out of this situation.
105
00:08:03,760 --> 00:08:07,520
James needs to understand
where the good life and
fine education came from.
106
00:08:30,240 --> 00:08:33,240
Tom? I thought I told you.
107
00:08:33,240 --> 00:08:36,920
Yeah, I know.
I...I'm sorry about last time.
108
00:08:36,920 --> 00:08:38,440
Well, you were upset.
109
00:08:39,800 --> 00:08:41,920
Did you get a chance
to look at my evidence?
110
00:08:41,920 --> 00:08:44,160
I've been reading it, yes.
And?
111
00:08:44,160 --> 00:08:45,880
It does throw up some questions.
112
00:08:45,880 --> 00:08:48,200
You found something?
I...I didn't say that.
113
00:08:48,200 --> 00:08:50,080
Whatever it is, I need to know.
114
00:08:50,080 --> 00:08:54,200
Tom, when I have something to tell yo
I will come and find you.
115
00:08:54,200 --> 00:08:56,240
But until then, just...
116
00:08:58,040 --> 00:08:59,080
...be careful.
117
00:09:00,560 --> 00:09:01,800
Yeah.
118
00:09:08,680 --> 00:09:10,560
Did you find anything?
119
00:09:10,560 --> 00:09:14,720
Frontal lobe tumour. There's nothing
small or subtle about it.
120
00:09:14,720 --> 00:09:17,560
Well, that's certainly enough to
account for the change in his
behaviour.
121
00:09:17,560 --> 00:09:20,800
Anything that affects the frontal
lobes can cause a personality
change, can't it?
122
00:09:20,800 --> 00:09:22,400
Yeah.
123
00:09:22,400 --> 00:09:24,240
I also found nodules in his lungs.
124
00:09:24,240 --> 00:09:27,080
Malignant?
Spiculated in shape so most likely.
125
00:09:27,080 --> 00:09:28,920
I've made slides.
126
00:09:33,160 --> 00:09:34,880
Well, it's a different progression,
127
00:09:34,880 --> 00:09:39,440
but a...a similar disease pattern
to what we saw in Peter Hancock.
128
00:09:39,440 --> 00:09:40,840
So, what are you saying?
129
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
I don't know.
130
00:09:44,720 --> 00:09:47,840
Look very closely at George Ryder
when he comes in.
131
00:09:47,840 --> 00:09:51,040
I don't think
that Derren Blackburn killed him.
132
00:09:51,040 --> 00:09:53,840
Derren has George Ryder's blood on
him, and you were a witness.
133
00:09:53,840 --> 00:09:55,280
Only to the aftermath.
134
00:09:55,280 --> 00:09:56,520
It could have been an accident.
135
00:09:56,520 --> 00:09:59,520
Well, if it was an accident, it was
an extremely convenient one for someb
136
00:09:59,520 --> 00:10:02,160
How much longer
on the bone marrow results?
137
00:10:02,160 --> 00:10:03,200
Too long.
138
00:10:03,200 --> 00:10:06,000
The lab can take a couple of weeks
over the tests.
139
00:10:06,000 --> 00:10:07,560
But I can tell you about this now.
140
00:10:07,560 --> 00:10:09,960
This is from a laurel tree
on Brimstead Farm.
141
00:10:09,960 --> 00:10:11,920
If there's heavy metal in the ground
water,
142
00:10:11,920 --> 00:10:14,960
it'll be concentrated in the leaves.
This one has salts of uranium.
143
00:10:14,960 --> 00:10:16,680
It's also in the
traces from your shoes.
144
00:10:16,680 --> 00:10:19,240
So, it's in the water and in the
soil.
145
00:10:19,240 --> 00:10:23,440
The local drinking water comes from
underground, which could explain the
elevated levels of kidney disease.
146
00:10:23,440 --> 00:10:25,320
How did the uranium get there
in the first place?
147
00:10:25,320 --> 00:10:27,560
You find natural uranium
over half the country.
148
00:10:27,560 --> 00:10:29,320
Then why were the powers
that be so cagey
149
00:10:29,320 --> 00:10:31,240
when I asked
for the soil and water surveys?
150
00:10:31,240 --> 00:10:32,280
I'm still waiting.
151
00:10:32,280 --> 00:10:34,440
Maybe it's those
live firing exercises.
152
00:10:34,440 --> 00:10:37,560
They coat artillery shells
with depleted uranium.
153
00:10:37,560 --> 00:10:40,480
Depleted uranium has the most
dangerous isotope refined out.
154
00:10:40,480 --> 00:10:43,600
Could the uranium explain the
cancers? Not if it's only in the
water.
155
00:10:43,600 --> 00:10:47,320
It would pass straight through the
body and be expelled in the urine.
With what effect?
156
00:10:47,320 --> 00:10:49,280
Well, the toxic metal
will poison the kidneys.
157
00:10:49,280 --> 00:10:52,120
Chronic exposure could explain
the symptoms of Fanconi syndrome.
158
00:10:52,120 --> 00:10:55,840
But it doesn't stay in the body long
enough to be a radiation hazard.
159
00:10:55,840 --> 00:10:57,560
So, it couldn't cause the tumours.
160
00:10:57,560 --> 00:10:59,840
What was it that George Ryder
wanted to tell me?
161
00:10:59,840 --> 00:11:02,440
Have you scheduled
his post-mortem yet?
162
00:11:02,440 --> 00:11:04,880
They're bringing over his body
tonight.
163
00:11:04,880 --> 00:11:07,920
Leo, I get it. You have suspicions.
164
00:11:07,920 --> 00:11:11,720
So, write up everything you know
and pass it upstairs.
Let someone else deal with it.
165
00:11:11,720 --> 00:11:16,720
You've done everything
you can. No reasonable
person could ask for more.
166
00:11:44,200 --> 00:11:46,720
Who are you and how did
you get in here?
167
00:11:46,720 --> 00:11:50,960
David Loader. With a pass card.
I brought the soil and water reports
you asked for.
168
00:11:50,960 --> 00:11:53,760
Ah, at last. Hand delivery?
That's unusual.
169
00:11:53,760 --> 00:11:56,400
Some of it's restricted information.
170
00:11:56,400 --> 00:11:58,560
I imagine there's some
commercial angle to it.
171
00:11:58,560 --> 00:12:01,720
It's only facts and figures,
but what can you do?
172
00:12:01,720 --> 00:12:04,800
I'm supposed to remind
you that you're bound by the
Official Secrets Act.
173
00:12:04,800 --> 00:12:07,200
You know the Act applies
whether you've signed it or not.
174
00:12:07,200 --> 00:12:08,680
I know that. And I have.
175
00:12:08,680 --> 00:12:10,600
Then can you also sign these?
176
00:12:11,800 --> 00:12:14,880
Continuity documents, acknowledging
you've taken possession of the
files.
177
00:12:14,880 --> 00:12:19,200
And to say that anything that
may happen as a consequence
of this request,
178
00:12:19,200 --> 00:12:20,640
you take full responsibility for.
179
00:12:23,200 --> 00:12:24,480
Which department are you from?
180
00:12:24,480 --> 00:12:27,200
For now I'm attached
to Lord Embleton's office.
181
00:12:27,200 --> 00:12:30,200
Science Minister.
Oh, well, give him my best.
182
00:12:30,200 --> 00:12:32,240
I shall.
183
00:12:32,240 --> 00:12:34,320
Good night, Professor Dalton.
