Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,625 --> 00:01:57,708
Chest - 54.
2
00:01:57,792 --> 00:01:59,167
Chest - 19 C.
3
00:01:59,250 --> 00:02:01,208
Grow up.
4
00:02:02,167 --> 00:02:03,667
Chest - 19.
5
00:02:03,750 --> 00:02:04,875
Chest - 48.
6
00:02:05,000 --> 00:02:06,542
- Chest - 51
- Chest - 52
7
00:02:06,625 --> 00:02:08,458
Sing a song starting with 'M'.
8
00:02:08,583 --> 00:02:10,500
Let's sing "My Girl".
9
00:02:45,167 --> 00:02:48,292
- Hey, lnsia has got her guitar out.
- Quiet, everyone.
10
00:02:50,667 --> 00:02:52,250
- Quiet...
- quiet.
11
00:03:08,833 --> 00:03:12,833
"Secretly, quietly and with care,"
12
00:03:12,917 --> 00:03:16,250
"patiently I picked a twig here,
and a straw there,"
13
00:03:16,333 --> 00:03:24,333
"and built myself a dream."
14
00:03:25,250 --> 00:03:32,833
"With a stitch here and a knit there,
collecting little patches,"
15
00:03:32,917 --> 00:03:40,250
"I quilted myself a dream."
16
00:03:41,208 --> 00:03:49,292
"I quilted myself a dream."
17
00:03:50,042 --> 00:03:53,625
"O dream, my dream,"
18
00:03:53,750 --> 00:03:57,958
"come alive, my dream."
19
00:03:58,292 --> 00:04:01,833
"O dream, my dream,"
20
00:04:02,000 --> 00:04:06,125
"come alive, my dream."
21
00:04:28,667 --> 00:04:31,542
lnsia, is this a new song?
22
00:04:31,625 --> 00:04:33,833
It's really nice. Have you written it?
23
00:04:33,917 --> 00:04:35,542
What are you doing here?
24
00:04:35,625 --> 00:04:37,750
I have an announcement.
25
00:04:38,000 --> 00:04:42,292
These are pamphlets of an inter school contest.
26
00:04:42,833 --> 00:04:45,500
There's solo dancing,
group dancing, beauty contest,
27
00:04:45,708 --> 00:04:47,208
and singing, too.
28
00:04:47,542 --> 00:04:50,292
In every category, the winner gets a laptop
29
00:04:50,292 --> 00:04:52,375
and one year of free internet!
30
00:04:52,458 --> 00:04:53,875
Show me!
31
00:04:59,458 --> 00:05:02,000
And one more thing,
all the best for the 10th grade.
32
00:05:02,083 --> 00:05:03,500
Same to you.
33
00:05:46,625 --> 00:05:48,167
I missed you so much.
34
00:05:48,250 --> 00:05:49,458
Give it to me.
35
00:05:49,708 --> 00:05:51,292
You know, on the show Singing Idol,
36
00:05:51,375 --> 00:05:52,958
a little boy was auditioning.
37
00:05:53,042 --> 00:05:56,750
Shakti Kumaarr was so hard on him...
it was terrible!
38
00:05:57,500 --> 00:05:58,792
What happened to your eye?
39
00:05:59,208 --> 00:06:00,000
It's nothing.
40
00:06:00,083 --> 00:06:04,208
I opened the kitchen cabinet,
and the door hit my eye.
41
00:06:04,292 --> 00:06:05,375
You're right.
42
00:06:05,458 --> 00:06:07,042
I'm really stupid.
43
00:06:08,458 --> 00:06:09,375
So, I was saying,
44
00:06:09,458 --> 00:06:13,917
Shakti Kumaarr was so mean
that the poor kid broke down.
45
00:06:16,542 --> 00:06:18,000
I am right.
46
00:06:18,875 --> 00:06:20,583
You really are stupid.
47
00:07:04,333 --> 00:07:05,750
Insu!
48
00:07:05,917 --> 00:07:07,708
Get away!
49
00:07:08,625 --> 00:07:09,500
Be quiet.
50
00:07:09,583 --> 00:07:10,750
Did you get me a gift?
51
00:07:10,833 --> 00:07:12,292
Are you nuts?
52
00:07:12,375 --> 00:07:13,667
Two chocolates?
53
00:07:13,750 --> 00:07:14,458
No.
54
00:07:14,542 --> 00:07:15,458
One chocolate?
55
00:07:15,792 --> 00:07:16,875
Shut up.
56
00:07:16,958 --> 00:07:17,875
Not even one?
57
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
- No!
- lnsia!
58
00:07:20,167 --> 00:07:22,500
Have you no manners?
59
00:07:22,583 --> 00:07:24,292
Haven't greeted me?
60
00:07:24,417 --> 00:07:25,708
May peace be on you, grand-aunt.
61
00:07:25,792 --> 00:07:28,208
May peace be on you, too.
62
00:07:28,292 --> 00:07:29,667
Why didn't you get me a gift?
63
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
Get out of here!
64
00:07:30,833 --> 00:07:31,958
Gift...gift. Go!
65
00:07:32,042 --> 00:07:35,208
Why are you screaming at my Guddu?
66
00:07:35,417 --> 00:07:39,125
- Guddu...
- Up to no good, this mother and daughter!
67
00:07:44,167 --> 00:07:45,708
This one...no this one...
68
00:08:01,250 --> 00:08:03,458
Good job.
69
00:08:03,542 --> 00:08:05,542
So, judges, what's your verdict?
70
00:08:05,625 --> 00:08:06,833
Monali-ji?
71
00:08:06,917 --> 00:08:08,250
Aw, you're so cute.
72
00:08:08,333 --> 00:08:10,625
- 10 points just for cuteness.
- Wow, 10 points!
73
00:08:10,708 --> 00:08:11,750
What?
74
00:08:11,833 --> 00:08:12,833
Cuteness?
75
00:08:13,042 --> 00:08:14,375
Are we judging cuteness?
76
00:08:14,583 --> 00:08:16,125
This is a singing show, Monali.
77
00:08:16,208 --> 00:08:17,000
Singing.
78
00:08:17,083 --> 00:08:19,375
I know my job. I'm a judge, too.
79
00:08:19,458 --> 00:08:20,542
You're a rubbish judge.
80
00:08:20,625 --> 00:08:22,417
He can't sing to save his life.
81
00:08:23,000 --> 00:08:26,083
Kiddo, you're an insult to talent!
82
00:08:26,167 --> 00:08:28,625
You're an insult to talent!
83
00:08:28,708 --> 00:08:29,542
How dare you!
84
00:08:29,625 --> 00:08:30,750
What do you know about talent?
85
00:08:30,833 --> 00:08:31,917
Don't interrupt.
86
00:08:32,000 --> 00:08:33,167
What are you looking at?
87
00:08:33,250 --> 00:08:34,375
Now, get out!
88
00:08:34,542 --> 00:08:36,167
Get out!
89
00:08:38,250 --> 00:08:41,333
"Friends, Shakti-ji is well known
for his anger."
90
00:08:41,500 --> 00:08:45,792
"And now it is rumoured
that his wife left him last month."
91
00:08:46,417 --> 00:08:51,417
"Obviously he's under stress and frustrated."
92
00:08:52,250 --> 00:08:54,042
"Well, his marriage seems to be over,"
93
00:08:54,125 --> 00:08:55,958
"after the break our astrologer will predict,"
94
00:08:56,042 --> 00:08:59,250
"whether this year
Salman will finally get married."
95
00:09:03,583 --> 00:09:04,833
Oh, I completely forgot,
96
00:09:04,917 --> 00:09:07,167
Glamour Awards is on TV tonight.
97
00:09:07,625 --> 00:09:09,000
I remembered.
98
00:09:10,250 --> 00:09:12,625
Who do you think will win Best Singer?
99
00:09:14,042 --> 00:09:16,208
I don't know. It's a tough one.
100
00:09:18,583 --> 00:09:20,417
Best Music Composer?
101
00:09:21,417 --> 00:09:24,625
Anyone...but Shakti Kumaarr.
102
00:09:24,875 --> 00:09:27,292
He has never won an award in any case.
103
00:09:27,708 --> 00:09:30,083
Earlier, he made such good songs.
104
00:09:30,542 --> 00:09:32,167
But nowadays, when I listen to his songs,
105
00:09:32,250 --> 00:09:35,167
it feels like he has remixed
some really nice song,
106
00:09:35,708 --> 00:09:37,792
and that nice song never got made.
107
00:09:38,042 --> 00:09:40,250
Mom . . . potty-
108
00:09:40,333 --> 00:09:41,625
Wait for sometime.
109
00:09:42,292 --> 00:09:43,458
Come.
110
00:09:47,000 --> 00:09:51,500
"Let's move to the next award,
which is the 'Best Female Playback Singer'."
111
00:09:51,583 --> 00:09:53,667
"And the nominees for this award are:"
112
00:09:54,042 --> 00:09:54,792
"Monali Thakur..."
113
00:09:54,917 --> 00:09:57,333
Sudha Venkat will definitely win.
114
00:09:57,458 --> 00:09:58,833
No, Monali Thakur.
115
00:09:59,125 --> 00:10:00,417
' Bet!
116
00:10:00,500 --> 00:10:01,208
Done.
117
00:10:01,292 --> 00:10:03,417
If I win, I can ask for anything.
118
00:10:03,500 --> 00:10:04,708
Okay-
119
00:10:05,042 --> 00:10:07,083
Mom, I'm done.
120
00:10:08,542 --> 00:10:09,792
He's done.
121
00:10:09,875 --> 00:10:13,083
I am coming. Push some more.
There maybe some left.
122
00:10:27,083 --> 00:10:28,417
"Friends!"
123
00:10:29,333 --> 00:10:31,500
"I'm tired of receiving awards."
124
00:10:32,167 --> 00:10:33,125
"I'm tired."
125
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
He'll blabber on now.
126
00:10:34,708 --> 00:10:37,833
"So, this time
I called Glamour Awards and said,"
127
00:10:38,000 --> 00:10:41,458
"Glamour Award,
this year Shakti won't receive the award,
128
00:10:41,458 --> 00:10:42,500
"he'll give it."
129
00:10:42,625 --> 00:10:43,667
Mom!
130
00:10:43,750 --> 00:10:45,500
- Yes?
- I'm done.
131
00:10:45,583 --> 00:10:49,125
"So, here I am to give the award
for the Best Singer..."
132
00:10:49,625 --> 00:10:51,000
"female."
133
00:10:54,625 --> 00:10:56,292
"And the award goes to..."
134
00:10:56,542 --> 00:10:57,833
"Oh!"
135
00:10:59,042 --> 00:11:01,292
"To my protรฉgรฉ, whom I launched."
136
00:11:01,458 --> 00:11:02,667
"Monali Thakur."
137
00:11:03,792 --> 00:11:04,750
"Come, Mona. Come."
138
00:11:04,792 --> 00:11:05,958
"Come, babes."
139
00:11:22,458 --> 00:11:23,208
Wow!
140
00:11:23,250 --> 00:11:24,750
What can I say!
141
00:11:25,083 --> 00:11:27,000
This award means a lot to me.
142
00:11:27,083 --> 00:11:28,958
Actually, it means the world to me.
143
00:11:29,292 --> 00:11:31,542
Thank you so much to the jury,
to all my fans...
144
00:11:31,625 --> 00:11:33,167
and to Glamour Magazine!
145
00:11:33,250 --> 00:11:36,458
Keep loving me this way
and I'll keep singing such lovely songs.
146
00:11:36,542 --> 00:11:37,875
Thank you so much.
147
00:11:39,250 --> 00:11:41,917
Babes, you're singing quite well nowadays.
148
00:11:42,000 --> 00:11:43,583
"Keep it up. I like it."
149
00:11:43,750 --> 00:11:45,125
"Thank you."
150
00:11:45,917 --> 00:11:48,625
"But, you've been only screaming
at little children nowadays."
151
00:11:48,708 --> 00:11:49,833
"Why don't you write some songs?"
152
00:11:49,917 --> 00:11:52,292
"Who are you to tell me what to do?"
153
00:11:52,375 --> 00:11:54,000
"I've won the award, haven't I?"
154
00:11:54,083 --> 00:11:55,833
"I think I've earned the right to speak."
155
00:11:55,958 --> 00:11:57,083
"WW are YOU giving a speech?"
156
00:11:57,167 --> 00:11:58,583
"Have you won an award?"
157
00:11:58,667 --> 00:12:00,167
"You used to sing jingles for toothpaste ads,
158
00:12:00,167 --> 00:12:01,708
"that's where I picked you up from.
Don't forget!"
159
00:12:01,958 --> 00:12:04,917
They behave so badly. No shame.
160
00:12:07,375 --> 00:12:09,000
By the way, I won the bet.
161
00:12:09,292 --> 00:12:10,333
Yes.
162
00:12:10,583 --> 00:12:12,375
So, what do you want?
163
00:12:12,667 --> 00:12:15,083
There's an inter-school singing competition.
164
00:12:15,208 --> 00:12:16,667
Can I participate?
165
00:12:18,167 --> 00:12:20,333
Okay. But, don't tell your father.
166
00:12:20,750 --> 00:12:23,708
But, if I get selected for the finals
I will have to go to Mumbai.
167
00:12:23,792 --> 00:12:26,208
No, lnsu. Then let it go.
168
00:12:26,292 --> 00:12:28,667
Your father threatens
to break the guitar at every instance!
169
00:12:28,792 --> 00:12:30,083
He'll never allow it.
170
00:12:30,167 --> 00:12:32,292
You said I could ask for anything.
171
00:12:33,875 --> 00:12:36,375
Insu, I said you could ask anything of me.
172
00:12:36,542 --> 00:12:38,833
Not from life.
173
00:12:45,708 --> 00:12:46,750
Listen.
174
00:12:46,833 --> 00:12:48,250
I have an idea.
175
00:12:48,792 --> 00:12:50,000
- What?
- Come here.
176
00:12:50,250 --> 00:12:51,875
Straighten your face.
177
00:12:52,292 --> 00:12:53,542
Tell me.
178
00:12:53,750 --> 00:12:55,750
- Your father will return late tonight.
- So?
179
00:12:55,833 --> 00:12:58,000
He'll be tired and hungry.
180
00:12:58,292 --> 00:13:01,375
Ask him this question when he's eating.
181
00:13:01,667 --> 00:13:02,750
He may agree.
182
00:13:02,833 --> 00:13:04,333
Good idea, mom.
183
00:13:04,500 --> 00:13:06,042
Which song should I sing?
184
00:13:06,292 --> 00:13:07,167
Song..-
185
00:13:07,250 --> 00:13:08,667
Do you know what the first prize is?
186
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
A laptop and a year of free internet.
187
00:13:11,042 --> 00:13:13,208
So, think of a good song.
188
00:13:13,292 --> 00:13:14,875
Sing any SOHQ-
189
00:13:15,125 --> 00:13:16,500
You'll win for sure.
190
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
You're my favourite singer.
