All language subtitles for Secret Superstar (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,625 --> 00:01:57,708 Chest - 54. 2 00:01:57,792 --> 00:01:59,167 Chest - 19 C. 3 00:01:59,250 --> 00:02:01,208 Grow up. 4 00:02:02,167 --> 00:02:03,667 Chest - 19. 5 00:02:03,750 --> 00:02:04,875 Chest - 48. 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,542 - Chest - 51 - Chest - 52 7 00:02:06,625 --> 00:02:08,458 Sing a song starting with 'M'. 8 00:02:08,583 --> 00:02:10,500 Let's sing "My Girl". 9 00:02:45,167 --> 00:02:48,292 - Hey, lnsia has got her guitar out. - Quiet, everyone. 10 00:02:50,667 --> 00:02:52,250 - Quiet... - quiet. 11 00:03:08,833 --> 00:03:12,833 "Secretly, quietly and with care," 12 00:03:12,917 --> 00:03:16,250 "patiently I picked a twig here, and a straw there," 13 00:03:16,333 --> 00:03:24,333 "and built myself a dream." 14 00:03:25,250 --> 00:03:32,833 "With a stitch here and a knit there, collecting little patches," 15 00:03:32,917 --> 00:03:40,250 "I quilted myself a dream." 16 00:03:41,208 --> 00:03:49,292 "I quilted myself a dream." 17 00:03:50,042 --> 00:03:53,625 "O dream, my dream," 18 00:03:53,750 --> 00:03:57,958 "come alive, my dream." 19 00:03:58,292 --> 00:04:01,833 "O dream, my dream," 20 00:04:02,000 --> 00:04:06,125 "come alive, my dream." 21 00:04:28,667 --> 00:04:31,542 lnsia, is this a new song? 22 00:04:31,625 --> 00:04:33,833 It's really nice. Have you written it? 23 00:04:33,917 --> 00:04:35,542 What are you doing here? 24 00:04:35,625 --> 00:04:37,750 I have an announcement. 25 00:04:38,000 --> 00:04:42,292 These are pamphlets of an inter school contest. 26 00:04:42,833 --> 00:04:45,500 There's solo dancing, group dancing, beauty contest, 27 00:04:45,708 --> 00:04:47,208 and singing, too. 28 00:04:47,542 --> 00:04:50,292 In every category, the winner gets a laptop 29 00:04:50,292 --> 00:04:52,375 and one year of free internet! 30 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Show me! 31 00:04:59,458 --> 00:05:02,000 And one more thing, all the best for the 10th grade. 32 00:05:02,083 --> 00:05:03,500 Same to you. 33 00:05:46,625 --> 00:05:48,167 I missed you so much. 34 00:05:48,250 --> 00:05:49,458 Give it to me. 35 00:05:49,708 --> 00:05:51,292 You know, on the show Singing Idol, 36 00:05:51,375 --> 00:05:52,958 a little boy was auditioning. 37 00:05:53,042 --> 00:05:56,750 Shakti Kumaarr was so hard on him... it was terrible! 38 00:05:57,500 --> 00:05:58,792 What happened to your eye? 39 00:05:59,208 --> 00:06:00,000 It's nothing. 40 00:06:00,083 --> 00:06:04,208 I opened the kitchen cabinet, and the door hit my eye. 41 00:06:04,292 --> 00:06:05,375 You're right. 42 00:06:05,458 --> 00:06:07,042 I'm really stupid. 43 00:06:08,458 --> 00:06:09,375 So, I was saying, 44 00:06:09,458 --> 00:06:13,917 Shakti Kumaarr was so mean that the poor kid broke down. 45 00:06:16,542 --> 00:06:18,000 I am right. 46 00:06:18,875 --> 00:06:20,583 You really are stupid. 47 00:07:04,333 --> 00:07:05,750 Insu! 48 00:07:05,917 --> 00:07:07,708 Get away! 49 00:07:08,625 --> 00:07:09,500 Be quiet. 50 00:07:09,583 --> 00:07:10,750 Did you get me a gift? 51 00:07:10,833 --> 00:07:12,292 Are you nuts? 52 00:07:12,375 --> 00:07:13,667 Two chocolates? 53 00:07:13,750 --> 00:07:14,458 No. 54 00:07:14,542 --> 00:07:15,458 One chocolate? 55 00:07:15,792 --> 00:07:16,875 Shut up. 56 00:07:16,958 --> 00:07:17,875 Not even one? 57 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 - No! - lnsia! 58 00:07:20,167 --> 00:07:22,500 Have you no manners? 59 00:07:22,583 --> 00:07:24,292 Haven't greeted me? 60 00:07:24,417 --> 00:07:25,708 May peace be on you, grand-aunt. 61 00:07:25,792 --> 00:07:28,208 May peace be on you, too. 62 00:07:28,292 --> 00:07:29,667 Why didn't you get me a gift? 63 00:07:29,750 --> 00:07:30,750 Get out of here! 64 00:07:30,833 --> 00:07:31,958 Gift...gift. Go! 65 00:07:32,042 --> 00:07:35,208 Why are you screaming at my Guddu? 66 00:07:35,417 --> 00:07:39,125 - Guddu... - Up to no good, this mother and daughter! 67 00:07:44,167 --> 00:07:45,708 This one...no this one... 68 00:08:01,250 --> 00:08:03,458 Good job. 69 00:08:03,542 --> 00:08:05,542 So, judges, what's your verdict? 70 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 Monali-ji? 71 00:08:06,917 --> 00:08:08,250 Aw, you're so cute. 72 00:08:08,333 --> 00:08:10,625 - 10 points just for cuteness. - Wow, 10 points! 73 00:08:10,708 --> 00:08:11,750 What? 74 00:08:11,833 --> 00:08:12,833 Cuteness? 75 00:08:13,042 --> 00:08:14,375 Are we judging cuteness? 76 00:08:14,583 --> 00:08:16,125 This is a singing show, Monali. 77 00:08:16,208 --> 00:08:17,000 Singing. 78 00:08:17,083 --> 00:08:19,375 I know my job. I'm a judge, too. 79 00:08:19,458 --> 00:08:20,542 You're a rubbish judge. 80 00:08:20,625 --> 00:08:22,417 He can't sing to save his life. 81 00:08:23,000 --> 00:08:26,083 Kiddo, you're an insult to talent! 82 00:08:26,167 --> 00:08:28,625 You're an insult to talent! 83 00:08:28,708 --> 00:08:29,542 How dare you! 84 00:08:29,625 --> 00:08:30,750 What do you know about talent? 85 00:08:30,833 --> 00:08:31,917 Don't interrupt. 86 00:08:32,000 --> 00:08:33,167 What are you looking at? 87 00:08:33,250 --> 00:08:34,375 Now, get out! 88 00:08:34,542 --> 00:08:36,167 Get out! 89 00:08:38,250 --> 00:08:41,333 "Friends, Shakti-ji is well known for his anger." 90 00:08:41,500 --> 00:08:45,792 "And now it is rumoured that his wife left him last month." 91 00:08:46,417 --> 00:08:51,417 "Obviously he's under stress and frustrated." 92 00:08:52,250 --> 00:08:54,042 "Well, his marriage seems to be over," 93 00:08:54,125 --> 00:08:55,958 "after the break our astrologer will predict," 94 00:08:56,042 --> 00:08:59,250 "whether this year Salman will finally get married." 95 00:09:03,583 --> 00:09:04,833 Oh, I completely forgot, 96 00:09:04,917 --> 00:09:07,167 Glamour Awards is on TV tonight. 97 00:09:07,625 --> 00:09:09,000 I remembered. 98 00:09:10,250 --> 00:09:12,625 Who do you think will win Best Singer? 99 00:09:14,042 --> 00:09:16,208 I don't know. It's a tough one. 100 00:09:18,583 --> 00:09:20,417 Best Music Composer? 101 00:09:21,417 --> 00:09:24,625 Anyone...but Shakti Kumaarr. 102 00:09:24,875 --> 00:09:27,292 He has never won an award in any case. 103 00:09:27,708 --> 00:09:30,083 Earlier, he made such good songs. 104 00:09:30,542 --> 00:09:32,167 But nowadays, when I listen to his songs, 105 00:09:32,250 --> 00:09:35,167 it feels like he has remixed some really nice song, 106 00:09:35,708 --> 00:09:37,792 and that nice song never got made. 107 00:09:38,042 --> 00:09:40,250 Mom . . . potty- 108 00:09:40,333 --> 00:09:41,625 Wait for sometime. 109 00:09:42,292 --> 00:09:43,458 Come. 110 00:09:47,000 --> 00:09:51,500 "Let's move to the next award, which is the 'Best Female Playback Singer'." 111 00:09:51,583 --> 00:09:53,667 "And the nominees for this award are:" 112 00:09:54,042 --> 00:09:54,792 "Monali Thakur..." 113 00:09:54,917 --> 00:09:57,333 Sudha Venkat will definitely win. 114 00:09:57,458 --> 00:09:58,833 No, Monali Thakur. 115 00:09:59,125 --> 00:10:00,417 ' Bet! 116 00:10:00,500 --> 00:10:01,208 Done. 117 00:10:01,292 --> 00:10:03,417 If I win, I can ask for anything. 118 00:10:03,500 --> 00:10:04,708 Okay- 119 00:10:05,042 --> 00:10:07,083 Mom, I'm done. 120 00:10:08,542 --> 00:10:09,792 He's done. 121 00:10:09,875 --> 00:10:13,083 I am coming. Push some more. There maybe some left. 122 00:10:27,083 --> 00:10:28,417 "Friends!" 123 00:10:29,333 --> 00:10:31,500 "I'm tired of receiving awards." 124 00:10:32,167 --> 00:10:33,125 "I'm tired." 125 00:10:33,208 --> 00:10:34,583 He'll blabber on now. 126 00:10:34,708 --> 00:10:37,833 "So, this time I called Glamour Awards and said," 127 00:10:38,000 --> 00:10:41,458 "Glamour Award, this year Shakti won't receive the award, 128 00:10:41,458 --> 00:10:42,500 "he'll give it." 129 00:10:42,625 --> 00:10:43,667 Mom! 130 00:10:43,750 --> 00:10:45,500 - Yes? - I'm done. 131 00:10:45,583 --> 00:10:49,125 "So, here I am to give the award for the Best Singer..." 132 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 "female." 133 00:10:54,625 --> 00:10:56,292 "And the award goes to..." 134 00:10:56,542 --> 00:10:57,833 "Oh!" 135 00:10:59,042 --> 00:11:01,292 "To my protรฉgรฉ, whom I launched." 136 00:11:01,458 --> 00:11:02,667 "Monali Thakur." 137 00:11:03,792 --> 00:11:04,750 "Come, Mona. Come." 138 00:11:04,792 --> 00:11:05,958 "Come, babes." 139 00:11:22,458 --> 00:11:23,208 Wow! 140 00:11:23,250 --> 00:11:24,750 What can I say! 141 00:11:25,083 --> 00:11:27,000 This award means a lot to me. 142 00:11:27,083 --> 00:11:28,958 Actually, it means the world to me. 143 00:11:29,292 --> 00:11:31,542 Thank you so much to the jury, to all my fans... 144 00:11:31,625 --> 00:11:33,167 and to Glamour Magazine! 145 00:11:33,250 --> 00:11:36,458 Keep loving me this way and I'll keep singing such lovely songs. 146 00:11:36,542 --> 00:11:37,875 Thank you so much. 147 00:11:39,250 --> 00:11:41,917 Babes, you're singing quite well nowadays. 148 00:11:42,000 --> 00:11:43,583 "Keep it up. I like it." 149 00:11:43,750 --> 00:11:45,125 "Thank you." 150 00:11:45,917 --> 00:11:48,625 "But, you've been only screaming at little children nowadays." 151 00:11:48,708 --> 00:11:49,833 "Why don't you write some songs?" 152 00:11:49,917 --> 00:11:52,292 "Who are you to tell me what to do?" 153 00:11:52,375 --> 00:11:54,000 "I've won the award, haven't I?" 154 00:11:54,083 --> 00:11:55,833 "I think I've earned the right to speak." 155 00:11:55,958 --> 00:11:57,083 "WW are YOU giving a speech?" 156 00:11:57,167 --> 00:11:58,583 "Have you won an award?" 157 00:11:58,667 --> 00:12:00,167 "You used to sing jingles for toothpaste ads, 158 00:12:00,167 --> 00:12:01,708 "that's where I picked you up from. Don't forget!" 159 00:12:01,958 --> 00:12:04,917 They behave so badly. No shame. 160 00:12:07,375 --> 00:12:09,000 By the way, I won the bet. 161 00:12:09,292 --> 00:12:10,333 Yes. 162 00:12:10,583 --> 00:12:12,375 So, what do you want? 163 00:12:12,667 --> 00:12:15,083 There's an inter-school singing competition. 164 00:12:15,208 --> 00:12:16,667 Can I participate? 165 00:12:18,167 --> 00:12:20,333 Okay. But, don't tell your father. 166 00:12:20,750 --> 00:12:23,708 But, if I get selected for the finals I will have to go to Mumbai. 167 00:12:23,792 --> 00:12:26,208 No, lnsu. Then let it go. 168 00:12:26,292 --> 00:12:28,667 Your father threatens to break the guitar at every instance! 169 00:12:28,792 --> 00:12:30,083 He'll never allow it. 170 00:12:30,167 --> 00:12:32,292 You said I could ask for anything. 171 00:12:33,875 --> 00:12:36,375 Insu, I said you could ask anything of me. 172 00:12:36,542 --> 00:12:38,833 Not from life. 173 00:12:45,708 --> 00:12:46,750 Listen. 174 00:12:46,833 --> 00:12:48,250 I have an idea. 175 00:12:48,792 --> 00:12:50,000 - What? - Come here. 176 00:12:50,250 --> 00:12:51,875 Straighten your face. 177 00:12:52,292 --> 00:12:53,542 Tell me. 178 00:12:53,750 --> 00:12:55,750 - Your father will return late tonight. - So? 179 00:12:55,833 --> 00:12:58,000 He'll be tired and hungry. 180 00:12:58,292 --> 00:13:01,375 Ask him this question when he's eating. 181 00:13:01,667 --> 00:13:02,750 He may agree. 182 00:13:02,833 --> 00:13:04,333 Good idea, mom. 183 00:13:04,500 --> 00:13:06,042 Which song should I sing? 184 00:13:06,292 --> 00:13:07,167 Song..- 185 00:13:07,250 --> 00:13:08,667 Do you know what the first prize is? 186 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 A laptop and a year of free internet. 187 00:13:11,042 --> 00:13:13,208 So, think of a good song. 188 00:13:13,292 --> 00:13:14,875 Sing any SOHQ- 189 00:13:15,125 --> 00:13:16,500 You'll win for sure. 190 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 You're my favourite singer. 191 00:13:18,875 --> 00:13:21,500 Even better than Monaโ€œ Thakur. 192 00:13:22,833 --> 00:13:24,167 Really. 193 00:13:55,167 --> 00:13:56,500 Go to sleep. 194 00:14:20,083 --> 00:14:21,750 Salam, father. 195 00:14:36,417 --> 00:14:38,417 Can I expect to get some water in this house? 196 00:14:38,500 --> 00:14:39,958 Yes, father. 197 00:14:56,167 --> 00:14:57,625 How was your trip? 198 00:14:57,750 --> 00:14:59,208 It was good, father. 199 00:14:59,458 --> 00:15:02,125 Did you learn anything or did you just waste your time? 200 00:15:02,250 --> 00:15:04,458 No, father. It was good. 201 00:15:05,000 --> 00:15:06,583 How are you? 202 00:15:07,750 --> 00:15:09,083 Salam. 203 00:15:15,208 --> 00:15:17,125 Father, there's this... 204 00:15:18,167 --> 00:15:19,167 Father, there is a... 205 00:15:19,250 --> 00:15:20,375 There's less salt. 206 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 What? 207 00:15:21,750 --> 00:15:22,917 Come here. 208 00:15:23,417 --> 00:15:24,333 Just coming. 209 00:15:27,000 --> 00:15:28,167 Sorry! 210 00:15:28,292 --> 00:15:30,292 Should I fill my stomach with your apology? 211 00:15:32,042 --> 00:15:35,833 Can a man not expect a decent meal after working 17 hours? 212 00:15:44,417 --> 00:15:45,125 Father... 213 00:15:45,208 --> 00:15:48,292 Najma...have you packed my bag? 214 00:15:48,667 --> 00:15:49,708 Bag? 215 00:15:49,875 --> 00:15:50,875 Are you Najma? 216 00:15:50,958 --> 00:15:52,458 Sorry, father. 217 00:15:53,167 --> 00:15:55,333 You are leaving day after, right? 218 00:16:00,542 --> 00:16:02,708 What did I say? When was I leaving? 219 00:16:04,917 --> 00:16:07,750 On the 3rd. What's the date today? 220 00:16:09,083 --> 00:16:10,333 Today is the 2nd. 221 00:16:10,417 --> 00:16:12,208 What does that make tomorrow? 222 00:16:15,542 --> 00:16:16,208 Sorry. 223 00:16:16,292 --> 00:16:18,000 You forget the salt. You forget to pack. 224 00:16:18,083 --> 00:16:19,750 Is there anything you remember? 225 00:16:20,250 --> 00:16:22,208 I'm fed up of you. 226 00:16:22,375 --> 00:16:23,333 Sorry, I... 227 00:16:28,583 --> 00:16:32,250 Say sorry once more, and it won't be the plate, it'll be you. 228 00:16:43,125 --> 00:16:44,583 You go inside. 229 00:17:25,333 --> 00:17:28,292 Mom, I think you should leave father. 230 00:17:30,333 --> 00:17:32,333 He's not the right husband for you. 231 00:17:37,542 --> 00:17:39,000 Then who is? 232 00:17:39,167 --> 00:17:40,667 Shah Rukh Khan? 233 00:17:41,417 --> 00:17:42,792 Mom, why don't you get it? 234 00:17:42,875 --> 00:17:44,083 I'm not joking. 235 00:17:44,167 --> 00:17:46,458 Insu, I've told you a million times. 236 00:17:46,958 --> 00:17:48,625 Who will take care of us? 237 00:17:48,750 --> 00:17:50,292 There's your school fees... 238 00:17:50,375 --> 00:17:51,833 We can't be dependent on your grandfather. 239 00:17:51,917 --> 00:17:53,042 Why grandfather? 240 00:17:53,125 --> 00:17:54,875 Mom, trust me. I'll take care of us. 241 00:17:54,958 --> 00:17:55,833 Really? 242 00:17:56,083 --> 00:17:57,375 What's your plan, madam? 243 00:17:57,542 --> 00:17:59,083 Just say yes, mom. 244 00:17:59,167 --> 00:18:03,375 Tell me, isn't the destination decided first and then the route later? 245 00:18:04,042 --> 00:18:05,875 Did the chicken come first or the egg? 246 00:18:06,000 --> 00:18:07,083 What? 247 00:18:07,250 --> 00:18:09,667 Did the chicken come first or the egg? 248 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 It depends on the situation. 249 00:18:13,167 --> 00:18:13,958 Meaning? 250 00:18:13,958 --> 00:18:17,458 Meaning, if you want to eat chicken, the egg comes first, 251 00:18:17,542 --> 00:18:20,083 it hatches into a chicken, which you cook. 252 00:18:20,167 --> 00:18:23,042 But, if you want to eat an omelette, the chicken comes first, 253 00:18:23,125 --> 00:18:25,250 it lays the egg, which you make into an omelette. 254 00:18:25,667 --> 00:18:28,917 Oh God, lnsu! You have the answer to every question. 255 00:18:29,375 --> 00:18:30,667 No, mom. 256 00:18:30,958 --> 00:18:32,750 But, we'll find it, won't we? 257 00:18:33,000 --> 00:18:36,125 Insu, it's impossible to argue with you. 258 00:18:36,208 --> 00:18:37,708 Then, don't. 259 00:18:37,833 --> 00:18:38,917 Promise me. 260 00:18:39,000 --> 00:18:40,250 What? 261 00:18:40,417 --> 00:18:43,167 If I make a good plan, you'll leave father. 262 00:18:43,542 --> 00:18:44,583 Insu... 263 00:18:44,708 --> 00:18:46,708 Don't lnsu me. Promise me. 264 00:18:47,583 --> 00:18:48,708 Mom, promise me. 265 00:18:48,792 --> 00:18:50,833 Okay...fine... 266 00:18:51,583 --> 00:18:52,542 Go to sleep now...l promise. 267 00:18:52,625 --> 00:18:53,375 Like a definite promise? 268 00:18:53,458 --> 00:18:54,417 Alright, I promise. 269 00:18:54,625 --> 00:18:55,625 A real promise? 270 00:18:55,708 --> 00:18:56,583 Yes! 271 00:19:12,000 --> 00:19:13,250 Bye. 272 00:19:32,958 --> 00:19:34,917 Come on...quick. 