184
00:12:48,680 --> 00:12:51,040
Mr Loader!
185
00:12:52,360 --> 00:12:53,920
What am I supposed to do with these?
186
00:12:54,920 --> 00:12:57,120
Everything's redacted.
They're unreadable.
187
00:12:58,160 --> 00:12:59,320
I'm just the messenger.
188
00:13:06,920 --> 00:13:08,360
♪ KEANE: Bad Dream
189
00:13:08,360 --> 00:13:12,160
My dad started with five second-hand
trucks and built an empire.
190
00:13:13,160 --> 00:13:15,880
I got public school and Cambridge,
191
00:13:15,880 --> 00:13:18,120
because he wanted to give me
everything he never had.
192
00:13:18,120 --> 00:13:20,640
And your complaint is...
Huh? I'm not complaining.
193
00:13:20,640 --> 00:13:23,520
I mean, I'm grateful.
194
00:13:23,520 --> 00:13:27,880
Just makes it pretty difficult
to impress your old man
when he gave you such a head start.
195
00:13:27,880 --> 00:13:30,120
I mean, look at you.
What about me?
196
00:13:30,120 --> 00:13:33,880
Dedicated, passionate,
top of your field.
197
00:13:33,880 --> 00:13:37,400
And I bet no-one ever handed you
anything on a plate.
198
00:13:37,400 --> 00:13:41,000
I'd rather just go for what I want.
199
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
I just want to do something he didn't
do first, you know? Surprise him.
200
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
Well, you've got yourself an
honour. Oh, anyone can do that.
201
00:13:49,160 --> 00:13:51,680
Put a couple of million
in the right place.
202
00:13:51,680 --> 00:13:54,080
And you've got
your zero-carbon living thingy.
203
00:13:57,000 --> 00:14:00,320
You are at your most adorable
when you're incoherent.
204
00:14:00,320 --> 00:14:02,440
I am perfectly lucid.
205
00:14:03,800 --> 00:14:06,520
You can stop at perfect.
Shut up.
206
00:14:08,680 --> 00:14:11,120
I could open another one.
207
00:14:13,160 --> 00:14:14,200
Tempted.
208
00:14:14,200 --> 00:14:15,880
Tempted's good.
209
00:14:17,320 --> 00:14:18,360
But...
210
00:14:18,360 --> 00:14:21,040
I have an early
procedure in the morning.
211
00:14:21,040 --> 00:14:24,600
When you say procedure, we're
talking post-mortem. Mm-hm.
212
00:14:24,600 --> 00:14:26,720
Wouldn't be the new man
from my building, would it?
213
00:14:26,720 --> 00:14:28,680
George Ryder.
214
00:14:28,680 --> 00:14:30,080
Sorry.
215
00:14:31,320 --> 00:14:32,360
Taxi, then?
216
00:14:35,080 --> 00:14:36,600
Hey.
217
00:15:05,120 --> 00:15:08,400
I can barely
remember living on the farm.
218
00:15:08,400 --> 00:15:13,040
But for years I had bad dreams
about the night we had to leave it.
219
00:15:13,040 --> 00:15:14,080
When was that?
220
00:15:14,080 --> 00:15:17,440
I was about...five or six.
221
00:15:18,560 --> 00:15:22,880
Two policemen came to the house and
said there was an emergency
222
00:15:22,880 --> 00:15:26,440
and we had to get out,
right away, simple as that.
223
00:15:28,000 --> 00:15:31,960
They had a van waiting outside,
and we weren't allowed to pack.
224
00:15:31,960 --> 00:15:35,640
We just had to grab what we could
and they drove us out really fast.
225
00:15:35,640 --> 00:15:37,720
And how long was it before
you were allowed back to the house?
226
00:15:39,040 --> 00:15:41,120
We never went back.
227
00:15:43,240 --> 00:15:45,160
It was late in the year.
228
00:15:46,240 --> 00:15:51,000
I remember because we had to
shop for new winter things.
229
00:15:51,000 --> 00:15:55,080
And your father never told you
what might have caused all this?
230
00:15:57,280 --> 00:16:03,680
But he never felt he
got fair compensation
for being moved off the land.
231
00:16:03,680 --> 00:16:06,080
Well, they must have given
him some reason.
232
00:16:06,080 --> 00:16:08,160
They said it had no value any more.
233
00:16:08,160 --> 00:16:12,160
No good for farming or building
or anything else.
234
00:16:12,160 --> 00:16:14,400
But they said that
about the old convalescent home.
235
00:16:14,400 --> 00:16:17,680
You should have heard him
when he saw they were developing it.
236
00:16:19,320 --> 00:16:24,360
You said the other day that...
he'd made a call to someone.
237
00:16:26,040 --> 00:16:27,440
Any idea who it was?
238
00:16:29,320 --> 00:16:30,800
I'm sorry. I don't know.
239
00:16:33,360 --> 00:16:35,520
How's it looking?
240
00:16:36,480 --> 00:16:39,520
Major depressed skull fracture
on the back of the head.
241
00:16:39,520 --> 00:16:42,200
Do we have an X-ray?
Yeah.
242
00:16:47,080 --> 00:16:49,920
It's a lateral fracture
to the C2 vertebra.
243
00:16:49,920 --> 00:16:51,760
Mm.
244
00:16:52,760 --> 00:16:54,880
That's the hangman's fracture.
245
00:16:57,360 --> 00:16:59,240
Can you give Jack a call?
246
00:17:05,600 --> 00:17:07,360
Jack, can you
come in, please? Thanks.
247
00:17:07,360 --> 00:17:09,880
Are you happy with that angle?
248
00:17:09,880 --> 00:17:11,240
Well...
249
00:17:11,240 --> 00:17:16,720
A blow from behind pushes the head
forward, and the bone shears
accordingly.
250
00:17:18,320 --> 00:17:19,920
Jack, you'd know the answer to this.
251
00:17:19,920 --> 00:17:22,160
Is there any kind of
martial arts blow
252
00:17:22,160 --> 00:17:24,800
that can break the neck
without leaving a mark?
253
00:17:24,800 --> 00:17:26,840
Chin jab? Yeah, but it's banned.
254
00:17:26,840 --> 00:17:30,280
It was used in close combat
by commandos in World War II.
255
00:17:30,280 --> 00:17:31,320
And how does it work?
256
00:17:31,320 --> 00:17:36,400
Heel of the hand comes up under the
chin. Fingers on face. Bang.
257
00:17:36,400 --> 00:17:39,600
Snap the head back
for a sudden kill.
258
00:17:39,600 --> 00:17:41,480
Could Derren Blackburn have used it?
259
00:17:41,480 --> 00:17:44,200
Well, I know these young lads
love their kung fu movies,
260
00:17:44,200 --> 00:17:47,160
but, nah, it's not something
you can learn from your sofa.
261
00:17:49,160 --> 00:17:51,200
Leo.
262
00:17:51,200 --> 00:17:53,000
I'm just making some observations.
263
00:17:57,640 --> 00:17:59,680
Thanks.
264
00:18:02,320 --> 00:18:05,040
You've barely touched your wine.
Sorry.
265
00:18:05,040 --> 00:18:06,160
What's bothering you?
266
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
Oh, nothing, really.
267
00:18:08,720 --> 00:18:10,560
Just work.
268
00:18:10,560 --> 00:18:13,000
If it's worrying you,
I want to hear about it.
269
00:18:13,000 --> 00:18:18,000
Leo's giving himself a hard time
over the Peter Hancock case.