191
00:13:18,875 --> 00:13:21,500
Even better than Monaโ Thakur.
192
00:13:22,833 --> 00:13:24,167
Really.
193
00:13:55,167 --> 00:13:56,500
Go to sleep.
194
00:14:20,083 --> 00:14:21,750
Salam, father.
195
00:14:36,417 --> 00:14:38,417
Can I expect to get some water in this house?
196
00:14:38,500 --> 00:14:39,958
Yes, father.
197
00:14:56,167 --> 00:14:57,625
How was your trip?
198
00:14:57,750 --> 00:14:59,208
It was good, father.
199
00:14:59,458 --> 00:15:02,125
Did you learn anything
or did you just waste your time?
200
00:15:02,250 --> 00:15:04,458
No, father. It was good.
201
00:15:05,000 --> 00:15:06,583
How are you?
202
00:15:07,750 --> 00:15:09,083
Salam.
203
00:15:15,208 --> 00:15:17,125
Father, there's this...
204
00:15:18,167 --> 00:15:19,167
Father, there is a...
205
00:15:19,250 --> 00:15:20,375
There's less salt.
206
00:15:20,458 --> 00:15:21,458
What?
207
00:15:21,750 --> 00:15:22,917
Come here.
208
00:15:23,417 --> 00:15:24,333
Just coming.
209
00:15:27,000 --> 00:15:28,167
Sorry!
210
00:15:28,292 --> 00:15:30,292
Should I fill my stomach with your apology?
211
00:15:32,042 --> 00:15:35,833
Can a man not expect a decent meal
after working 17 hours?
212
00:15:44,417 --> 00:15:45,125
Father...
213
00:15:45,208 --> 00:15:48,292
Najma...have you packed my bag?
214
00:15:48,667 --> 00:15:49,708
Bag?
215
00:15:49,875 --> 00:15:50,875
Are you Najma?
216
00:15:50,958 --> 00:15:52,458
Sorry, father.
217
00:15:53,167 --> 00:15:55,333
You are leaving day after, right?
218
00:16:00,542 --> 00:16:02,708
What did I say? When was I leaving?
219
00:16:04,917 --> 00:16:07,750
On the 3rd. What's the date today?
220
00:16:09,083 --> 00:16:10,333
Today is the 2nd.
221
00:16:10,417 --> 00:16:12,208
What does that make tomorrow?
222
00:16:15,542 --> 00:16:16,208
Sorry.
223
00:16:16,292 --> 00:16:18,000
You forget the salt. You forget to pack.
224
00:16:18,083 --> 00:16:19,750
Is there anything you remember?
225
00:16:20,250 --> 00:16:22,208
I'm fed up of you.
226
00:16:22,375 --> 00:16:23,333
Sorry, I...
227
00:16:28,583 --> 00:16:32,250
Say sorry once more,
and it won't be the plate, it'll be you.
228
00:16:43,125 --> 00:16:44,583
You go inside.
229
00:17:25,333 --> 00:17:28,292
Mom, I think you should leave father.
230
00:17:30,333 --> 00:17:32,333
He's not the right husband for you.
231
00:17:37,542 --> 00:17:39,000
Then who is?
232
00:17:39,167 --> 00:17:40,667
Shah Rukh Khan?
233
00:17:41,417 --> 00:17:42,792
Mom, why don't you get it?
234
00:17:42,875 --> 00:17:44,083
I'm not joking.
235
00:17:44,167 --> 00:17:46,458
Insu, I've told you a million times.
236
00:17:46,958 --> 00:17:48,625
Who will take care of us?
237
00:17:48,750 --> 00:17:50,292
There's your school fees...
238
00:17:50,375 --> 00:17:51,833
We can't be dependent on your grandfather.
239
00:17:51,917 --> 00:17:53,042
Why grandfather?
240
00:17:53,125 --> 00:17:54,875
Mom, trust me. I'll take care of us.
241
00:17:54,958 --> 00:17:55,833
Really?
242
00:17:56,083 --> 00:17:57,375
What's your plan, madam?
243
00:17:57,542 --> 00:17:59,083
Just say yes, mom.
244
00:17:59,167 --> 00:18:03,375
Tell me, isn't the destination decided first
and then the route later?
245
00:18:04,042 --> 00:18:05,875
Did the chicken come first or the egg?
246
00:18:06,000 --> 00:18:07,083
What?
247
00:18:07,250 --> 00:18:09,667
Did the chicken come first or the egg?
248
00:18:11,625 --> 00:18:13,083
It depends on the situation.
249
00:18:13,167 --> 00:18:13,958
Meaning?
250
00:18:13,958 --> 00:18:17,458
Meaning, if you want to eat chicken,
the egg comes first,
251
00:18:17,542 --> 00:18:20,083
it hatches into a chicken, which you cook.
252
00:18:20,167 --> 00:18:23,042
But, if you want to eat an omelette,
the chicken comes first,
253
00:18:23,125 --> 00:18:25,250
it lays the egg,
which you make into an omelette.
254
00:18:25,667 --> 00:18:28,917
Oh God, lnsu!
You have the answer to every question.
255
00:18:29,375 --> 00:18:30,667
No, mom.
256
00:18:30,958 --> 00:18:32,750
But, we'll find it, won't we?
257
00:18:33,000 --> 00:18:36,125
Insu, it's impossible to argue with you.
258
00:18:36,208 --> 00:18:37,708
Then, don't.
259
00:18:37,833 --> 00:18:38,917
Promise me.
260
00:18:39,000 --> 00:18:40,250
What?
261
00:18:40,417 --> 00:18:43,167
If I make a good plan, you'll leave father.
262
00:18:43,542 --> 00:18:44,583
Insu...
263
00:18:44,708 --> 00:18:46,708
Don't lnsu me. Promise me.
264
00:18:47,583 --> 00:18:48,708
Mom, promise me.
265
00:18:48,792 --> 00:18:50,833
Okay...fine...
266
00:18:51,583 --> 00:18:52,542
Go to sleep now...l promise.
267
00:18:52,625 --> 00:18:53,375
Like a definite promise?
268
00:18:53,458 --> 00:18:54,417
Alright, I promise.
269
00:18:54,625 --> 00:18:55,625
A real promise?
270
00:18:55,708 --> 00:18:56,583
Yes!
271
00:19:12,000 --> 00:19:13,250
Bye.
272
00:19:32,958 --> 00:19:34,917
Come on...quick.
273
00:20:19,333 --> 00:20:20,458
Insia.
274
00:20:23,458 --> 00:20:24,458
Insia!
275
00:20:25,750 --> 00:20:28,083
Give me one example of irony.
276
00:20:28,292 --> 00:20:30,708
Did this witch have to ask me
a question right now?
277
00:20:30,792 --> 00:20:33,583
I've just got a tune.
If I answer it'll be lost.
278
00:20:33,667 --> 00:20:34,833
Are you deaf?
279
00:20:35,125 --> 00:20:37,458
Give me one example of irony.
280
00:20:37,708 --> 00:20:39,208
Should I answer or stay with the tune?
281
00:20:39,292 --> 00:20:40,542
Give me your hand.
282
00:20:41,417 --> 00:20:43,333
I said, give me your hand!
283
00:20:43,875 --> 00:20:45,042
Go on, hit me.
284
00:20:54,583 --> 00:20:55,458
Hi!
285
00:20:55,542 --> 00:20:56,708
Chocolate?
286
00:20:57,042 --> 00:20:58,167
Thank you.
287
00:20:58,708 --> 00:21:00,000
You are most welcome.
288
00:21:18,000 --> 00:21:19,708
Guddu, open the door.
289
00:21:26,292 --> 00:21:27,917
How long do you take to open the door?
290
00:21:28,000 --> 00:21:29,292
Sorry...sorry.
291
00:21:34,167 --> 00:21:35,875
Give it to me!
292
00:21:40,708 --> 00:21:42,083
What's this?!
293
00:21:42,792 --> 00:21:45,042
Mom, what's this?!
294
00:21:45,458 --> 00:21:46,667
What?
295
00:21:46,750 --> 00:21:48,208
I have no idea.
296
00:21:48,333 --> 00:21:49,875
Where did it come from, Guddu?
297
00:21:50,042 --> 00:21:51,625
Drama queen!
298
00:22:07,375 --> 00:22:09,042
Mom, how much did it cost?
299
00:22:09,375 --> 00:22:10,792
1000 rupees per kilo.
300
00:22:10,875 --> 00:22:13,167
Your laptop is even
more expensive than mangoes.
301
00:22:13,833 --> 00:22:16,042
Tell me, where did you get so much money?
302
00:22:16,208 --> 00:22:17,958
It doesn't matter.
303
00:22:18,667 --> 00:22:20,708
Last night if I had put salt in the dinner,
304
00:22:20,750 --> 00:22:22,792
then perhaps you would've won this
in the competition.
305
00:22:23,417 --> 00:22:24,458
But, I forgot.
306
00:22:24,500 --> 00:22:25,708
Tell me honestly.
307
00:22:25,833 --> 00:22:26,917
Did you borrow the money?
308
00:22:27,000 --> 00:22:28,833
I can't accept it. Let's return it.
309
00:22:28,917 --> 00:22:30,417
Are you crazy, lnsu?
310
00:22:30,792 --> 00:22:33,000
There are so many things in life,
I have not been able to give you,
311
00:22:33,083 --> 00:22:34,833
and nor will I be able to.
312
00:22:34,958 --> 00:22:37,625
Don't rob me of the joy of seeing you smile.
313
00:22:37,708 --> 00:22:39,792
It comes rarely.
314
00:23:04,042 --> 00:23:05,125
Mom!
315
00:23:05,208 --> 00:23:06,375
Yes?
316
00:23:07,250 --> 00:23:11,042
Look, the world is so big,
and our Baroda is so small.
317
00:23:11,583 --> 00:23:13,500
Is this Baroda?!
318
00:23:17,250 --> 00:23:21,125
"Suddenly my eyes have learnt to dance."
319
00:23:21,250 --> 00:23:25,042
"Suddenly my teeth have learnt to sparkle."
320
00:23:25,125 --> 00:23:29,042
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
321
00:23:29,125 --> 00:23:32,750
"Laugh from the depths of my soul."
322
00:23:33,042 --> 00:23:36,917
"Suddenly my hair has learnt to bounce."
323
00:23:37,000 --> 00:23:40,792
"Suddenly my stains have learnt to vanish."
324
00:23:40,875 --> 00:23:44,792
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
325
00:23:44,875 --> 00:23:48,208
"Laugh from the depths of my soul."
326
00:23:50,792 --> 00:23:53,125
"Suddenly the windows have begun to tickle me."
327
00:23:54,750 --> 00:23:57,042
"Suddenly the chairs have begun to tickle me."
328
00:23:58,667 --> 00:24:02,917
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
329
00:24:06,542 --> 00:24:09,292
"Suddenly the curries have begun to tickle me."
330
00:24:10,458 --> 00:24:12,875
"Suddenly the flatbreads
have begun to tickle me."
331
00:24:14,375 --> 00:24:18,958
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
332
00:24:36,583 --> 00:24:39,333
- Who is this?
- No idea, mom!
333
00:24:40,917 --> 00:24:43,000
Really?
334
00:26:24,250 --> 00:26:26,625
What's with these dramatics
in the middle of the night?
335
00:26:27,292 --> 00:26:29,583
Mom, I too want to upload my videos on YouTube.
336
00:26:33,333 --> 00:26:34,750
How wonderful.
337
00:26:35,667 --> 00:26:37,708
Upload your videos on YouTube,
338
00:26:37,792 --> 00:26:40,042
and send it to your father in Riyadh.
339
00:26:40,167 --> 00:26:42,292
You know what will happen next.
340
00:26:43,000 --> 00:26:44,375
I know, mom.
341
00:26:44,458 --> 00:26:47,500
Insu, it's 3 am.
342
00:26:47,792 --> 00:26:49,917
Stop dreaming and go to sleep.
343
00:26:51,250 --> 00:26:52,667
How is that possible, mom?
344
00:26:52,750 --> 00:26:54,958
First you tell me to sleep,
then you ask me not to dream?
345
00:26:55,042 --> 00:26:57,708
When I sleep won't I end up dreaming.
346
00:26:57,792 --> 00:27:00,250
You tell me, why do we wake up every morning?
347
00:27:00,333 --> 00:27:02,292
So that we can realize our dreams.
348
00:27:02,417 --> 00:27:04,958
Otherwise, what's the point
of waking up everyday?
349
00:27:05,083 --> 00:27:07,875
Mom, there is no point
to anything without dreams.
350
00:27:07,958 --> 00:27:09,417
Neither to sleep, nor to wake up.
351
00:27:09,500 --> 00:27:10,875
Neither to live, nor to die.
352
00:27:10,958 --> 00:27:13,500
Mom, to dream is a basic right!
353
00:27:13,583 --> 00:27:15,167
Everyone should be allowed this much.
354
00:27:15,250 --> 00:27:17,250
Insu, how much you talk!
355
00:27:17,375 --> 00:27:19,083
Tell me in one line, what do you want?
356
00:27:19,167 --> 00:27:20,583
Tell me, what is your dream?
357
00:27:20,667 --> 00:27:21,750
What do I want?
358
00:27:21,833 --> 00:27:24,125
Mom, I want the whole world to hear my voice.
359
00:27:24,208 --> 00:27:26,792
Not just school, or Baroda, or India.
360
00:27:26,917 --> 00:27:29,750
The whole world should know me
as the best singer.
361
00:27:30,000 --> 00:27:31,708
Not just you.
362
00:27:31,792 --> 00:27:32,917
That's my dream, too.
363
00:27:32,917 --> 00:27:35,292
And I'm sure it'll come true. Go to sleep now.
364
00:27:35,458 --> 00:27:37,875
Let it be, mom. It's useless talking to you.
365
00:27:49,875 --> 00:27:51,333
Insu.
366
00:27:52,833 --> 00:27:54,083
I have an idea.
367
00:27:54,167 --> 00:27:55,333
What?
368
00:28:00,958 --> 00:28:02,208
What are you doing?
369
00:28:02,292 --> 00:28:03,417
Wait.
370
00:28:03,875 --> 00:28:05,125
Here.
371
00:28:05,417 --> 00:28:06,417
What's this?
372
00:28:06,500 --> 00:28:07,708
An idea.
373
00:28:07,958 --> 00:28:10,125
- It's not an idea, it's a burqa.
- Exactly!
374
00:28:10,333 --> 00:28:11,542
What do you mean?
375
00:28:11,625 --> 00:28:13,417
- I should wear this and make videos?
- Yes.
376
00:28:13,667 --> 00:28:15,958
You want the entire world to hear you, right?
377
00:28:16,042 --> 00:28:17,875
Why do they have to see your face?
378
00:28:17,958 --> 00:28:19,167
They should hear you.
379
00:28:19,250 --> 00:28:21,292
It does matter, mom. How absurd?
380
00:28:21,375 --> 00:28:22,375
It's a horrible idea.