273 00:20:19,333 --> 00:20:20,458 Insia. 274 00:20:23,458 --> 00:20:24,458 Insia! 275 00:20:25,750 --> 00:20:28,083 Give me one example of irony. 276 00:20:28,292 --> 00:20:30,708 Did this witch have to ask me a question right now? 277 00:20:30,792 --> 00:20:33,583 I've just got a tune. If I answer it'll be lost. 278 00:20:33,667 --> 00:20:34,833 Are you deaf? 279 00:20:35,125 --> 00:20:37,458 Give me one example of irony. 280 00:20:37,708 --> 00:20:39,208 Should I answer or stay with the tune? 281 00:20:39,292 --> 00:20:40,542 Give me your hand. 282 00:20:41,417 --> 00:20:43,333 I said, give me your hand! 283 00:20:43,875 --> 00:20:45,042 Go on, hit me. 284 00:20:54,583 --> 00:20:55,458 Hi! 285 00:20:55,542 --> 00:20:56,708 Chocolate? 286 00:20:57,042 --> 00:20:58,167 Thank you. 287 00:20:58,708 --> 00:21:00,000 You are most welcome. 288 00:21:18,000 --> 00:21:19,708 Guddu, open the door. 289 00:21:26,292 --> 00:21:27,917 How long do you take to open the door? 290 00:21:28,000 --> 00:21:29,292 Sorry...sorry. 291 00:21:34,167 --> 00:21:35,875 Give it to me! 292 00:21:40,708 --> 00:21:42,083 What's this?! 293 00:21:42,792 --> 00:21:45,042 Mom, what's this?! 294 00:21:45,458 --> 00:21:46,667 What? 295 00:21:46,750 --> 00:21:48,208 I have no idea. 296 00:21:48,333 --> 00:21:49,875 Where did it come from, Guddu? 297 00:21:50,042 --> 00:21:51,625 Drama queen! 298 00:22:07,375 --> 00:22:09,042 Mom, how much did it cost? 299 00:22:09,375 --> 00:22:10,792 1000 rupees per kilo. 300 00:22:10,875 --> 00:22:13,167 Your laptop is even more expensive than mangoes. 301 00:22:13,833 --> 00:22:16,042 Tell me, where did you get so much money? 302 00:22:16,208 --> 00:22:17,958 It doesn't matter. 303 00:22:18,667 --> 00:22:20,708 Last night if I had put salt in the dinner, 304 00:22:20,750 --> 00:22:22,792 then perhaps you would've won this in the competition. 305 00:22:23,417 --> 00:22:24,458 But, I forgot. 306 00:22:24,500 --> 00:22:25,708 Tell me honestly. 307 00:22:25,833 --> 00:22:26,917 Did you borrow the money? 308 00:22:27,000 --> 00:22:28,833 I can't accept it. Let's return it. 309 00:22:28,917 --> 00:22:30,417 Are you crazy, lnsu? 310 00:22:30,792 --> 00:22:33,000 There are so many things in life, I have not been able to give you, 311 00:22:33,083 --> 00:22:34,833 and nor will I be able to. 312 00:22:34,958 --> 00:22:37,625 Don't rob me of the joy of seeing you smile. 313 00:22:37,708 --> 00:22:39,792 It comes rarely. 314 00:23:04,042 --> 00:23:05,125 Mom! 315 00:23:05,208 --> 00:23:06,375 Yes? 316 00:23:07,250 --> 00:23:11,042 Look, the world is so big, and our Baroda is so small. 317 00:23:11,583 --> 00:23:13,500 Is this Baroda?! 318 00:23:17,250 --> 00:23:21,125 "Suddenly my eyes have learnt to dance." 319 00:23:21,250 --> 00:23:25,042 "Suddenly my teeth have learnt to sparkle." 320 00:23:25,125 --> 00:23:29,042 "It feels like this heart of mine has just learnt to laugh." 321 00:23:29,125 --> 00:23:32,750 "Laugh from the depths of my soul." 322 00:23:33,042 --> 00:23:36,917 "Suddenly my hair has learnt to bounce." 323 00:23:37,000 --> 00:23:40,792 "Suddenly my stains have learnt to vanish." 324 00:23:40,875 --> 00:23:44,792 "It feels like this heart of mine has just learnt to laugh." 325 00:23:44,875 --> 00:23:48,208 "Laugh from the depths of my soul." 326 00:23:50,792 --> 00:23:53,125 "Suddenly the windows have begun to tickle me." 327 00:23:54,750 --> 00:23:57,042 "Suddenly the chairs have begun to tickle me." 328 00:23:58,667 --> 00:24:02,917 "Suddenly every little thing is bringing me joy." 329 00:24:06,542 --> 00:24:09,292 "Suddenly the curries have begun to tickle me." 330 00:24:10,458 --> 00:24:12,875 "Suddenly the flatbreads have begun to tickle me." 331 00:24:14,375 --> 00:24:18,958 "Suddenly every little thing is bringing me joy." 332 00:24:36,583 --> 00:24:39,333 - Who is this? - No idea, mom! 333 00:24:40,917 --> 00:24:43,000 Really? 334 00:26:24,250 --> 00:26:26,625 What's with these dramatics in the middle of the night? 335 00:26:27,292 --> 00:26:29,583 Mom, I too want to upload my videos on YouTube. 336 00:26:33,333 --> 00:26:34,750 How wonderful. 337 00:26:35,667 --> 00:26:37,708 Upload your videos on YouTube, 338 00:26:37,792 --> 00:26:40,042 and send it to your father in Riyadh. 339 00:26:40,167 --> 00:26:42,292 You know what will happen next. 340 00:26:43,000 --> 00:26:44,375 I know, mom. 341 00:26:44,458 --> 00:26:47,500 Insu, it's 3 am. 342 00:26:47,792 --> 00:26:49,917 Stop dreaming and go to sleep. 343 00:26:51,250 --> 00:26:52,667 How is that possible, mom? 344 00:26:52,750 --> 00:26:54,958 First you tell me to sleep, then you ask me not to dream? 345 00:26:55,042 --> 00:26:57,708 When I sleep won't I end up dreaming. 346 00:26:57,792 --> 00:27:00,250 You tell me, why do we wake up every morning? 347 00:27:00,333 --> 00:27:02,292 So that we can realize our dreams. 348 00:27:02,417 --> 00:27:04,958 Otherwise, what's the point of waking up everyday? 349 00:27:05,083 --> 00:27:07,875 Mom, there is no point to anything without dreams. 350 00:27:07,958 --> 00:27:09,417 Neither to sleep, nor to wake up. 351 00:27:09,500 --> 00:27:10,875 Neither to live, nor to die. 352 00:27:10,958 --> 00:27:13,500 Mom, to dream is a basic right! 353 00:27:13,583 --> 00:27:15,167 Everyone should be allowed this much. 354 00:27:15,250 --> 00:27:17,250 Insu, how much you talk! 355 00:27:17,375 --> 00:27:19,083 Tell me in one line, what do you want? 356 00:27:19,167 --> 00:27:20,583 Tell me, what is your dream? 357 00:27:20,667 --> 00:27:21,750 What do I want? 358 00:27:21,833 --> 00:27:24,125 Mom, I want the whole world to hear my voice. 359 00:27:24,208 --> 00:27:26,792 Not just school, or Baroda, or India. 360 00:27:26,917 --> 00:27:29,750 The whole world should know me as the best singer. 361 00:27:30,000 --> 00:27:31,708 Not just you. 362 00:27:31,792 --> 00:27:32,917 That's my dream, too. 363 00:27:32,917 --> 00:27:35,292 And I'm sure it'll come true. Go to sleep now. 364 00:27:35,458 --> 00:27:37,875 Let it be, mom. It's useless talking to you. 365 00:27:49,875 --> 00:27:51,333 Insu. 366 00:27:52,833 --> 00:27:54,083 I have an idea. 367 00:27:54,167 --> 00:27:55,333 What? 368 00:28:00,958 --> 00:28:02,208 What are you doing? 369 00:28:02,292 --> 00:28:03,417 Wait. 370 00:28:03,875 --> 00:28:05,125 Here. 371 00:28:05,417 --> 00:28:06,417 What's this? 372 00:28:06,500 --> 00:28:07,708 An idea. 373 00:28:07,958 --> 00:28:10,125 - It's not an idea, it's a burqa. - Exactly! 374 00:28:10,333 --> 00:28:11,542 What do you mean? 375 00:28:11,625 --> 00:28:13,417 - I should wear this and make videos? - Yes. 376 00:28:13,667 --> 00:28:15,958 You want the entire world to hear you, right? 377 00:28:16,042 --> 00:28:17,875 Why do they have to see your face? 378 00:28:17,958 --> 00:28:19,167 They should hear you. 379 00:28:19,250 --> 00:28:21,292 It does matter, mom. How absurd? 380 00:28:21,375 --> 00:28:22,375 It's a horrible idea. 381 00:28:22,417 --> 00:28:24,167 I want to be famous and you tell me to hide my face? 382 00:28:24,208 --> 00:28:25,708 No. You don't understand. 383 00:28:25,833 --> 00:28:27,083 Listen to me. 384 00:28:27,250 --> 00:28:29,625 I'm not telling you to change your destination. 385 00:28:29,792 --> 00:28:32,167 Just change your route. 386 00:28:32,750 --> 00:28:34,583 You should allow that much. 387 00:28:34,958 --> 00:28:35,792 No, mom. 388 00:28:35,875 --> 00:28:38,500 It's a stupid idea. It'll never work. 389 00:28:47,417 --> 00:28:49,292 To all those watching, 390 00:28:49,292 --> 00:28:51,292 this is my first YouTube video. 391 00:28:51,542 --> 00:28:53,250 My name is... 392 00:28:54,458 --> 00:28:56,500 I can't tell you all my name. 393 00:28:57,250 --> 00:29:01,125 But if you like this video please click 'like'. 394 00:29:15,917 --> 00:29:21,625 "Can someone tell me, where am I?" 395 00:29:22,583 --> 00:29:28,208 "Can someone tell me, where I stand?" 396 00:29:29,167 --> 00:29:34,958 "Have I chosen the correct path?" 397 00:29:35,875 --> 00:29:41,792 "Should I embark on this journey?" 398 00:29:43,042 --> 00:29:49,042 "I fear my dreams, will they destroy me?" 399 00:29:49,708 --> 00:29:55,500 "I fear those close to me, will they betray me?" 400 00:29:56,250 --> 00:29:59,583 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 401 00:29:59,667 --> 00:30:02,917 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 402 00:30:03,000 --> 00:30:06,292 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 403 00:30:06,375 --> 00:30:13,917 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 404 00:30:29,250 --> 00:30:34,833 "Can someone tell me, who am I?" 405 00:30:35,875 --> 00:30:41,583 "Do I have a purpose? A reason to be? Who am I?" 406 00:30:42,542 --> 00:30:48,333 "Do I believe in myself?" 407 00:30:49,208 --> 00:30:55,500 "Does my existence even matter?" 408 00:30:56,292 --> 00:31:02,417 "Whose shoulder do I cry on, should I falter?" 409 00:31:03,042 --> 00:31:09,667 "Who will guide me, should I lose my way?" 410 00:31:09,750 --> 00:31:13,000 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 411 00:31:13,083 --> 00:31:16,250 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 412 00:31:16,333 --> 00:31:19,583 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 413 00:31:19,667 --> 00:31:26,708 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 414 00:31:53,042 --> 00:31:56,292 "Should I live my truth? Or remain silent?" 415 00:31:56,375 --> 00:31:59,583 "Should I bear my soul? Or break my heart?" 416 00:31:59,667 --> 00:32:02,875 "Should I cross all boundaries? Or rein myself in?" 417 00:32:02,958 --> 00:32:06,167 "Should I keep fighting? Or just give up?" 418 00:32:06,250 --> 00:32:09,625 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 419 00:32:09,708 --> 00:32:13,000 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 420 00:32:13,083 --> 00:32:16,333 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 421 00:32:16,417 --> 00:32:22,833 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 422 00:32:32,958 --> 00:32:39,833 "Who am I?" 423 00:34:02,500 --> 00:34:04,792 I knew it was a stupid idea. 424 00:34:06,167 --> 00:34:08,042 What's the time, lnsia? 425 00:34:08,542 --> 00:34:09,458 Sorry, Miss. 426 00:34:09,542 --> 00:34:11,292 Your mother put me in a fix. 427 00:34:11,458 --> 00:34:14,625 I already have so many children. I shouldn't have taken you in. 428 00:34:14,833 --> 00:34:17,625 Everyone knows that I don't take more than 45 children. 429 00:34:17,750 --> 00:34:19,250 Sorry, Miss. It won't happen again. 430 00:34:19,333 --> 00:34:20,208 Come, now. 431 00:34:20,292 --> 00:34:21,958 Find a place. 432 00:34:24,917 --> 00:34:26,625 This is broader. This is narrower. 433 00:34:26,708 --> 00:34:28,750 You know why? I explained that. 434 00:34:29,000 --> 00:34:30,333 1173K. 435 00:34:30,417 --> 00:34:32,875 And 1973K. 436 00:34:33,583 --> 00:34:34,833 Okay- 437 00:34:44,042 --> 00:34:46,125 Miss, there's no other place to sit. 438 00:35:05,125 --> 00:35:06,333 What is it? 439 00:35:06,417 --> 00:35:08,250 You came late to class. 440 00:35:08,333 --> 00:35:11,083 So, if you want any notes, I can share them with you. 441 00:35:11,167 --> 00:35:12,292 Okay- 442 00:35:15,333 --> 00:35:16,625 Hey, lnsia. 443 00:35:18,542 --> 00:35:22,417 I added you on Facebook. You didn't respond. 444 00:35:22,583 --> 00:35:25,167 - Are we friends? - Aren't we? 445 00:35:33,000 --> 00:35:34,292 Chintan. 446 00:35:36,750 --> 00:35:37,833 Tell me. 447 00:35:38,167 --> 00:35:40,875 Do you have the trigonometry sums solved? 448 00:35:41,250 --> 00:35:42,208 Yes, I do. 449 00:35:42,292 --> 00:35:44,875 You copy them. I'll wait outside your house. 450 00:35:45,083 --> 00:35:46,292 Are you a doorman? 451 00:35:46,375 --> 00:35:47,292 No. 452 00:35:47,583 --> 00:35:49,458 You can come inside too. 453 00:35:49,625 --> 00:35:50,833 Okay- 454 00:35:54,125 --> 00:35:55,250 lnsu. 455 00:35:57,750 --> 00:35:59,250 Lay the table. 456 00:36:02,667 --> 00:36:03,875 Mom! 457 00:36:04,375 --> 00:36:05,833 Mom. 458 00:36:06,375 --> 00:36:07,333 Mom. 459 00:36:07,417 --> 00:36:09,208 - Insu. - Come here. 460 00:36:09,292 --> 00:36:10,708 Calm down. 461 00:36:10,917 --> 00:36:11,917 Look, mom. 462 00:36:12,000 --> 00:36:13,625 This is your video! 463 00:36:13,708 --> 00:36:16,083 Yes, and guess how many people have watched it? 464 00:36:16,167 --> 00:36:17,875 11,470 people! 465 00:36:17,958 --> 00:36:18,875 Seriously? 466 00:36:19,042 --> 00:36:21,750 I have never even met so many people in my life. 467 00:36:22,000 --> 00:36:23,250 All thanks to this laptop. 468 00:36:23,333 --> 00:36:24,958 Your idea worked, mom. 469 00:36:25,042 --> 00:36:26,125 I told you, didn't I? 470 00:36:26,208 --> 00:36:28,375 Now I'll be a superstar, too! 471 00:36:30,833 --> 00:36:32,417 Insu, listen... 472 00:36:32,875 --> 00:36:34,750 everyone knows a superstar. 473 00:36:34,875 --> 00:36:36,542 You'll have to remain a secret. 474 00:36:36,625 --> 00:36:40,500 Or your father will throw us out of the house along with this laptop. 475 00:36:40,583 --> 00:36:41,917 Nothing will happen, mom. 476 00:36:42,000 --> 00:36:43,208 Insu. 477 00:36:43,458 --> 00:36:46,708 I mean it. Your father shouldn't get to know. 478 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 How will father know? 479 00:36:48,167 --> 00:36:49,542 Father doesn't watch YouTube. 480 00:36:49,625 --> 00:36:50,875 Promise. Nothing will happen. 481 00:36:54,042 --> 00:36:55,250 Alright. 482 00:36:55,375 --> 00:36:58,000 Before your grand-aunt yells, I'll serve dinner. 483 00:36:58,833 --> 00:37:00,250 Listen. 484 00:37:00,375 --> 00:37:01,250 What is it now, mom? 485 00:37:01,333 --> 00:37:02,833 Father will be back tomorrow. 486 00:37:02,958 --> 00:37:05,792 He's going to be home all clay. Please keep this thing shut. 487 00:37:05,917 --> 00:37:08,417 Mom, when will father get that job in Riyadh? 488 00:37:08,542 --> 00:37:11,000 Once he does he's out of our lives for 11 months, right? 489 00:37:11,083 --> 00:37:14,375 Yes, and during Ramadan he'll be in the house 24-hours. 490 00:37:15,250 --> 00:37:17,375 Only one month, right? We'll bear with it. 491 00:37:17,458 --> 00:37:19,083 It's not a bad deal. 492 00:37:22,375 --> 00:37:23,958 Hey, what's your name? 493 00:37:24,042 --> 00:37:25,292 You are so talented. 494 00:37:25,375 --> 00:37:27,333 Your videos are damn good. 495 00:37:27,417 --> 00:37:29,667 Do you have a Twitter account or a Facebook page? 496 00:37:29,750 --> 00:37:33,375 So sad! You can't show your face? 497 00:37:33,458 --> 00:37:36,458 How does it matter if she shows her face or not? 498 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 What an amazing voice this child has! 499 00:37:38,458 --> 00:37:42,833 Otherwise videos nowadays are short on both talent and clothes. 500 00:37:43,792 --> 00:37:45,875 You have such an amazing voice. 501 00:37:46,000 --> 00:37:48,125 When do we get to see your next video? 502 00:37:48,708 --> 00:37:49,708 Thank you. 503 00:37:49,792 --> 00:37:51,208 You are not sleepy either? 504 00:37:51,292 --> 00:37:52,958 It's 3 am. 505 00:37:53,125 --> 00:37:56,625 I'm in New York. It's 5.30 in the evening here. 506 00:37:56,917 --> 00:37:58,250 Mom. 507 00:37:58,750 --> 00:38:00,000 Mom. 508 00:38:00,250 --> 00:38:02,708 Mom, people in New York are watching my video, too. 509 00:38:02,792 --> 00:38:04,083 Mom. 510 00:38:18,208 --> 00:38:19,500 Salam. 511 00:38:19,875 --> 00:38:21,667 - All well? - Yes. 512 00:38:21,750 --> 00:38:23,875 - How's Guddu? - He's fine. 513 00:38:33,667 --> 00:38:36,167 What's this? Where did it come from? 514 00:38:36,292 --> 00:38:37,708 Brother sent it. 515 00:38:38,208 --> 00:38:41,417 No one was using it at his house. 516 00:38:41,667 --> 00:38:44,833 Has your brother ever sent anything new? 517 00:38:46,417 --> 00:38:49,583 He likes dumping his trash here. 518 00:39:03,708 --> 00:39:05,000 Aunt. 519 00:39:05,833 --> 00:39:07,292 Shah Rukh Khan's film is showing. 520 00:39:07,375 --> 00:39:08,167 Do you want to see it? 521 00:39:08,250 --> 00:39:13,625 Since your uncle passed away, I haven't gone to the theatre. 522 00:39:13,792 --> 00:39:14,667 Shall we go, then? 523 00:39:14,792 --> 00:39:15,958 That's a great idea. 524 00:39:16,458 --> 00:39:18,375 Insu too, has been wanting to watch a film. 525 00:39:18,458 --> 00:39:20,250 Doesn't lnsia have assignments to do? 526 00:39:20,333 --> 00:39:22,583 Aren't the 10th grade exams important? 