270
00:18:18,000 --> 00:18:20,960
He's pushing for answers
that probably aren't there.
271
00:18:20,960 --> 00:18:23,800
Was it really wise of him
to make promises to the father?
272
00:18:23,800 --> 00:18:28,480
Probably not. The father's obsessed,
but at least he's got a good excuse.
273
00:18:28,480 --> 00:18:30,320
Oh, maybe it's catching.
274
00:18:30,320 --> 00:18:34,320
Oh, don't say that. He's already
looking for a conspiracy.
275
00:18:34,320 --> 00:18:37,360
Every obstacle
just makes him more suspicious.
276
00:18:37,360 --> 00:18:39,520
I told him to get it off his chest,
just write it up,
277
00:18:39,520 --> 00:18:42,480
and dump the responsibility on
someone who'd have to deal with it.
278
00:18:43,560 --> 00:18:44,960
Oh, thanks very much.
279
00:18:44,960 --> 00:18:46,320
Why?
280
00:18:46,320 --> 00:18:48,560
Because that would most likely be me.
281
00:18:51,240 --> 00:18:53,160
I thought there was no vote tonight.
282
00:18:54,280 --> 00:18:57,720
It's not my boss.
It's my father's nurse.
283
00:18:57,720 --> 00:19:00,480
Do you need to go?
Yeah, but I've been drinking.
284
00:19:00,480 --> 00:19:02,840
I'm going to have to call a car.
I can drive.
285
00:19:02,840 --> 00:19:06,520
Are you sure?
Untouched.
286
00:19:06,520 --> 00:19:07,800
Thanks, Nikki.
287
00:19:13,440 --> 00:19:15,680
I thought you'd gone home.
The bone marrow results came in.
288
00:19:15,680 --> 00:19:20,280
For both Peter Hancock and Colin
Connor. You should see this.
289
00:19:20,280 --> 00:19:22,960
They found uranium.
Yeah, we knew they would.
290
00:19:22,960 --> 00:19:25,960
But natural uranium
is a mix of three isotopes.
291
00:19:25,960 --> 00:19:29,920
This has a higher proportion
of uranium-235 than you'll
find anywhere in nature.
292
00:19:29,920 --> 00:19:33,280
235? That's the dangerous form.
293
00:19:33,280 --> 00:19:36,120
So, the uranium in the bone marrow
isn't natural.
294
00:19:36,120 --> 00:19:38,480
It's man-made contamination.
295
00:19:40,080 --> 00:19:41,920
We're on
dangerous ground here, Jack.
296
00:19:49,440 --> 00:19:53,440
Did you get the second message?
We were already on our way.
297
00:19:54,960 --> 00:19:56,000
I'm fine.
298
00:19:56,000 --> 00:19:59,280
You don't ignore chest
pains at your age.
299
00:19:59,280 --> 00:20:00,560
I said it was indigestion.
300
00:20:00,560 --> 00:20:03,640
Now I'll have a doctor's bill,
make it worse.
301
00:20:04,720 --> 00:20:08,480
Who's she?
This is Nikki, Dad.
302
00:20:08,480 --> 00:20:12,360
She drove me here.
I showed you her picture, remember?
303
00:20:12,360 --> 00:20:13,600
Hello, Sir William.
304
00:20:16,120 --> 00:20:18,000
Send her out. Dad!
305
00:20:18,000 --> 00:20:19,680
I want to speak to my son in
private.
306
00:20:19,680 --> 00:20:21,760
No, hang on a sec.
It's all right.
307
00:20:21,760 --> 00:20:23,720
I'll wait for you downstairs.
308
00:20:29,440 --> 00:20:32,080
Dad, what do you think you're
doing? Now you listen to me.
309
00:20:32,080 --> 00:20:34,480
You ignored me once,
and it's led to trouble.
310
00:20:34,480 --> 00:20:36,720
Trust me this time.
311
00:20:36,720 --> 00:20:40,080
She's the one who works
at the Lyell Centre, right?
312
00:20:40,080 --> 00:20:45,760
I happen to know that boss of hers
is trouble, and so is she.
313
00:20:45,760 --> 00:20:47,680
And you're not going to explain?
314
00:20:47,680 --> 00:20:50,520
No. For your own good.
315
00:20:50,520 --> 00:20:52,280
Those days are over, Dad.
316
00:20:52,280 --> 00:20:56,240
What did you always tell me?
Listen to advice, but
trust your own judgment.
317
00:20:56,240 --> 00:20:58,400
She's not interested in you.
318
00:20:58,400 --> 00:21:00,520
She's playing you.
319
00:21:00,520 --> 00:21:02,720
And why would she want to do that?
320
00:21:08,280 --> 00:21:09,920
All OK?
321
00:21:09,920 --> 00:21:13,640
I think the medication makes him
cranky. I'm...I'm sorry.
322
00:21:13,640 --> 00:21:16,640
No, don't worry about it. He's had a
scare tonight. That probably doesn't
help.
323
00:21:16,640 --> 00:21:21,680
He also thinks you're a bad
influence and a serious threat
to a young man's virtue.
324
00:21:21,680 --> 00:21:23,080
What did you say to that?
325
00:21:24,080 --> 00:21:26,440
I said, "Why do you think
I'm so keen on her?"
326
00:21:32,040 --> 00:21:33,800
Uranium-235?
327
00:21:33,800 --> 00:21:35,600
Not depleted. Enriched.
328
00:21:37,320 --> 00:21:40,040
Man-made and in the ground water.
329
00:21:40,040 --> 00:21:43,560
How did it get there? There's
no nuclear power station for miles.
330
00:21:43,560 --> 00:21:45,160
No dump, no storage.
331
00:21:45,160 --> 00:21:48,520
Not officially. Take a look at this.
332
00:21:48,520 --> 00:21:51,240
They redacted the words
but they left all the maps.
333
00:21:51,240 --> 00:21:53,360
If you look at the satellite image,
334
00:21:55,360 --> 00:21:59,120
that is the same shape
as Brimstead Wood.
335
00:21:59,120 --> 00:22:00,840
Is that the source of the
contamination?
336
00:22:02,640 --> 00:22:05,800
I think something must
have happened here.
337
00:22:20,520 --> 00:22:22,680
Is it late?
338
00:22:25,240 --> 00:22:26,720
It's late.
339
00:22:26,720 --> 00:22:31,080
I'm not going in. They can manage
without me for one day.
340
00:22:31,080 --> 00:22:33,840
Feel free to hang around the flat.
341
00:22:36,160 --> 00:22:38,320
And do what?
342
00:22:38,320 --> 00:22:40,600
I've got a PlayStation.
343
00:22:40,600 --> 00:22:43,920
And pretty much every TV channel
on the planet.
344
00:22:43,920 --> 00:22:45,680
Very ecological.
345
00:22:45,680 --> 00:22:48,800
I never claimed to be consistent.
346
00:22:48,800 --> 00:22:52,440
I'll leave you the keys
and come back as soon as I can.
347
00:22:52,440 --> 00:22:56,200
Shall I go to Borough Market and
get something delicious and
make you supper?
348
00:22:57,280 --> 00:22:59,840
You can cook too?
349
00:22:59,840 --> 00:23:01,880
After a fashion.
350
00:23:01,880 --> 00:23:03,920
You're on.
351
00:23:06,160 --> 00:23:08,200
Hey.
352
00:23:08,200 --> 00:23:10,240
Wait to be dismissed.