381
00:28:22,417 --> 00:28:24,167
I want to be famous
and you tell me to hide my face?
382
00:28:24,208 --> 00:28:25,708
No. You don't understand.
383
00:28:25,833 --> 00:28:27,083
Listen to me.
384
00:28:27,250 --> 00:28:29,625
I'm not telling you to change your destination.
385
00:28:29,792 --> 00:28:32,167
Just change your route.
386
00:28:32,750 --> 00:28:34,583
You should allow that much.
387
00:28:34,958 --> 00:28:35,792
No, mom.
388
00:28:35,875 --> 00:28:38,500
It's a stupid idea. It'll never work.
389
00:28:47,417 --> 00:28:49,292
To all those watching,
390
00:28:49,292 --> 00:28:51,292
this is my first YouTube video.
391
00:28:51,542 --> 00:28:53,250
My name is...
392
00:28:54,458 --> 00:28:56,500
I can't tell you all my name.
393
00:28:57,250 --> 00:29:01,125
But if you like this video please click 'like'.
394
00:29:15,917 --> 00:29:21,625
"Can someone tell me, where am I?"
395
00:29:22,583 --> 00:29:28,208
"Can someone tell me, where I stand?"
396
00:29:29,167 --> 00:29:34,958
"Have I chosen the correct path?"
397
00:29:35,875 --> 00:29:41,792
"Should I embark on this journey?"
398
00:29:43,042 --> 00:29:49,042
"I fear my dreams, will they destroy me?"
399
00:29:49,708 --> 00:29:55,500
"I fear those close to me,
will they betray me?"
400
00:29:56,250 --> 00:29:59,583
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
401
00:29:59,667 --> 00:30:02,917
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
402
00:30:03,000 --> 00:30:06,292
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
403
00:30:06,375 --> 00:30:13,917
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
404
00:30:29,250 --> 00:30:34,833
"Can someone tell me, who am I?"
405
00:30:35,875 --> 00:30:41,583
"Do I have a purpose?
A reason to be? Who am I?"
406
00:30:42,542 --> 00:30:48,333
"Do I believe in myself?"
407
00:30:49,208 --> 00:30:55,500
"Does my existence even matter?"
408
00:30:56,292 --> 00:31:02,417
"Whose shoulder do I cry on, should I falter?"
409
00:31:03,042 --> 00:31:09,667
"Who will guide me, should I lose my way?"
410
00:31:09,750 --> 00:31:13,000
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
411
00:31:13,083 --> 00:31:16,250
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
412
00:31:16,333 --> 00:31:19,583
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
413
00:31:19,667 --> 00:31:26,708
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
414
00:31:53,042 --> 00:31:56,292
"Should I live my truth? Or remain silent?"
415
00:31:56,375 --> 00:31:59,583
"Should I bear my soul? Or break my heart?"
416
00:31:59,667 --> 00:32:02,875
"Should I cross all boundaries?
Or rein myself in?"
417
00:32:02,958 --> 00:32:06,167
"Should I keep fighting? Or just give up?"
418
00:32:06,250 --> 00:32:09,625
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
419
00:32:09,708 --> 00:32:13,000
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
420
00:32:13,083 --> 00:32:16,333
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
421
00:32:16,417 --> 00:32:22,833
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
422
00:32:32,958 --> 00:32:39,833
"Who am I?"
423
00:34:02,500 --> 00:34:04,792
I knew it was a stupid idea.
424
00:34:06,167 --> 00:34:08,042
What's the time, lnsia?
425
00:34:08,542 --> 00:34:09,458
Sorry, Miss.
426
00:34:09,542 --> 00:34:11,292
Your mother put me in a fix.
427
00:34:11,458 --> 00:34:14,625
I already have so many children.
I shouldn't have taken you in.
428
00:34:14,833 --> 00:34:17,625
Everyone knows that
I don't take more than 45 children.
429
00:34:17,750 --> 00:34:19,250
Sorry, Miss. It won't happen again.
430
00:34:19,333 --> 00:34:20,208
Come, now.
431
00:34:20,292 --> 00:34:21,958
Find a place.
432
00:34:24,917 --> 00:34:26,625
This is broader. This is narrower.
433
00:34:26,708 --> 00:34:28,750
You know why? I explained that.
434
00:34:29,000 --> 00:34:30,333
1173K.
435
00:34:30,417 --> 00:34:32,875
And 1973K.
436
00:34:33,583 --> 00:34:34,833
Okay-
437
00:34:44,042 --> 00:34:46,125
Miss, there's no other place to sit.
438
00:35:05,125 --> 00:35:06,333
What is it?
439
00:35:06,417 --> 00:35:08,250
You came late to class.
440
00:35:08,333 --> 00:35:11,083
So, if you want any notes,
I can share them with you.
441
00:35:11,167 --> 00:35:12,292
Okay-
442
00:35:15,333 --> 00:35:16,625
Hey, lnsia.
443
00:35:18,542 --> 00:35:22,417
I added you on Facebook. You didn't respond.
444
00:35:22,583 --> 00:35:25,167
- Are we friends?
- Aren't we?
445
00:35:33,000 --> 00:35:34,292
Chintan.
446
00:35:36,750 --> 00:35:37,833
Tell me.
447
00:35:38,167 --> 00:35:40,875
Do you have the trigonometry sums solved?
448
00:35:41,250 --> 00:35:42,208
Yes, I do.
449
00:35:42,292 --> 00:35:44,875
You copy them. I'll wait outside your house.
450
00:35:45,083 --> 00:35:46,292
Are you a doorman?
451
00:35:46,375 --> 00:35:47,292
No.
452
00:35:47,583 --> 00:35:49,458
You can come inside too.
453
00:35:49,625 --> 00:35:50,833
Okay-
454
00:35:54,125 --> 00:35:55,250
lnsu.
455
00:35:57,750 --> 00:35:59,250
Lay the table.
456
00:36:02,667 --> 00:36:03,875
Mom!
457
00:36:04,375 --> 00:36:05,833
Mom.
458
00:36:06,375 --> 00:36:07,333
Mom.
459
00:36:07,417 --> 00:36:09,208
- Insu.
- Come here.
460
00:36:09,292 --> 00:36:10,708
Calm down.
461
00:36:10,917 --> 00:36:11,917
Look, mom.
462
00:36:12,000 --> 00:36:13,625
This is your video!
463
00:36:13,708 --> 00:36:16,083
Yes, and guess how many people have watched it?
464
00:36:16,167 --> 00:36:17,875
11,470 people!
465
00:36:17,958 --> 00:36:18,875
Seriously?
466
00:36:19,042 --> 00:36:21,750
I have never even met
so many people in my life.
467
00:36:22,000 --> 00:36:23,250
All thanks to this laptop.
468
00:36:23,333 --> 00:36:24,958
Your idea worked, mom.
469
00:36:25,042 --> 00:36:26,125
I told you, didn't I?
470
00:36:26,208 --> 00:36:28,375
Now I'll be a superstar, too!
471
00:36:30,833 --> 00:36:32,417
Insu, listen...
472
00:36:32,875 --> 00:36:34,750
everyone knows a superstar.
473
00:36:34,875 --> 00:36:36,542
You'll have to remain a secret.
474
00:36:36,625 --> 00:36:40,500
Or your father will throw us
out of the house along with this laptop.
475
00:36:40,583 --> 00:36:41,917
Nothing will happen, mom.
476
00:36:42,000 --> 00:36:43,208
Insu.
477
00:36:43,458 --> 00:36:46,708
I mean it. Your father shouldn't get to know.
478
00:36:46,792 --> 00:36:48,083
How will father know?
479
00:36:48,167 --> 00:36:49,542
Father doesn't watch YouTube.
480
00:36:49,625 --> 00:36:50,875
Promise. Nothing will happen.
481
00:36:54,042 --> 00:36:55,250
Alright.
482
00:36:55,375 --> 00:36:58,000
Before your grand-aunt yells,
I'll serve dinner.
483
00:36:58,833 --> 00:37:00,250
Listen.
484
00:37:00,375 --> 00:37:01,250
What is it now, mom?
485
00:37:01,333 --> 00:37:02,833
Father will be back tomorrow.
486
00:37:02,958 --> 00:37:05,792
He's going to be home all clay.
Please keep this thing shut.
487
00:37:05,917 --> 00:37:08,417
Mom, when will father get that job in Riyadh?
488
00:37:08,542 --> 00:37:11,000
Once he does he's out of our lives
for 11 months, right?
489
00:37:11,083 --> 00:37:14,375
Yes, and during Ramadan
he'll be in the house 24-hours.
490
00:37:15,250 --> 00:37:17,375
Only one month, right? We'll bear with it.
491
00:37:17,458 --> 00:37:19,083
It's not a bad deal.
492
00:37:22,375 --> 00:37:23,958
Hey, what's your name?
493
00:37:24,042 --> 00:37:25,292
You are so talented.
494
00:37:25,375 --> 00:37:27,333
Your videos are damn good.
495
00:37:27,417 --> 00:37:29,667
Do you have a Twitter account
or a Facebook page?
496
00:37:29,750 --> 00:37:33,375
So sad! You can't show your face?
497
00:37:33,458 --> 00:37:36,458
How does it matter
if she shows her face or not?
498
00:37:36,583 --> 00:37:38,375
What an amazing voice this child has!
499
00:37:38,458 --> 00:37:42,833
Otherwise videos nowadays are
short on both talent and clothes.
500
00:37:43,792 --> 00:37:45,875
You have such an amazing voice.
501
00:37:46,000 --> 00:37:48,125
When do we get to see your next video?
502
00:37:48,708 --> 00:37:49,708
Thank you.
503
00:37:49,792 --> 00:37:51,208
You are not sleepy either?
504
00:37:51,292 --> 00:37:52,958
It's 3 am.
505
00:37:53,125 --> 00:37:56,625
I'm in New York. It's 5.30 in the evening here.
506
00:37:56,917 --> 00:37:58,250
Mom.
507
00:37:58,750 --> 00:38:00,000
Mom.
508
00:38:00,250 --> 00:38:02,708
Mom, people in New York are
watching my video, too.
509
00:38:02,792 --> 00:38:04,083
Mom.
510
00:38:18,208 --> 00:38:19,500
Salam.
511
00:38:19,875 --> 00:38:21,667
- All well?
- Yes.
512
00:38:21,750 --> 00:38:23,875
- How's Guddu?
- He's fine.
513
00:38:33,667 --> 00:38:36,167
What's this? Where did it come from?
514
00:38:36,292 --> 00:38:37,708
Brother sent it.
515
00:38:38,208 --> 00:38:41,417
No one was using it at his house.
516
00:38:41,667 --> 00:38:44,833
Has your brother ever sent anything new?
517
00:38:46,417 --> 00:38:49,583
He likes dumping his trash here.
518
00:39:03,708 --> 00:39:05,000
Aunt.
519
00:39:05,833 --> 00:39:07,292
Shah Rukh Khan's film is showing.
520
00:39:07,375 --> 00:39:08,167
Do you want to see it?
521
00:39:08,250 --> 00:39:13,625
Since your uncle passed away,
I haven't gone to the theatre.
522
00:39:13,792 --> 00:39:14,667
Shall we go, then?
523
00:39:14,792 --> 00:39:15,958
That's a great idea.
524
00:39:16,458 --> 00:39:18,375
Insu too, has been wanting to watch a film.
525
00:39:18,458 --> 00:39:20,250
Doesn't lnsia have assignments to do?
526
00:39:20,333 --> 00:39:22,583
Aren't the 10th grade exams important?
527
00:39:22,750 --> 00:39:25,792
Films, TV, guitar...stop everything this year.
528
00:39:25,917 --> 00:39:29,000
And now this laptop...what use is it?
529
00:39:29,208 --> 00:39:30,583
Come here.
530
00:39:31,708 --> 00:39:35,042
It is very difficult to find a match
for an illiterate, uneducated girl.
531
00:39:35,125 --> 00:39:38,208
I got stuck. Not everyone will.
532
00:39:46,792 --> 00:39:48,042
Sorry.
533
00:39:54,625 --> 00:39:56,250
Be careful.
534
00:40:23,083 --> 00:40:24,458
Hello, everyone.
535
00:40:24,542 --> 00:40:26,542
Thank you for your likes and comments.
536
00:40:26,625 --> 00:40:28,333
Here's my second video.
537
00:40:28,417 --> 00:40:30,042
This song is for my mom.
538
00:40:33,083 --> 00:40:41,875
"She's a little cute, and a little stern too."
539
00:40:42,125 --> 00:40:50,750
"She's a little cool,
and a little old school too."
540
00:40:51,167 --> 00:40:59,583
"She's like a sweet, chilled juice,
on a hot summer day."
541
00:41:00,250 --> 00:41:09,042
"She's like a warm blanket,
on a freezing winter night."
542
00:41:09,208 --> 00:41:13,542
"My dearest mom."
543
00:41:13,750 --> 00:41:18,167
"She's my dearest...my mom."
544
00:41:18,375 --> 00:41:22,583
"My dearest mom."
545
00:41:22,792 --> 00:41:28,333
"She's my dearest...my mom."
546
00:41:57,792 --> 00:42:00,042
"When I'm troubled,"
547
00:42:00,042 --> 00:42:02,042
"she's all tears."
548
00:42:02,208 --> 00:42:04,542
"In my joy, too,"
549
00:42:04,542 --> 00:42:06,792
"her tears wet her scarf."
550
00:42:06,875 --> 00:42:09,167
"With every tear drop,"
551
00:42:09,167 --> 00:42:11,500
"she weaves blessings."
552
00:42:11,500 --> 00:42:16,917
"Will someone tell me, are all moms like this?"
553
00:42:19,458 --> 00:42:28,333
"Sometimes she's practical,
and sometimes she's emotional."
554
00:42:28,542 --> 00:42:37,292
"Her one smile, dispels all my worries."
555
00:42:37,625 --> 00:42:46,500
"She's like a master key,
which opens all the locks to my fortunes."
556
00:42:46,583 --> 00:42:55,625
"I've placed in her care,
all my trunks, full of dreams."
557
00:42:55,708 --> 00:42:59,875
"My dearest mom."
558
00:43:00,167 --> 00:43:04,583
"She's my dearest...my mom."
559
00:43:04,708 --> 00:43:09,208
"My dearest, my mom."
560
00:43:09,292 --> 00:43:15,167
"She's my dearest...my mom."
561
00:43:39,208 --> 00:43:43,417
"My dearest mom."
562
00:43:43,750 --> 00:43:48,208
"She's my dearest...my mom."
563
00:43:48,375 --> 00:43:52,708
"My dearest, my mom."
564
00:43:52,875 --> 00:43:59,458
"She's my dearest...my mom."
565
00:44:09,750 --> 00:44:12,625
Chintan, does ma'am yell at you?
566
00:44:12,917 --> 00:44:13,792
Yes.
567
00:44:13,875 --> 00:44:16,125
She yells at me more.
568
00:44:16,833 --> 00:44:18,833
Hey...shush...