527 00:39:22,750 --> 00:39:25,792 Films, TV, guitar...stop everything this year. 528 00:39:25,917 --> 00:39:29,000 And now this laptop...what use is it? 529 00:39:29,208 --> 00:39:30,583 Come here. 530 00:39:31,708 --> 00:39:35,042 It is very difficult to find a match for an illiterate, uneducated girl. 531 00:39:35,125 --> 00:39:38,208 I got stuck. Not everyone will. 532 00:39:46,792 --> 00:39:48,042 Sorry. 533 00:39:54,625 --> 00:39:56,250 Be careful. 534 00:40:23,083 --> 00:40:24,458 Hello, everyone. 535 00:40:24,542 --> 00:40:26,542 Thank you for your likes and comments. 536 00:40:26,625 --> 00:40:28,333 Here's my second video. 537 00:40:28,417 --> 00:40:30,042 This song is for my mom. 538 00:40:33,083 --> 00:40:41,875 "She's a little cute, and a little stern too." 539 00:40:42,125 --> 00:40:50,750 "She's a little cool, and a little old school too." 540 00:40:51,167 --> 00:40:59,583 "She's like a sweet, chilled juice, on a hot summer day." 541 00:41:00,250 --> 00:41:09,042 "She's like a warm blanket, on a freezing winter night." 542 00:41:09,208 --> 00:41:13,542 "My dearest mom." 543 00:41:13,750 --> 00:41:18,167 "She's my dearest...my mom." 544 00:41:18,375 --> 00:41:22,583 "My dearest mom." 545 00:41:22,792 --> 00:41:28,333 "She's my dearest...my mom." 546 00:41:57,792 --> 00:42:00,042 "When I'm troubled," 547 00:42:00,042 --> 00:42:02,042 "she's all tears." 548 00:42:02,208 --> 00:42:04,542 "In my joy, too," 549 00:42:04,542 --> 00:42:06,792 "her tears wet her scarf." 550 00:42:06,875 --> 00:42:09,167 "With every tear drop," 551 00:42:09,167 --> 00:42:11,500 "she weaves blessings." 552 00:42:11,500 --> 00:42:16,917 "Will someone tell me, are all moms like this?" 553 00:42:19,458 --> 00:42:28,333 "Sometimes she's practical, and sometimes she's emotional." 554 00:42:28,542 --> 00:42:37,292 "Her one smile, dispels all my worries." 555 00:42:37,625 --> 00:42:46,500 "She's like a master key, which opens all the locks to my fortunes." 556 00:42:46,583 --> 00:42:55,625 "I've placed in her care, all my trunks, full of dreams." 557 00:42:55,708 --> 00:42:59,875 "My dearest mom." 558 00:43:00,167 --> 00:43:04,583 "She's my dearest...my mom." 559 00:43:04,708 --> 00:43:09,208 "My dearest, my mom." 560 00:43:09,292 --> 00:43:15,167 "She's my dearest...my mom." 561 00:43:39,208 --> 00:43:43,417 "My dearest mom." 562 00:43:43,750 --> 00:43:48,208 "She's my dearest...my mom." 563 00:43:48,375 --> 00:43:52,708 "My dearest, my mom." 564 00:43:52,875 --> 00:43:59,458 "She's my dearest...my mom." 565 00:44:09,750 --> 00:44:12,625 Chintan, does ma'am yell at you? 566 00:44:12,917 --> 00:44:13,792 Yes. 567 00:44:13,875 --> 00:44:16,125 She yells at me more. 568 00:44:16,833 --> 00:44:18,833 Hey...shush... 569 00:44:41,292 --> 00:44:43,542 Miss, I'm done. 570 00:44:44,042 --> 00:44:45,542 - So fast? - Yes. 571 00:44:45,833 --> 00:44:47,375 Show it to me. 572 00:44:48,042 --> 00:44:49,417 Wait a minute, lnsia. 573 00:44:49,500 --> 00:44:50,625 What's this? 574 00:44:51,375 --> 00:44:54,500 Miss, I'll study better tomorrow, and take the test again. 575 00:44:54,625 --> 00:44:57,667 Get your mom to sign this. 576 00:44:57,875 --> 00:45:00,333 Your mom pleaded with me to take you in this class. 577 00:45:00,500 --> 00:45:03,333 Taking you in was a waste of my time. 578 00:45:03,417 --> 00:45:04,958 It wasn't the pleading, 579 00:45:05,042 --> 00:45:06,708 it was double the fees that worked on you! 580 00:45:06,792 --> 00:45:08,208 Oh, really? 581 00:45:09,208 --> 00:45:11,375 Your father is the one paying me 'double fees'. 582 00:45:11,583 --> 00:45:14,458 My fees come from his hard earned money. 583 00:45:14,833 --> 00:45:18,833 So, get his signature too. 584 00:45:18,917 --> 00:45:20,417 I'm so sorry, Miss. I didn't mean... 585 00:45:20,500 --> 00:45:21,958 Go, get the signatures. 586 00:45:22,042 --> 00:45:23,083 I'm sorry, ma'am. Please... 587 00:45:23,208 --> 00:45:27,000 Go or I will call your home. Get the signatures. 588 00:45:30,292 --> 00:45:32,542 Miss, I'm done, too. 589 00:45:36,042 --> 00:45:38,208 Insia, what happened? 590 00:45:38,500 --> 00:45:39,792 Sorry. 591 00:46:16,250 --> 00:46:17,667 Hey, this is you, isn't it? 592 00:46:17,750 --> 00:46:18,458 What? 593 00:46:18,542 --> 00:46:19,583 What rubbish? 594 00:46:19,833 --> 00:46:21,583 And what are you doing here? 595 00:46:21,833 --> 00:46:23,458 I've seen all your videos. 596 00:46:23,542 --> 00:46:26,500 I had a feeling it's you. Because I recognize your voice. 597 00:46:26,625 --> 00:46:29,042 Everyone at school watches your videos. 598 00:46:29,875 --> 00:46:31,583 Who else knows? 599 00:46:31,958 --> 00:46:34,750 I don't think anyone else knows. Only me. 600 00:46:35,292 --> 00:46:36,333 Hey, just a minute! 601 00:46:36,417 --> 00:46:39,458 You don't want anyone to know, that's why you wear a burqa, right? 602 00:46:39,958 --> 00:46:41,000 Insu? 603 00:46:41,083 --> 00:46:43,042 Chintan, please take this paper and run. 604 00:46:43,125 --> 00:46:45,208 And don't tell anyone, please. 605 00:46:45,292 --> 00:46:46,250 Okay. Don't worry. 606 00:46:46,333 --> 00:46:48,958 I keep everyone's secrets. I never tell. 607 00:46:49,583 --> 00:46:50,917 Thanks, Chintan. 608 00:46:51,333 --> 00:46:54,625 By the way, can I tell you one of my secrets? 609 00:46:54,917 --> 00:46:55,875 Sure. 610 00:46:58,417 --> 00:46:59,458 I love you. 611 00:46:59,750 --> 00:47:00,500 What? 612 00:47:00,583 --> 00:47:03,250 Look...not because you are a superstar. 613 00:47:03,333 --> 00:47:05,667 God promise. From much earlier. Honestly! 614 00:47:06,708 --> 00:47:08,542 You must have felt it too? 615 00:47:08,625 --> 00:47:10,458 You leave. I have to go home. 616 00:47:11,333 --> 00:47:12,250 Should I go? 617 00:47:12,333 --> 00:47:13,375 Go. 618 00:47:21,375 --> 00:47:23,167 - Najma. - Yes? 619 00:47:23,333 --> 00:47:25,208 Have you taken the newspaper? 620 00:47:25,875 --> 00:47:27,292 Newspaper? 621 00:47:27,958 --> 00:47:30,583 The newspaper hasn't come today. 622 00:47:39,042 --> 00:47:42,208 Be sure to deduct his money. Today's not a holiday. 623 00:47:42,292 --> 00:47:43,500 Yes. 624 00:47:44,458 --> 00:47:46,667 "Secret Superstar." 625 00:47:47,000 --> 00:47:49,667 "Anonymous, yet famous." 626 00:47:50,958 --> 00:47:55,792 "Who is this mysterious girl who won't show us her face?" 627 00:47:56,708 --> 00:47:58,875 "Is this a marketing strategy?" 628 00:47:58,958 --> 00:48:01,583 "if not, who is this person," 629 00:48:01,708 --> 00:48:05,125 "who has taken the Internet by storm in barely four months?" 630 00:48:05,500 --> 00:48:07,125 "Friends...you must've heard..." 631 00:48:07,167 --> 00:48:08,833 Father, look at this dinosaur... 632 00:48:09,708 --> 00:48:12,000 Sorry, father. 633 00:48:13,250 --> 00:48:18,500 "Coco Money Singh's song has got one million views." 634 00:48:19,458 --> 00:48:25,292 "But our Secret Superstar has got thirty million views!" 635 00:48:25,417 --> 00:48:26,750 "Not just that," 636 00:48:26,833 --> 00:48:30,583 "her song 'Who am I?' is trending number one on YouTube." 637 00:48:30,667 --> 00:48:35,750 And Superstar Mr. Amitabh Bachchan himself has tweeted about this song." 638 00:48:35,958 --> 00:48:40,667 "This afternoon the All India committee of the Singers' Association," 639 00:48:40,750 --> 00:48:44,583 "has boycotted music composer Mr. Shakti Kumaarr." 640 00:48:44,833 --> 00:48:49,167 "The committee is deeply upset in the way he yelled at a small child, 641 00:48:49,417 --> 00:48:52,333 "on the Singing Idol show." 642 00:48:52,500 --> 00:48:58,708 "The situation now is that no singer will sing for Shakti Kumaarr's new film." 643 00:48:58,917 --> 00:49:00,542 - By the way, - "Now, the producer will have no choice 644 00:49:00,542 --> 00:49:01,833 "but to replace him." 645 00:49:01,917 --> 00:49:06,417 it's Zahir's daughter's wedding tomorrow. You have to come, too. 646 00:49:06,500 --> 00:49:08,875 And there's no need to wear a burqa there. 647 00:49:09,500 --> 00:49:12,500 They are very modern. They won't like it. 648 00:49:12,958 --> 00:49:15,000 Guddu, you come, too. 649 00:49:18,458 --> 00:49:19,792 Hi, ma'am. 650 00:49:21,375 --> 00:49:22,875 I'm in love with you. 651 00:49:22,958 --> 00:49:25,875 I haven't seen your face, but I love your voice. 652 00:49:25,958 --> 00:49:27,083 Bye! 653 00:49:33,250 --> 00:49:35,625 Babes, I saw your video. 654 00:49:35,792 --> 00:49:38,042 Hiding your face, eh? 655 00:49:39,292 --> 00:49:41,042 Naughty...naughty! 656 00:49:41,875 --> 00:49:45,167 You have a pretty good voice. Not bad. You have potential. 657 00:49:45,833 --> 00:49:48,667 If you want to make your future, then call Shakti. 658 00:49:48,792 --> 00:49:51,500 - Yuck! - My number is 98200... 659 00:49:51,583 --> 00:49:54,375 Couldn't AR Rahman have emailed instead? 660 00:50:01,125 --> 00:50:02,542 Go on. 661 00:50:09,958 --> 00:50:11,292 What happened? 662 00:50:11,917 --> 00:50:14,417 Father, we had a science test. 663 00:50:16,542 --> 00:50:18,750 The same? 5O percent again? 664 00:50:19,208 --> 00:50:21,792 No father, this was just a test at the extra classes. 665 00:50:22,000 --> 00:50:24,667 I will study harder for the school exams. 666 00:50:25,292 --> 00:50:26,875 How much did you score? 667 00:50:27,875 --> 00:50:28,917 3O 668 00:50:29,167 --> 00:50:30,333 Out of? 669 00:50:31,000 --> 00:50:32,292 100 670 00:50:35,958 --> 00:50:36,958 Failed? 671 00:50:38,125 --> 00:50:39,333 Yes, father. 672 00:50:39,458 --> 00:50:42,000 But, this was a surprise test. 673 00:50:42,083 --> 00:50:44,542 I was totally unprepared. 674 00:50:44,708 --> 00:50:47,500 Had I known earlier, I would've gone prepared. 675 00:50:48,042 --> 00:50:50,583 I need your signature on this. 676 00:51:03,292 --> 00:51:05,833 Father, look how strictly she has assessed it. 677 00:51:15,583 --> 00:51:17,292 Get me your guitar. 678 00:51:17,917 --> 00:51:19,125 What? 679 00:51:20,708 --> 00:51:22,333 Father, I'm sorry. 680 00:51:22,708 --> 00:51:26,000 I'll study well for the school exams. I will score 7O percent. 681 00:51:26,083 --> 00:51:29,125 7O percent? You can't even pass! 682 00:51:29,375 --> 00:51:30,750 I said, bring me your guitar. 683 00:51:30,833 --> 00:51:32,167 Sorry, father. 684 00:51:33,208 --> 00:51:37,250 Don't make me ask you again. 685 00:52:10,208 --> 00:52:12,708 Don't restring it till I tell you to. 686 00:52:15,625 --> 00:52:17,333 How is this connected to my exams? 687 00:52:17,417 --> 00:52:18,875 Even if I don't play I could still fail! 688 00:52:18,917 --> 00:52:21,042 Insu! Is this any way to talk to your father? 689 00:52:21,125 --> 00:52:22,583 - Apologise. - What did you say? 690 00:52:22,667 --> 00:52:23,750 Sorry. 691 00:52:25,375 --> 00:52:27,167 She's just a child. Let her go. 692 00:52:27,625 --> 00:52:29,833 Are you doing me a favour by apologizing? 693 00:52:31,292 --> 00:52:32,625 Sorry. 694 00:52:36,750 --> 00:52:38,125 Insu. 695 00:52:58,333 --> 00:53:00,750 Why are you irritating me, Chintan? Go away. 696 00:53:00,833 --> 00:53:02,542 Sorry. 697 00:53:10,500 --> 00:53:11,958 Knock, knock. 698 00:53:13,458 --> 00:53:14,458 Say 'Who's there'. 699 00:53:14,542 --> 00:53:16,708 I have a great 'knock, knock' joke. 700 00:53:16,792 --> 00:53:18,875 Why are you bugging me, Chintan? 701 00:53:26,333 --> 00:53:27,958 "Hi, lnsia!" 702 00:53:28,167 --> 00:53:30,833 "I see you're in a bad mood." 703 00:53:31,167 --> 00:53:34,333 "I'm a lollipop. Why don't you eat me?" 704 00:53:35,625 --> 00:53:38,625 Are you a pet dog? Why do you keep following me? 705 00:53:38,708 --> 00:53:40,792 Why are you stuck to me? What's your problem? 706 00:53:40,875 --> 00:53:42,292 I've told you off four times since morning. 707 00:53:42,375 --> 00:53:45,708 But, you don't understand. Because you have no self-respect, isn't it? 708 00:53:45,917 --> 00:53:47,333 I'm sorry. 709 00:53:47,625 --> 00:53:49,000 Sorry. 710 00:53:49,667 --> 00:53:50,792 Extremely sorry. 711 00:54:09,958 --> 00:54:11,500 You're looking like a star. 712 00:54:12,167 --> 00:54:13,625 Come on...hurry up. 713 00:54:13,708 --> 00:54:15,083 How much longer? 714 00:54:15,167 --> 00:54:17,250 I'm coming. Just a minute longer. 715 00:54:20,000 --> 00:54:20,875 Insu. 716 00:54:20,958 --> 00:54:21,958 Eat your food. 717 00:54:22,042 --> 00:54:23,250 And serve grand-aunt, too. 718 00:54:23,333 --> 00:54:24,750 We'll be late. 719 00:54:25,917 --> 00:54:27,167 - Shall we go? - Yes. 720 00:54:29,542 --> 00:54:31,125 Will you come like this? 721 00:54:32,333 --> 00:54:33,417 What is it? 722 00:54:33,500 --> 00:54:35,125 Your neck is looking bare. 723 00:54:35,208 --> 00:54:38,208 Wear that gold necklace your father gave you, the cheap one. 724 00:54:38,833 --> 00:54:40,292 Otherwise, what will people think? 725 00:54:40,375 --> 00:54:43,750 That this engineer husband can't even buy his wife a necklace? 726 00:54:44,167 --> 00:54:46,167 I don't know where I've kept it. 727 00:54:46,167 --> 00:54:48,292 If I start looking for it now, it'll get very late. 728 00:54:48,375 --> 00:54:49,125 Let's go. 729 00:54:49,167 --> 00:54:52,792 It's not like we live in a palace! It's a small house. 730 00:54:53,083 --> 00:54:54,250 Look for it. I'll wait. 731 00:54:54,292 --> 00:54:55,708 I remember now. 732 00:54:56,292 --> 00:54:58,625 It's in the bank locker. 733 00:55:00,667 --> 00:55:02,542 Have you taken sleeping pills? 734 00:55:03,458 --> 00:55:05,250 We gave up the locker four months ago. 735 00:55:05,375 --> 00:55:06,542 Don't waste time. 736 00:55:06,625 --> 00:55:07,667 Go...find it. 737 00:55:07,875 --> 00:55:10,625 Actually, I forgot to tell you. 738 00:55:10,708 --> 00:55:12,833 I left it at my brother's house. 739 00:55:12,917 --> 00:55:15,250 You had worn it on Eid. We haven't met your brother since. 740 00:55:15,333 --> 00:55:16,750 Don't bullshit me! 741 00:55:16,958 --> 00:55:18,250 Go inside. 742 00:55:18,833 --> 00:55:20,542 I said find it. That's it! 743 00:55:21,000 --> 00:55:21,958 Nonsense! 744 00:55:22,042 --> 00:55:24,375 Come, I'll help you find it. 745 00:55:24,500 --> 00:55:26,125 I'm waiting here. 746 00:55:31,292 --> 00:55:34,292 Mom, you sold the necklace to buy the laptop? 747 00:55:34,375 --> 00:55:37,125 What else could I do? There was nothing else to sell. 748 00:55:37,750 --> 00:55:40,167 Why did you sell the gold necklace? 749 00:55:41,333 --> 00:55:42,958 What will we tell father now? 750 00:55:43,042 --> 00:55:44,375 I don't know, lnsu. 751 00:55:48,167 --> 00:55:49,167 What should we do? 752 00:55:49,792 --> 00:55:52,000 I'll say that I've kept it somewhere. I can't find it. 753 00:55:52,083 --> 00:55:53,333 Will father believe you? 754 00:55:53,417 --> 00:55:54,917 I don't know, lnsu. 755 00:55:56,083 --> 00:55:58,167 I don't know what to say. 756 00:55:59,208 --> 00:56:01,750 I'll have to say something. There's no other way out. 757 00:56:01,833 --> 00:56:04,000 I'll say I've misplaced it. 758 00:56:06,750 --> 00:56:08,167 Let's try that. 759 00:56:21,875 --> 00:56:22,833 I'm looking for it. 760 00:56:22,917 --> 00:56:23,708 I'll find it. 761 00:56:23,750 --> 00:56:26,542 Insu, look there in that box. 762 00:56:26,625 --> 00:56:28,292 I must've kept it there. 763 00:56:29,667 --> 00:56:32,167 Look in that box below. 764 00:56:50,583 --> 00:56:51,958 Can't find it. 765 00:56:52,833 --> 00:56:55,792 Sell the house next without asking me. 766 00:57:05,667 --> 00:57:08,083 - Father, listen... - Did I speak to you? 767 00:57:09,500 --> 00:57:12,000 - Father, but... - Did I speak to you? 768 00:57:14,917 --> 00:57:17,125 I was going to tell you. 769 00:57:17,458 --> 00:57:18,667 Father...listen... 770 00:57:18,750 --> 00:57:20,375 Father, I had insisted... 771 00:57:20,708 --> 00:57:22,292 Stand here. 772 00:57:22,667 --> 00:57:23,625 Father, listen to me. 773 00:57:23,708 --> 00:57:25,292 I'll definitely sell the laptop tomorrow. 774 00:57:25,375 --> 00:57:27,000 And we'll buy a similar necklace. 775 00:57:27,083 --> 00:57:28,917 Father, it's my fault, not hers. 776 00:57:29,000 --> 00:57:30,708 Insia, take Guddu and go inside. 777 00:57:30,792 --> 00:57:33,250 I'm telling you the truth. Mom had nothing to do with this. 778 00:57:33,333 --> 00:57:35,542 Didn't you hear me? Take Guddu and go inside. 779 00:57:35,625 --> 00:57:37,417 Father, it's not her fault. 780 00:57:37,500 --> 00:57:39,458 I'm responsible for this. 781 00:57:39,542 --> 00:57:42,333 Do you want your brother to see this? 782 00:57:42,417 --> 00:57:43,750 DO you? 783 00:57:43,833 --> 00:57:47,375 You should definitely be seeing this because it's all your fault. 784 00:57:47,458 --> 00:57:50,333 She really had nothing to do with this. 785 00:57:50,542 --> 00:57:51,875 Father... 786 00:57:59,417 --> 00:58:02,958 lnsu, take Guddu and go inside. 787 00:58:05,375 --> 00:58:07,125 Go. Go inside. 