353
00:23:18,080 --> 00:23:19,760
Did you call in?
354
00:23:19,760 --> 00:23:24,920
I'm texting them. Then I'm going
to turn my phone off,
and no-one can argue.
355
00:23:24,920 --> 00:23:27,760
I don't suppose there's any word
on when I might get my building back?
356
00:23:27,760 --> 00:23:30,200
You know the score.
DI Cherry controls the crime scene.
357
00:23:30,200 --> 00:23:32,800
Doesn't that rather depend
on there being a crime to solve?
358
00:23:32,800 --> 00:23:34,800
Yes. It's murder.
359
00:23:34,800 --> 00:23:38,240
But they know it was that boy.
Can't say that for sure.
360
00:23:38,240 --> 00:23:42,440
Leo found a suspicious neck
fracture, and George Ryder
had promised information.
361
00:23:42,440 --> 00:23:46,000
So, his death may have
been convenient for someone.
362
00:23:46,000 --> 00:23:48,240
I'd better get moving.
363
00:23:48,240 --> 00:23:49,880
When will you be back?
364
00:23:49,880 --> 00:23:52,120
Soon as I possibly can.
365
00:23:53,120 --> 00:23:54,760
Good.
366
00:24:17,640 --> 00:24:20,320
What's your real problem with the
Brimstead Fields development?
367
00:24:21,800 --> 00:24:25,400
I told you. Legal issues.
368
00:24:25,400 --> 00:24:29,080
Your legal issues didn't seem
to faze the lawyers I put onto it.
369
00:24:29,080 --> 00:24:33,000
But it's not just the old
TB hospital, is it?
370
00:24:33,000 --> 00:24:37,080
It's Brimstead Farm,
Brimstead Fields, Brimstead Woods.
371
00:24:37,080 --> 00:24:39,160
Are you going to tell me the big secr
372
00:24:39,160 --> 00:24:41,280
or do I have to wait
for Leo Dalton to dig it out?
373
00:24:44,760 --> 00:24:47,360
Understand this.
374
00:24:47,360 --> 00:24:50,360
My good name is my legacy.
375
00:24:50,360 --> 00:24:54,560
And I've worked hard
to make it mean something.
376
00:24:56,640 --> 00:25:02,240
One day, very soon,
it'll be all that's left of me,
377
00:25:02,240 --> 00:25:05,240
and it'll be in your hands, son.
378
00:25:06,840 --> 00:25:11,320
You'll be responsible
for how I'm remembered.
379
00:25:11,320 --> 00:25:12,560
Understood.
380
00:25:12,560 --> 00:25:14,560
Is it?
381
00:25:16,840 --> 00:25:18,920
There'll be some
hard choices to make.
382
00:25:20,280 --> 00:25:22,360
So...
383
00:25:23,960 --> 00:25:26,120
...do you still want to know the
truth?
384
00:25:51,480 --> 00:25:54,640
James?
Tell David Loader to come in.
385
00:26:02,560 --> 00:26:05,560
I gather you've spoken
to your father?
386
00:26:06,880 --> 00:26:08,240
You can assume I'm up to speed.
387
00:26:09,720 --> 00:26:13,640
I can see we have issues to address.
388
00:26:13,640 --> 00:26:14,800
Leo Dalton.
389
00:26:16,120 --> 00:26:17,800
He isn't going to go away.
390
00:26:19,080 --> 00:26:20,200
What are my options?
391
00:26:20,200 --> 00:26:22,440
Just say the word,
and I'll deal with him.
392
00:26:24,400 --> 00:26:25,440
Deal with him how?
393
00:26:27,040 --> 00:26:28,800
You don't have to know everything.
394
00:26:28,800 --> 00:26:30,760
Don't worry.
395
00:26:30,760 --> 00:26:34,240
It won't be too drastic.
See to it.
396
00:27:14,800 --> 00:27:16,320
Smells wonderful.
397
00:27:16,320 --> 00:27:20,000
Hold that thought
a little while longer.
398
00:27:20,000 --> 00:27:21,920
Can I open my eyes yet?
Nope.
399
00:27:27,480 --> 00:27:30,000
I think I'm going to need that.
400
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Tough day?
401
00:27:32,440 --> 00:27:36,040
Not one I expect to
forget in a hurry.
402
00:27:36,040 --> 00:27:39,400
Well, I spent mine
thinking about my priorities.
403
00:27:40,400 --> 00:27:43,360
Me too.
Really?
404
00:27:43,360 --> 00:27:45,320
So, what are yours?
405
00:27:45,320 --> 00:27:47,680
As of right now...
406
00:27:49,600 --> 00:27:52,560
...a little less work...
Mm.
407
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
...a little more play...
408
00:27:57,720 --> 00:28:00,200
...and the occasional tequila.
409
00:28:05,360 --> 00:28:07,520
I'm guessing...
410
00:28:07,520 --> 00:28:11,120
chilli.
You can open your eyes.
411
00:28:13,640 --> 00:28:14,760
Chilli!
412
00:28:56,640 --> 00:28:59,360
You were burgled?
While I was sleeping, yeah.
413
00:28:59,360 --> 00:29:00,760
Don't you have an alarm?
414
00:29:00,760 --> 00:29:03,080
Course I do, after last time.
415
00:29:03,080 --> 00:29:05,320
But I don't set it when I'm at home.
416
00:29:05,320 --> 00:29:07,640
So, how did they get in?
Kitchen window.
417
00:29:09,120 --> 00:29:10,240
Didn't hear a thing.
418
00:29:10,240 --> 00:29:12,080
Who was it? Catwoman?
419
00:29:12,080 --> 00:29:15,280
You're lucky you didn't wake up.
Things could have turned nasty.
420
00:29:15,280 --> 00:29:18,320
Yeah, I know.
What's missing?
421
00:29:18,320 --> 00:29:24,160
Well, they took a couple of spare eur
and some science medals.
422
00:29:24,160 --> 00:29:26,080
If they'd taken my keys,
they could have had my car.
423
00:29:26,080 --> 00:29:28,080
Morning.
Leo's been burgled.
424
00:29:28,080 --> 00:29:31,000
Are you OK?
Yeah, yeah, I'm fine.
425
00:29:31,000 --> 00:29:32,800
They also took my father's watch.
426
00:29:32,800 --> 00:29:35,240
Which they can't sell, because it's
got his name engraved on the back.
427
00:29:35,240 --> 00:29:38,440
Take a day off,
and see what you miss.
428
00:29:38,440 --> 00:29:39,520
How was your day?
429
00:29:40,520 --> 00:29:41,600
Nice.
430
00:29:59,320 --> 00:30:00,680
Nikki Alexander.
431
00:30:00,680 --> 00:30:01,880
Nikki, it's me.
432
00:30:01,880 --> 00:30:03,640
Oh, hi.
433
00:30:03,640 --> 00:30:06,720
Is Professor Dalton in his office?
434
00:30:06,720 --> 00:30:09,640
No, but I know
he's in the building. Why?
435
00:30:09,640 --> 00:30:10,840
He's about to get a visit.
436
00:30:10,840 --> 00:30:13,920
Can you stay out of it?
I don't understand.
437
00:30:13,920 --> 00:30:17,640
It's a disciplinary thing.
I really... Disciplinary?
What do you mean?
438
00:30:19,720 --> 00:30:23,600
Sorry, Nikki, I really
shouldn't be talking to you.