569
00:44:41,292 --> 00:44:43,542
Miss, I'm done.
570
00:44:44,042 --> 00:44:45,542
- So fast?
- Yes.
571
00:44:45,833 --> 00:44:47,375
Show it to me.
572
00:44:48,042 --> 00:44:49,417
Wait a minute, lnsia.
573
00:44:49,500 --> 00:44:50,625
What's this?
574
00:44:51,375 --> 00:44:54,500
Miss, I'll study better tomorrow,
and take the test again.
575
00:44:54,625 --> 00:44:57,667
Get your mom to sign this.
576
00:44:57,875 --> 00:45:00,333
Your mom pleaded with me
to take you in this class.
577
00:45:00,500 --> 00:45:03,333
Taking you in was a waste of my time.
578
00:45:03,417 --> 00:45:04,958
It wasn't the pleading,
579
00:45:05,042 --> 00:45:06,708
it was double the fees that worked on you!
580
00:45:06,792 --> 00:45:08,208
Oh, really?
581
00:45:09,208 --> 00:45:11,375
Your father is the one paying me 'double fees'.
582
00:45:11,583 --> 00:45:14,458
My fees come from his hard earned money.
583
00:45:14,833 --> 00:45:18,833
So, get his signature too.
584
00:45:18,917 --> 00:45:20,417
I'm so sorry, Miss. I didn't mean...
585
00:45:20,500 --> 00:45:21,958
Go, get the signatures.
586
00:45:22,042 --> 00:45:23,083
I'm sorry, ma'am. Please...
587
00:45:23,208 --> 00:45:27,000
Go or I will call your home.
Get the signatures.
588
00:45:30,292 --> 00:45:32,542
Miss, I'm done, too.
589
00:45:36,042 --> 00:45:38,208
Insia, what happened?
590
00:45:38,500 --> 00:45:39,792
Sorry.
591
00:46:16,250 --> 00:46:17,667
Hey, this is you, isn't it?
592
00:46:17,750 --> 00:46:18,458
What?
593
00:46:18,542 --> 00:46:19,583
What rubbish?
594
00:46:19,833 --> 00:46:21,583
And what are you doing here?
595
00:46:21,833 --> 00:46:23,458
I've seen all your videos.
596
00:46:23,542 --> 00:46:26,500
I had a feeling it's you.
Because I recognize your voice.
597
00:46:26,625 --> 00:46:29,042
Everyone at school watches your videos.
598
00:46:29,875 --> 00:46:31,583
Who else knows?
599
00:46:31,958 --> 00:46:34,750
I don't think anyone else knows. Only me.
600
00:46:35,292 --> 00:46:36,333
Hey, just a minute!
601
00:46:36,417 --> 00:46:39,458
You don't want anyone to know,
that's why you wear a burqa, right?
602
00:46:39,958 --> 00:46:41,000
Insu?
603
00:46:41,083 --> 00:46:43,042
Chintan, please take this paper and run.
604
00:46:43,125 --> 00:46:45,208
And don't tell anyone, please.
605
00:46:45,292 --> 00:46:46,250
Okay. Don't worry.
606
00:46:46,333 --> 00:46:48,958
I keep everyone's secrets. I never tell.
607
00:46:49,583 --> 00:46:50,917
Thanks, Chintan.
608
00:46:51,333 --> 00:46:54,625
By the way, can I tell you one of my secrets?
609
00:46:54,917 --> 00:46:55,875
Sure.
610
00:46:58,417 --> 00:46:59,458
I love you.
611
00:46:59,750 --> 00:47:00,500
What?
612
00:47:00,583 --> 00:47:03,250
Look...not because you are a superstar.
613
00:47:03,333 --> 00:47:05,667
God promise. From much earlier. Honestly!
614
00:47:06,708 --> 00:47:08,542
You must have felt it too?
615
00:47:08,625 --> 00:47:10,458
You leave. I have to go home.
616
00:47:11,333 --> 00:47:12,250
Should I go?
617
00:47:12,333 --> 00:47:13,375
Go.
618
00:47:21,375 --> 00:47:23,167
- Najma.
- Yes?
619
00:47:23,333 --> 00:47:25,208
Have you taken the newspaper?
620
00:47:25,875 --> 00:47:27,292
Newspaper?
621
00:47:27,958 --> 00:47:30,583
The newspaper hasn't come today.
622
00:47:39,042 --> 00:47:42,208
Be sure to deduct his money.
Today's not a holiday.
623
00:47:42,292 --> 00:47:43,500
Yes.
624
00:47:44,458 --> 00:47:46,667
"Secret Superstar."
625
00:47:47,000 --> 00:47:49,667
"Anonymous, yet famous."
626
00:47:50,958 --> 00:47:55,792
"Who is this mysterious girl
who won't show us her face?"
627
00:47:56,708 --> 00:47:58,875
"Is this a marketing strategy?"
628
00:47:58,958 --> 00:48:01,583
"if not, who is this person,"
629
00:48:01,708 --> 00:48:05,125
"who has taken the Internet by storm
in barely four months?"
630
00:48:05,500 --> 00:48:07,125
"Friends...you must've heard..."
631
00:48:07,167 --> 00:48:08,833
Father, look at this dinosaur...
632
00:48:09,708 --> 00:48:12,000
Sorry, father.
633
00:48:13,250 --> 00:48:18,500
"Coco Money Singh's song
has got one million views."
634
00:48:19,458 --> 00:48:25,292
"But our Secret Superstar
has got thirty million views!"
635
00:48:25,417 --> 00:48:26,750
"Not just that,"
636
00:48:26,833 --> 00:48:30,583
"her song 'Who am I?'
is trending number one on YouTube."
637
00:48:30,667 --> 00:48:35,750
And Superstar Mr. Amitabh Bachchan himself
has tweeted about this song."
638
00:48:35,958 --> 00:48:40,667
"This afternoon the All India committee
of the Singers' Association,"
639
00:48:40,750 --> 00:48:44,583
"has boycotted music composer
Mr. Shakti Kumaarr."
640
00:48:44,833 --> 00:48:49,167
"The committee is deeply upset in the way
he yelled at a small child,
641
00:48:49,417 --> 00:48:52,333
"on the Singing Idol show."
642
00:48:52,500 --> 00:48:58,708
"The situation now is that no singer will sing
for Shakti Kumaarr's new film."
643
00:48:58,917 --> 00:49:00,542
- By the way,
- "Now, the producer will have no choice
644
00:49:00,542 --> 00:49:01,833
"but to replace him."
645
00:49:01,917 --> 00:49:06,417
it's Zahir's daughter's wedding tomorrow.
You have to come, too.
646
00:49:06,500 --> 00:49:08,875
And there's no need to wear a burqa there.
647
00:49:09,500 --> 00:49:12,500
They are very modern. They won't like it.
648
00:49:12,958 --> 00:49:15,000
Guddu, you come, too.
649
00:49:18,458 --> 00:49:19,792
Hi, ma'am.
650
00:49:21,375 --> 00:49:22,875
I'm in love with you.
651
00:49:22,958 --> 00:49:25,875
I haven't seen your face,
but I love your voice.
652
00:49:25,958 --> 00:49:27,083
Bye!
653
00:49:33,250 --> 00:49:35,625
Babes, I saw your video.
654
00:49:35,792 --> 00:49:38,042
Hiding your face, eh?
655
00:49:39,292 --> 00:49:41,042
Naughty...naughty!
656
00:49:41,875 --> 00:49:45,167
You have a pretty good voice.
Not bad. You have potential.
657
00:49:45,833 --> 00:49:48,667
If you want to make your future,
then call Shakti.
658
00:49:48,792 --> 00:49:51,500
- Yuck!
- My number is 98200...
659
00:49:51,583 --> 00:49:54,375
Couldn't AR Rahman have emailed instead?
660
00:50:01,125 --> 00:50:02,542
Go on.
661
00:50:09,958 --> 00:50:11,292
What happened?
662
00:50:11,917 --> 00:50:14,417
Father, we had a science test.
663
00:50:16,542 --> 00:50:18,750
The same? 5O percent again?
664
00:50:19,208 --> 00:50:21,792
No father, this was just a test
at the extra classes.
665
00:50:22,000 --> 00:50:24,667
I will study harder for the school exams.
666
00:50:25,292 --> 00:50:26,875
How much did you score?
667
00:50:27,875 --> 00:50:28,917
3O
668
00:50:29,167 --> 00:50:30,333
Out of?
669
00:50:31,000 --> 00:50:32,292
100
670
00:50:35,958 --> 00:50:36,958
Failed?
671
00:50:38,125 --> 00:50:39,333
Yes, father.
672
00:50:39,458 --> 00:50:42,000
But, this was a surprise test.
673
00:50:42,083 --> 00:50:44,542
I was totally unprepared.
674
00:50:44,708 --> 00:50:47,500
Had I known earlier, I would've gone prepared.
675
00:50:48,042 --> 00:50:50,583
I need your signature on this.
676
00:51:03,292 --> 00:51:05,833
Father, look how strictly she has assessed it.
677
00:51:15,583 --> 00:51:17,292
Get me your guitar.
678
00:51:17,917 --> 00:51:19,125
What?
679
00:51:20,708 --> 00:51:22,333
Father, I'm sorry.
680
00:51:22,708 --> 00:51:26,000
I'll study well for the school exams.
I will score 7O percent.
681
00:51:26,083 --> 00:51:29,125
7O percent? You can't even pass!
682
00:51:29,375 --> 00:51:30,750
I said, bring me your guitar.
683
00:51:30,833 --> 00:51:32,167
Sorry, father.
684
00:51:33,208 --> 00:51:37,250
Don't make me ask you again.
685
00:52:10,208 --> 00:52:12,708
Don't restring it till I tell you to.
686
00:52:15,625 --> 00:52:17,333
How is this connected to my exams?
687
00:52:17,417 --> 00:52:18,875
Even if I don't play I could still fail!
688
00:52:18,917 --> 00:52:21,042
Insu! Is this any way to talk to your father?
689
00:52:21,125 --> 00:52:22,583
- Apologise.
- What did you say?
690
00:52:22,667 --> 00:52:23,750
Sorry.
691
00:52:25,375 --> 00:52:27,167
She's just a child. Let her go.
692
00:52:27,625 --> 00:52:29,833
Are you doing me a favour by apologizing?
693
00:52:31,292 --> 00:52:32,625
Sorry.
694
00:52:36,750 --> 00:52:38,125
Insu.
695
00:52:58,333 --> 00:53:00,750
Why are you irritating me, Chintan? Go away.
696
00:53:00,833 --> 00:53:02,542
Sorry.
697
00:53:10,500 --> 00:53:11,958
Knock, knock.
698
00:53:13,458 --> 00:53:14,458
Say 'Who's there'.
699
00:53:14,542 --> 00:53:16,708
I have a great 'knock, knock' joke.
700
00:53:16,792 --> 00:53:18,875
Why are you bugging me, Chintan?
701
00:53:26,333 --> 00:53:27,958
"Hi, lnsia!"
702
00:53:28,167 --> 00:53:30,833
"I see you're in a bad mood."
703
00:53:31,167 --> 00:53:34,333
"I'm a lollipop. Why don't you eat me?"
704
00:53:35,625 --> 00:53:38,625
Are you a pet dog?
Why do you keep following me?
705
00:53:38,708 --> 00:53:40,792
Why are you stuck to me? What's your problem?
706
00:53:40,875 --> 00:53:42,292
I've told you off four times since morning.
707
00:53:42,375 --> 00:53:45,708
But, you don't understand.
Because you have no self-respect, isn't it?
708
00:53:45,917 --> 00:53:47,333
I'm sorry.
709
00:53:47,625 --> 00:53:49,000
Sorry.
710
00:53:49,667 --> 00:53:50,792
Extremely sorry.
711
00:54:09,958 --> 00:54:11,500
You're looking like a star.
712
00:54:12,167 --> 00:54:13,625
Come on...hurry up.
713
00:54:13,708 --> 00:54:15,083
How much longer?
714
00:54:15,167 --> 00:54:17,250
I'm coming. Just a minute longer.
715
00:54:20,000 --> 00:54:20,875
Insu.
716
00:54:20,958 --> 00:54:21,958
Eat your food.
717
00:54:22,042 --> 00:54:23,250
And serve grand-aunt, too.
718
00:54:23,333 --> 00:54:24,750
We'll be late.
719
00:54:25,917 --> 00:54:27,167
- Shall we go?
- Yes.
720
00:54:29,542 --> 00:54:31,125
Will you come like this?
721
00:54:32,333 --> 00:54:33,417
What is it?
722
00:54:33,500 --> 00:54:35,125
Your neck is looking bare.
723
00:54:35,208 --> 00:54:38,208
Wear that gold necklace
your father gave you, the cheap one.
724
00:54:38,833 --> 00:54:40,292
Otherwise, what will people think?
725
00:54:40,375 --> 00:54:43,750
That this engineer husband
can't even buy his wife a necklace?
726
00:54:44,167 --> 00:54:46,167
I don't know where I've kept it.
727
00:54:46,167 --> 00:54:48,292
If I start looking for it now,
it'll get very late.
728
00:54:48,375 --> 00:54:49,125
Let's go.
729
00:54:49,167 --> 00:54:52,792
It's not like we live in a palace!
It's a small house.
730
00:54:53,083 --> 00:54:54,250
Look for it. I'll wait.
731
00:54:54,292 --> 00:54:55,708
I remember now.
732
00:54:56,292 --> 00:54:58,625
It's in the bank locker.
733
00:55:00,667 --> 00:55:02,542
Have you taken sleeping pills?
734
00:55:03,458 --> 00:55:05,250
We gave up the locker four months ago.
735
00:55:05,375 --> 00:55:06,542
Don't waste time.
736
00:55:06,625 --> 00:55:07,667
Go...find it.
737
00:55:07,875 --> 00:55:10,625
Actually, I forgot to tell you.
738
00:55:10,708 --> 00:55:12,833
I left it at my brother's house.
739
00:55:12,917 --> 00:55:15,250
You had worn it on Eid.
We haven't met your brother since.
740
00:55:15,333 --> 00:55:16,750
Don't bullshit me!
741
00:55:16,958 --> 00:55:18,250
Go inside.
742
00:55:18,833 --> 00:55:20,542
I said find it. That's it!
743
00:55:21,000 --> 00:55:21,958
Nonsense!
744
00:55:22,042 --> 00:55:24,375
Come, I'll help you find it.
745
00:55:24,500 --> 00:55:26,125
I'm waiting here.
746
00:55:31,292 --> 00:55:34,292
Mom, you sold the necklace to buy the laptop?
747
00:55:34,375 --> 00:55:37,125
What else could I do?
There was nothing else to sell.
748
00:55:37,750 --> 00:55:40,167
Why did you sell the gold necklace?
749
00:55:41,333 --> 00:55:42,958
What will we tell father now?
750
00:55:43,042 --> 00:55:44,375
I don't know, lnsu.
751
00:55:48,167 --> 00:55:49,167
What should we do?