788 00:58:11,958 --> 00:58:13,417 Tell me, what else you've sold. 789 00:58:13,500 --> 00:58:17,667 Don't tell me later, you sold this and that and you forgot to tell me. 790 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 What are you looking down for? 791 00:58:19,458 --> 00:58:21,792 Look at me. I'm asking you something. 792 00:58:21,875 --> 00:58:23,125 Yes? I'm asking you. 793 00:58:23,208 --> 00:58:24,125 Answer me. 794 00:58:24,208 --> 00:58:25,083 Tell me. 795 00:58:25,167 --> 00:58:26,667 Who am I? Am I a dog? 796 00:58:26,750 --> 00:58:27,625 Am I your servant? 797 00:58:27,708 --> 00:58:30,333 Put a leash around my neck and tie me outside. 798 00:58:30,417 --> 00:58:31,958 Is this what I'm worth? 799 00:58:33,542 --> 00:58:35,500 Who do you think I am? 800 00:58:35,917 --> 00:58:40,167 Will you say something? Or have you gone mute? 801 00:58:40,417 --> 00:58:42,833 Mistake? How? Did it happen on its own? 802 00:58:42,917 --> 00:58:44,583 You must've planned it. 803 00:58:45,417 --> 00:58:46,625 So you didn't plan it? 804 00:58:46,708 --> 00:58:48,292 Was it involuntary? 805 00:58:54,500 --> 00:58:55,917 Father, stop it, please. 806 00:58:56,000 --> 00:58:58,167 I don't want the laptop. You can sell it. 807 00:58:58,250 --> 00:58:59,833 I'm admitting that it's my fault. 808 00:58:59,917 --> 00:59:02,625 Ah. The laptop. Where's it? 809 00:59:03,000 --> 00:59:03,875 Najma. 810 00:59:03,958 --> 00:59:05,167 Go, get the laptop. 811 00:59:05,250 --> 00:59:06,375 LaptOP- 812 00:59:09,500 --> 00:59:10,833 Quickly. 813 00:59:35,750 --> 00:59:36,958 Throw it out. 814 00:59:39,083 --> 00:59:40,458 Why are you looking at her? 815 00:59:40,542 --> 00:59:43,000 And you are the one who wanted it. 816 00:59:43,083 --> 00:59:45,542 So, you should throw it out. 817 01:01:45,708 --> 01:01:49,167 You are angry, right? Because you insulted me in front of everyone? 818 01:01:50,583 --> 01:01:52,417 You are the one who should be angry. 819 01:01:52,500 --> 01:01:53,750 I'm sorry. 820 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 Actually that was my trick. 821 01:01:56,750 --> 01:01:57,708 Trick? 822 01:01:58,583 --> 01:02:01,167 Yes, I do the same thing with my mummy. 823 01:02:01,500 --> 01:02:05,208 When she's in a bad mood, I try to cheer her up. 824 01:02:05,375 --> 01:02:06,833 Instead, she yells at me. 825 01:02:06,917 --> 01:02:10,458 And when she does that, she releases her anger. 826 01:02:10,542 --> 01:02:12,000 Then she's back to normal. 827 01:02:12,083 --> 01:02:14,833 So, I thought I should use the same trick on you. 828 01:02:16,958 --> 01:02:19,208 Still...I'm sorry. 829 01:02:19,458 --> 01:02:20,292 No problem. 830 01:02:20,375 --> 01:02:21,333 It's okay. 831 01:02:23,000 --> 01:02:24,250 Flatbread? 832 01:02:24,458 --> 01:02:25,625 No, thanks. 833 01:02:25,708 --> 01:02:28,083 It's the best flatbread in the universe. 834 01:02:29,167 --> 01:02:30,625 Then I'll have to eat it. 835 01:02:33,417 --> 01:02:34,833 How's Mr. Bachchan? 836 01:02:34,917 --> 01:02:36,708 You both are now friends, right? 837 01:02:36,917 --> 01:02:38,250 You read his tweet? 838 01:02:38,875 --> 01:02:42,208 I read all your tweets. And the ones by your fans, too. 839 01:02:42,583 --> 01:02:46,583 That music composer, Shakti Kumaarr has also sent you a tweet. 840 01:02:46,667 --> 01:02:47,958 Call him. 841 01:02:48,125 --> 01:02:50,083 You can be a playback singer in his film. 842 01:02:50,167 --> 01:02:51,667 I won't call him. 843 01:02:51,750 --> 01:02:52,458 Why? 844 01:02:52,542 --> 01:02:53,917 He's not a nice man. 845 01:02:54,042 --> 01:02:55,042 Do you know him? 846 01:02:55,125 --> 01:02:56,000 No! 847 01:02:56,042 --> 01:02:57,958 Then how do you know that he's not a nice person? 848 01:02:58,042 --> 01:02:59,500 I've seen it on the news. 849 01:03:01,583 --> 01:03:03,583 And his wife left him, too. 850 01:03:03,833 --> 01:03:06,292 So, he must not be a nice man. 851 01:03:11,375 --> 01:03:13,875 My mummy left my daddy, too. 852 01:03:15,583 --> 01:03:17,667 But, he's not a bad man. 853 01:03:17,833 --> 01:03:19,792 My mummy told me that herself. 854 01:03:20,000 --> 01:03:22,458 I'm sorry, Chintan...l didn't know. 855 01:03:22,542 --> 01:03:23,375 It's okay. 856 01:03:23,458 --> 01:03:24,792 It's not your fault. 857 01:03:24,875 --> 01:03:27,125 Mummy tells me it's nobody's fault. 858 01:03:32,250 --> 01:03:34,833 - Will you do me a favour? - Sure, tell me. 859 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 My laptop broke. 860 01:03:37,417 --> 01:03:39,417 Will you check my email? 861 01:03:39,625 --> 01:03:43,458 And post on Facebook and Twitter that I won't be uploading videos for sometime. 862 01:03:43,542 --> 01:03:45,542 Some personal problem. 863 01:03:45,708 --> 01:03:46,917 Okay- 864 01:03:47,167 --> 01:03:49,583 And, do you want to say anything to Shakti Kumaarr? 865 01:04:00,708 --> 01:04:02,958 Insia, what's your password? 866 01:04:08,958 --> 01:04:10,542 Give me a pen. 867 01:04:33,500 --> 01:04:35,458 Go...sit! 868 01:04:38,958 --> 01:04:41,000 Okay, students. Settle down. 869 01:04:41,708 --> 01:04:47,958 For the final examinations, 25 marks will be given for the science project. 870 01:04:47,958 --> 01:04:51,458 You can choose from volcano, blast furnace... 871 01:05:06,000 --> 01:05:07,250 Chintan. 872 01:05:07,500 --> 01:05:08,833 - Chintan! - Yes? 873 01:05:09,167 --> 01:05:10,458 Your stop. 874 01:05:10,542 --> 01:05:11,833 Oh...l see. 875 01:05:12,250 --> 01:05:14,042 I'll get off at the next stop. 876 01:05:14,208 --> 01:05:16,208 Next stop...for sure. 877 01:05:19,417 --> 01:05:21,417 What's your mom like? 878 01:05:22,125 --> 01:05:24,458 Mom is like a child. 879 01:05:25,292 --> 01:05:26,583 What do you mean? 880 01:05:26,667 --> 01:05:31,833 You know how children are cute but so naive. 881 01:05:32,208 --> 01:05:33,292 Always scared. 882 01:05:33,375 --> 01:05:35,042 And very stupid. 883 01:05:35,542 --> 01:05:39,167 You have to always explain what's right for them, and what's not. 884 01:05:39,292 --> 01:05:41,042 Yet they never get it. 885 01:05:41,208 --> 01:05:42,792 Mom is exactly like that. 886 01:05:42,875 --> 01:05:44,375 Absolutely stupid. 887 01:05:44,792 --> 01:05:46,333 How do you know? 888 01:05:46,750 --> 01:05:47,958 Know what? 889 01:05:48,042 --> 01:05:49,375 About children. 890 01:05:49,458 --> 01:05:50,833 Do you have any? 891 01:05:51,667 --> 01:05:53,042 Sorry! 892 01:05:53,542 --> 01:05:55,708 Sorry. I'm just joking. 893 01:05:55,833 --> 01:05:57,083 Take it easy. 894 01:05:59,583 --> 01:06:03,625 There are two boys. This one beats the other. 895 01:06:03,708 --> 01:06:05,542 Then he sees... 896 01:06:06,167 --> 01:06:07,208 Salam, father. 897 01:06:07,292 --> 01:06:08,167 Salam. 898 01:06:08,250 --> 01:06:09,583 How are you, child? 899 01:06:10,000 --> 01:06:10,750 I'm fine. 900 01:06:10,833 --> 01:06:13,042 Guddu, open your mouth quickly. 901 01:06:14,125 --> 01:06:15,542 What are we celebrating? 902 01:06:15,667 --> 01:06:17,750 Aunt, I've got that job in Riyadh. 903 01:06:18,500 --> 01:06:20,625 In one of the Sheikh's oil rigs, there. 904 01:06:20,708 --> 01:06:22,750 As a senior engineer. 905 01:06:22,875 --> 01:06:24,167 Very good. 906 01:06:24,583 --> 01:06:26,375 - Did you hear? - Yes. 907 01:06:26,458 --> 01:06:27,375 Here, have some. 908 01:06:27,833 --> 01:06:29,292 That's such good news. 909 01:06:29,500 --> 01:06:31,583 I'll make a thanks-giving prayer tomorrow at the mausoleum. 910 01:06:31,750 --> 01:06:36,417 Why not? And tonight, we'll all eat out. 911 01:06:37,958 --> 01:06:39,292 You come too. 912 01:06:39,542 --> 01:06:40,500 Okay, father. 913 01:06:40,583 --> 01:06:41,583 Here, take. 914 01:06:49,458 --> 01:06:51,000 You've grown up so much. 915 01:06:51,792 --> 01:06:54,875 In these last few months, enjoy your freedom. 916 01:06:55,000 --> 01:06:59,583 Then you'll have to start a new life in a new country. Isn't it? 917 01:07:01,375 --> 01:07:05,667 Did you know, Zahir's friend lives there. 918 01:07:06,167 --> 01:07:09,583 He's the vice president of the company I'll be working for. 919 01:07:09,875 --> 01:07:12,833 He has a son. Razzaq. 920 01:07:12,917 --> 01:07:16,458 He has a travel agency. He also has a license for Hajj tours. 921 01:07:16,708 --> 01:07:19,292 He's a good boy. You will like him. 922 01:07:19,500 --> 01:07:21,292 Look. He has also sent some photographs. 923 01:07:30,375 --> 01:07:31,750 You knew all along, didn't you? 924 01:07:31,792 --> 01:07:33,167 That if father got this job, 925 01:07:33,167 --> 01:07:35,667 we'll all have to move with him to Saudi Arabia. 926 01:07:37,917 --> 01:07:40,708 I didn't think he'd get the job, lnsu. 927 01:07:41,417 --> 01:07:43,875 Forget it, mom. I don't want to talk to you. 928 01:07:45,083 --> 01:07:47,250 - At least listen to me... - Mom, please. 929 01:07:49,625 --> 01:07:53,208 Insu, everything will be okay. 930 01:07:53,792 --> 01:07:54,958 What'll be okay? 931 01:07:55,042 --> 01:07:56,458 HOW? 932 01:07:58,417 --> 01:07:59,958 Mom, I'm telling you let's run away. 933 01:08:00,042 --> 01:08:01,708 Where will we go, lnsu? 934 01:08:01,833 --> 01:08:03,292 How does it matter? 935 01:08:03,458 --> 01:08:05,667 Anyway, in this house, no one cares about us. 936 01:08:05,875 --> 01:08:08,750 He just cares about Guddu, doesn't he? We'll leave Guddu behind. 937 01:08:08,833 --> 01:08:10,208 What rubbish, Insu! 938 01:08:10,333 --> 01:08:11,458 If we leave Guddu here, 939 01:08:11,542 --> 01:08:13,292 he will grow up to be exactly like his father. 940 01:08:13,375 --> 01:08:15,583 So what's the point of our lives? 941 01:08:16,042 --> 01:08:18,250 That we make Guddu two percent better than him 942 01:08:18,333 --> 01:08:19,792 What about our lives? 943 01:08:19,875 --> 01:08:23,875 Insu, some things are beyond our control. 944 01:08:24,042 --> 01:08:25,500 Wrong, mom. Wrong! 945 01:08:25,667 --> 01:08:27,583 Everything is in our control. 946 01:08:27,667 --> 01:08:29,500 There's nothing that we can't do. 947 01:08:30,875 --> 01:08:33,583 I'm telling you, mom, I'm not going to Saudi Arabia. 948 01:08:33,792 --> 01:08:34,833 I'll run away. 949 01:08:35,000 --> 01:08:36,750 And you shouldn't go either. 950 01:08:38,167 --> 01:08:39,833 Mom, I'll plan something. 951 01:08:39,917 --> 01:08:41,708 - Insu... - lnsu...lnsu...lnsu! 952 01:08:41,792 --> 01:08:44,250 It's useless talking to you. 953 01:09:08,125 --> 01:09:11,000 "Shakti Kumaarr's life has taken a new twist." 954 01:09:11,208 --> 01:09:14,292 "The Mumbai Family Court has ruled against him." 955 01:09:14,375 --> 01:09:16,417 "And his wife has won the case." 956 01:09:16,583 --> 01:09:21,083 "His wife's lawyer, Sheena Sabavala, has proved in court," 957 01:09:21,167 --> 01:09:27,500 "that he has not one, not two, but three affairs!" 958 01:09:27,583 --> 01:09:30,625 "And that too, simultaneously! Here's what Shakti Kumaarr had to say." 959 01:09:30,708 --> 01:09:32,500 "Sir, you lost the case. How do you feel?" 960 01:09:32,542 --> 01:09:34,000 "Bullshit. It's all rubbish." 961 01:09:34,042 --> 01:09:38,333 "My wife's lawyer, that b****, Sheena Sabavala has lied in court." 962 01:09:38,417 --> 01:09:40,083 "I will appeal to the Supreme court." 963 01:09:40,167 --> 01:09:42,458 "But are the rumours about your affairs true?" 964 01:09:42,500 --> 01:09:44,042 - "Shut up, you B****!" - "Sir, please, sir." 965 01:09:44,125 --> 01:09:48,542 "Now, let's meet the enemy of such men, Sheena Sabavala." 966 01:09:48,625 --> 01:09:51,458 "Madam, tell us about Shakti Kumaarr's case." 967 01:09:51,667 --> 01:09:55,083 "Shakti Kumaarr is an ill-mannered and disgusting man." 968 01:09:55,167 --> 01:09:57,500 "I'm very happy with the court's decision." 969 01:09:57,583 --> 01:10:00,375 "It's important to teach a lesson to men like Shakti." 970 01:10:00,542 --> 01:10:02,250 "if I'm not mistaken, 971 01:10:02,250 --> 01:10:07,958 this is Advocate Sheena Sabavala's 11th victory this year." 972 01:10:08,458 --> 01:10:14,292 "Which means, she has ruined the lives of 11 men in this one year alone." 973 01:10:14,625 --> 01:10:19,167 "Sheena Sabavala has a perfect track record in matrimonial matters." 974 01:10:19,167 --> 01:10:22,292 "Whether she's up against a music composer or a mafia don," 975 01:10:22,292 --> 01:10:24,667 "Sheena Sabavala is going to win!" 976 01:10:53,333 --> 01:10:54,375 Chintan. 977 01:10:54,458 --> 01:10:55,417 Come. 978 01:10:55,500 --> 01:10:58,542 I have some work. You carry on. 979 01:10:58,833 --> 01:11:00,000 Okay- 980 01:11:06,833 --> 01:11:07,625 Number? 981 01:11:07,708 --> 01:11:09,625 I've saved it. It's in 'contacts'. 982 01:11:09,708 --> 01:11:12,417 - But...there's a problem. - What's the problem? 983 01:11:12,833 --> 01:11:15,125 I recharge the phone with my allowance. 984 01:11:15,208 --> 01:11:17,833 There's no money left on the phone, and I'm broke. 985 01:11:17,917 --> 01:11:19,125 So, I can't call? 986 01:11:19,167 --> 01:11:21,625 - No. You can give him a missed call. - A missed call? 987 01:11:21,708 --> 01:11:23,042 Why will he call me back? 988 01:11:23,125 --> 01:11:24,625 He will. Give it a try. 989 01:11:24,708 --> 01:11:26,375 How do you know he will call back? 990 01:11:26,500 --> 01:11:28,125 I have my fingers crossed! 991 01:11:54,375 --> 01:11:56,000 Try once more, please. 992 01:12:03,875 --> 01:12:04,667 I'm sorry. 993 01:12:04,750 --> 01:12:06,583 Tomorrow I'll take an advance on my allowance. 994 01:12:06,667 --> 01:12:08,167 It's okay. Forget it. 995 01:12:11,083 --> 01:12:12,708 Chintan, go home. 996 01:12:12,792 --> 01:12:14,792 Don't irritate me. I want to be alone. 997 01:12:14,917 --> 01:12:16,542 I'm headed to your building. 998 01:12:16,625 --> 01:12:18,208 My friend stays there. 999 01:12:18,292 --> 01:12:19,708 Which friend? 1000 01:12:20,708 --> 01:12:22,000 Er...Jignesh. 1001 01:12:22,083 --> 01:12:23,542 There's no Jignesh in my building. 1002 01:12:23,625 --> 01:12:24,875 Oh, sorry. 1003 01:12:24,958 --> 01:12:29,250 I thought every building in Baroda would have at least one Jignesh. 1004 01:12:29,708 --> 01:12:32,042 Chintan, please don't try your tricks on me again. 1005 01:12:32,125 --> 01:12:33,000 Go home. 1006 01:12:33,083 --> 01:12:34,000 Sorry. 1007 01:12:46,917 --> 01:12:48,292 Insia...lnsu... 1008 01:12:48,417 --> 01:12:50,375 the call has come. Come quick! 1009 01:12:55,333 --> 01:12:56,875 Hello. Shakti sir. 1010 01:12:56,958 --> 01:12:58,417 Sir, this is lnsia. 1011 01:12:58,500 --> 01:12:59,958 Insia Mallik... 1012 01:13:00,042 --> 01:13:04,667 My videos are on the internet - Secret Superstar. 1013 01:13:04,750 --> 01:13:06,708 Yes sir, the girl in the burqa. 1014 01:13:07,417 --> 01:13:09,292 Sorry, it's my friend's phone. 1015 01:13:09,375 --> 01:13:11,583 There's no money left on his phone, so... 1016 01:13:12,375 --> 01:13:14,042 Sir, Baroda. 1017 01:13:14,708 --> 01:13:15,667 Today? 1018 01:13:15,750 --> 01:13:16,792 Not today, sir. 1019 01:13:16,875 --> 01:13:17,625 Tomorrow? 1020 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 Yes, sir. Tomorrow. 1021 01:13:20,667 --> 01:13:22,750 But sir, I have one condition. 1022 01:13:23,792 --> 01:13:27,500 If the recording goes well, then you have to help me. 1023 01:13:28,500 --> 01:13:30,208 That, I'll tell you tomorrow. 1024 01:13:30,958 --> 01:13:32,458 Promise, sir? 1025 01:13:32,708 --> 01:13:34,083 A real promise? 1026 01:13:34,792 --> 01:13:36,208 Thank you, sir. 1027 01:13:37,250 --> 01:13:40,292 Sir, can l...can you call me back in two minutes, please? 1028 01:13:40,750 --> 01:13:42,250 Thank you, sir. 1029 01:13:44,792 --> 01:13:48,125 He wants me to go to Mumbai tomorrow, to record a song. 1030 01:13:48,750 --> 01:13:50,042 Chintan, how will I go? 1031 01:13:50,125 --> 01:13:52,042 - By aeroplane. - Yes, I know. 1032 01:13:52,083 --> 01:13:55,375 He said he'll book the flight and send an airport pickup. 1033 01:13:55,917 --> 01:13:58,750 You'll have to skip school tomorrow. 1034 01:13:59,125 --> 01:14:02,667 I'll give you the class notes. And anyway you don't do your assignments. 1035 01:14:02,750 --> 01:14:05,500 By the time school finishes, you get back. 1036 01:14:05,917 --> 01:14:07,375 What if someone sees me? 1037 01:14:07,458 --> 01:14:10,125 You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!' 1038 01:14:13,500 --> 01:14:15,250 There's one more problem. 1039 01:14:15,792 --> 01:14:17,667 I've never flown in a plane. 1040 01:14:18,375 --> 01:14:19,792 Don't worry. 1041 01:14:19,875 --> 01:14:22,000 I'll make a plan by tomorrow. 1042 01:14:22,125 --> 01:14:23,833 - Mom, come quickly. - Wait... 1043 01:14:23,958 --> 01:14:25,708 - Bye, lnsu. - Wait for two minutes. 