439
00:30:31,640 --> 00:30:34,800
Professor Dalton.
Jennifer. What can I do for you?
440
00:30:34,800 --> 00:30:38,080
It's not a friendly visit,
Professor. Oh.
441
00:30:43,560 --> 00:30:45,800
Do you recognise these file numbers?
442
00:30:48,000 --> 00:30:50,800
I remember the cases.
What about them?
443
00:30:50,800 --> 00:30:54,360
They're all post-mortem records
that were sealed by court order.
444
00:30:54,360 --> 00:30:58,240
Yet this morning they were found
in a sports bag on a rubbish skip.
445
00:30:59,720 --> 00:31:01,080
Well, that's serious.
446
00:31:01,080 --> 00:31:03,280
It is.
447
00:31:03,280 --> 00:31:05,640
Well, they didn't come from here.
No.
448
00:31:05,640 --> 00:31:08,400
Apparently, they came from your
home. What?!
449
00:31:08,400 --> 00:31:12,480
An engraved watch and your science
awards were in the same bag.
450
00:31:12,480 --> 00:31:13,840
But that's impossible.
451
00:31:13,840 --> 00:31:17,200
They're sealed records, accessible
only with the authority of a judge.
452
00:31:17,200 --> 00:31:19,120
Can you explain to me how
they got there?
453
00:31:19,120 --> 00:31:21,840
No. No. How did they
make their way to you?
454
00:31:21,840 --> 00:31:23,840
A member of the
public handed them in.
455
00:31:23,840 --> 00:31:29,280
Oh, that's very convenient.
Did the same member of
the public leave their name?
456
00:31:29,280 --> 00:31:33,320
I've no idea. The police saw the
documents were sensitive and
contacted the Home Office.
457
00:31:34,600 --> 00:31:37,600
You didn't mention the files
when you reported the theft.
458
00:31:37,600 --> 00:31:39,560
There were no files at my house.
459
00:31:39,560 --> 00:31:43,360
You never take your work home?
Not these.
460
00:31:43,360 --> 00:31:44,560
Where is this going?
461
00:31:48,160 --> 00:31:50,320
Suspended?
Yeah.
462
00:31:50,320 --> 00:31:54,680
Pending further investigation.
I think we can guess what that means.
463
00:31:54,680 --> 00:31:58,280
How did the files
even get into your house?
464
00:31:58,280 --> 00:32:02,040
They were never at my house. This
whole thing is some kind of a setup.
465
00:32:02,040 --> 00:32:04,440
Everything they took
had my name on it.
466
00:32:04,440 --> 00:32:06,400
A setup? Leo...
467
00:32:06,400 --> 00:32:09,240
What? What, you think I'm making
something out of nothing?
468
00:32:09,240 --> 00:32:11,600
No, but...why?
469
00:32:11,600 --> 00:32:12,840
I don't know.
470
00:32:15,840 --> 00:32:18,480
Perhaps you could ask James.
471
00:32:19,640 --> 00:32:22,400
What do you mean? He's got a
stake in Brimstead Fields.
472
00:32:22,400 --> 00:32:25,720
I get redacted files from a fixer
called David Loader,
who's attached to his department.
473
00:32:25,720 --> 00:32:27,120
His fingerprints are all over this.
474
00:32:29,000 --> 00:32:30,200
Are you sure?
475
00:32:36,720 --> 00:32:38,280
I'm really sorry.
476
00:32:40,280 --> 00:32:41,480
Don't be.
477
00:32:46,400 --> 00:32:48,240
Is this not evidence?
Striations don't match.
478
00:32:48,240 --> 00:32:52,360
You don't think they'd actually kill
to silence an old man, do you?
479
00:32:52,360 --> 00:32:57,760
With David Loader and his
dirty tricks department
on the job, who knows?
480
00:33:01,560 --> 00:33:04,120
Do something for me, will you?
481
00:33:04,120 --> 00:33:07,320
Take another look at George Ryder.
Yeah.
482
00:33:13,320 --> 00:33:15,480
You have three new messages.
483
00:33:16,520 --> 00:33:19,440
'James, it's Nikki. Will you call
me?'
484
00:33:21,120 --> 00:33:23,800
'James, pick up.'
485
00:33:25,200 --> 00:33:27,240
'Will you please call me?'
486
00:33:37,760 --> 00:33:38,800
Tom.
487
00:33:40,200 --> 00:33:41,600
Come in.
488
00:33:45,960 --> 00:33:49,920
Heavy metal in the ground water? I'd
never have known what to look for.
489
00:33:49,920 --> 00:33:53,800
It may have caused a local blip
in kidney disease,
but it's not what killed your son.
490
00:33:53,800 --> 00:33:56,360
It's more of a signpost.
491
00:33:56,360 --> 00:33:59,760
Everything is
pointing towards this area.
492
00:33:59,760 --> 00:34:01,240
That's Brimstead Wood.
493
00:34:01,240 --> 00:34:04,320
Some time in the '60s,
there was a major incident.
494
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
Whatever it was, it was big.
495
00:34:10,120 --> 00:34:13,880
I'm seeing very faint
nail indentations.
496
00:34:13,880 --> 00:34:16,720
And finger touch pad contusions.
497
00:34:16,720 --> 00:34:18,120
Why did no-one see this before?
498
00:34:18,120 --> 00:34:20,760
Some marks don't appear
until 24 hours after death.
499
00:34:20,760 --> 00:34:23,200
So, Professor Dalton was right.
500
00:34:23,200 --> 00:34:26,520
This wasn't just a shove in the
chest with a bad outcome.
501
00:34:26,520 --> 00:34:30,120
Have you compared the measurements
from Derren Blackburn's hands?
502
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
If this was a chin jab...
503
00:34:36,080 --> 00:34:37,720
...then the marks on the victim's
face
504
00:34:37,720 --> 00:34:40,640
need to match the dimensions
of the suspect's hand.
505
00:34:43,960 --> 00:34:48,600
Derren Blackburn's hand
is too small. He's not the
killer. Someone else was there.
506
00:34:50,200 --> 00:34:53,440
I'm going to swab the chin
for contact DNA.
507
00:34:54,440 --> 00:34:58,320
To the Memory of Alan Simcock,
Ron Boorman, Edward Teague,
508
00:34:58,320 --> 00:35:01,480
who gave their lives
in the service of this community.
509
00:35:01,480 --> 00:35:03,760
In recognition
of their ultimate sacrifice.
510
00:35:03,760 --> 00:35:06,720
12th October 1962.
511
00:35:06,720 --> 00:35:10,200
Back then, you could wipe the record
clean, wait till the gossip died.
512
00:35:10,200 --> 00:35:12,480
Try hiding a disaster nowadays.
513
00:35:15,760 --> 00:35:18,240
Do the local children
ever play in those woods?
514
00:35:18,240 --> 00:35:20,920
Peter would have told me if he did.
Ha-ha.
515
00:35:20,920 --> 00:35:23,720
If children told their parents
everything, they'd die of fright.
516
00:35:24,960 --> 00:35:28,880
There's nothing for October 12th,
but listen to this...
517
00:35:28,880 --> 00:35:30,480
"November 12th 1962.
518
00:35:30,480 --> 00:35:32,840
"An employee of Metrochemical
Solutions was rushed to hospital
519
00:35:32,840 --> 00:35:36,880
"when his vehicle overturned during
an operation to clear ash and debris
520
00:35:36,880 --> 00:35:39,280
"in Brimstead Wood, Buckinghamshire.