752
00:55:49,792 --> 00:55:52,000
I'll say that I've kept it somewhere.
I can't find it.
753
00:55:52,083 --> 00:55:53,333
Will father believe you?
754
00:55:53,417 --> 00:55:54,917
I don't know, lnsu.
755
00:55:56,083 --> 00:55:58,167
I don't know what to say.
756
00:55:59,208 --> 00:56:01,750
I'll have to say something.
There's no other way out.
757
00:56:01,833 --> 00:56:04,000
I'll say I've misplaced it.
758
00:56:06,750 --> 00:56:08,167
Let's try that.
759
00:56:21,875 --> 00:56:22,833
I'm looking for it.
760
00:56:22,917 --> 00:56:23,708
I'll find it.
761
00:56:23,750 --> 00:56:26,542
Insu, look there in that box.
762
00:56:26,625 --> 00:56:28,292
I must've kept it there.
763
00:56:29,667 --> 00:56:32,167
Look in that box below.
764
00:56:50,583 --> 00:56:51,958
Can't find it.
765
00:56:52,833 --> 00:56:55,792
Sell the house next without asking me.
766
00:57:05,667 --> 00:57:08,083
- Father, listen...
- Did I speak to you?
767
00:57:09,500 --> 00:57:12,000
- Father, but...
- Did I speak to you?
768
00:57:14,917 --> 00:57:17,125
I was going to tell you.
769
00:57:17,458 --> 00:57:18,667
Father...listen...
770
00:57:18,750 --> 00:57:20,375
Father, I had insisted...
771
00:57:20,708 --> 00:57:22,292
Stand here.
772
00:57:22,667 --> 00:57:23,625
Father, listen to me.
773
00:57:23,708 --> 00:57:25,292
I'll definitely sell the laptop tomorrow.
774
00:57:25,375 --> 00:57:27,000
And we'll buy a similar necklace.
775
00:57:27,083 --> 00:57:28,917
Father, it's my fault, not hers.
776
00:57:29,000 --> 00:57:30,708
Insia, take Guddu and go inside.
777
00:57:30,792 --> 00:57:33,250
I'm telling you the truth.
Mom had nothing to do with this.
778
00:57:33,333 --> 00:57:35,542
Didn't you hear me? Take Guddu and go inside.
779
00:57:35,625 --> 00:57:37,417
Father, it's not her fault.
780
00:57:37,500 --> 00:57:39,458
I'm responsible for this.
781
00:57:39,542 --> 00:57:42,333
Do you want your brother to see this?
782
00:57:42,417 --> 00:57:43,750
DO you?
783
00:57:43,833 --> 00:57:47,375
You should definitely be seeing this
because it's all your fault.
784
00:57:47,458 --> 00:57:50,333
She really had nothing to do with this.
785
00:57:50,542 --> 00:57:51,875
Father...
786
00:57:59,417 --> 00:58:02,958
lnsu, take Guddu and go inside.
787
00:58:05,375 --> 00:58:07,125
Go. Go inside.
788
00:58:11,958 --> 00:58:13,417
Tell me, what else you've sold.
789
00:58:13,500 --> 00:58:17,667
Don't tell me later, you sold this
and that and you forgot to tell me.
790
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
What are you looking down for?
791
00:58:19,458 --> 00:58:21,792
Look at me. I'm asking you something.
792
00:58:21,875 --> 00:58:23,125
Yes? I'm asking you.
793
00:58:23,208 --> 00:58:24,125
Answer me.
794
00:58:24,208 --> 00:58:25,083
Tell me.
795
00:58:25,167 --> 00:58:26,667
Who am I? Am I a dog?
796
00:58:26,750 --> 00:58:27,625
Am I your servant?
797
00:58:27,708 --> 00:58:30,333
Put a leash around my neck and tie me outside.
798
00:58:30,417 --> 00:58:31,958
Is this what I'm worth?
799
00:58:33,542 --> 00:58:35,500
Who do you think I am?
800
00:58:35,917 --> 00:58:40,167
Will you say something? Or have you gone mute?
801
00:58:40,417 --> 00:58:42,833
Mistake? How? Did it happen on its own?
802
00:58:42,917 --> 00:58:44,583
You must've planned it.
803
00:58:45,417 --> 00:58:46,625
So you didn't plan it?
804
00:58:46,708 --> 00:58:48,292
Was it involuntary?
805
00:58:54,500 --> 00:58:55,917
Father, stop it, please.
806
00:58:56,000 --> 00:58:58,167
I don't want the laptop. You can sell it.
807
00:58:58,250 --> 00:58:59,833
I'm admitting that it's my fault.
808
00:58:59,917 --> 00:59:02,625
Ah. The laptop. Where's it?
809
00:59:03,000 --> 00:59:03,875
Najma.
810
00:59:03,958 --> 00:59:05,167
Go, get the laptop.
811
00:59:05,250 --> 00:59:06,375
LaptOP-
812
00:59:09,500 --> 00:59:10,833
Quickly.
813
00:59:35,750 --> 00:59:36,958
Throw it out.
814
00:59:39,083 --> 00:59:40,458
Why are you looking at her?
815
00:59:40,542 --> 00:59:43,000
And you are the one who wanted it.
816
00:59:43,083 --> 00:59:45,542
So, you should throw it out.
817
01:01:45,708 --> 01:01:49,167
You are angry, right?
Because you insulted me in front of everyone?
818
01:01:50,583 --> 01:01:52,417
You are the one who should be angry.
819
01:01:52,500 --> 01:01:53,750
I'm sorry.
820
01:01:55,208 --> 01:01:56,583
Actually that was my trick.
821
01:01:56,750 --> 01:01:57,708
Trick?
822
01:01:58,583 --> 01:02:01,167
Yes, I do the same thing with my mummy.
823
01:02:01,500 --> 01:02:05,208
When she's in a bad mood,
I try to cheer her up.
824
01:02:05,375 --> 01:02:06,833
Instead, she yells at me.
825
01:02:06,917 --> 01:02:10,458
And when she does that, she releases her anger.
826
01:02:10,542 --> 01:02:12,000
Then she's back to normal.
827
01:02:12,083 --> 01:02:14,833
So, I thought I should use
the same trick on you.
828
01:02:16,958 --> 01:02:19,208
Still...I'm sorry.
829
01:02:19,458 --> 01:02:20,292
No problem.
830
01:02:20,375 --> 01:02:21,333
It's okay.
831
01:02:23,000 --> 01:02:24,250
Flatbread?
832
01:02:24,458 --> 01:02:25,625
No, thanks.
833
01:02:25,708 --> 01:02:28,083
It's the best flatbread in the universe.
834
01:02:29,167 --> 01:02:30,625
Then I'll have to eat it.
835
01:02:33,417 --> 01:02:34,833
How's Mr. Bachchan?
836
01:02:34,917 --> 01:02:36,708
You both are now friends, right?
837
01:02:36,917 --> 01:02:38,250
You read his tweet?
838
01:02:38,875 --> 01:02:42,208
I read all your tweets.
And the ones by your fans, too.
839
01:02:42,583 --> 01:02:46,583
That music composer,
Shakti Kumaarr has also sent you a tweet.
840
01:02:46,667 --> 01:02:47,958
Call him.
841
01:02:48,125 --> 01:02:50,083
You can be a playback singer in his film.
842
01:02:50,167 --> 01:02:51,667
I won't call him.
843
01:02:51,750 --> 01:02:52,458
Why?
844
01:02:52,542 --> 01:02:53,917
He's not a nice man.
845
01:02:54,042 --> 01:02:55,042
Do you know him?
846
01:02:55,125 --> 01:02:56,000
No!
847
01:02:56,042 --> 01:02:57,958
Then how do you know that
he's not a nice person?
848
01:02:58,042 --> 01:02:59,500
I've seen it on the news.
849
01:03:01,583 --> 01:03:03,583
And his wife left him, too.
850
01:03:03,833 --> 01:03:06,292
So, he must not be a nice man.
851
01:03:11,375 --> 01:03:13,875
My mummy left my daddy, too.
852
01:03:15,583 --> 01:03:17,667
But, he's not a bad man.
853
01:03:17,833 --> 01:03:19,792
My mummy told me that herself.
854
01:03:20,000 --> 01:03:22,458
I'm sorry, Chintan...l didn't know.
855
01:03:22,542 --> 01:03:23,375
It's okay.
856
01:03:23,458 --> 01:03:24,792
It's not your fault.
857
01:03:24,875 --> 01:03:27,125
Mummy tells me it's nobody's fault.
858
01:03:32,250 --> 01:03:34,833
- Will you do me a favour?
- Sure, tell me.
859
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
My laptop broke.
860
01:03:37,417 --> 01:03:39,417
Will you check my email?
861
01:03:39,625 --> 01:03:43,458
And post on Facebook and Twitter that
I won't be uploading videos for sometime.
862
01:03:43,542 --> 01:03:45,542
Some personal problem.
863
01:03:45,708 --> 01:03:46,917
Okay-
864
01:03:47,167 --> 01:03:49,583
And, do you want to say anything
to Shakti Kumaarr?
865
01:04:00,708 --> 01:04:02,958
Insia, what's your password?
866
01:04:08,958 --> 01:04:10,542
Give me a pen.
867
01:04:33,500 --> 01:04:35,458
Go...sit!
868
01:04:38,958 --> 01:04:41,000
Okay, students. Settle down.
869
01:04:41,708 --> 01:04:47,958
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
870
01:04:47,958 --> 01:04:51,458
You can choose from volcano, blast furnace...
871
01:05:06,000 --> 01:05:07,250
Chintan.
872
01:05:07,500 --> 01:05:08,833
- Chintan!
- Yes?
873
01:05:09,167 --> 01:05:10,458
Your stop.
874
01:05:10,542 --> 01:05:11,833
Oh...l see.
875
01:05:12,250 --> 01:05:14,042
I'll get off at the next stop.
876
01:05:14,208 --> 01:05:16,208
Next stop...for sure.
877
01:05:19,417 --> 01:05:21,417
What's your mom like?
878
01:05:22,125 --> 01:05:24,458
Mom is like a child.
879
01:05:25,292 --> 01:05:26,583
What do you mean?
880
01:05:26,667 --> 01:05:31,833
You know how children are cute but so naive.
881
01:05:32,208 --> 01:05:33,292
Always scared.
882
01:05:33,375 --> 01:05:35,042
And very stupid.
883
01:05:35,542 --> 01:05:39,167
You have to always explain
what's right for them, and what's not.
884
01:05:39,292 --> 01:05:41,042
Yet they never get it.
885
01:05:41,208 --> 01:05:42,792
Mom is exactly like that.
886
01:05:42,875 --> 01:05:44,375
Absolutely stupid.
887
01:05:44,792 --> 01:05:46,333
How do you know?
888
01:05:46,750 --> 01:05:47,958
Know what?
889
01:05:48,042 --> 01:05:49,375
About children.
890
01:05:49,458 --> 01:05:50,833
Do you have any?
891
01:05:51,667 --> 01:05:53,042
Sorry!
892
01:05:53,542 --> 01:05:55,708
Sorry. I'm just joking.
893
01:05:55,833 --> 01:05:57,083
Take it easy.
894
01:05:59,583 --> 01:06:03,625
There are two boys. This one beats the other.
895
01:06:03,708 --> 01:06:05,542
Then he sees...
896
01:06:06,167 --> 01:06:07,208
Salam, father.
897
01:06:07,292 --> 01:06:08,167
Salam.
898
01:06:08,250 --> 01:06:09,583
How are you, child?
899
01:06:10,000 --> 01:06:10,750
I'm fine.
900
01:06:10,833 --> 01:06:13,042
Guddu, open your mouth quickly.
901
01:06:14,125 --> 01:06:15,542
What are we celebrating?
902
01:06:15,667 --> 01:06:17,750
Aunt, I've got that job in Riyadh.
903
01:06:18,500 --> 01:06:20,625
In one of the Sheikh's oil rigs, there.
904
01:06:20,708 --> 01:06:22,750
As a senior engineer.
905
01:06:22,875 --> 01:06:24,167
Very good.
906
01:06:24,583 --> 01:06:26,375
- Did you hear?
- Yes.
907
01:06:26,458 --> 01:06:27,375
Here, have some.
908
01:06:27,833 --> 01:06:29,292
That's such good news.
909
01:06:29,500 --> 01:06:31,583
I'll make a thanks-giving prayer tomorrow
at the mausoleum.
910
01:06:31,750 --> 01:06:36,417
Why not? And tonight, we'll all eat out.
911
01:06:37,958 --> 01:06:39,292
You come too.
912
01:06:39,542 --> 01:06:40,500
Okay, father.
913
01:06:40,583 --> 01:06:41,583
Here, take.
914
01:06:49,458 --> 01:06:51,000
You've grown up so much.
915
01:06:51,792 --> 01:06:54,875
In these last few months, enjoy your freedom.
916
01:06:55,000 --> 01:06:59,583
Then you'll have to start a new life
in a new country. Isn't it?
917
01:07:01,375 --> 01:07:05,667
Did you know, Zahir's friend lives there.
918
01:07:06,167 --> 01:07:09,583
He's the vice president of the company
I'll be working for.
919
01:07:09,875 --> 01:07:12,833
He has a son. Razzaq.
920
01:07:12,917 --> 01:07:16,458
He has a travel agency.
He also has a license for Hajj tours.
921
01:07:16,708 --> 01:07:19,292
He's a good boy. You will like him.
922
01:07:19,500 --> 01:07:21,292
Look. He has also sent some photographs.
923
01:07:30,375 --> 01:07:31,750
You knew all along, didn't you?
924
01:07:31,792 --> 01:07:33,167
That if father got this job,
925
01:07:33,167 --> 01:07:35,667
we'll all have to move with him
to Saudi Arabia.
926
01:07:37,917 --> 01:07:40,708
I didn't think he'd get the job, lnsu.
927
01:07:41,417 --> 01:07:43,875
Forget it, mom. I don't want to talk to you.
928
01:07:45,083 --> 01:07:47,250
- At least listen to me...
- Mom, please.
929
01:07:49,625 --> 01:07:53,208
Insu, everything will be okay.
930
01:07:53,792 --> 01:07:54,958
What'll be okay?
931
01:07:55,042 --> 01:07:56,458
HOW?
932
01:07:58,417 --> 01:07:59,958
Mom, I'm telling you let's run away.
933
01:08:00,042 --> 01:08:01,708
Where will we go, lnsu?
934
01:08:01,833 --> 01:08:03,292
How does it matter?
935
01:08:03,458 --> 01:08:05,667
Anyway, in this house, no one cares about us.
936
01:08:05,875 --> 01:08:08,750
He just cares about Guddu, doesn't he?
We'll leave Guddu behind.
937
01:08:08,833 --> 01:08:10,208
What rubbish, Insu!
938
01:08:10,333 --> 01:08:11,458
If we leave Guddu here,
939
01:08:11,542 --> 01:08:13,292
he will grow up to be exactly like his father.
940
01:08:13,375 --> 01:08:15,583
So what's the point of our lives?