1044 01:14:25,833 --> 01:14:27,083 Hang on. 1045 01:14:27,417 --> 01:14:29,250 Your lunch box. 1046 01:14:29,333 --> 01:14:33,583 Your mom drops you to the bus. So, you have to get on it. 1047 01:14:35,375 --> 01:14:39,042 Don't stress about the ticket, I'll get a printout. 1048 01:14:42,042 --> 01:14:44,000 The bus drops us inside the school. 1049 01:14:44,208 --> 01:14:47,125 So, you'll have to make your escape from school. 1050 01:14:47,792 --> 01:14:50,542 As soon as you reach school, go to the girls toilet. 1051 01:14:50,542 --> 01:14:52,167 And, jump out from there. 1052 01:14:57,875 --> 01:14:59,833 - Good morning, Miss. - Good morning. 1053 01:15:16,208 --> 01:15:18,167 I know an escape route. 1054 01:15:18,292 --> 01:15:21,958 I figured in case of a terrorist attack, I must have an escape plan. 1055 01:15:22,042 --> 01:15:24,667 - Chintan, there's a lock on this! - Lock? 1056 01:15:27,083 --> 01:15:27,958 Now what? 1057 01:15:28,250 --> 01:15:29,833 I'll think of something. 1058 01:15:30,000 --> 01:15:32,417 I'll be late for the flight. 1059 01:15:32,500 --> 01:15:33,958 It won't break! 1060 01:15:45,333 --> 01:15:47,375 - What are you doing? - Wait. 1061 01:15:52,833 --> 01:15:54,542 You'll have to jump the wall. 1062 01:15:54,750 --> 01:15:56,125 Have you lost it? 1063 01:15:56,250 --> 01:15:57,583 Do you have a better idea? 1064 01:15:57,708 --> 01:15:59,667 How will I get back inside? 1065 01:15:59,750 --> 01:16:03,000 I have eight hours to figure that out. I'll think of something. 1066 01:16:03,125 --> 01:16:04,750 Come on, give me your bag. 1067 01:16:09,750 --> 01:16:11,125 Put one foot here. 1068 01:16:11,792 --> 01:16:13,167 And one foot there. 1069 01:16:14,000 --> 01:16:15,083 Yes. 1070 01:16:22,833 --> 01:16:25,833 Land on your feet or you'll hurt yourself. 1071 01:16:29,417 --> 01:16:30,417 Are you okay? 1072 01:16:30,833 --> 01:16:31,875 Yes, and you? 1073 01:16:32,208 --> 01:16:33,417 I'm fine. 1074 01:16:35,375 --> 01:16:36,708 Listen... 1075 01:16:37,208 --> 01:16:38,333 Yes? 1076 01:16:39,167 --> 01:16:40,667 I also love you. 1077 01:16:43,542 --> 01:16:44,750 Thank you. 1078 01:16:50,542 --> 01:16:52,250 The airport, please. 1079 01:16:54,250 --> 01:16:56,292 Please drive faster. 1080 01:16:57,125 --> 01:17:00,250 At the airport, show your school ID and ticket. 1081 01:17:00,750 --> 01:17:03,833 If questioned, say that your grandfather is unwell. 1082 01:17:03,917 --> 01:17:05,333 You travelling alone? 1083 01:17:06,000 --> 01:17:08,458 My grandfather is unwell. 1084 01:17:08,542 --> 01:17:09,417 Okay- 1085 01:17:14,000 --> 01:17:16,250 At the airline counter, ask for a window seat. 1086 01:17:16,333 --> 01:17:19,417 - Can I have a window seat, please? - Yes, sure. 1087 01:17:29,875 --> 01:17:33,125 Uncle, you are on my seat. 1088 01:17:33,250 --> 01:17:35,042 It's a short flight. Sit anywhere. 1089 01:17:40,042 --> 01:17:42,042 But the window seat is mine. 1090 01:17:42,292 --> 01:17:44,125 How does it matter? 1091 01:17:44,208 --> 01:17:46,417 I'm already sitting here. You sit here. 1092 01:17:48,250 --> 01:17:51,167 Uncle, that's my seat. Get up! 1093 01:17:55,000 --> 01:17:56,333 Come! 1094 01:18:06,875 --> 01:18:08,833 Don't forget to wear your seat belt. 1095 01:18:15,375 --> 01:18:18,167 When the plane takes off, then you'll see... 1096 01:18:18,667 --> 01:18:21,958 how big the world is, and how small Baroda. 1097 01:18:22,500 --> 01:18:25,542 Your bad mood, your father, Miss Sheetal, 1098 01:18:25,625 --> 01:18:28,500 leaving everyone below, you will fly away. 1099 01:18:29,083 --> 01:18:32,542 I'll wave to you from down, but you won't see me. 1100 01:18:48,750 --> 01:18:51,042 Do you need an auto rickshaw? A taxi? 1101 01:18:51,125 --> 01:18:52,958 A hotel? Where do you want to go? 1102 01:18:59,958 --> 01:19:01,708 Secret Superstar? 1103 01:19:02,833 --> 01:19:03,958 No. 1104 01:19:04,167 --> 01:19:05,917 I'm the airport pickup. 1105 01:19:06,042 --> 01:19:07,625 I'm Ranjeet. 1106 01:19:07,875 --> 01:19:09,125 Come. 1107 01:19:09,833 --> 01:19:11,292 Has Shakti Kumaarr sent you? 1108 01:19:11,375 --> 01:19:14,000 Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me. 1109 01:19:14,125 --> 01:19:16,333 Now, shall we? Or we'll be late. 1110 01:19:16,500 --> 01:19:17,667 Come on. 1111 01:19:24,458 --> 01:19:27,292 Unions don't operate on relationships, but money. 1112 01:19:27,375 --> 01:19:29,208 Give as much as you want. 1113 01:19:30,667 --> 01:19:32,125 I'll call you back. 1114 01:19:54,375 --> 01:19:56,250 What a voice! 1115 01:19:56,375 --> 01:19:57,583 Wow. 1116 01:19:58,500 --> 01:20:00,125 My pleasure to meet you, kiddo. 1117 01:20:01,500 --> 01:20:02,792 You Okay? 1118 01:20:02,917 --> 01:20:04,458 Tea? Coffee? Coke? 1119 01:20:04,667 --> 01:20:05,875 Coke? 1120 01:20:07,458 --> 01:20:09,000 What an interesting journey! 1121 01:20:09,208 --> 01:20:10,667 What a story! 1122 01:20:11,000 --> 01:20:13,083 Baroda...Burqa...YouTube... 1123 01:20:13,083 --> 01:20:14,375 Shakti Kumaarr...and then... 1124 01:20:14,458 --> 01:20:15,917 Superstar! 1125 01:20:16,583 --> 01:20:18,667 I'll host a launch event for you. At a five star hotel. 1126 01:20:18,667 --> 01:20:19,500 Big time! 1127 01:20:19,500 --> 01:20:21,250 Industry, media, trade. 1128 01:20:21,375 --> 01:20:23,875 I'll buy the front page of Mumbai Times for you. 1129 01:20:23,958 --> 01:20:27,667 Shakti Kumaarr launches YouTube sensation, lnsia! 1130 01:20:29,417 --> 01:20:33,000 Babes, don't mind, but your name is low on glamour. 1131 01:20:33,917 --> 01:20:36,167 What does it mean? Your name? lnsia? 1132 01:20:36,292 --> 01:20:38,042 It means 'woman'. 1133 01:20:38,333 --> 01:20:39,875 Oh! Woman... 1134 01:20:40,167 --> 01:20:41,292 Woman. 1135 01:20:42,583 --> 01:20:45,500 It sounds awful and it's meaning is worse. 1136 01:20:45,833 --> 01:20:47,375 What about Shabnam? 1137 01:20:47,792 --> 01:20:48,917 Too old fashioned. 1138 01:20:49,000 --> 01:20:49,792 Sunny? 1139 01:20:49,875 --> 01:20:51,458 - It's taken. - Ah, it's taken. 1140 01:20:51,875 --> 01:20:53,167 Natashha! 1141 01:20:53,292 --> 01:20:55,000 Natashha with a double H. 1142 01:20:55,083 --> 01:20:58,208 N-A-T-A-S-H-H-A 1143 01:20:58,333 --> 01:20:59,292 That's the one! 1144 01:20:59,375 --> 01:21:04,083 Sir, I'm sorry but my identity needs to remain a secret. 1145 01:21:04,375 --> 01:21:08,250 If my father finds out, I'll be dead meat. 1146 01:21:08,958 --> 01:21:11,083 Look kiddo, sooner or later the media will find out. 1147 01:21:11,167 --> 01:21:13,167 Whether I tell them or not. 1148 01:21:14,292 --> 01:21:16,917 Anyway, we are short on time. The song shoot is in two days. 1149 01:21:17,000 --> 01:21:19,542 The album releases in two weeks. And the film, in two months. 1150 01:21:19,625 --> 01:21:22,167 And you have to get back to school in six hours. 1151 01:21:22,625 --> 01:21:24,417 So, let's not waste time. Okay. 1152 01:21:24,542 --> 01:21:25,958 Ali, play the song. 1153 01:21:52,917 --> 01:21:54,708 "I'll speak your words." 1154 01:21:54,792 --> 01:21:56,458 "I'll sing your praise." 1155 01:21:56,542 --> 01:22:00,333 "I'll adorn myself with the colours of your love." 1156 01:22:06,208 --> 01:22:12,375 "Oh, I dance wild and free, 1157 01:22:12,458 --> 01:22:16,583 "for you, my sexy lover!" 1158 01:22:16,750 --> 01:22:20,458 "O, my sexy lover!" 1159 01:22:20,542 --> 01:22:24,875 "O, my sexy lover!" 1160 01:22:25,208 --> 01:22:26,667 Ali, cut...cut. 1161 01:22:28,167 --> 01:22:29,375 Superhit. 1162 01:22:29,583 --> 01:22:31,167 It's a superhit, kiddo. 1163 01:22:32,042 --> 01:22:33,625 It's a gift from God...through me. 1164 01:22:33,708 --> 01:22:35,583 On the mic, kiddo. 1165 01:22:35,667 --> 01:22:36,917 Ranjeet, take her to the mic. 1166 01:22:37,000 --> 01:22:38,208 Come on. 1167 01:22:47,583 --> 01:22:50,375 - Ali, is everything ready? - Yes, sir. 1168 01:22:50,458 --> 01:22:51,750 Well done. 1169 01:22:58,750 --> 01:23:01,167 It's a sure hit, kiddo. Superhit! 1170 01:23:01,292 --> 01:23:02,542 Just sing it. 1171 01:23:02,625 --> 01:23:03,792 Come on. Go for it. 1172 01:23:03,917 --> 01:23:05,583 Sir, two minutes. 1173 01:23:05,667 --> 01:23:06,500 Yeah, okay. 1174 01:23:06,583 --> 01:23:07,708 Take your time. 1175 01:23:22,042 --> 01:23:22,833 Let's start. 1176 01:23:22,917 --> 01:23:23,792 Ready. Come on. 1177 01:23:23,875 --> 01:23:24,875 Let's go. 1178 01:23:26,458 --> 01:23:28,083 Go for it, kiddo. 1179 01:23:32,958 --> 01:23:34,458 Not like this, kiddo. 1180 01:23:40,417 --> 01:23:41,708 Don't you get it? 1181 01:23:45,417 --> 01:23:46,625 Okay? 1182 01:23:50,333 --> 01:23:51,292 Cut it...cut it! 1183 01:23:53,125 --> 01:23:55,667 Do one thing. Start from the verse. 1184 01:23:55,750 --> 01:23:57,875 - We'll patch the moaning later. - Yes, sir. 1185 01:23:59,042 --> 01:24:00,708 "I'll speak your words." 1186 01:24:00,917 --> 01:24:02,625 "I'll sing your praise." 1187 01:24:02,708 --> 01:24:03,958 "I'll adorn myself with the colours..." 1188 01:24:04,042 --> 01:24:06,375 This is not a hymn, kiddo. 1189 01:24:07,500 --> 01:24:10,167 Sing it with feeling. Get the feeling of the song. 1190 01:24:12,208 --> 01:24:14,000 "I'll speak your words." 1191 01:24:14,083 --> 01:24:15,333 "I'll sing your praise." 1192 01:24:15,417 --> 01:24:16,875 Cut it...cut it... 1193 01:24:17,083 --> 01:24:18,417 Look at me, babes. Look at me. 1194 01:24:18,500 --> 01:24:19,875 You are making a mistake. 1195 01:24:19,958 --> 01:24:21,917 You are singing from your head. 1196 01:24:22,125 --> 01:24:24,000 Do you know where you should be singing from? 1197 01:24:24,333 --> 01:24:26,250 Heart, sir. From the heart. 1198 01:24:26,500 --> 01:24:27,833 Doomed! 1199 01:24:28,042 --> 01:24:29,958 She wants to sing from the heart. 1200 01:24:30,542 --> 01:24:32,208 You don't have to sing from the heart, kiddo. 1201 01:24:32,292 --> 01:24:34,125 You have to sing with your body. 1202 01:24:34,250 --> 01:24:36,208 - Meaning? ' BOdy language_ 1203 01:24:38,208 --> 01:24:40,333 Body language. Okay? 1204 01:24:40,500 --> 01:24:42,875 You know what, you need to loosen up. Open up a little. 1205 01:24:42,958 --> 01:24:44,458 Try jogging- 1206 01:24:44,542 --> 01:24:45,833 - Jogging? - Yes. 1207 01:24:45,917 --> 01:24:47,667 - Where? - Right there. Spot jogging. 1208 01:24:47,833 --> 01:24:48,750 Come on, I'll show you. 1209 01:24:48,833 --> 01:24:50,500 Yeah...come on...one...two. 1210 01:24:50,833 --> 01:24:52,125 Yes, go for it. Knees up... 1211 01:24:52,208 --> 01:24:54,625 One, two. Bounce...bounce. 1212 01:24:54,958 --> 01:24:57,000 One, two, one, two... 1213 01:24:57,083 --> 01:24:59,750 Yeah, well done. Very good. 1214 01:25:00,375 --> 01:25:01,833 Yeah...yeah. 1215 01:25:02,708 --> 01:25:03,583 Feeling better? Eh? 1216 01:25:03,667 --> 01:25:06,167 Come on. Very good, kiddo. Buck up, lndia...buck up, India. 1217 01:25:09,958 --> 01:25:13,750 "I'll praise your speak. I'll words your sing." 1218 01:25:28,208 --> 01:25:30,250 Kiddo, give me something. 1219 01:25:30,375 --> 01:25:31,917 Something...anything! 1220 01:25:34,833 --> 01:25:36,125 Come on. Go for it. 1221 01:25:39,500 --> 01:25:40,667 'H- 1222 01:25:52,667 --> 01:25:55,042 Listen, you won't be able to do it. 1223 01:25:55,292 --> 01:25:57,542 Ranjeet will drop you to the airport. 1224 01:26:00,417 --> 01:26:03,583 There's a huge difference between singing at home, and singing in front of a mic. 1225 01:26:03,708 --> 01:26:05,542 Not everyone's cup of tea. 1226 01:26:05,625 --> 01:26:08,125 You...go back to school. 1227 01:26:15,458 --> 01:26:16,750 Sir. 1228 01:26:17,542 --> 01:26:18,542 What? 1229 01:26:18,625 --> 01:26:21,083 Sir, I need to use the toilet. 1230 01:26:39,292 --> 01:26:42,708 You know lnsu, earlier, he made such good songs. 1231 01:26:42,875 --> 01:26:44,792 But nowadays, when I listen to his songs, 1232 01:26:44,875 --> 01:26:47,833 it feels like he has remixed some really nice song, 1233 01:26:47,917 --> 01:26:50,417 and that nice song never got made. 1234 01:27:12,875 --> 01:27:16,000 I told you she's not good enough. But you won't listen. 1235 01:27:16,083 --> 01:27:17,750 As it is, no one wants to work with you. 1236 01:27:17,833 --> 01:27:19,417 Why are you destroying my film? 1237 01:27:19,500 --> 01:27:20,875 I'll find someone. 1238 01:27:20,958 --> 01:27:22,542 Who will you find? Should I sing the song? 1239 01:27:22,625 --> 01:27:24,958 Please leave this film. Spare me. 1240 01:27:25,042 --> 01:27:26,250 Sir... 1241 01:27:26,917 --> 01:27:29,500 - Sir, can you step out for a minute, please. - What is it? 1242 01:27:29,667 --> 01:27:31,667 I want to talk to you in private. 1243 01:27:38,875 --> 01:27:41,333 What's up? What's the problem? 1244 01:27:41,417 --> 01:27:44,375 Sir, I feel the problem is not with me, it's with your song. 1245 01:27:48,292 --> 01:27:51,250 Oh. You mean there's no problem with you. 1246 01:27:51,458 --> 01:27:53,083 The problem is with my song. 1247 01:27:53,208 --> 01:27:54,917 Wow...wow! Amazing! I like it! 1248 01:27:55,042 --> 01:27:56,542 That's a new one. Amazing! 1249 01:27:56,625 --> 01:27:57,875 Sir, I'm not a professional singer. 1250 01:27:57,958 --> 01:27:59,208 I can see that. 1251 01:27:59,292 --> 01:28:01,167 Sir, actually I'm a listener. 1252 01:28:01,875 --> 01:28:05,833 Ever since I was born...my mom played to me Bollywood songs...new, old, all! 1253 01:28:05,917 --> 01:28:07,917 So? What am I supposed to do? 1254 01:28:08,458 --> 01:28:10,458 I need the song, babes. 1255 01:28:10,792 --> 01:28:12,958 I've no interest in your nonsense. 1256 01:28:13,375 --> 01:28:15,958 But you should be interested in my nonsense! 1257 01:28:21,250 --> 01:28:22,250 What! 1258 01:28:22,333 --> 01:28:23,833 I read in the news, 1259 01:28:23,833 --> 01:28:25,833 that the Singer's Association has boycotted you. 1260 01:28:25,917 --> 01:28:28,875 Who are they to boycott me? I boycott them. Scram! Boycott! 1261 01:28:28,958 --> 01:28:30,667 Sir, let me finish. 1262 01:28:30,875 --> 01:28:33,333 Yours is a romantic song, but the tune is disco. 1263 01:28:33,417 --> 01:28:36,333 Such good lyrics, and you've ruined them with innuendo. 1264 01:28:36,417 --> 01:28:41,333 It feels like a remixed version of a great song...which never got made! 1265 01:28:41,583 --> 01:28:43,958 My mom says that, too. 1266 01:28:44,208 --> 01:28:46,667 This song should be one from the heart... 1267 01:28:46,750 --> 01:28:48,250 2007 1268 01:28:49,583 --> 01:28:50,792 Huh? 1269 01:28:51,292 --> 01:28:54,500 2007. I made this song 10 years ago. 1270 01:28:55,583 --> 01:28:57,167 This is the remix version... 1271 01:28:57,333 --> 01:28:58,542 Party song...party song! 1272 01:28:58,625 --> 01:29:01,917 The producer kept asking for a party song. I spun it around. 1273 01:29:02,625 --> 01:29:04,458 But, you're right. 1274 01:29:05,333 --> 01:29:06,875 This isn't the original. 1275 01:29:08,417 --> 01:29:12,792 "Your words and thoughts will flow from me." 1276 01:29:13,583 --> 01:29:17,625 "In your praise and devotion, will I always sing." 1277 01:29:18,333 --> 01:29:23,542 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1278 01:29:23,625 --> 01:29:28,208 "and merge into your colours." 1279 01:29:28,875 --> 01:29:34,042 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1280 01:29:34,292 --> 01:29:38,792 "and merge into your radiance." 1281 01:29:39,042 --> 01:29:48,500 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1282 01:29:51,417 --> 01:29:52,958 Sir, this is what I will sing. 1283 01:29:53,042 --> 01:29:54,333 Exactly this way. 1284 01:29:54,458 --> 01:29:56,042 - You like it? - Love it! 1285 01:29:56,125 --> 01:29:57,292 It's a flop. 1286 01:29:57,375 --> 01:29:58,542 Too slow. 1287 01:29:58,833 --> 01:30:01,667 Nowadays, everyone wants a fast song. 1288 01:30:01,750 --> 01:30:03,875 Sir, that's not true. 1289 01:30:04,292 --> 01:30:05,958 Have you heard the songs of Aashique 2? 1290 01:30:06,042 --> 01:30:08,208 Not a single fast song. Yet they were superhits. 1291 01:30:08,292 --> 01:30:09,833 Ha! They just got lucky. 1292 01:30:10,792 --> 01:30:11,958 But... 1293 01:30:12,083 --> 01:30:13,125 You're smart. 1294 01:30:13,208 --> 01:30:15,750 So sir, let me try it once. 1295 01:30:15,833 --> 01:30:17,500 I'll sing it just the way you did. 1296 01:30:17,583 --> 01:30:19,458 The producer won't agree. 1297 01:30:19,583 --> 01:30:21,208 Sir, let me try once. 1298 01:30:21,292 --> 01:30:23,458 Not with 'body language', but from the heart. 1299 01:30:23,583 --> 01:30:24,917 Just once. For me? 1300 01:30:26,500 --> 01:30:27,500 Foryou? 1301 01:30:27,625 --> 01:30:28,667 Please. 1302 01:30:29,958 --> 01:30:32,625 Sir, it's a lovely song. 1303 01:30:32,750 --> 01:30:35,333 But can I remove the word 'sexy', please? 