521
00:35:39,280 --> 00:35:41,040
"The clearance work,
522
00:35:41,040 --> 00:35:44,640
"following a controlled burning
operation by the Forestry Commission,
523
00:35:44,640 --> 00:35:47,680
"is due to continue
for another six weeks."
524
00:35:47,680 --> 00:35:49,720
Controlled burning?
Yeah.
525
00:36:12,640 --> 00:36:14,680
I have no idea.
526
00:36:16,080 --> 00:36:18,600
I see you're getting up to speed.
I'm sorry?
527
00:36:18,600 --> 00:36:20,840
It's always a struggle,
the first couple of days.
528
00:36:20,840 --> 00:36:23,280
David Loader.
Excuse me.
529
00:36:29,080 --> 00:36:33,360
What do you do for James Embleton?
Today I seem to be running his
errands.
530
00:36:33,360 --> 00:36:37,280
I'm returning the files.
Do put them somewhere safe.
531
00:36:39,960 --> 00:36:41,000
How did they get out?
532
00:36:41,000 --> 00:36:43,840
Professor Dalton broke the rules
and took them home, of course.
533
00:36:45,080 --> 00:36:46,120
Why would he do that?
534
00:36:48,400 --> 00:36:49,560
I wouldn't know.
535
00:36:53,640 --> 00:36:56,200
Nice to meet you, David.
536
00:37:04,480 --> 00:37:07,320
Should I take it off?
No, keep it on.
537
00:38:03,280 --> 00:38:05,120
How long before the Army shows up?
538
00:38:05,120 --> 00:38:07,680
Yeah, they're not
expecting us this time.
539
00:38:08,840 --> 00:38:10,600
Shit.
540
00:38:23,840 --> 00:38:26,440
If it beeps, get your mask on
as fast as possible.
541
00:38:26,440 --> 00:38:30,000
If you get radioactive dust in your
lungs, it's impossible to get it out.
542
00:38:30,000 --> 00:38:32,400
It'll kill you eventually.
543
00:38:32,400 --> 00:38:33,440
What are we looking for?
544
00:38:33,440 --> 00:38:38,080
Some kind of a hot spot.
Some zone of contamination.
545
00:38:39,680 --> 00:38:41,400
I can't see anything yet.
546
00:38:47,840 --> 00:38:50,040
Heel of hand
547
00:38:50,040 --> 00:38:54,760
to tip of middle finger,
548
00:38:55,720 --> 00:38:57,200
1-8-2.
549
00:38:57,200 --> 00:39:00,920
So, you reckon there was some kind
of radiation accident that never got
cleaned up?
550
00:39:00,920 --> 00:39:01,960
Yep.
551
00:39:03,040 --> 00:39:06,800
Easier to stick up a fence
and a few signs, and keep it quiet.
552
00:39:10,360 --> 00:39:13,320
And if a few healthy
kids die, so be it.
553
00:39:13,320 --> 00:39:16,280
Let's have them do it
for no obvious reason.
554
00:39:16,280 --> 00:39:19,200
I never meant for you
to wreck your career over this.
555
00:39:19,200 --> 00:39:21,560
Don't worry.
556
00:39:21,560 --> 00:39:23,760
I'm not just doing this for you.
557
00:39:40,040 --> 00:39:42,920
We know from the measurements
that Clarissa lifted from the glove,
558
00:39:42,920 --> 00:39:46,480
that my hand and David Loader's are
the near enough the same size,
right?
559
00:39:46,480 --> 00:39:49,320
So, the force was applied here.
560
00:39:52,000 --> 00:39:55,760
And...the neck broke in
one swift jab.
561
00:39:55,760 --> 00:39:58,520
Yeah, well, that just shows us that
he could have done it. Not that he
did.
562
00:39:58,520 --> 00:40:02,680
Yeah, but we have contact
DNA from the body and a
sample from David Loader.
563
00:40:02,680 --> 00:40:04,640
Clarissa's checking for a match now.
564
00:40:21,600 --> 00:40:23,960
Anything?
565
00:40:23,960 --> 00:40:26,000
Something, but not much.
566
00:40:38,720 --> 00:40:41,120
Oh!
567
00:40:42,520 --> 00:40:44,240
Tom!
568
00:40:46,360 --> 00:40:48,960
Are you OK?
569
00:40:50,600 --> 00:40:52,920
I'm all right! I'm OK!
570
00:41:00,200 --> 00:41:02,520
Get your mask on! Quick!
571
00:41:57,040 --> 00:42:00,200
Tom! What are you doing?
Get your mask on!
572
00:42:00,200 --> 00:42:02,120
Now!
573
00:42:04,120 --> 00:42:08,040
Look at this!
There's been kids down here!
574
00:42:09,400 --> 00:42:12,320
There's beer bottles, a fire.
575
00:42:33,400 --> 00:42:39,040
This is a warhead cradle. This train
was carrying a nuclear warhead.
576
00:42:39,040 --> 00:42:42,320
We've got to get out of here.
Come on, let's go.
577
00:43:00,000 --> 00:43:01,760
Tom! Come on!
578
00:43:04,440 --> 00:43:08,240
As if a...a train fire in a
tunnel wasn't bad enough.
579
00:43:08,240 --> 00:43:13,280
With a nuclear weapon on board,
that's...a disaster.
580
00:43:13,280 --> 00:43:15,200
Did they not know?
581
00:43:16,760 --> 00:43:20,200
I mean, they must have known.
Of course they knew,
and they knew the scale of it.
582
00:43:20,200 --> 00:43:23,520
That's why they didn't own
up or clean up.
583
00:43:23,520 --> 00:43:28,200
And their answer was
to...was to bulldoze topsoil
into a tunnel, cover it over.
584
00:43:28,200 --> 00:43:31,960
Put a fence around the hill. And
then, hey presto! Railway disappears.
585
00:43:33,200 --> 00:43:38,040
And whoever made
that decision probably died safe in
their own bed 20 years ago.
586
00:43:38,040 --> 00:43:40,160
We need to get you checked over.
587
00:43:40,160 --> 00:43:42,240
Come on, Leo.
588
00:43:42,240 --> 00:43:45,360
We can wash it off,
but I breathed it in. End of story.
589
00:43:47,240 --> 00:43:48,760
Got a sample.
590
00:43:50,000 --> 00:43:52,760
We can't take that. I wrapped it
up inside one of the gloves.
591
00:43:52,760 --> 00:43:55,160
Doesn't matter. It's not safe.
592
00:43:55,160 --> 00:43:57,000
Then I'm keeping it.
593
00:44:06,000 --> 00:44:08,360
I cleared out his room.
I don't believe in shrines.
594
00:44:08,360 --> 00:44:13,120
If there's plutonium on
Peter's clothes, we'll know
he'd been in the tunnel.
595
00:44:14,320 --> 00:44:18,000
Er...the clothes
are in...are in the bags.
596
00:44:26,600 --> 00:44:28,280
Not so much use if they're clean.
597
00:44:28,280 --> 00:44:31,680
What about his shoes?
In one of the boxes.
598
00:44:37,240 --> 00:44:39,960
There was drink and drugs,
all sorts up there.
599
00:44:40,960 --> 00:44:43,600
Hard to imagine Peter
being part of that.
600
00:44:45,040 --> 00:44:49,440
It's one of the hardest things for a
parent to give their child, isn't it?
601
00:44:49,440 --> 00:44:52,600
What? Freedom.