941
01:08:16,042 --> 01:08:18,250
That we make Guddu two percent better than him
942
01:08:18,333 --> 01:08:19,792
What about our lives?
943
01:08:19,875 --> 01:08:23,875
Insu, some things are beyond our control.
944
01:08:24,042 --> 01:08:25,500
Wrong, mom. Wrong!
945
01:08:25,667 --> 01:08:27,583
Everything is in our control.
946
01:08:27,667 --> 01:08:29,500
There's nothing that we can't do.
947
01:08:30,875 --> 01:08:33,583
I'm telling you, mom,
I'm not going to Saudi Arabia.
948
01:08:33,792 --> 01:08:34,833
I'll run away.
949
01:08:35,000 --> 01:08:36,750
And you shouldn't go either.
950
01:08:38,167 --> 01:08:39,833
Mom, I'll plan something.
951
01:08:39,917 --> 01:08:41,708
- Insu...
- lnsu...lnsu...lnsu!
952
01:08:41,792 --> 01:08:44,250
It's useless talking to you.
953
01:09:08,125 --> 01:09:11,000
"Shakti Kumaarr's life has taken a new twist."
954
01:09:11,208 --> 01:09:14,292
"The Mumbai Family Court
has ruled against him."
955
01:09:14,375 --> 01:09:16,417
"And his wife has won the case."
956
01:09:16,583 --> 01:09:21,083
"His wife's lawyer, Sheena Sabavala,
has proved in court,"
957
01:09:21,167 --> 01:09:27,500
"that he has not one, not two,
but three affairs!"
958
01:09:27,583 --> 01:09:30,625
"And that too, simultaneously!
Here's what Shakti Kumaarr had to say."
959
01:09:30,708 --> 01:09:32,500
"Sir, you lost the case. How do you feel?"
960
01:09:32,542 --> 01:09:34,000
"Bullshit. It's all rubbish."
961
01:09:34,042 --> 01:09:38,333
"My wife's lawyer, that b****,
Sheena Sabavala has lied in court."
962
01:09:38,417 --> 01:09:40,083
"I will appeal to the Supreme court."
963
01:09:40,167 --> 01:09:42,458
"But are the rumours about your affairs true?"
964
01:09:42,500 --> 01:09:44,042
- "Shut up, you B****!"
- "Sir, please, sir."
965
01:09:44,125 --> 01:09:48,542
"Now, let's meet the enemy of such men,
Sheena Sabavala."
966
01:09:48,625 --> 01:09:51,458
"Madam, tell us about Shakti Kumaarr's case."
967
01:09:51,667 --> 01:09:55,083
"Shakti Kumaarr is an ill-mannered
and disgusting man."
968
01:09:55,167 --> 01:09:57,500
"I'm very happy with the court's decision."
969
01:09:57,583 --> 01:10:00,375
"It's important to teach a lesson
to men like Shakti."
970
01:10:00,542 --> 01:10:02,250
"if I'm not mistaken,
971
01:10:02,250 --> 01:10:07,958
this is Advocate Sheena
Sabavala's 11th victory this year."
972
01:10:08,458 --> 01:10:14,292
"Which means, she has ruined the lives
of 11 men in this one year alone."
973
01:10:14,625 --> 01:10:19,167
"Sheena Sabavala has a perfect track
record in matrimonial matters."
974
01:10:19,167 --> 01:10:22,292
"Whether she's up against a music composer
or a mafia don,"
975
01:10:22,292 --> 01:10:24,667
"Sheena Sabavala is going to win!"
976
01:10:53,333 --> 01:10:54,375
Chintan.
977
01:10:54,458 --> 01:10:55,417
Come.
978
01:10:55,500 --> 01:10:58,542
I have some work. You carry on.
979
01:10:58,833 --> 01:11:00,000
Okay-
980
01:11:06,833 --> 01:11:07,625
Number?
981
01:11:07,708 --> 01:11:09,625
I've saved it. It's in 'contacts'.
982
01:11:09,708 --> 01:11:12,417
- But...there's a problem.
- What's the problem?
983
01:11:12,833 --> 01:11:15,125
I recharge the phone with my allowance.
984
01:11:15,208 --> 01:11:17,833
There's no money left on the phone,
and I'm broke.
985
01:11:17,917 --> 01:11:19,125
So, I can't call?
986
01:11:19,167 --> 01:11:21,625
- No. You can give him a missed call.
- A missed call?
987
01:11:21,708 --> 01:11:23,042
Why will he call me back?
988
01:11:23,125 --> 01:11:24,625
He will. Give it a try.
989
01:11:24,708 --> 01:11:26,375
How do you know he will call back?
990
01:11:26,500 --> 01:11:28,125
I have my fingers crossed!
991
01:11:54,375 --> 01:11:56,000
Try once more, please.
992
01:12:03,875 --> 01:12:04,667
I'm sorry.
993
01:12:04,750 --> 01:12:06,583
Tomorrow I'll take an advance on my allowance.
994
01:12:06,667 --> 01:12:08,167
It's okay. Forget it.
995
01:12:11,083 --> 01:12:12,708
Chintan, go home.
996
01:12:12,792 --> 01:12:14,792
Don't irritate me. I want to be alone.
997
01:12:14,917 --> 01:12:16,542
I'm headed to your building.
998
01:12:16,625 --> 01:12:18,208
My friend stays there.
999
01:12:18,292 --> 01:12:19,708
Which friend?
1000
01:12:20,708 --> 01:12:22,000
Er...Jignesh.
1001
01:12:22,083 --> 01:12:23,542
There's no Jignesh in my building.
1002
01:12:23,625 --> 01:12:24,875
Oh, sorry.
1003
01:12:24,958 --> 01:12:29,250
I thought every building in Baroda
would have at least one Jignesh.
1004
01:12:29,708 --> 01:12:32,042
Chintan, please don't try
your tricks on me again.
1005
01:12:32,125 --> 01:12:33,000
Go home.
1006
01:12:33,083 --> 01:12:34,000
Sorry.
1007
01:12:46,917 --> 01:12:48,292
Insia...lnsu...
1008
01:12:48,417 --> 01:12:50,375
the call has come. Come quick!
1009
01:12:55,333 --> 01:12:56,875
Hello. Shakti sir.
1010
01:12:56,958 --> 01:12:58,417
Sir, this is lnsia.
1011
01:12:58,500 --> 01:12:59,958
Insia Mallik...
1012
01:13:00,042 --> 01:13:04,667
My videos are on the internet
- Secret Superstar.
1013
01:13:04,750 --> 01:13:06,708
Yes sir, the girl in the burqa.
1014
01:13:07,417 --> 01:13:09,292
Sorry, it's my friend's phone.
1015
01:13:09,375 --> 01:13:11,583
There's no money left on his phone, so...
1016
01:13:12,375 --> 01:13:14,042
Sir, Baroda.
1017
01:13:14,708 --> 01:13:15,667
Today?
1018
01:13:15,750 --> 01:13:16,792
Not today, sir.
1019
01:13:16,875 --> 01:13:17,625
Tomorrow?
1020
01:13:18,000 --> 01:13:19,500
Yes, sir. Tomorrow.
1021
01:13:20,667 --> 01:13:22,750
But sir, I have one condition.
1022
01:13:23,792 --> 01:13:27,500
If the recording goes well,
then you have to help me.
1023
01:13:28,500 --> 01:13:30,208
That, I'll tell you tomorrow.
1024
01:13:30,958 --> 01:13:32,458
Promise, sir?
1025
01:13:32,708 --> 01:13:34,083
A real promise?
1026
01:13:34,792 --> 01:13:36,208
Thank you, sir.
1027
01:13:37,250 --> 01:13:40,292
Sir, can l...can you call me
back in two minutes, please?
1028
01:13:40,750 --> 01:13:42,250
Thank you, sir.
1029
01:13:44,792 --> 01:13:48,125
He wants me to go to Mumbai tomorrow,
to record a song.
1030
01:13:48,750 --> 01:13:50,042
Chintan, how will I go?
1031
01:13:50,125 --> 01:13:52,042
- By aeroplane.
- Yes, I know.
1032
01:13:52,083 --> 01:13:55,375
He said he'll book the flight
and send an airport pickup.
1033
01:13:55,917 --> 01:13:58,750
You'll have to skip school tomorrow.
1034
01:13:59,125 --> 01:14:02,667
I'll give you the class notes.
And anyway you don't do your assignments.
1035
01:14:02,750 --> 01:14:05,500
By the time school finishes, you get back.
1036
01:14:05,917 --> 01:14:07,375
What if someone sees me?
1037
01:14:07,458 --> 01:14:10,125
You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!'
1038
01:14:13,500 --> 01:14:15,250
There's one more problem.
1039
01:14:15,792 --> 01:14:17,667
I've never flown in a plane.
1040
01:14:18,375 --> 01:14:19,792
Don't worry.
1041
01:14:19,875 --> 01:14:22,000
I'll make a plan by tomorrow.
1042
01:14:22,125 --> 01:14:23,833
- Mom, come quickly.
- Wait...
1043
01:14:23,958 --> 01:14:25,708
- Bye, lnsu.
- Wait for two minutes.
1044
01:14:25,833 --> 01:14:27,083
Hang on.
1045
01:14:27,417 --> 01:14:29,250
Your lunch box.
1046
01:14:29,333 --> 01:14:33,583
Your mom drops you to the bus.
So, you have to get on it.
1047
01:14:35,375 --> 01:14:39,042
Don't stress about the ticket,
I'll get a printout.
1048
01:14:42,042 --> 01:14:44,000
The bus drops us inside the school.
1049
01:14:44,208 --> 01:14:47,125
So, you'll have to
make your escape from school.
1050
01:14:47,792 --> 01:14:50,542
As soon as you reach school,
go to the girls toilet.
1051
01:14:50,542 --> 01:14:52,167
And, jump out from there.
1052
01:14:57,875 --> 01:14:59,833
- Good morning, Miss.
- Good morning.
1053
01:15:16,208 --> 01:15:18,167
I know an escape route.
1054
01:15:18,292 --> 01:15:21,958
I figured in case of a terrorist attack,
I must have an escape plan.
1055
01:15:22,042 --> 01:15:24,667
- Chintan, there's a lock on this!
- Lock?
1056
01:15:27,083 --> 01:15:27,958
Now what?
1057
01:15:28,250 --> 01:15:29,833
I'll think of something.
1058
01:15:30,000 --> 01:15:32,417
I'll be late for the flight.
1059
01:15:32,500 --> 01:15:33,958
It won't break!
1060
01:15:45,333 --> 01:15:47,375
- What are you doing?
- Wait.
1061
01:15:52,833 --> 01:15:54,542
You'll have to jump the wall.
1062
01:15:54,750 --> 01:15:56,125
Have you lost it?
1063
01:15:56,250 --> 01:15:57,583
Do you have a better idea?
1064
01:15:57,708 --> 01:15:59,667
How will I get back inside?
1065
01:15:59,750 --> 01:16:03,000
I have eight hours to figure that out.
I'll think of something.
1066
01:16:03,125 --> 01:16:04,750
Come on, give me your bag.
1067
01:16:09,750 --> 01:16:11,125
Put one foot here.
1068
01:16:11,792 --> 01:16:13,167
And one foot there.
1069
01:16:14,000 --> 01:16:15,083
Yes.
1070
01:16:22,833 --> 01:16:25,833
Land on your feet or you'll hurt yourself.
1071
01:16:29,417 --> 01:16:30,417
Are you okay?
1072
01:16:30,833 --> 01:16:31,875
Yes, and you?
1073
01:16:32,208 --> 01:16:33,417
I'm fine.
1074
01:16:35,375 --> 01:16:36,708
Listen...
1075
01:16:37,208 --> 01:16:38,333
Yes?
1076
01:16:39,167 --> 01:16:40,667
I also love you.
1077
01:16:43,542 --> 01:16:44,750
Thank you.
1078
01:16:50,542 --> 01:16:52,250
The airport, please.
1079
01:16:54,250 --> 01:16:56,292
Please drive faster.
1080
01:16:57,125 --> 01:17:00,250
At the airport, show your school ID and ticket.
1081
01:17:00,750 --> 01:17:03,833
If questioned,
say that your grandfather is unwell.
1082
01:17:03,917 --> 01:17:05,333
You travelling alone?
1083
01:17:06,000 --> 01:17:08,458
My grandfather is unwell.
1084
01:17:08,542 --> 01:17:09,417
Okay-
1085
01:17:14,000 --> 01:17:16,250
At the airline counter, ask for a window seat.
1086
01:17:16,333 --> 01:17:19,417
- Can I have a window seat, please?
- Yes, sure.
1087
01:17:29,875 --> 01:17:33,125
Uncle, you are on my seat.
1088
01:17:33,250 --> 01:17:35,042
It's a short flight. Sit anywhere.
1089
01:17:40,042 --> 01:17:42,042
But the window seat is mine.
1090
01:17:42,292 --> 01:17:44,125
How does it matter?
1091
01:17:44,208 --> 01:17:46,417
I'm already sitting here. You sit here.
1092
01:17:48,250 --> 01:17:51,167
Uncle, that's my seat. Get up!
1093
01:17:55,000 --> 01:17:56,333
Come!
1094
01:18:06,875 --> 01:18:08,833
Don't forget to wear your seat belt.
1095
01:18:15,375 --> 01:18:18,167
When the plane takes off, then you'll see...
1096
01:18:18,667 --> 01:18:21,958
how big the world is, and how small Baroda.
1097
01:18:22,500 --> 01:18:25,542
Your bad mood, your father, Miss Sheetal,
1098
01:18:25,625 --> 01:18:28,500
leaving everyone below, you will fly away.
1099
01:18:29,083 --> 01:18:32,542
I'll wave to you from down,
but you won't see me.
1100
01:18:48,750 --> 01:18:51,042
Do you need an auto rickshaw? A taxi?
1101
01:18:51,125 --> 01:18:52,958
A hotel? Where do you want to go?
1102
01:18:59,958 --> 01:19:01,708
Secret Superstar?
1103
01:19:02,833 --> 01:19:03,958
No.
1104
01:19:04,167 --> 01:19:05,917
I'm the airport pickup.
1105
01:19:06,042 --> 01:19:07,625
I'm Ranjeet.
1106
01:19:07,875 --> 01:19:09,125
Come.
1107
01:19:09,833 --> 01:19:11,292
Has Shakti Kumaarr sent you?
1108
01:19:11,375 --> 01:19:14,000
Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me.
1109
01:19:14,125 --> 01:19:16,333
Now, shall we? Or we'll be late.
1110
01:19:16,500 --> 01:19:17,667
Come on.
1111
01:19:24,458 --> 01:19:27,292
Unions don't operate on relationships,
but money.
1112
01:19:27,375 --> 01:19:29,208
Give as much as you want.
1113
01:19:30,667 --> 01:19:32,125
I'll call you back.
1114
01:19:54,375 --> 01:19:56,250
What a voice!