1304 01:30:35,417 --> 01:30:38,625 Shakti had put in that word. Remove it. 1305 01:30:39,625 --> 01:30:40,958 Ali, cancel this session. 1306 01:30:41,042 --> 01:30:43,917 Load the one from 2007. The old one. 1307 01:30:44,875 --> 01:30:46,542 I'm trying a new version. Check it out. 1308 01:30:46,625 --> 01:30:48,500 Sir, the slow one? 1309 01:30:48,583 --> 01:30:51,042 Why? Do you have a problem? Just do what I'm saying! 1310 01:31:21,500 --> 01:31:26,417 "Your words and thoughts will flow from me." 1311 01:31:27,042 --> 01:31:31,958 "In your praise and devotion, will I always sing." 1312 01:31:32,250 --> 01:31:37,708 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1313 01:31:37,792 --> 01:31:42,875 "and merge into your colours." 1314 01:31:43,417 --> 01:31:48,833 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1315 01:31:48,958 --> 01:31:53,750 "and merge into your radiance." 1316 01:31:53,958 --> 01:32:04,833 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1317 01:32:05,125 --> 01:32:14,875 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1318 01:32:39,250 --> 01:32:44,375 "I've lost my bearings, the world taunts." 1319 01:32:44,458 --> 01:32:49,625 "I'm beyond consciousness, beyond reason, I've lost myself, they say." 1320 01:32:49,708 --> 01:32:55,417 "I've lost my identity to you, they scorn me." 1321 01:32:55,958 --> 01:33:01,083 "But what do they know, the mysteries of this heart." 1322 01:33:01,167 --> 01:33:06,208 "By losing myself, and realizing you," 1323 01:33:06,333 --> 01:33:12,750 "I've found myself. I'm complete. I'm one with myself." 1324 01:33:13,083 --> 01:33:17,292 "I'll abandon all ties, and come to you." 1325 01:33:18,625 --> 01:33:23,083 "All evil aimed at you, let it befall me." 1326 01:33:23,875 --> 01:33:29,292 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1327 01:33:29,417 --> 01:33:34,375 "and merge into your colours." 1328 01:33:35,083 --> 01:33:40,542 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1329 01:33:40,625 --> 01:33:45,500 "and merge into your radiance." 1330 01:33:45,625 --> 01:33:56,208 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1331 01:33:56,792 --> 01:34:05,542 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1332 01:34:30,292 --> 01:34:40,292 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1333 01:34:41,417 --> 01:34:52,917 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1334 01:35:11,542 --> 01:35:13,458 Superhit...superhit! 1335 01:35:14,083 --> 01:35:15,333 Babes. 1336 01:35:15,458 --> 01:35:17,875 You've no idea how I'm feeling right now. 1337 01:35:18,667 --> 01:35:21,750 I feel as though this was the first recording of my life. 1338 01:35:23,625 --> 01:35:25,167 You won't understand. 1339 01:35:25,542 --> 01:35:28,917 Sir, actually this really was the first recording of my life. 1340 01:35:29,000 --> 01:35:33,750 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself..." 1341 01:35:34,792 --> 01:35:36,125 Wow. 1342 01:35:38,292 --> 01:35:41,292 Sir, I want to discuss something with you. 1343 01:35:41,583 --> 01:35:43,167 Yes, tell me. What is it? 1344 01:35:43,833 --> 01:35:45,917 Sir, I want your help. 1345 01:35:46,750 --> 01:35:47,708 Help? 1346 01:35:47,792 --> 01:35:48,917 I'm so sorry! 1347 01:35:49,208 --> 01:35:50,792 Your fees, yes. Sorry...sorry! 1348 01:35:51,292 --> 01:35:52,792 Your friend...Chintan? 1349 01:35:52,792 --> 01:35:54,125 Should I send him your cheque? 1350 01:35:54,125 --> 01:35:56,542 No sir, I don't want money. 1351 01:35:56,792 --> 01:35:58,792 I just need your help. 1352 01:36:00,333 --> 01:36:03,667 Kiddo, once this song releases, 1353 01:36:03,667 --> 01:36:05,458 you won't need anyone's help. 1354 01:36:05,917 --> 01:36:10,000 Producers and music composers will line up outside your house. 1355 01:36:10,542 --> 01:36:12,042 Sir, aren't you divorced? 1356 01:36:16,958 --> 01:36:18,042 What do you mean? 1357 01:36:18,167 --> 01:36:19,958 Your wife has left you. 1358 01:36:20,417 --> 01:36:22,125 She's taken your kids, too. 1359 01:36:22,208 --> 01:36:23,333 Yes, so? 1360 01:36:23,417 --> 01:36:25,708 I want to meet your wife's lawyer. 1361 01:36:25,958 --> 01:36:28,292 I want to get my parents divorced. 1362 01:36:28,667 --> 01:36:30,208 What? Why? 1363 01:36:34,500 --> 01:36:35,917 Oh...l understand. 1364 01:36:36,000 --> 01:36:37,917 I'm sorry. I can understand. 1365 01:36:38,750 --> 01:36:40,167 Don't worry. I'll help you. 1366 01:36:40,250 --> 01:36:42,542 I'll call my lawyer right away. Kamlesh, he's a fantastic lawyer. 1367 01:36:42,625 --> 01:36:45,167 No, sir. Not your lawyer. But your wife's lawyer. 1368 01:36:45,333 --> 01:36:46,667 Who? Sheena Sabavala? 1369 01:36:46,792 --> 01:36:47,833 She's crazy. 1370 01:36:47,875 --> 01:36:48,875 Bad idea...bad idea. 1371 01:36:48,958 --> 01:36:50,417 Sir, you promised. 1372 01:36:50,458 --> 01:36:52,125 Yes, and I'm not refusing you. 1373 01:36:52,208 --> 01:36:54,458 I'm helping you. Don't worry. 1374 01:36:54,542 --> 01:36:56,167 He's a fantastic lawyer. Hi, Kamlesh... 1375 01:36:56,208 --> 01:36:59,375 Sir, your 'fantastic' lawyer lost your own case. 1376 01:37:04,125 --> 01:37:07,250 Kamlesh...listen...I'll...I'll call you back. 1377 01:37:07,333 --> 01:37:08,125 Okay? 1378 01:37:08,208 --> 01:37:09,458 Bye. 1379 01:37:28,792 --> 01:37:30,542 Hello Sheena, it's me. 1380 01:37:31,417 --> 01:37:32,333 What do you mean 'Who?' 1381 01:37:32,417 --> 01:37:35,000 Don't pretend you don't know. Hello! 1382 01:37:37,042 --> 01:37:38,750 I know you're busy. I'm not free either. 1383 01:37:38,833 --> 01:37:40,083 I haven't called for small talk. 1384 01:37:40,167 --> 01:37:43,083 I have important work. Need to meet. We'll talk when we meet. 1385 01:37:44,167 --> 01:37:47,625 No, this isn't about my divorce. It's another matter. 1386 01:37:47,708 --> 01:37:49,917 It's about a girl... 1387 01:37:51,583 --> 01:37:52,375 Age... 1388 01:37:52,458 --> 01:37:54,042 - What's your age? - 15 1389 01:37:54,208 --> 01:37:55,542 15 years. 1390 01:37:57,292 --> 01:37:59,125 What! How dare you, Sheena? 1391 01:37:59,208 --> 01:38:01,083 How can you even think like that? 1392 01:38:01,167 --> 01:38:03,375 You've gone crazy. You're mad! 1393 01:38:04,792 --> 01:38:06,542 You shut up! You shut up! 1394 01:38:07,625 --> 01:38:09,083 You shut up and you go to hell! 1395 01:38:09,167 --> 01:38:10,500 I will take you to the Supreme Court. 1396 01:38:10,583 --> 01:38:12,292 Yes. Bye! 1397 01:38:14,125 --> 01:38:16,833 I told you. She's bad news. 1398 01:38:29,667 --> 01:38:31,667 I tried...you saw me. 1399 01:38:31,833 --> 01:38:33,167 You saw what happened. 1400 01:38:59,375 --> 01:39:02,000 Hello, Sheena. I'm so sorry...I'm so sorry. 1401 01:39:02,083 --> 01:39:04,917 Listen to me. You're right. You're absolutely right. 1402 01:39:05,000 --> 01:39:07,667 I am a totally ill-mannered person. You're right. 1403 01:39:07,833 --> 01:39:11,917 Listen, babes, my mother! I'm begging you. 1404 01:39:12,000 --> 01:39:14,583 Not for me. It's for this little girl. This innocent child. 1405 01:39:14,667 --> 01:39:15,583 Please. 1406 01:39:15,667 --> 01:39:17,083 She just needs half an hour. That's all. 1407 01:39:17,167 --> 01:39:18,792 Can we come now? 1408 01:39:20,875 --> 01:39:22,125 Next month? 1409 01:39:22,750 --> 01:39:25,208 No, babes, that's too late. 1410 01:39:25,292 --> 01:39:27,333 Next week? It's an emergency. 1411 01:39:27,417 --> 01:39:28,708 Next week? 1412 01:39:30,042 --> 01:39:31,625 Next week, good. Done. 1413 01:39:31,708 --> 01:39:32,917 Thank you, babes. 1414 01:39:33,000 --> 01:39:35,292 You're a sweetheart...sweetheart. 1415 01:39:36,542 --> 01:39:37,958 Witch! 1416 01:39:42,167 --> 01:39:42,958 Thank you, sir. 1417 01:39:43,042 --> 01:39:45,167 So, see you next week. 1418 01:39:45,542 --> 01:39:47,583 I'll send your ticket to your boyfriend. 1419 01:39:47,667 --> 01:39:49,750 What's his name? Yeah, Chintan. 1420 01:39:50,292 --> 01:39:51,958 Sir, he's not my boyfriend. 1421 01:39:52,042 --> 01:39:54,333 What? He's not your boyfriend? 1422 01:39:55,375 --> 01:39:57,208 Then, why are you blushing? 1423 01:39:57,292 --> 01:39:58,583 Bye. 1424 01:40:10,792 --> 01:40:12,083 Chintan! 1425 01:40:21,583 --> 01:40:24,375 Mom, all the material I need for my project is missing. 1426 01:40:24,500 --> 01:40:28,833 Oh lnsu! We bought it just a few days ago. Where can it go? Did you leave it in school? 1427 01:40:29,875 --> 01:40:32,583 Mom, how will I complete my school project now? 1428 01:40:33,292 --> 01:40:35,167 Guddu, get ready for bed. 1429 01:40:35,250 --> 01:40:36,458 Guddu... 1430 01:40:37,500 --> 01:40:39,583 have you seen my glue bottle? 1431 01:40:42,417 --> 01:40:43,500 And my brown tape? 1432 01:40:45,417 --> 01:40:46,542 No? 1433 01:40:48,333 --> 01:40:49,708 Should I slap you? 1434 01:40:51,542 --> 01:40:53,458 Mom, tell him not to touch my stuff. 1435 01:40:53,500 --> 01:40:56,792 Guddu, how many times have I told you not to touch her things? 1436 01:40:56,875 --> 01:40:58,958 I was making a gift for lnsu. 1437 01:40:59,125 --> 01:41:00,750 There's no need to make me a gift. 1438 01:41:00,917 --> 01:41:01,875 Okay- 1439 01:41:09,208 --> 01:41:10,667 Airport, please. 1440 01:41:19,583 --> 01:41:20,917 Come, kiddo. 1441 01:41:24,042 --> 01:41:27,458 Babes, tell Sheena that Shakti is here. 1442 01:41:28,042 --> 01:41:29,333 She's busy. 1443 01:41:29,458 --> 01:41:30,417 Please wait. 1444 01:41:30,500 --> 01:41:32,000 Oh. Busy? 1445 01:41:32,958 --> 01:41:34,208 "Please wait." 1446 01:41:35,042 --> 01:41:36,167 Come, kiddo. 1447 01:41:36,250 --> 01:41:37,292 Sit. 1448 01:41:51,417 --> 01:41:53,667 Oh my...I'm heart broken. 1449 01:41:54,792 --> 01:41:56,208 No, thanks. 1450 01:41:56,667 --> 01:41:58,667 I'm better off "thirsty". 1451 01:42:02,375 --> 01:42:03,667 Come. 1452 01:42:05,208 --> 01:42:07,417 I'll see you now on Monday. 1453 01:42:10,833 --> 01:42:12,000 Come in. 1454 01:42:12,417 --> 01:42:13,458 Not you. 1455 01:42:14,792 --> 01:42:15,875 You go. 1456 01:42:15,958 --> 01:42:17,417 Insia, come. 1457 01:42:21,250 --> 01:42:22,542 Come. 1458 01:42:25,375 --> 01:42:27,667 So, tell me. What can I do for you? 1459 01:42:30,625 --> 01:42:32,458 Ma'am...um... 1460 01:42:32,917 --> 01:42:34,292 my father... 1461 01:42:34,375 --> 01:42:38,917 he beats my mother...for every little thing. 1462 01:42:39,833 --> 01:42:43,375 Once, mom forgot to turn on the water heater. 1463 01:42:43,458 --> 01:42:45,208 He broke her hand. 1464 01:43:20,958 --> 01:43:23,667 Babes, have you heard my new song? 1465 01:43:23,792 --> 01:43:26,500 Which one? Which one, 'Soft and Tender'? 1466 01:43:27,708 --> 01:43:29,333 No...that's old. 1467 01:43:29,917 --> 01:43:31,417 The new one is... 1468 01:43:31,750 --> 01:43:33,292 Rough and Ready'. 1469 01:43:34,375 --> 01:43:37,208 Look, lnsia. This is a difficult case. 1470 01:43:37,292 --> 01:43:40,417 Firstly, Guddu and you are children. You are minors. 1471 01:43:40,625 --> 01:43:41,958 You understand? 1472 01:43:42,167 --> 01:43:46,375 Furthermore, your mother's financial situation isn't strong. 1473 01:43:47,625 --> 01:43:51,625 Anyway, I will prepare a file for you. Take it home. 1474 01:43:51,750 --> 01:43:53,958 Read it to your mother and tell her what's written in it. 1475 01:43:54,083 --> 01:43:55,542 Explain it to her. Okay? 1476 01:43:55,625 --> 01:43:59,500 And then get her to sign on it. She has to sign all the papers. 1477 01:43:59,583 --> 01:44:00,417 Alright, ma'am. 1478 01:44:00,833 --> 01:44:05,458 The lines on your palm tell me, there's a new love in your life. 1479 01:44:11,958 --> 01:44:13,250 Here. 1480 01:44:14,250 --> 01:44:16,458 - Thank you so much, ma'am. - You're welcome. 1481 01:44:16,583 --> 01:44:18,750 Ma'am, I can't afford your fees... 1482 01:44:18,833 --> 01:44:21,500 Don't worry. She's a very cheap lawyer. 1483 01:44:21,750 --> 01:44:23,250 I'll handle it. Come. 1484 01:44:23,625 --> 01:44:25,208 - Bye, ma'am. - Bye. 1485 01:44:25,458 --> 01:44:26,583 Listen. 1486 01:44:27,667 --> 01:44:28,708 I'm proud of you. 1487 01:44:28,917 --> 01:44:29,833 Thank you, ma'am. 1488 01:44:31,000 --> 01:44:33,292 No, dear. I was telling him. 1489 01:44:34,458 --> 01:44:37,083 Perhaps you are not as bad as you seem. 1490 01:44:37,458 --> 01:44:40,458 - Sweetheart...sweetheart... - Don't push it. 1491 01:44:46,542 --> 01:44:47,625 Cheers. 1492 01:44:52,333 --> 01:44:53,833 Sir, may I ask you something? 1493 01:44:53,917 --> 01:44:54,875 Yeah? 1494 01:44:55,042 --> 01:44:56,792 Why are you helping me? 1495 01:44:58,667 --> 01:45:00,125 Kiddo, actually... 1496 01:45:01,042 --> 01:45:03,542 our stories are very similar. 1497 01:45:04,083 --> 01:45:05,167 How's that? 1498 01:45:06,333 --> 01:45:10,625 You know, in the past 1O years, I've been divorced twice. 1499 01:45:12,083 --> 01:45:14,000 My brother sued me. 1500 01:45:15,083 --> 01:45:17,083 Effectively, I pretty much have no family. 1501 01:45:17,667 --> 01:45:20,750 This film industry is my all...mother, sister, family. 1502 01:45:21,083 --> 01:45:26,167 And, this film industry too, has never given me an ounce of love. 1503 01:45:28,000 --> 01:45:30,250 They nominate me every year, 1504 01:45:31,000 --> 01:45:33,000 but have never given me an award. 1505 01:45:33,875 --> 01:45:36,500 How does this make our stories similar? 1506 01:45:38,208 --> 01:45:39,417 AnyWayS... 1507 01:45:39,875 --> 01:45:42,333 how did you learn to play the guitar? 1508 01:45:43,375 --> 01:45:46,500 I was six...mom got me a guitar. 1509 01:45:50,083 --> 01:45:53,250 Sir, I want to shift to Mumbai. With mom. 1510 01:45:54,333 --> 01:45:56,833 I want to learn to sing...properly. 1511 01:45:57,625 --> 01:45:59,625 Then, maybe I can be a part of Singing Idol, too. 1512 01:45:59,708 --> 01:46:02,375 Kids like you don't need Singing Idol. 1513 01:46:03,417 --> 01:46:04,958 Then how will I become a superstar? 1514 01:46:05,042 --> 01:46:06,667 You will become one anyway. 1515 01:46:07,375 --> 01:46:09,458 Talented kids like you are... 1516 01:46:12,083 --> 01:46:13,792 Er...how do I explain? 1517 01:46:15,875 --> 01:46:17,792 Are like bubbles in a soda. 1518 01:46:18,208 --> 01:46:21,958 See these bubbles? Rising one by one? 1519 01:46:22,667 --> 01:46:23,792 SQ? 1520 01:46:24,875 --> 01:46:26,750 Talented kids are like that. 1521 01:46:26,917 --> 01:46:29,583 They rise up like this. On their own. 1522 01:46:29,875 --> 01:46:31,292 Nothing can stop them. 1523 01:46:42,500 --> 01:46:43,625 Thank you so much, sir. 1524 01:46:43,708 --> 01:46:44,917 No problem, kiddo. 1525 01:46:45,000 --> 01:46:47,250 Any problem...call me. Okay? 1526 01:46:47,500 --> 01:46:49,917 And once you've reached home safely, 1527 01:46:50,167 --> 01:46:51,417 tell Chintan to give me a missed call. 1528 01:46:51,917 --> 01:46:53,292 - Bye. - Bye. 1529 01:47:13,333 --> 01:47:14,708 Take care, kiddo. 1530 01:47:15,750 --> 01:47:17,125 God bless. 1531 01:47:18,667 --> 01:47:19,958 Bye, sir. 1532 01:47:45,083 --> 01:47:46,917 Mom, get down, I want to talk to you. 1533 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 Not now, lnsu. 1534 01:47:48,167 --> 01:47:49,583 Hurry up and start cutting the vegetables. 1535 01:47:49,667 --> 01:47:51,250 Mom, get down. 1536 01:47:51,542 --> 01:47:52,542 Not now. Later... 1537 01:47:52,625 --> 01:47:54,250 Mom, it's very important...get down. 1538 01:47:56,708 --> 01:47:57,833 What is it? 1539 01:47:57,958 --> 01:47:59,167 Sit. 1540 01:47:59,708 --> 01:48:02,000 Mom, l...l had gone to Mumbai. 1541 01:48:02,167 --> 01:48:05,125 Shakti Kumaarr, the composer, he sent me an email. 1542 01:48:05,208 --> 01:48:07,583 He called me to Mumbai to record a song. 1543 01:48:07,667 --> 01:48:09,083 The recording went very well. 1544 01:48:09,167 --> 01:48:11,583 After that, Shakti sir got me to meet a lawyer. 1545 01:48:11,667 --> 01:48:13,542 She's a famous lawyer in Mumbai. 1546 01:48:13,708 --> 01:48:15,917 She has given these divorce papers. 1547 01:48:16,542 --> 01:48:17,917 Take a look. 1548 01:48:20,667 --> 01:48:22,792 Mom, please leave father. 1549 01:48:22,875 --> 01:48:24,875 Then we won't need to go to Saudi Arabia. 1550 01:48:24,958 --> 01:48:26,625 I'll become a famous singer. 1551 01:48:26,708 --> 01:48:29,167 And Shakti sir said that he would help. 1552 01:48:34,458 --> 01:48:36,000 You went to Mumbai? 1553 01:48:37,500 --> 01:48:38,583 When? 1554 01:48:39,083 --> 01:48:41,250 Last week. And today. 1555 01:48:41,500 --> 01:48:42,875 Mom, the plan is ready. 1556 01:48:42,958 --> 01:48:44,375 In a plane? 1557 01:48:44,708 --> 01:48:46,000 Alone? 1558 01:48:47,333 --> 01:48:48,333 And school? 