602
00:45:05,920 --> 00:45:08,400
Are you rolling?
Oh, yes.
603
00:45:08,400 --> 00:45:12,600
'It's no good. I can see the faces.
Keep...keep going.
I'll pixilate it out for online.'
604
00:45:15,400 --> 00:45:16,640
What are they doing?
605
00:45:16,640 --> 00:45:19,520
It's called urban exploring.
606
00:45:22,280 --> 00:45:24,440
'Mate, you look beautiful.'
607
00:45:24,440 --> 00:45:25,880
That's Peter.
608
00:45:32,080 --> 00:45:34,120
Do you know any of the other kids?
609
00:45:36,440 --> 00:45:38,000
All of them.
610
00:45:38,000 --> 00:45:41,480
We need to find them.
Get them checked out.
611
00:45:43,160 --> 00:45:44,640
'Wicked.'
612
00:45:44,640 --> 00:45:47,160
All right, lads. Get
in, get in, get in.
613
00:45:47,160 --> 00:45:49,640
Raaahhh!
614
00:45:49,640 --> 00:45:53,680
When the weapon burned, it
released its plutonium and uranium,
615
00:45:53,680 --> 00:45:56,600
and the uranium salts washed
down into the ground water.
616
00:45:56,600 --> 00:45:59,560
The dust in the tunnel
is plutonium oxide.
617
00:45:59,560 --> 00:46:03,840
Now, Metrochemical was Sir William
Embleton's waste management company
618
00:46:03,840 --> 00:46:06,760
and they were brought in
for the so-called clean-up operation.
619
00:46:06,760 --> 00:46:08,040
Is he still alive?
620
00:46:08,040 --> 00:46:10,080
He is, yeah.
621
00:46:12,680 --> 00:46:16,480
His name is on a wing of the hospital
in which your son died.
622
00:46:17,680 --> 00:46:21,000
What do we do now? I'll call the
Health Protection Agency.
623
00:46:21,000 --> 00:46:23,960
They've got emergency powers
under the Civil Contingencies Act.
624
00:46:27,640 --> 00:46:30,160
OK. Can you give me a second?
625
00:46:41,240 --> 00:46:43,160
Tom?
626
00:46:43,160 --> 00:46:44,280
Tom!
627
00:46:44,280 --> 00:46:46,320
Tom?
628
00:46:47,800 --> 00:46:50,080
I'm sorry, Leo.
629
00:46:52,000 --> 00:46:54,080
Tom!
630
00:47:15,000 --> 00:47:17,760
Dr Alexander? Your visitor.
631
00:47:23,880 --> 00:47:26,360
Nikki? I know it's too late...
632
00:47:26,360 --> 00:47:27,960
You got my messages?
633
00:47:27,960 --> 00:47:30,120
I got them all.
634
00:47:33,280 --> 00:47:35,920
What was George Ryder
going to tell Leo?
635
00:47:38,440 --> 00:47:43,840
In 1962, there was a fire on a train
carrying a nuclear warhead.
636
00:47:43,840 --> 00:47:46,360
It was hushed up.
637
00:47:46,360 --> 00:47:48,640
No-one wanted to admit
what the dangers might be.
638
00:47:48,640 --> 00:47:52,240
So, they filled in the tunnel
and pretended it never happened.
639
00:47:52,240 --> 00:47:55,120
The government sold the land
to my father for a pound.
640
00:47:55,120 --> 00:48:00,160
They'd be rid of
the responsibility and he
could clean it up and make a profit.
641
00:48:00,160 --> 00:48:02,360
But there was never
going to be any profit.
642
00:48:02,360 --> 00:48:04,840
So, he put up a fence
and forgot about it.
643
00:48:04,840 --> 00:48:07,560
The land was a
write-off. Always will be.
644
00:48:07,560 --> 00:48:09,560
You...you don't want to be on it
or near it.
645
00:48:09,560 --> 00:48:12,080
And no government
ever wants to deal with it.
646
00:48:12,080 --> 00:48:14,240
And you were going to build on it?
647
00:48:14,240 --> 00:48:18,200
How long have you known about this?
When we were together?
648
00:48:18,200 --> 00:48:20,560
When we were having dinner?
In your flat?
649
00:48:20,560 --> 00:48:24,200
When we were in bed? Did you know
then? No, not then.
650
00:48:24,200 --> 00:48:26,560
My father didn't tell me any of it.
651
00:48:26,560 --> 00:48:29,800
I swear, I knew nothing about it
until he told me a few days ago.
652
00:48:30,720 --> 00:48:32,880
Who gave the order to discredit Leo?
653
00:48:35,120 --> 00:48:37,680
Me. I'm...I'm sorry.
654
00:48:41,080 --> 00:48:43,400
Tell me you didn't have
George Ryder killed.
655
00:48:44,880 --> 00:48:46,360
Should I have to?
656
00:48:46,360 --> 00:48:50,040
David Loader works for you,
and the evidence will convict him.
657
00:48:50,040 --> 00:48:51,880
You can't think I'm part of that.
658
00:48:51,880 --> 00:48:55,200
You are a part of it, James!
One way or another, you are!
659
00:49:02,960 --> 00:49:05,440
If I ever meant anything to you,
660
00:49:07,240 --> 00:49:09,200
you'll put right what
you did to Leo.
661
00:49:09,200 --> 00:49:11,040
Now.
662
00:49:35,200 --> 00:49:37,360
Who are you?
663
00:49:38,640 --> 00:49:41,320
I came here to say thanks...
for the legacy.
664
00:49:41,320 --> 00:49:43,560
How did you get in here?
I have overalls.
665
00:49:43,560 --> 00:49:45,800
A badge. Four-by-four
with my name on it.
666
00:49:45,800 --> 00:49:49,880
I can pretty much get in anywhere I
want. You won't need your panic
button.
667
00:49:49,880 --> 00:49:53,000
If you think you're scaring me,
think again.
668
00:49:53,000 --> 00:49:54,160
Huh!
669
00:49:54,160 --> 00:49:56,040
What do you want?
670
00:49:56,040 --> 00:50:01,840
People told me that my boy's
illness was just bad luck.
671
00:50:01,840 --> 00:50:04,600
I couldn't live with that.
672
00:50:05,960 --> 00:50:09,120
So, I started looking
for any mad explanation.
673
00:50:10,440 --> 00:50:12,800
Power lines outside his bedroom.
674
00:50:12,800 --> 00:50:15,880
Junk food. His mobile phone.
675
00:50:15,880 --> 00:50:19,960
See, my wife Stella, with her
prayers and her miracle diets,
676
00:50:19,960 --> 00:50:21,640
she was just doing the same thing.
677
00:50:23,320 --> 00:50:24,920
I can see that now.
678
00:50:24,920 --> 00:50:28,800
But all along, it was this.
679
00:50:32,280 --> 00:50:34,440
I have no idea what
you're talking about.
680
00:50:34,440 --> 00:50:36,640
Dust...
681
00:50:37,760 --> 00:50:39,680
...from the tunnel
under Brimstead Wood.
682
00:50:41,080 --> 00:50:43,800
God knows how many kids
have been exposed to this.
683
00:50:43,800 --> 00:50:48,760
With their camp-outs, parties,
picnics under the stars.
684
00:50:51,280 --> 00:50:54,600
Professor Dalton showed me how...
685
00:50:54,600 --> 00:50:57,280
my boy died.