1115
01:19:56,375 --> 01:19:57,583
Wow.
1116
01:19:58,500 --> 01:20:00,125
My pleasure to meet you, kiddo.
1117
01:20:01,500 --> 01:20:02,792
You Okay?
1118
01:20:02,917 --> 01:20:04,458
Tea? Coffee? Coke?
1119
01:20:04,667 --> 01:20:05,875
Coke?
1120
01:20:07,458 --> 01:20:09,000
What an interesting journey!
1121
01:20:09,208 --> 01:20:10,667
What a story!
1122
01:20:11,000 --> 01:20:13,083
Baroda...Burqa...YouTube...
1123
01:20:13,083 --> 01:20:14,375
Shakti Kumaarr...and then...
1124
01:20:14,458 --> 01:20:15,917
Superstar!
1125
01:20:16,583 --> 01:20:18,667
I'll host a launch event for you.
At a five star hotel.
1126
01:20:18,667 --> 01:20:19,500
Big time!
1127
01:20:19,500 --> 01:20:21,250
Industry, media, trade.
1128
01:20:21,375 --> 01:20:23,875
I'll buy the front page
of Mumbai Times for you.
1129
01:20:23,958 --> 01:20:27,667
Shakti Kumaarr launches
YouTube sensation, lnsia!
1130
01:20:29,417 --> 01:20:33,000
Babes, don't mind,
but your name is low on glamour.
1131
01:20:33,917 --> 01:20:36,167
What does it mean? Your name? lnsia?
1132
01:20:36,292 --> 01:20:38,042
It means 'woman'.
1133
01:20:38,333 --> 01:20:39,875
Oh! Woman...
1134
01:20:40,167 --> 01:20:41,292
Woman.
1135
01:20:42,583 --> 01:20:45,500
It sounds awful and it's meaning is worse.
1136
01:20:45,833 --> 01:20:47,375
What about Shabnam?
1137
01:20:47,792 --> 01:20:48,917
Too old fashioned.
1138
01:20:49,000 --> 01:20:49,792
Sunny?
1139
01:20:49,875 --> 01:20:51,458
- It's taken.
- Ah, it's taken.
1140
01:20:51,875 --> 01:20:53,167
Natashha!
1141
01:20:53,292 --> 01:20:55,000
Natashha with a double H.
1142
01:20:55,083 --> 01:20:58,208
N-A-T-A-S-H-H-A
1143
01:20:58,333 --> 01:20:59,292
That's the one!
1144
01:20:59,375 --> 01:21:04,083
Sir, I'm sorry
but my identity needs to remain a secret.
1145
01:21:04,375 --> 01:21:08,250
If my father finds out, I'll be dead meat.
1146
01:21:08,958 --> 01:21:11,083
Look kiddo, sooner or later the media
will find out.
1147
01:21:11,167 --> 01:21:13,167
Whether I tell them or not.
1148
01:21:14,292 --> 01:21:16,917
Anyway, we are short on time.
The song shoot is in two days.
1149
01:21:17,000 --> 01:21:19,542
The album releases in two weeks.
And the film, in two months.
1150
01:21:19,625 --> 01:21:22,167
And you have to get back to school
in six hours.
1151
01:21:22,625 --> 01:21:24,417
So, let's not waste time. Okay.
1152
01:21:24,542 --> 01:21:25,958
Ali, play the song.
1153
01:21:52,917 --> 01:21:54,708
"I'll speak your words."
1154
01:21:54,792 --> 01:21:56,458
"I'll sing your praise."
1155
01:21:56,542 --> 01:22:00,333
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
1156
01:22:06,208 --> 01:22:12,375
"Oh, I dance wild and free,
1157
01:22:12,458 --> 01:22:16,583
"for you, my sexy lover!"
1158
01:22:16,750 --> 01:22:20,458
"O, my sexy lover!"
1159
01:22:20,542 --> 01:22:24,875
"O, my sexy lover!"
1160
01:22:25,208 --> 01:22:26,667
Ali, cut...cut.
1161
01:22:28,167 --> 01:22:29,375
Superhit.
1162
01:22:29,583 --> 01:22:31,167
It's a superhit, kiddo.
1163
01:22:32,042 --> 01:22:33,625
It's a gift from God...through me.
1164
01:22:33,708 --> 01:22:35,583
On the mic, kiddo.
1165
01:22:35,667 --> 01:22:36,917
Ranjeet, take her to the mic.
1166
01:22:37,000 --> 01:22:38,208
Come on.
1167
01:22:47,583 --> 01:22:50,375
- Ali, is everything ready?
- Yes, sir.
1168
01:22:50,458 --> 01:22:51,750
Well done.
1169
01:22:58,750 --> 01:23:01,167
It's a sure hit, kiddo. Superhit!
1170
01:23:01,292 --> 01:23:02,542
Just sing it.
1171
01:23:02,625 --> 01:23:03,792
Come on. Go for it.
1172
01:23:03,917 --> 01:23:05,583
Sir, two minutes.
1173
01:23:05,667 --> 01:23:06,500
Yeah, okay.
1174
01:23:06,583 --> 01:23:07,708
Take your time.
1175
01:23:22,042 --> 01:23:22,833
Let's start.
1176
01:23:22,917 --> 01:23:23,792
Ready. Come on.
1177
01:23:23,875 --> 01:23:24,875
Let's go.
1178
01:23:26,458 --> 01:23:28,083
Go for it, kiddo.
1179
01:23:32,958 --> 01:23:34,458
Not like this, kiddo.
1180
01:23:40,417 --> 01:23:41,708
Don't you get it?
1181
01:23:45,417 --> 01:23:46,625
Okay?
1182
01:23:50,333 --> 01:23:51,292
Cut it...cut it!
1183
01:23:53,125 --> 01:23:55,667
Do one thing. Start from the verse.
1184
01:23:55,750 --> 01:23:57,875
- We'll patch the moaning later.
- Yes, sir.
1185
01:23:59,042 --> 01:24:00,708
"I'll speak your words."
1186
01:24:00,917 --> 01:24:02,625
"I'll sing your praise."
1187
01:24:02,708 --> 01:24:03,958
"I'll adorn myself with the colours..."
1188
01:24:04,042 --> 01:24:06,375
This is not a hymn, kiddo.
1189
01:24:07,500 --> 01:24:10,167
Sing it with feeling.
Get the feeling of the song.
1190
01:24:12,208 --> 01:24:14,000
"I'll speak your words."
1191
01:24:14,083 --> 01:24:15,333
"I'll sing your praise."
1192
01:24:15,417 --> 01:24:16,875
Cut it...cut it...
1193
01:24:17,083 --> 01:24:18,417
Look at me, babes. Look at me.
1194
01:24:18,500 --> 01:24:19,875
You are making a mistake.
1195
01:24:19,958 --> 01:24:21,917
You are singing from your head.
1196
01:24:22,125 --> 01:24:24,000
Do you know where you should be singing from?
1197
01:24:24,333 --> 01:24:26,250
Heart, sir. From the heart.
1198
01:24:26,500 --> 01:24:27,833
Doomed!
1199
01:24:28,042 --> 01:24:29,958
She wants to sing from the heart.
1200
01:24:30,542 --> 01:24:32,208
You don't have to sing from the heart, kiddo.
1201
01:24:32,292 --> 01:24:34,125
You have to sing with your body.
1202
01:24:34,250 --> 01:24:36,208
- Meaning?
' BOdy language_
1203
01:24:38,208 --> 01:24:40,333
Body language. Okay?
1204
01:24:40,500 --> 01:24:42,875
You know what, you need to loosen up.
Open up a little.
1205
01:24:42,958 --> 01:24:44,458
Try jogging-
1206
01:24:44,542 --> 01:24:45,833
- Jogging?
- Yes.
1207
01:24:45,917 --> 01:24:47,667
- Where?
- Right there. Spot jogging.
1208
01:24:47,833 --> 01:24:48,750
Come on, I'll show you.
1209
01:24:48,833 --> 01:24:50,500
Yeah...come on...one...two.
1210
01:24:50,833 --> 01:24:52,125
Yes, go for it. Knees up...
1211
01:24:52,208 --> 01:24:54,625
One, two. Bounce...bounce.
1212
01:24:54,958 --> 01:24:57,000
One, two, one, two...
1213
01:24:57,083 --> 01:24:59,750
Yeah, well done. Very good.
1214
01:25:00,375 --> 01:25:01,833
Yeah...yeah.
1215
01:25:02,708 --> 01:25:03,583
Feeling better? Eh?
1216
01:25:03,667 --> 01:25:06,167
Come on. Very good, kiddo.
Buck up, lndia...buck up, India.
1217
01:25:09,958 --> 01:25:13,750
"I'll praise your speak. I'll words your sing."
1218
01:25:28,208 --> 01:25:30,250
Kiddo, give me something.
1219
01:25:30,375 --> 01:25:31,917
Something...anything!
1220
01:25:34,833 --> 01:25:36,125
Come on. Go for it.
1221
01:25:39,500 --> 01:25:40,667
'H-
1222
01:25:52,667 --> 01:25:55,042
Listen, you won't be able to do it.
1223
01:25:55,292 --> 01:25:57,542
Ranjeet will drop you to the airport.
1224
01:26:00,417 --> 01:26:03,583
There's a huge difference between
singing at home, and singing in front of a mic.
1225
01:26:03,708 --> 01:26:05,542
Not everyone's cup of tea.
1226
01:26:05,625 --> 01:26:08,125
You...go back to school.
1227
01:26:15,458 --> 01:26:16,750
Sir.
1228
01:26:17,542 --> 01:26:18,542
What?
1229
01:26:18,625 --> 01:26:21,083
Sir, I need to use the toilet.
1230
01:26:39,292 --> 01:26:42,708
You know lnsu, earlier,
he made such good songs.
1231
01:26:42,875 --> 01:26:44,792
But nowadays, when I listen to his songs,
1232
01:26:44,875 --> 01:26:47,833
it feels like
he has remixed some really nice song,
1233
01:26:47,917 --> 01:26:50,417
and that nice song never got made.
1234
01:27:12,875 --> 01:27:16,000
I told you she's not good enough.
But you won't listen.
1235
01:27:16,083 --> 01:27:17,750
As it is, no one wants to work with you.
1236
01:27:17,833 --> 01:27:19,417
Why are you destroying my film?
1237
01:27:19,500 --> 01:27:20,875
I'll find someone.
1238
01:27:20,958 --> 01:27:22,542
Who will you find? Should I sing the song?
1239
01:27:22,625 --> 01:27:24,958
Please leave this film. Spare me.
1240
01:27:25,042 --> 01:27:26,250
Sir...
1241
01:27:26,917 --> 01:27:29,500
- Sir, can you step out for a minute, please.
- What is it?
1242
01:27:29,667 --> 01:27:31,667
I want to talk to you in private.
1243
01:27:38,875 --> 01:27:41,333
What's up? What's the problem?
1244
01:27:41,417 --> 01:27:44,375
Sir, I feel the problem is not with me,
it's with your song.
1245
01:27:48,292 --> 01:27:51,250
Oh. You mean there's no problem with you.
1246
01:27:51,458 --> 01:27:53,083
The problem is with my song.
1247
01:27:53,208 --> 01:27:54,917
Wow...wow! Amazing! I like it!
1248
01:27:55,042 --> 01:27:56,542
That's a new one. Amazing!
1249
01:27:56,625 --> 01:27:57,875
Sir, I'm not a professional singer.
1250
01:27:57,958 --> 01:27:59,208
I can see that.
1251
01:27:59,292 --> 01:28:01,167
Sir, actually I'm a listener.
1252
01:28:01,875 --> 01:28:05,833
Ever since I was born...my mom played to me
Bollywood songs...new, old, all!
1253
01:28:05,917 --> 01:28:07,917
So? What am I supposed to do?
1254
01:28:08,458 --> 01:28:10,458
I need the song, babes.
1255
01:28:10,792 --> 01:28:12,958
I've no interest in your nonsense.
1256
01:28:13,375 --> 01:28:15,958
But you should be interested in my nonsense!
1257
01:28:21,250 --> 01:28:22,250
What!
1258
01:28:22,333 --> 01:28:23,833
I read in the news,
1259
01:28:23,833 --> 01:28:25,833
that the Singer's Association
has boycotted you.
1260
01:28:25,917 --> 01:28:28,875
Who are they to boycott me?
I boycott them. Scram! Boycott!
1261
01:28:28,958 --> 01:28:30,667
Sir, let me finish.
1262
01:28:30,875 --> 01:28:33,333
Yours is a romantic song,
but the tune is disco.
1263
01:28:33,417 --> 01:28:36,333
Such good lyrics,
and you've ruined them with innuendo.
1264
01:28:36,417 --> 01:28:41,333
It feels like a remixed version of
a great song...which never got made!
1265
01:28:41,583 --> 01:28:43,958
My mom says that, too.
1266
01:28:44,208 --> 01:28:46,667
This song should be one from the heart...
1267
01:28:46,750 --> 01:28:48,250
2007
1268
01:28:49,583 --> 01:28:50,792
Huh?
1269
01:28:51,292 --> 01:28:54,500
2007. I made this song 10 years ago.
1270
01:28:55,583 --> 01:28:57,167
This is the remix version...
1271
01:28:57,333 --> 01:28:58,542
Party song...party song!
1272
01:28:58,625 --> 01:29:01,917
The producer kept asking for a party song.
I spun it around.
1273
01:29:02,625 --> 01:29:04,458
But, you're right.
1274
01:29:05,333 --> 01:29:06,875
This isn't the original.
1275
01:29:08,417 --> 01:29:12,792
"Your words and thoughts will flow from me."
1276
01:29:13,583 --> 01:29:17,625
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1277
01:29:18,333 --> 01:29:23,542
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1278
01:29:23,625 --> 01:29:28,208
"and merge into your colours."
1279
01:29:28,875 --> 01:29:34,042
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1280
01:29:34,292 --> 01:29:38,792
"and merge into your radiance."
1281
01:29:39,042 --> 01:29:48,500
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1282
01:29:51,417 --> 01:29:52,958
Sir, this is what I will sing.
1283
01:29:53,042 --> 01:29:54,333
Exactly this way.
1284
01:29:54,458 --> 01:29:56,042
- You like it?
- Love it!
1285
01:29:56,125 --> 01:29:57,292
It's a flop.
1286
01:29:57,375 --> 01:29:58,542
Too slow.
1287
01:29:58,833 --> 01:30:01,667
Nowadays, everyone wants a fast song.
1288
01:30:01,750 --> 01:30:03,875
Sir, that's not true.
1289
01:30:04,292 --> 01:30:05,958
Have you heard the songs of Aashique 2?
1290
01:30:06,042 --> 01:30:08,208
Not a single fast song.
Yet they were superhits.
1291
01:30:08,292 --> 01:30:09,833
Ha! They just got lucky.
1292
01:30:10,792 --> 01:30:11,958
But...
1293
01:30:12,083 --> 01:30:13,125
You're smart.
1294
01:30:13,208 --> 01:30:15,750
So sir, let me try it once.