1559 01:48:48,417 --> 01:48:50,333 Mom, I was going to tell you but... 1560 01:48:50,417 --> 01:48:52,083 Have you grown up so much, 1561 01:48:52,750 --> 01:48:54,333 that you'll go to Mumbai alone? 1562 01:48:54,417 --> 01:48:56,042 You'll get your parents divorced? 1563 01:48:56,125 --> 01:48:57,708 But, mom, I told you that I had a plan. 1564 01:48:57,792 --> 01:48:59,375 What were you thinking when you went to Mumbai? 1565 01:48:59,375 --> 01:49:03,208 If something had happened to you, how would I know? 1566 01:49:03,792 --> 01:49:05,625 You met a lawyer, too! 1567 01:49:05,875 --> 01:49:07,667 What were you thinking? Meeting a lawyer? 1568 01:49:07,750 --> 01:49:09,292 That you'll get your parents divorced? 1569 01:49:09,375 --> 01:49:11,500 Did you ask me whether I want a divorce? 1570 01:49:11,750 --> 01:49:14,000 And what is this nonsense about divorce? 1571 01:49:14,125 --> 01:49:15,625 What has your father done? 1572 01:49:15,708 --> 01:49:18,208 Don't you know what he has done? 1573 01:49:18,500 --> 01:49:20,250 He beats you up all the time. He has a bad temper. 1574 01:49:20,333 --> 01:49:23,792 He doesn't have control. Which man does...? 1575 01:49:23,875 --> 01:49:25,042 Please, mom! 1576 01:49:25,292 --> 01:49:27,083 What sort of life are we living? 1577 01:49:27,250 --> 01:49:29,208 We aren't even allowed to breathe. 1578 01:49:29,333 --> 01:49:31,083 Now, he will take us to Saudi. 1579 01:49:31,167 --> 01:49:34,125 Marry me off to someone like him. Without even asking me. 1580 01:49:34,250 --> 01:49:36,208 My life will become like yours. 1581 01:49:36,333 --> 01:49:39,625 Look lnsu, everyone has their limitations. 1582 01:49:39,708 --> 01:49:41,708 But I don't, mom. 1583 01:49:42,000 --> 01:49:44,417 Mom, trust me. I'll make everything okay. 1584 01:49:44,542 --> 01:49:46,125 What'll you do? 1585 01:49:47,292 --> 01:49:49,917 My father didn't ask me before getting me married. 1586 01:49:50,625 --> 01:49:53,333 My daughter didn't ask me if I want a divorce. 1587 01:49:53,792 --> 01:49:55,750 No one cares about what I want. 1588 01:49:55,833 --> 01:49:57,083 Whatever, mom. 1589 01:49:57,208 --> 01:49:58,458 I won't go to Saudi. 1590 01:49:58,542 --> 01:49:59,917 That's it, lnsu. 1591 01:50:00,375 --> 01:50:02,000 This is my world. 1592 01:50:02,292 --> 01:50:04,250 And this is your world, too! 1593 01:50:05,458 --> 01:50:09,250 And in our reality, I've given you as much freedom as I could. 1594 01:50:12,042 --> 01:50:15,583 But, don't dream of flying beyond this. Don't! 1595 01:50:16,583 --> 01:50:18,917 We are going to Saudi with your father. 1596 01:50:19,250 --> 01:50:21,708 I won't let your education stop, I promise. 1597 01:50:21,792 --> 01:50:24,375 But, my dream of becoming a singer will never come true. 1598 01:50:24,458 --> 01:50:26,167 Don't argue with me. 1599 01:50:26,417 --> 01:50:29,375 We are going to Saudi with your father. 1600 01:50:29,458 --> 01:50:31,292 I won't go to Saudi. 1601 01:50:31,542 --> 01:50:34,417 I can't believe how you can be so stupid. 1602 01:50:34,500 --> 01:50:36,208 Doesn't it make any difference to you? 1603 01:50:36,500 --> 01:50:39,042 My life will be wasted, mom. 1604 01:50:39,250 --> 01:50:42,875 You're such a coward that you can't do anything for your daughter! 1605 01:52:04,125 --> 01:52:05,417 The gift? 1606 01:52:06,500 --> 01:52:08,208 It wasn't ready yet. 1607 01:52:31,500 --> 01:52:32,833 I'm sorry, Guddu. 1608 01:52:33,125 --> 01:52:34,375 It's okay. 1609 01:52:34,500 --> 01:52:35,375 Give it to me. 1610 01:52:35,458 --> 01:52:37,333 It's not done yet. 1611 01:52:38,583 --> 01:52:42,417 Insia, now apologise to your mother. 1612 01:52:42,583 --> 01:52:44,542 I won't apologise to mom. 1613 01:52:44,958 --> 01:52:46,625 It's her fault. Not mine. 1614 01:52:46,708 --> 01:52:50,458 Her biggest mistake is that she gave birth to you. 1615 01:52:51,917 --> 01:52:54,167 Your father had said, 1616 01:52:55,000 --> 01:52:58,042 "What will you do with a girl?" 1617 01:52:58,792 --> 01:53:00,333 "Abort her." 1618 01:53:00,708 --> 01:53:02,542 Najma was adamant. 1619 01:53:03,042 --> 01:53:08,000 Everyone beat her up. They dragged her to the doctor. 1620 01:53:09,917 --> 01:53:10,750 Then? 1621 01:53:10,833 --> 01:53:16,667 The doctor said, "It's late today. We will operate on her tomorrow." 1622 01:53:17,042 --> 01:53:19,333 They kept her in the hospital all night. 1623 01:53:19,542 --> 01:53:21,083 Didn't you say anything? 1624 01:53:21,375 --> 01:53:29,708 I constantly wonder why my mother didn't abort me? 1625 01:53:30,458 --> 01:53:32,917 What good has my life been? 1626 01:53:33,292 --> 01:53:35,417 And mom? The operation? 1627 01:53:35,500 --> 01:53:38,167 Next day, when we went to the hospital, 1628 01:53:38,375 --> 01:53:41,250 your mother had escaped. 1629 01:53:42,250 --> 01:53:47,292 10 months later, when she returned, with you, 1630 01:53:47,917 --> 01:53:53,333 she said, "Next time if it's a girl, we could abort." 1631 01:53:53,458 --> 01:53:57,417 "Let's keep her. This is my lnsia." 1632 01:53:58,250 --> 01:53:59,833 Where was I born? 1633 01:53:59,917 --> 01:54:01,333 And where was mom? 1634 01:54:01,417 --> 01:54:03,667 How does it matter? 1635 01:54:04,875 --> 01:54:08,667 It's your mother's fault, not yours. 1636 01:54:09,625 --> 01:54:12,083 Why should you apologise? 1637 01:54:15,250 --> 01:54:16,667 Listen. 1638 01:54:17,292 --> 01:54:21,167 Najma never wanted you to know all this. 1639 01:54:21,625 --> 01:54:23,750 Don't tell her you know. 1640 01:54:24,083 --> 01:54:25,417 Understand? 1641 01:54:26,083 --> 01:54:26,833 But... 1642 01:54:26,917 --> 01:54:31,167 The joy I'm getting in telling you this, 1643 01:54:31,667 --> 01:54:37,375 is nothing compared to the joy your mother gets in keeping this from you. 1644 01:55:22,458 --> 01:55:32,458 "This great big world suddenly seems so small." 1645 01:55:35,708 --> 01:55:43,000 "I took flight only to crash into a glass ceiling." 1646 01:55:44,792 --> 01:55:49,875 "O my heart, stop insisting." 1647 01:55:49,958 --> 01:55:55,125 "O my heart, stop insisting." 1648 01:55:55,250 --> 01:56:05,083 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1649 01:56:05,417 --> 01:56:10,333 "O my heart, stop insisting." 1650 01:56:10,542 --> 01:56:15,667 "O my heart, stop insisting." 1651 01:56:15,792 --> 01:56:24,875 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1652 01:56:26,792 --> 01:56:29,167 Kiddo, I've spoken to Sheena. 1653 01:56:29,250 --> 01:56:30,083 There are many ways. 1654 01:56:30,167 --> 01:56:31,458 You can lodge a complaint with the police. 1655 01:56:31,542 --> 01:56:33,333 There's a children's organization here which can help you. 1656 01:56:33,417 --> 01:56:34,292 There's Sheena. There's me. 1657 01:56:34,375 --> 01:56:36,625 You don't need to waste your life. 1658 01:56:36,708 --> 01:56:39,542 Sir, my mom didn't give up on me. 1659 01:56:40,042 --> 01:56:41,708 She fought for me. 1660 01:56:42,208 --> 01:56:43,917 It's my turn now. 1661 01:56:44,083 --> 01:56:45,708 How can I desert her? 1662 01:56:45,958 --> 01:56:47,000 But... 1663 01:56:47,375 --> 01:56:48,375 what about you, lnsia? 1664 01:56:48,667 --> 01:56:50,250 Why are you wasting your talent? 1665 01:56:50,333 --> 01:56:54,917 "O my heart, stop insisting." 1666 01:56:55,458 --> 01:57:00,625 "O my heart, stop insisting." 1667 01:57:00,708 --> 01:57:09,417 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1668 01:57:17,542 --> 01:57:19,417 "Secret Superstar!" 1669 01:57:19,500 --> 01:57:24,042 "Friends, a few months ago, a mystery girl wearing a burqa," 1670 01:57:24,125 --> 01:57:26,833 "uploaded her songs on her YouTube channel." 1671 01:57:27,167 --> 01:57:29,250 "These videos became so popular that 1672 01:57:29,250 --> 01:57:33,583 "even celebrities and politicians appreciated and shared them." 1673 01:57:33,667 --> 01:57:35,292 "But a few weeks ago, 1674 01:57:35,292 --> 01:57:38,042 "this YouTube channel went dormant. No more songs!" 1675 01:57:38,125 --> 01:57:41,750 "There was silence on her YouTube, Facebook, Twitter pages." 1676 01:57:41,917 --> 01:57:44,542 "Come Back Secret Superstar' pages began trending," 1677 01:57:44,625 --> 01:57:47,875 "and all her fans were upset." 1678 01:57:48,125 --> 01:57:51,333 "But today, there is reason to rejoice." 1679 01:57:51,417 --> 01:57:55,542 "Because our Secret Superstar has set foot into the world of Bollywood." 1680 01:57:55,792 --> 01:57:59,208 "Let's talk to Shakti Kumaarr about her." 1681 01:57:59,292 --> 01:58:01,958 "Sir, tell us something about the Secret Superstar." 1682 01:58:03,833 --> 01:58:07,208 "There's a pain in her voice that stems from her heart." 1683 01:58:08,042 --> 01:58:11,917 "Her eyes have a passion that transcends into her voice." 1684 01:58:12,958 --> 01:58:16,042 "She's blessed by Jesus. She's a gifted child...gifted!" 1685 01:58:16,208 --> 01:58:17,500 "What's her real name?" 1686 01:58:17,667 --> 01:58:19,000 How does it matter? 1687 01:58:19,083 --> 01:58:20,708 Her voice is real! 1688 01:58:21,292 --> 01:58:22,917 "Will she sing more songs for you?" 1689 01:58:23,000 --> 01:58:24,625 "God Willing!" 1690 01:58:24,708 --> 01:58:27,083 'I dance!' 1691 01:58:28,125 --> 01:58:29,458 'I dance!' 1692 01:58:32,750 --> 01:58:36,875 "Your words and thoughts will flow from me." 1693 01:58:38,042 --> 01:58:42,583 "In your praise and devotion, will I always sing." 1694 01:58:43,250 --> 01:58:48,750 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1695 01:58:48,833 --> 01:58:52,958 "and merge into your colours." 1696 01:58:53,042 --> 01:58:54,208 lnsu... 1697 01:58:58,583 --> 01:59:00,833 Mom, no more dreams for me. 1698 01:59:10,958 --> 01:59:12,875 Isn't school over? 1699 01:59:13,167 --> 01:59:14,542 No, father. 1700 01:59:14,708 --> 01:59:15,958 Today is the last day. 1701 01:59:16,083 --> 01:59:17,500 When are your exams starting? 1702 01:59:18,833 --> 01:59:20,625 From the 5th of the next month. 1703 01:59:20,750 --> 01:59:23,833 - And when do they end? - On the 20th. 1704 01:59:24,000 --> 01:59:27,042 Alright. I'll book the tickets for the 20th itself. 1705 01:59:27,125 --> 01:59:28,625 Start packing. 1706 01:59:28,708 --> 01:59:31,917 Don't leave anything for the last minute. Yes? 1707 01:59:33,250 --> 01:59:34,792 Bye. 1708 01:59:48,167 --> 01:59:49,417 Hi. 1709 01:59:51,458 --> 01:59:53,125 Shall I write something? 1710 02:00:04,958 --> 02:00:07,000 Are your tickets booked? 1711 02:00:07,167 --> 02:00:08,458 Insu. 1712 02:00:09,958 --> 02:00:11,458 Shall we go? 1713 02:00:16,750 --> 02:00:18,125 Bye. 1714 02:00:27,250 --> 02:00:29,333 Auntie, just a minute. 1715 02:00:29,542 --> 02:00:32,000 I'm Chintan. lnsia's friend. 1716 02:00:33,000 --> 02:00:35,542 The 'pav bhaji' lunch that you sent that day was amazing. 1717 02:00:36,000 --> 02:00:39,125 I never let lnsia eat. I finished everything. 1718 02:00:41,708 --> 02:00:42,917 Will you have ice cream? 1719 02:00:44,458 --> 02:00:45,625 No. 1720 02:00:47,792 --> 02:00:49,917 Auntie, today is the last day of school. 1721 02:00:50,333 --> 02:00:53,708 So, if you don't mind, can lnsia and I go for ice cream? 1722 02:00:54,125 --> 02:00:56,083 We'll be back in 10 minutes. 1723 02:00:57,083 --> 02:00:58,833 Promise. Please? 1724 02:00:58,917 --> 02:01:00,042 Please? 1725 02:01:03,250 --> 02:01:04,042 Go. 1726 02:01:04,125 --> 02:01:05,583 - Thank you, auntie. - Huh? 1727 02:01:05,708 --> 02:01:06,500 Go. 1728 02:01:06,583 --> 02:01:07,417 Come. 1729 02:01:07,625 --> 02:01:08,667 Go! 1730 02:01:11,750 --> 02:01:12,833 Listen. 1731 02:01:17,917 --> 02:01:21,042 Father has gone to Ahmedabad. He'll return late at night. 1732 02:01:21,250 --> 02:01:23,542 You can stay out longer, come back by evening. 1733 02:01:25,625 --> 02:01:26,833 Come. 1734 02:01:31,042 --> 02:01:34,250 Babes, your song has become a superhit. 1735 02:01:35,000 --> 02:01:36,875 Yes, sir. I've seen it. 1736 02:01:37,375 --> 02:01:39,167 It keeps coming on TV. 1737 02:01:39,333 --> 02:01:41,625 And mom has bought the CD. 1738 02:01:41,750 --> 02:01:43,417 - There's more good news. - What? 1739 02:01:43,500 --> 02:01:46,375 Glamour Awards has nominated you. 1740 02:01:47,000 --> 02:01:49,917 - Best Singer. - What? Really? 1741 02:01:50,167 --> 02:01:51,042 And me, too. 1742 02:01:51,083 --> 02:01:51,875 Wow, sir. 1743 02:01:51,917 --> 02:01:53,167 I can't believe it. 1744 02:01:53,333 --> 02:01:54,375 When is it? 1745 02:01:54,458 --> 02:01:57,250 On the 20th. In Mumbai. You should come. 1746 02:01:58,042 --> 02:01:58,958 No, sir. 1747 02:01:59,042 --> 02:02:01,458 I won't be able to come. You know that. 1748 02:02:01,708 --> 02:02:03,833 But, you will surely win the award. 1749 02:02:04,500 --> 02:02:06,083 Ha! Fat chance. 1750 02:02:06,292 --> 02:02:08,042 No, sir. Don't say that. 1751 02:02:08,167 --> 02:02:09,750 You'll surely win. 1752 02:02:11,250 --> 02:02:12,625 Listen. 1753 02:02:14,458 --> 02:02:16,625 Don't forget about me when you go to Saudi. 1754 02:02:18,250 --> 02:02:19,333 Keep in touch. 1755 02:02:19,708 --> 02:02:21,833 How can I forget you? 1756 02:02:22,333 --> 02:02:24,208 You've done so much for me. 1757 02:02:24,458 --> 02:02:26,375 - Thank you. - God bless, kiddo. 1758 02:02:26,500 --> 02:02:27,792 God bless. 1759 02:02:34,000 --> 02:02:35,458 Don't be sad. 1760 02:02:35,583 --> 02:02:37,542 You are anyway the best singer. 1761 02:02:38,167 --> 02:02:39,792 And you, best friend. 1762 02:02:39,875 --> 02:02:41,083 Thank you. 1763 02:02:43,125 --> 02:02:44,458 Let's celebrate today? 1764 02:02:44,708 --> 02:02:45,833 What? 1765 02:02:45,958 --> 02:02:47,750 I read on twitter... 1766 02:02:48,208 --> 02:02:51,792 "Don't cry it's over, smile it's happened." 1767 02:02:51,958 --> 02:02:54,292 - You read this on twitter? - Yes. 1768 02:02:54,875 --> 02:02:56,000 Who tweeted it? 1769 02:02:57,167 --> 02:02:58,792 Break up Quotations. 1770 02:02:59,833 --> 02:03:05,583 "At 7.30 in the morning..." 1771 02:03:05,750 --> 02:03:11,042 "At 4.45 in the evening..." 1772 02:03:11,125 --> 02:03:16,750 "When the first rains fall..." 1773 02:03:16,833 --> 02:03:23,667 "When the summer holidays come to an end..." 1774 02:03:24,292 --> 02:03:27,125 "Sometimes in joy...sometimes in sorrow..." 1775 02:03:27,208 --> 02:03:31,500 "and sometimes for no reason at all..." 1776 02:03:31,833 --> 02:03:37,458 "I'll miss you. I love you." 1777 02:03:37,542 --> 02:03:43,292 "I'll miss you. I love you." 1778 02:04:16,792 --> 02:04:22,375 "Whenever I pass by your house..." 1779 02:04:22,542 --> 02:04:28,167 "I'll wait a little for you." 1780 02:04:28,250 --> 02:04:33,875 "I know, I won't see you there." 1781 02:04:33,958 --> 02:04:41,333 "I know, I'll end up getting delayed." 1782 02:04:45,708 --> 02:04:51,292 "When I have tea and cookies in the morning..." 1783 02:04:51,458 --> 02:04:56,833 "When I have cold coffee in the evening..." 1784 02:04:56,917 --> 02:05:02,500 "When your birthday comes by..." 1785 02:05:02,583 --> 02:05:09,375 "When my birthday comes by..." 1786 02:05:10,000 --> 02:05:17,042 "31st December, 14th February, Festival of Nine Nights..." 1787 02:05:17,542 --> 02:05:23,167 "I'll miss you. I love you." 1788 02:05:28,500 --> 02:05:30,000 How was the exam? 1789 02:05:30,417 --> 02:05:31,750 Good. 1790 02:05:32,833 --> 02:05:34,625 I'm going to Mumbai. 1791 02:05:34,708 --> 02:05:36,542 For the Glamour Awards. 1792 02:05:36,750 --> 02:05:39,000 Shakti sir has kept a pass for me. 1793 02:05:42,417 --> 02:05:44,458 I'll miss you, Chintan. 1794 02:05:45,542 --> 02:05:46,583 I'll miss you, too. 1795 02:05:46,667 --> 02:05:52,167 "I'll miss you. I love you." 1796 02:05:52,250 --> 02:05:58,042 "I'll miss you. I love you." 1797 02:05:58,250 --> 02:06:04,208 "I'll miss you." 1798 02:06:13,292 --> 02:06:15,417 Sir, load this too. 1799 02:06:18,208 --> 02:06:19,542 Careful. 1800 02:06:39,042 --> 02:06:41,708 I need to use the toilet. Hold this. 1801 02:06:42,542 --> 02:06:43,917 Watch the luggage. 1802 02:06:50,292 --> 02:06:52,125 Ma'am, please come. 1803 02:06:52,625 --> 02:06:54,083 .. 1804 02:06:54,167 --> 02:06:55,333 Please come, ma'am. 1805 02:06:58,500 --> 02:07:01,042 Madam, my husband has gone to the toilet. 1806 02:07:01,125 --> 02:07:02,250 He'll be back in two minutes. 1807 02:07:02,333 --> 02:07:04,250 No problem. Please step out of the queue. 1808 02:07:04,333 --> 02:07:05,625 No...please check these. 1809 02:07:05,708 --> 02:07:08,250 Mom, don't worry. I'll take care of it. 1810 02:07:09,000 --> 02:07:10,750 From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh. 1811 02:07:10,833 --> 02:07:14,542 You'll get the boarding passes to Riyadh at the Mumbai International airport. 1812 02:07:14,625 --> 02:07:17,917 You'll have to check in your bags again at Mumbai airport. 