686
00:50:57,280 --> 00:50:59,840
But I want you...
687
00:50:59,840 --> 00:51:01,800
to tell me why.
688
00:51:04,320 --> 00:51:08,680
Come on, as one father to another.
Will you tell me?
689
00:51:08,680 --> 00:51:11,760
One father to another, hm?
690
00:51:11,760 --> 00:51:14,600
All right.
691
00:51:17,160 --> 00:51:18,240
Your fault.
692
00:51:20,040 --> 00:51:21,720
My fault?
693
00:51:21,720 --> 00:51:23,920
Yes!
694
00:51:23,920 --> 00:51:26,440
For not teaching your son...
695
00:51:27,440 --> 00:51:30,040
...to stay out of places
696
00:51:30,040 --> 00:51:33,240
where he wasn't supposed to be!
697
00:51:39,680 --> 00:51:40,840
That's your answer?
698
00:51:40,840 --> 00:51:44,840
That's all you're getting from me.
699
00:51:48,560 --> 00:51:51,080
Do your worst.
700
00:51:53,760 --> 00:51:55,600
OK.
701
00:52:01,920 --> 00:52:04,760
Tom Hancock says he kidnapped you.
702
00:52:21,800 --> 00:52:23,400
No, I said no police!
703
00:52:23,400 --> 00:52:26,280
I'm DI Cherry. This is Leo Dalton.
704
00:52:26,280 --> 00:52:29,840
Oh, the problem professor.
705
00:52:29,840 --> 00:52:32,120
What do you want?
706
00:52:32,120 --> 00:52:35,720
I know about the tunnel fire in
'62. I'm not talking to you.
707
00:52:35,720 --> 00:52:39,280
There is a HazMat team out there
on its way to securing the area.
708
00:52:39,280 --> 00:52:41,800
They need information to work with,
709
00:52:41,800 --> 00:52:45,680
and right now all they've got
is a teenager's YouTube video.
710
00:52:45,680 --> 00:52:48,560
Any information
that you can give us is going to help
711
00:52:48,560 --> 00:52:51,840
Or what? You'll send in
the angry plumber again?
712
00:52:51,840 --> 00:52:54,880
He had his chance. He bottled it.
713
00:52:54,880 --> 00:52:58,520
I said to him, "Do your worst."
714
00:52:58,520 --> 00:53:01,040
He just said,
715
00:53:01,040 --> 00:53:02,600
"OK." Huh!
716
00:53:05,160 --> 00:53:07,520
Just that? Yeah.
717
00:53:09,480 --> 00:53:11,720
What? That's all he said?
718
00:53:40,360 --> 00:53:42,040
Tell David Loader I want to see him.
719
00:53:42,040 --> 00:53:45,120
He's on his way down. Your father's
trying to get hold of you.
720
00:53:45,120 --> 00:53:47,040
He says it's urgent!
721
00:53:47,040 --> 00:53:49,000
Not now.
722
00:53:54,760 --> 00:53:56,880
Shut the door.
723
00:54:02,800 --> 00:54:05,720
The builder's son
didn't kill the old man, did he?
724
00:54:05,720 --> 00:54:07,120
What are they saying?
725
00:54:07,120 --> 00:54:10,400
Don't play games with me, David.
What did you do?
726
00:54:10,400 --> 00:54:13,400
I didn't intend him any harm.
It got out of hand.
727
00:54:13,400 --> 00:54:17,000
For God's sake, David!
Are you completely out of control?
728
00:54:17,000 --> 00:54:18,720
Yes.
729
00:54:18,720 --> 00:54:20,480
That's how it works.
730
00:54:20,480 --> 00:54:23,680
I'm the rogue employee you get to
blame if it ever goes wrong.
731
00:54:23,680 --> 00:54:26,040
It's gone wrong.
732
00:54:27,720 --> 00:54:29,840
I thought you and that Nikki woman
had an understanding.
733
00:54:30,880 --> 00:54:33,760
She understands me
better than I understood her.
734
00:54:36,560 --> 00:54:39,240
You might want to call your solicitor
735
00:54:39,240 --> 00:54:42,760
They know you killed George Ryder.
The police are probably on their way.
736
00:54:42,760 --> 00:54:44,880
There's a protocol for times like
this.
737
00:54:44,880 --> 00:54:47,320
Waiting around for the police
isn't part of it.
738
00:54:47,320 --> 00:54:51,400
I have to go.
739
00:55:00,320 --> 00:55:03,280
No! Stay out, Kristen. Don't come in.
740
00:55:03,280 --> 00:55:04,720
I really have to go.
741
00:55:04,720 --> 00:55:07,840
Wait. David. Seriously.
Don't open the door.
742
00:55:14,960 --> 00:55:19,480
Right, everybody out the building
now. Get out now!
743
00:55:43,400 --> 00:55:48,000
'Anti-terrorist and bomb
squad officers were called to
the central London office
744
00:55:48,000 --> 00:55:52,440
'of Lord James Embleton, the Minister
of Science, earlier today.
745
00:55:52,440 --> 00:55:54,760
'Several Government buildings
in Westminster were evacuated
746
00:55:54,760 --> 00:55:57,240
'after a so-far unidentified chemical
747
00:55:57,240 --> 00:56:00,040
'was released into the private office
of Lord Embleton.
748
00:56:00,040 --> 00:56:04,440
'He and a male colleague, thought to
be an advisor, have been
rushed to hospital.
749
00:56:04,440 --> 00:56:06,200
'Both men are said to be
in a critical condition.
750
00:56:06,200 --> 00:56:09,480
'Scotland Yard refused to give any
information regarding the nature of
the chemical,
751
00:56:09,480 --> 00:56:10,840
'but a source close to the police
752
00:56:10,840 --> 00:56:15,720
'said they believed the attack
was targeted at the Minister.
753
00:56:15,720 --> 00:56:19,400
'James Embleton, son of Sir William
Embleton, owner of Metrochemicals,
754
00:56:19,400 --> 00:56:21,760
'was a rising star in the Government,
755
00:56:21,760 --> 00:56:24,680
'and tipped for a cabinet position
in the near future.'
756
00:58:03,720 --> 00:58:06,720
They found him.
Your brother.
757
00:58:06,720 --> 00:58:08,040
What do you want from this?
758
00:58:08,040 --> 00:58:10,040
I want the Taliban bastards
that killed him.
759
00:58:10,040 --> 00:58:11,920
I'm going to go out
and do the post-mortem.
760
00:58:11,920 --> 00:58:13,120
To Afghanistan? Why?
761
00:58:13,120 --> 00:58:16,160
If that kid's body was on a beach in
Bognor or at the bottom of Lake
Windermere,
762
00:58:16,160 --> 00:58:18,680
we would tear the place apart
trying to find the killer.
763
00:58:18,680 --> 00:58:21,080
We have a roadblock here. Someone's
stuck five rocks in the middle of
Sunset Boulevard.
764
00:58:21,080 --> 00:58:23,000
Do you have a patrol in the area?
765
00:58:23,000 --> 00:58:25,880
I'm Dr Joya.
I'm in charge of the project here.
766
00:58:25,880 --> 00:58:29,120
If we don't complete by the end
of the month, we are in trouble.
767
00:58:30,320 --> 00:58:37,840
♪ Testat ore silence
768
00:58:37,840 --> 00:58:45,200
♪ Vos teste se spiritu
769
00:58:45,200 --> 00:58:55,120
♪ Silencio... ♪
57429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.