1813 02:07:18,000 --> 02:07:19,125 Okay- 1814 02:07:20,917 --> 02:07:22,542 I have another request. 1815 02:07:23,250 --> 02:07:25,250 These three seats together. 1816 02:07:25,333 --> 02:07:26,750 And these two seats behind them. 1817 02:07:26,917 --> 02:07:28,292 Okay, ma'am. 1818 02:07:35,167 --> 02:07:36,542 Done? 1819 02:07:43,500 --> 02:07:44,333 Come on, then. 1820 02:07:49,167 --> 02:07:50,750 It happens every time. 1821 02:07:50,917 --> 02:07:53,375 Someone takes my window seat. 1822 02:07:53,542 --> 02:07:54,375 Excuse me. 1823 02:07:54,542 --> 02:07:56,625 - Hello. - Yes. 1824 02:07:56,708 --> 02:07:58,250 That's my seat. 1825 02:08:00,875 --> 02:08:02,250 So sorry. 1826 02:08:12,500 --> 02:08:14,333 Come, take the window seat. 1827 02:08:25,500 --> 02:08:30,583 "Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal, have been joined this time," 1828 02:08:30,667 --> 02:08:34,458 "by our first time nominee, Secret Superstar." 1829 02:08:34,542 --> 02:08:36,167 "For the beautiful song..." 1830 02:08:36,250 --> 02:08:39,833 - Secret Superstar sings really well. - Yes. 1831 02:08:40,208 --> 02:08:41,500 She'll definitely win the award. 1832 02:08:41,583 --> 02:08:44,542 Yes, she should win the award. 1833 02:08:46,083 --> 02:08:48,208 Where are the rest of the passengers? 1834 02:08:51,042 --> 02:08:52,333 Hello! 1835 02:08:52,833 --> 02:08:54,833 Why don't you dive into the television? 1836 02:08:55,333 --> 02:08:56,375 Come on. 1837 02:08:56,458 --> 02:08:57,708 Guddu, move to the side. 1838 02:08:57,792 --> 02:08:59,583 Stand here or you'll get hurt. 1839 02:09:00,125 --> 02:09:02,167 - Sir, this needs a fragile tag. - Okay. 1840 02:09:02,250 --> 02:09:05,500 - These two, too. - I'll do it. Don't worry. 1841 02:09:10,792 --> 02:09:12,000 Sir, you have extra baggage. 1842 02:09:12,083 --> 02:09:13,375 You'll have to pay for it. 1843 02:09:13,542 --> 02:09:15,208 What rubbish? 1844 02:09:15,292 --> 02:09:17,375 Every bag is under 25kgs. I weighed them myself. 1845 02:09:17,458 --> 02:09:19,042 Sir, it is not about the weight. 1846 02:09:19,167 --> 02:09:20,833 You have an extra bag. 1847 02:09:21,250 --> 02:09:24,750 You are allowed 1O bags and you've checked in 11. 1848 02:09:25,458 --> 02:09:27,333 How much will I have to pay? 1849 02:09:27,583 --> 02:09:29,125 Sir, 4,500. 1850 02:09:40,542 --> 02:09:41,833 What's this? 1851 02:09:42,167 --> 02:09:43,583 Where has this come from? 1852 02:09:44,250 --> 02:09:45,333 It's lnsu's guitar. 1853 02:09:45,417 --> 02:09:48,625 So? Are we taking her there to play the guitar? 1854 02:09:49,542 --> 02:09:52,333 When will you both stop obsessing over the guitar? 1855 02:09:54,583 --> 02:09:58,292 Insia...pick up the guitar... 1856 02:10:01,667 --> 02:10:04,500 yes...and dump it in the dustbin over there. 1857 02:10:05,625 --> 02:10:07,583 There is no need for a guitar there. 1858 02:10:11,208 --> 02:10:13,458 You think I'll pay 5,000 rupees to carry junk? 1859 02:10:25,625 --> 02:10:27,125 Listen... 1860 02:10:27,792 --> 02:10:30,792 lnsu has nothing but her guitar. 1861 02:10:30,958 --> 02:10:33,917 We are carrying so much anyways, please, let's take her guitar too. 1862 02:10:34,042 --> 02:10:36,542 It's not a guitar, it's junk. 1863 02:10:36,667 --> 02:10:40,000 The same junk that's in both your heads. 1864 02:10:46,208 --> 02:10:49,458 It's not junk. It's lnsu's guitar. 1865 02:10:57,125 --> 02:10:58,708 If you say the word 'guitar' once more, 1866 02:10:58,708 --> 02:11:02,333 you have no idea, how hard I'll slap you right here. 1867 02:11:03,083 --> 02:11:04,167 Get it? 1868 02:11:04,792 --> 02:11:06,667 In fact, it's not even a guitar. 1869 02:11:07,667 --> 02:11:09,333 It's lnsia's dream. 1870 02:11:10,542 --> 02:11:12,875 And without dreams there's no point to anything. 1871 02:11:15,083 --> 02:11:17,375 Neither to sleep, nor to wake up. 1872 02:11:17,500 --> 02:11:20,083 Neither to live, nor to die. 1873 02:11:20,792 --> 02:11:22,583 To dream is a basic right. 1874 02:11:22,667 --> 02:11:24,375 Everyone should be allowed this much. 1875 02:11:25,708 --> 02:11:27,083 Have you lost it? 1876 02:11:27,292 --> 02:11:30,167 I've told you once that the guitar will stay here. That's it! 1877 02:11:34,750 --> 02:11:36,000 Alright. 1878 02:11:36,375 --> 02:11:37,958 The guitar will stay here. 1879 02:11:40,500 --> 02:11:42,083 Along with lnsu... 1880 02:11:43,083 --> 02:11:44,583 Guddu... 1881 02:11:45,125 --> 02:11:46,458 and me. 1882 02:11:49,042 --> 02:11:51,167 We are not coming to Riyadh with you. 1883 02:11:51,500 --> 02:11:52,750 Sorry. 1884 02:11:54,333 --> 02:11:55,750 Hold it! 1885 02:11:59,208 --> 02:12:01,583 There are cameras everywhere. 1886 02:12:02,250 --> 02:12:04,208 If you hit me, 1887 02:12:05,417 --> 02:12:09,208 we'll take the footage from security and upload it on YouTube. 1888 02:12:10,292 --> 02:12:12,417 Insu has a channel on it. 1889 02:12:13,000 --> 02:12:16,167 Haven't you seen it on TV? The burqa clad girl. 1890 02:12:16,458 --> 02:12:18,750 Who sings, plays the guitar. 1891 02:12:19,125 --> 02:12:20,750 She has millions of fans. 1892 02:12:21,250 --> 02:12:23,042 They'll all see you. 1893 02:12:24,208 --> 02:12:29,667 Before any of this happens, it's best that you go to Riyadh. 1894 02:12:44,833 --> 02:12:46,917 Enough is enough! Stop this nonsense. 1895 02:12:47,167 --> 02:12:48,625 I'm your husband. 1896 02:12:48,708 --> 02:12:51,042 You can't move from here without my permission. 1897 02:12:51,750 --> 02:12:53,208 Hold this, lnsu. 1898 02:12:56,000 --> 02:12:58,083 What's happening? Can't you hear? 1899 02:12:58,208 --> 02:13:00,417 Can't you hear or have you gone deaf? 1900 02:13:00,542 --> 02:13:02,250 Why are you opening this bag? 1901 02:13:02,458 --> 02:13:03,625 What's this? 1902 02:13:03,708 --> 02:13:05,083 What file is this? 1903 02:13:05,667 --> 02:13:07,000 Can't you hear me? I'm talking to you. 1904 02:13:07,042 --> 02:13:08,083 Lookโ€œ. 1905 02:13:09,708 --> 02:13:11,250 What are you doing? 1906 02:13:11,833 --> 02:13:14,083 What file is this? What are you signing on? 1907 02:13:14,167 --> 02:13:15,875 What are you signing on? 1908 02:13:15,958 --> 02:13:17,500 What's this? 1909 02:13:19,167 --> 02:13:21,667 I can't read. You can. 1910 02:13:22,708 --> 02:13:25,792 It's written here that if I complain to the police... 1911 02:13:25,792 --> 02:13:27,083 you'll be arrested. 1912 02:13:30,708 --> 02:13:32,750 You'll definitely lose the children. 1913 02:13:33,000 --> 02:13:34,583 I might get your house, too. 1914 02:13:36,792 --> 02:13:40,250 If you get arrested, you'll lose your job in Riyadh. 1915 02:13:40,667 --> 02:13:42,500 And your life will be ruined. 1916 02:13:43,333 --> 02:13:44,875 Why take the risk? 1917 02:13:47,167 --> 02:13:51,083 It's best you go and leave us alone. 1918 02:13:53,708 --> 02:13:55,167 Come on, lnsu. 1919 02:14:02,167 --> 02:14:04,042 Sir, are you checking in? 1920 02:14:04,125 --> 02:14:05,875 Shall I prepare your boarding pass? 1921 02:14:05,958 --> 02:14:07,375 You are blocking the queue. 1922 02:14:07,458 --> 02:14:08,708 Are you going or not? 1923 02:14:08,792 --> 02:14:10,333 Excuse me, sir. I'm talking to you. 1924 02:14:10,375 --> 02:14:11,750 I can hear you! 1925 02:14:11,958 --> 02:14:13,042 I'm not deaf! 1926 02:14:15,542 --> 02:14:16,458 Najma! 1927 02:14:17,042 --> 02:14:18,000 Where are you going? 1928 02:14:18,083 --> 02:14:21,625 Listen to me. The passports and luggage are lying there. 1929 02:14:21,708 --> 02:14:24,167 Insia, explain to your mother. 1930 02:14:24,292 --> 02:14:25,792 It's all about the guitar, right? 1931 02:14:25,875 --> 02:14:27,292 We'll take the guitar along. 1932 02:14:27,375 --> 02:14:29,667 Listen, I'm ready to take the guitar. 1933 02:14:29,750 --> 02:14:33,458 Madam, once you step out, you won't be allowed back in. 1934 02:14:33,750 --> 02:14:35,667 What could be better? 1935 02:14:39,917 --> 02:14:41,208 Najma! 1936 02:14:42,042 --> 02:14:43,583 Listen to me! 1937 02:15:08,875 --> 02:15:10,375 But, mom... 1938 02:15:11,042 --> 02:15:12,625 what will we do now? 1939 02:15:13,125 --> 02:15:14,667 Where will we go? 1940 02:15:34,042 --> 02:15:36,750 Madam, may I use your phone to make a call? 1941 02:15:36,833 --> 02:15:38,125 It's very urgent, please. 1942 02:15:38,292 --> 02:15:39,500 One call. 1943 02:15:39,583 --> 02:15:40,958 Thank you so much. 1944 02:15:42,000 --> 02:15:43,125 Insu. 1945 02:15:43,292 --> 02:15:44,917 Call Shakti Kumaarr. 1946 02:15:45,417 --> 02:15:48,417 It's the night of the awards, right? Let's just go there for now. 1947 02:15:49,125 --> 02:15:50,958 We'll figure the rest later. 1948 02:15:53,625 --> 02:15:54,750 When will they be here? 1949 02:15:54,792 --> 02:15:56,042 Any minute. 1950 02:16:02,500 --> 02:16:03,875 How are you? 1951 02:16:04,167 --> 02:16:06,833 Ms. Mom, I'm very happy to meet you. 1952 02:16:06,917 --> 02:16:08,167 Fantastic! 1953 02:16:08,417 --> 02:16:09,833 Shakti's entry. 1954 02:16:11,042 --> 02:16:12,125 Hold it. 1955 02:16:12,167 --> 02:16:13,500 Where are your passes? 1956 02:16:14,500 --> 02:16:16,417 Don't you recognise her? 1957 02:16:16,917 --> 02:16:18,167 No. 1958 02:16:18,917 --> 02:16:20,125 Wait. 1959 02:16:21,292 --> 02:16:24,333 Oh! She's the YouTube singer. 1960 02:16:24,417 --> 02:16:26,042 Ma'am, I love your songs! 1961 02:16:26,125 --> 02:16:27,708 - One selfie, please? - Yes. 1962 02:16:43,500 --> 02:16:47,167 Yes, of course. Let's get on with what we've been paid for. 1963 02:16:47,250 --> 02:16:49,250 Let's move on to the awards. 1964 02:16:49,583 --> 02:16:53,375 And to present the next award for Best Singer - Female, 1965 02:16:53,458 --> 02:16:59,458 please welcome on stage, the dashing, the melodious - Shaan. 1966 02:17:01,625 --> 02:17:03,250 Can't wait to open this envelope. 1967 02:17:03,417 --> 02:17:04,917 So, ladies and gentlemen, 1968 02:17:05,000 --> 02:17:09,208 the award for the Best Singer - Female goes to... 1969 02:17:22,250 --> 02:17:24,542 Monaโ€œ Thakur. 1970 02:17:24,833 --> 02:17:25,667 What? 1971 02:17:26,000 --> 02:17:28,250 - What rubbish! - Congratulations, Monali. 1972 02:17:28,542 --> 02:17:29,458 It's all rubbish. 1973 02:17:29,542 --> 02:17:31,625 It's...all rigged. 1974 02:17:31,833 --> 02:17:33,042 Nonsense! 1975 02:17:37,000 --> 02:17:39,917 - Congratulations, Monali! - Thank you so much. 1976 02:17:46,375 --> 02:17:51,042 Ever since I was a little girl, and used to sing on stage, 1977 02:17:51,542 --> 02:17:53,375 I had just one dream. 1978 02:17:53,875 --> 02:17:56,125 To win these awards. 1979 02:17:57,000 --> 02:18:01,208 And every time I'm in the audience and the nominations are announced, 1980 02:18:01,542 --> 02:18:05,750 I always wish that I win, not anyone else. 1981 02:18:06,875 --> 02:18:08,708 But, this time... 1982 02:18:10,083 --> 02:18:12,083 something didn't feel right. 1983 02:18:13,958 --> 02:18:17,458 Today, amongst us, 1984 02:18:18,042 --> 02:18:20,333 there's a new star. 1985 02:18:21,833 --> 02:18:27,042 And compared to her voice, my voice seems to pale. 1986 02:18:29,792 --> 02:18:31,583 Secret Superstar... 1987 02:18:32,333 --> 02:18:36,125 if you're here amongst us today, 1988 02:18:36,583 --> 02:18:41,208 please come up, and collect your award. 1989 02:18:41,375 --> 02:18:42,833 Because I... 1990 02:18:43,875 --> 02:18:45,542 I can't accept this award. 1991 02:18:45,708 --> 02:18:47,000 Go on. 1992 02:18:47,125 --> 02:18:48,292 Go. 1993 02:18:48,500 --> 02:18:49,708 Go. They're calling you. 1994 02:18:49,792 --> 02:18:51,333 - Come on. -lnsu,go. 1995 02:18:51,583 --> 02:18:54,625 Secret Superstar, are you here? 1996 02:18:54,833 --> 02:18:56,042 Is the Secret Superstar there? 1997 02:18:56,417 --> 02:18:57,625 Secret Superstar... 1998 02:18:57,750 --> 02:18:59,000 Go. 1999 02:18:59,250 --> 02:19:00,708 Are you here? 2000 02:19:00,833 --> 02:19:02,167 She's here. 2001 02:19:02,250 --> 02:19:03,625 The Secret Superstar is here. 2002 02:19:03,708 --> 02:19:04,667 Put a spotlight on her. 2003 02:19:04,708 --> 02:19:06,208 Give her a big hand. 2004 02:19:08,667 --> 02:19:10,458 Move the jib! Cameras on her! 2005 02:19:12,167 --> 02:19:13,792 -Insu,go. -lnsu,go. 2006 02:19:13,875 --> 02:19:15,125 They're calling you. 2007 02:19:15,208 --> 02:19:16,375 Go. 2008 02:19:16,458 --> 02:19:17,583 Go. 2009 02:19:18,042 --> 02:19:20,000 Claim your window seat. 2010 02:21:04,833 --> 02:21:08,333 You all think that I'm the 'Secret Superstar'. 2011 02:21:09,750 --> 02:21:11,375 But, I'm not. 2012 02:21:14,375 --> 02:21:16,208 I was six years old... 2013 02:21:17,375 --> 02:21:19,458 mom got me a guitar. 2014 02:21:20,833 --> 02:21:22,292 HOW? 2015 02:21:23,667 --> 02:21:26,458 She stole money from father's wallet. 2016 02:21:27,625 --> 02:21:29,417 She had a necklace. 2017 02:21:29,625 --> 02:21:31,292 Her last one. 2018 02:21:32,667 --> 02:21:36,083 She sold that and bought me a laptop. 2019 02:21:39,542 --> 02:21:43,917 Father wanted to end my story in my mom's womb. 2020 02:21:46,667 --> 02:21:49,000 But she didn't let it happen. 2021 02:21:50,750 --> 02:21:53,500 My mother has written my story. 2022 02:21:54,833 --> 02:21:56,958 As she does today, too. 2023 02:21:59,167 --> 02:22:03,750 Singing songs, winning awards, has always been my dream. 2024 02:22:05,708 --> 02:22:08,875 But, some people aren't allowed to dream. 2025 02:22:11,333 --> 02:22:13,333 The freedom to dream... 2026 02:22:14,625 --> 02:22:16,917 my mom gave me that, too. 2027 02:22:21,333 --> 02:22:23,875 So, who's the superstar here? 2028 02:22:24,625 --> 02:22:26,000 Me? 2029 02:22:26,708 --> 02:22:28,500 Or my mom? 2030 02:22:31,000 --> 02:22:32,250 Mom... 2031 02:22:33,542 --> 02:22:35,500 You are not stupid. 2032 02:22:36,667 --> 02:22:38,500 You're a genius. 2033 02:22:40,333 --> 02:22:42,292 You are not a coward. 2034 02:22:43,250 --> 02:22:45,167 You're a fighter. 2035 02:22:49,875 --> 02:22:52,667 You aren't childish at all, mom. 2036 02:22:56,458 --> 02:22:59,083 You are the world's best mom. 2037 02:23:31,792 --> 02:23:39,292 "She's my dearest...my mom." 2038 02:23:39,750 --> 02:23:47,292 "My dearest mom." 2039 02:25:03,000 --> 02:25:04,417 Friends, 2040 02:25:04,500 --> 02:25:07,042 this is Shakti Kumaarr's first YouTube video. 2041 02:25:07,333 --> 02:25:10,833 And I dedicate it to the Secret Superstar, 2042 02:25:11,292 --> 02:25:13,125 whom I launched! 2043 02:25:14,208 --> 02:25:15,917 So, presenting my new song... 2044 02:25:16,000 --> 02:25:18,417 fresh off the block...recorded yesterday. 2045 02:25:18,708 --> 02:25:20,000 Brand new. 2046 02:25:20,792 --> 02:25:22,125 Enjoy! 2047 02:25:27,792 --> 02:25:29,083 "Hit it!" 2048 02:25:49,542 --> 02:25:51,917 "I'll speak your words." 2049 02:25:52,000 --> 02:25:53,750 "I'll sing your praise." 2050 02:25:53,833 --> 02:25:58,042 "I'll adorn myself with the colours of your love." 2051 02:26:04,750 --> 02:26:06,500 "I'll dance like you." 2052 02:26:06,583 --> 02:26:08,292 "I'll sway like you." 2053 02:26:08,375 --> 02:26:12,625 "I'll adorn myself with the jewels of your love." 2054 02:26:19,458 --> 02:26:23,042 "I dance wild and free..." 2055 02:26:23,125 --> 02:26:25,708 "I dance wild and free, for you," 2056 02:26:25,708 --> 02:26:28,125 "my sexy lover." 2057 02:26:28,167 --> 02:26:32,750 "O, my sexy lover." 2058 02:26:32,958 --> 02:26:36,500 "O, my sexy lover." 2059 02:26:36,625 --> 02:26:40,125 "O, my sexy lover." 2060 02:26:40,375 --> 02:26:41,625 "Go for it!" 2061 02:26:56,958 --> 02:26:58,458 "Let's go." 2062 02:27:01,333 --> 02:27:03,083 "Everybody in the house," 2063 02:27:03,167 --> 02:27:05,375 "shake, shake, shake." 2064 02:27:05,458 --> 02:27:07,375 "Shake your booty...come on." 2065 02:27:09,500 --> 02:27:13,542 "Very hot, whiskey shot, got me high without a sip." 2066 02:27:13,625 --> 02:27:17,667 "I'm doomed now, left to lay in the fields." 2067 02:27:20,542 --> 02:27:24,333 "I've got cash, you've got lips, let's meet and party hard." 2068 02:27:24,458 --> 02:27:28,458 "Tandoori...Manchurian... I'll have a go at them both." 2069 02:27:28,583 --> 02:27:32,125 "I search for you." 2070 02:27:32,208 --> 02:27:37,208 "I search for you, everywhere, my sexy lover." 2071 02:27:37,292 --> 02:27:42,000 "O, my sexy lover." 2072 02:27:42,083 --> 02:27:45,625 "O, my sexy lover." 2073 02:27:45,708 --> 02:27:49,458 "O, my sexy lover." 2074 02:27:49,542 --> 02:27:50,958 "Give it to me!" 2075 02:28:09,500 --> 02:28:12,000 Superhit! It's a superhit! 2076 02:28:12,667 --> 02:28:15,167 If you enjoyed the video, click on 'like'. 2077 02:28:15,750 --> 02:28:18,375 And if you didn't, then change your taste! 2078 02:28:20,458 --> 02:28:21,625 Love you. 143863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.