1295
01:30:15,833 --> 01:30:17,500
I'll sing it just the way you did.
1296
01:30:17,583 --> 01:30:19,458
The producer won't agree.
1297
01:30:19,583 --> 01:30:21,208
Sir, let me try once.
1298
01:30:21,292 --> 01:30:23,458
Not with 'body language', but from the heart.
1299
01:30:23,583 --> 01:30:24,917
Just once. For me?
1300
01:30:26,500 --> 01:30:27,500
Foryou?
1301
01:30:27,625 --> 01:30:28,667
Please.
1302
01:30:29,958 --> 01:30:32,625
Sir, it's a lovely song.
1303
01:30:32,750 --> 01:30:35,333
But can I remove the word 'sexy', please?
1304
01:30:35,417 --> 01:30:38,625
Shakti had put in that word. Remove it.
1305
01:30:39,625 --> 01:30:40,958
Ali, cancel this session.
1306
01:30:41,042 --> 01:30:43,917
Load the one from 2007. The old one.
1307
01:30:44,875 --> 01:30:46,542
I'm trying a new version. Check it out.
1308
01:30:46,625 --> 01:30:48,500
Sir, the slow one?
1309
01:30:48,583 --> 01:30:51,042
Why? Do you have a problem?
Just do what I'm saying!
1310
01:31:21,500 --> 01:31:26,417
"Your words and thoughts will flow from me."
1311
01:31:27,042 --> 01:31:31,958
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1312
01:31:32,250 --> 01:31:37,708
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1313
01:31:37,792 --> 01:31:42,875
"and merge into your colours."
1314
01:31:43,417 --> 01:31:48,833
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1315
01:31:48,958 --> 01:31:53,750
"and merge into your radiance."
1316
01:31:53,958 --> 01:32:04,833
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1317
01:32:05,125 --> 01:32:14,875
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1318
01:32:39,250 --> 01:32:44,375
"I've lost my bearings, the world taunts."
1319
01:32:44,458 --> 01:32:49,625
"I'm beyond consciousness, beyond reason,
I've lost myself, they say."
1320
01:32:49,708 --> 01:32:55,417
"I've lost my identity to you, they scorn me."
1321
01:32:55,958 --> 01:33:01,083
"But what do they know,
the mysteries of this heart."
1322
01:33:01,167 --> 01:33:06,208
"By losing myself, and realizing you,"
1323
01:33:06,333 --> 01:33:12,750
"I've found myself. I'm complete.
I'm one with myself."
1324
01:33:13,083 --> 01:33:17,292
"I'll abandon all ties, and come to you."
1325
01:33:18,625 --> 01:33:23,083
"All evil aimed at you, let it befall me."
1326
01:33:23,875 --> 01:33:29,292
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1327
01:33:29,417 --> 01:33:34,375
"and merge into your colours."
1328
01:33:35,083 --> 01:33:40,542
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1329
01:33:40,625 --> 01:33:45,500
"and merge into your radiance."
1330
01:33:45,625 --> 01:33:56,208
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1331
01:33:56,792 --> 01:34:05,542
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1332
01:34:30,292 --> 01:34:40,292
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1333
01:34:41,417 --> 01:34:52,917
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1334
01:35:11,542 --> 01:35:13,458
Superhit...superhit!
1335
01:35:14,083 --> 01:35:15,333
Babes.
1336
01:35:15,458 --> 01:35:17,875
You've no idea how I'm feeling right now.
1337
01:35:18,667 --> 01:35:21,750
I feel as though this
was the first recording of my life.
1338
01:35:23,625 --> 01:35:25,167
You won't understand.
1339
01:35:25,542 --> 01:35:28,917
Sir, actually this really
was the first recording of my life.
1340
01:35:29,000 --> 01:35:33,750
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself..."
1341
01:35:34,792 --> 01:35:36,125
Wow.
1342
01:35:38,292 --> 01:35:41,292
Sir, I want to discuss something with you.
1343
01:35:41,583 --> 01:35:43,167
Yes, tell me. What is it?
1344
01:35:43,833 --> 01:35:45,917
Sir, I want your help.
1345
01:35:46,750 --> 01:35:47,708
Help?
1346
01:35:47,792 --> 01:35:48,917
I'm so sorry!
1347
01:35:49,208 --> 01:35:50,792
Your fees, yes. Sorry...sorry!
1348
01:35:51,292 --> 01:35:52,792
Your friend...Chintan?
1349
01:35:52,792 --> 01:35:54,125
Should I send him your cheque?
1350
01:35:54,125 --> 01:35:56,542
No sir, I don't want money.
1351
01:35:56,792 --> 01:35:58,792
I just need your help.
1352
01:36:00,333 --> 01:36:03,667
Kiddo, once this song releases,
1353
01:36:03,667 --> 01:36:05,458
you won't need anyone's help.
1354
01:36:05,917 --> 01:36:10,000
Producers and music composers
will line up outside your house.
1355
01:36:10,542 --> 01:36:12,042
Sir, aren't you divorced?
1356
01:36:16,958 --> 01:36:18,042
What do you mean?
1357
01:36:18,167 --> 01:36:19,958
Your wife has left you.
1358
01:36:20,417 --> 01:36:22,125
She's taken your kids, too.
1359
01:36:22,208 --> 01:36:23,333
Yes, so?
1360
01:36:23,417 --> 01:36:25,708
I want to meet your wife's lawyer.
1361
01:36:25,958 --> 01:36:28,292
I want to get my parents divorced.
1362
01:36:28,667 --> 01:36:30,208
What? Why?
1363
01:36:34,500 --> 01:36:35,917
Oh...l understand.
1364
01:36:36,000 --> 01:36:37,917
I'm sorry. I can understand.
1365
01:36:38,750 --> 01:36:40,167
Don't worry. I'll help you.
1366
01:36:40,250 --> 01:36:42,542
I'll call my lawyer right away.
Kamlesh, he's a fantastic lawyer.
1367
01:36:42,625 --> 01:36:45,167
No, sir. Not your lawyer.
But your wife's lawyer.
1368
01:36:45,333 --> 01:36:46,667
Who? Sheena Sabavala?
1369
01:36:46,792 --> 01:36:47,833
She's crazy.
1370
01:36:47,875 --> 01:36:48,875
Bad idea...bad idea.
1371
01:36:48,958 --> 01:36:50,417
Sir, you promised.
1372
01:36:50,458 --> 01:36:52,125
Yes, and I'm not refusing you.
1373
01:36:52,208 --> 01:36:54,458
I'm helping you. Don't worry.
1374
01:36:54,542 --> 01:36:56,167
He's a fantastic lawyer. Hi, Kamlesh...
1375
01:36:56,208 --> 01:36:59,375
Sir, your 'fantastic' lawyer
lost your own case.
1376
01:37:04,125 --> 01:37:07,250
Kamlesh...listen...I'll...I'll call you back.
1377
01:37:07,333 --> 01:37:08,125
Okay?
1378
01:37:08,208 --> 01:37:09,458
Bye.
1379
01:37:28,792 --> 01:37:30,542
Hello Sheena, it's me.
1380
01:37:31,417 --> 01:37:32,333
What do you mean 'Who?'
1381
01:37:32,417 --> 01:37:35,000
Don't pretend you don't know. Hello!
1382
01:37:37,042 --> 01:37:38,750
I know you're busy. I'm not free either.
1383
01:37:38,833 --> 01:37:40,083
I haven't called for small talk.
1384
01:37:40,167 --> 01:37:43,083
I have important work. Need to meet.
We'll talk when we meet.
1385
01:37:44,167 --> 01:37:47,625
No, this isn't about my divorce.
It's another matter.
1386
01:37:47,708 --> 01:37:49,917
It's about a girl...
1387
01:37:51,583 --> 01:37:52,375
Age...
1388
01:37:52,458 --> 01:37:54,042
- What's your age?
- 15
1389
01:37:54,208 --> 01:37:55,542
15 years.
1390
01:37:57,292 --> 01:37:59,125
What! How dare you, Sheena?
1391
01:37:59,208 --> 01:38:01,083
How can you even think like that?
1392
01:38:01,167 --> 01:38:03,375
You've gone crazy. You're mad!
1393
01:38:04,792 --> 01:38:06,542
You shut up! You shut up!
1394
01:38:07,625 --> 01:38:09,083
You shut up and you go to hell!
1395
01:38:09,167 --> 01:38:10,500
I will take you to the Supreme Court.
1396
01:38:10,583 --> 01:38:12,292
Yes. Bye!
1397
01:38:14,125 --> 01:38:16,833
I told you. She's bad news.
1398
01:38:29,667 --> 01:38:31,667
I tried...you saw me.
1399
01:38:31,833 --> 01:38:33,167
You saw what happened.
1400
01:38:59,375 --> 01:39:02,000
Hello, Sheena. I'm so sorry...I'm so sorry.
1401
01:39:02,083 --> 01:39:04,917
Listen to me. You're right.
You're absolutely right.
1402
01:39:05,000 --> 01:39:07,667
I am a totally ill-mannered person.
You're right.
1403
01:39:07,833 --> 01:39:11,917
Listen, babes, my mother! I'm begging you.
1404
01:39:12,000 --> 01:39:14,583
Not for me. It's for this little girl.
This innocent child.
1405
01:39:14,667 --> 01:39:15,583
Please.
1406
01:39:15,667 --> 01:39:17,083
She just needs half an hour. That's all.
1407
01:39:17,167 --> 01:39:18,792
Can we come now?
1408
01:39:20,875 --> 01:39:22,125
Next month?
1409
01:39:22,750 --> 01:39:25,208
No, babes, that's too late.
1410
01:39:25,292 --> 01:39:27,333
Next week? It's an emergency.
1411
01:39:27,417 --> 01:39:28,708
Next week?
1412
01:39:30,042 --> 01:39:31,625
Next week, good. Done.
1413
01:39:31,708 --> 01:39:32,917
Thank you, babes.
1414
01:39:33,000 --> 01:39:35,292
You're a sweetheart...sweetheart.
1415
01:39:36,542 --> 01:39:37,958
Witch!
1416
01:39:42,167 --> 01:39:42,958
Thank you, sir.
1417
01:39:43,042 --> 01:39:45,167
So, see you next week.
1418
01:39:45,542 --> 01:39:47,583
I'll send your ticket to your boyfriend.
1419
01:39:47,667 --> 01:39:49,750
What's his name? Yeah, Chintan.
1420
01:39:50,292 --> 01:39:51,958
Sir, he's not my boyfriend.
1421
01:39:52,042 --> 01:39:54,333
What? He's not your boyfriend?
1422
01:39:55,375 --> 01:39:57,208
Then, why are you blushing?
1423
01:39:57,292 --> 01:39:58,583
Bye.
1424
01:40:10,792 --> 01:40:12,083
Chintan!
1425
01:40:21,583 --> 01:40:24,375
Mom, all the material
I need for my project is missing.
1426
01:40:24,500 --> 01:40:28,833
Oh lnsu! We bought it just a few days ago.
Where can it go? Did you leave it in school?
1427
01:40:29,875 --> 01:40:32,583
Mom, how will I complete my school project now?
1428
01:40:33,292 --> 01:40:35,167
Guddu, get ready for bed.
1429
01:40:35,250 --> 01:40:36,458
Guddu...
1430
01:40:37,500 --> 01:40:39,583
have you seen my glue bottle?
1431
01:40:42,417 --> 01:40:43,500
And my brown tape?
1432
01:40:45,417 --> 01:40:46,542
No?
1433
01:40:48,333 --> 01:40:49,708
Should I slap you?
1434
01:40:51,542 --> 01:40:53,458
Mom, tell him not to touch my stuff.
1435
01:40:53,500 --> 01:40:56,792
Guddu, how many times
have I told you not to touch her things?
1436
01:40:56,875 --> 01:40:58,958
I was making a gift for lnsu.
1437
01:40:59,125 --> 01:41:00,750
There's no need to make me a gift.
1438
01:41:00,917 --> 01:41:01,875
Okay-
1439
01:41:09,208 --> 01:41:10,667
Airport, please.
1440
01:41:19,583 --> 01:41:20,917
Come, kiddo.
1441
01:41:24,042 --> 01:41:27,458
Babes, tell Sheena that Shakti is here.
1442
01:41:28,042 --> 01:41:29,333
She's busy.
1443
01:41:29,458 --> 01:41:30,417
Please wait.
1444
01:41:30,500 --> 01:41:32,000
Oh. Busy?
1445
01:41:32,958 --> 01:41:34,208
"Please wait."
1446
01:41:35,042 --> 01:41:36,167
Come, kiddo.
1447
01:41:36,250 --> 01:41:37,292
Sit.
1448
01:41:51,417 --> 01:41:53,667
Oh my...I'm heart broken.
1449
01:41:54,792 --> 01:41:56,208
No, thanks.
1450
01:41:56,667 --> 01:41:58,667
I'm better off "thirsty".
1451
01:42:02,375 --> 01:42:03,667
Come.
1452
01:42:05,208 --> 01:42:07,417
I'll see you now on Monday.
1453
01:42:10,833 --> 01:42:12,000
Come in.
1454
01:42:12,417 --> 01:42:13,458
Not you.
1455
01:42:14,792 --> 01:42:15,875
You go.
1456
01:42:15,958 --> 01:42:17,417
Insia, come.
1457
01:42:21,250 --> 01:42:22,542
Come.
1458
01:42:25,375 --> 01:42:27,667
So, tell me. What can I do for you?
1459
01:42:30,625 --> 01:42:32,458
Ma'am...um...
1460
01:42:32,917 --> 01:42:34,292
my father...
1461
01:42:34,375 --> 01:42:38,917
he beats my mother...for every little thing.
1462
01:42:39,833 --> 01:42:43,375
Once, mom forgot to turn on the water heater.
1463
01:42:43,458 --> 01:42:45,208
He broke her hand.
1464
01:43:20,958 --> 01:43:23,667
Babes, have you heard my new song?
1465
01:43:23,792 --> 01:43:26,500
Which one? Which one, 'Soft and Tender'?
1466
01:43:27,708 --> 01:43:29,333
No...that's old.
1467
01:43:29,917 --> 01:43:31,417
The new one is...
1468
01:43:31,750 --> 01:43:33,292
Rough and Ready'.
1469
01:43:34,375 --> 01:43:37,208
Look, lnsia. This is a difficult case.
1470
01:43:37,292 --> 01:43:40,417
Firstly, Guddu and you are children.
You are minors.
1471
01:43:40,625 --> 01:43:41,958
You understand?
1472
01:43:42,167 --> 01:43:46,375
Furthermore, your mother's
financial situation isn't strong.
1473
01:43:47,625 --> 01:43:51,625
Anyway, I will prepare a file for you.
Take it home.
1474
01:43:51,750 --> 01:43:53,958
Read it to your mother
and tell her what's written in it.
1475
01:43:54,083 --> 01:43:55,542
Explain it to her. Okay?
1476
01:43:55,625 --> 01:43:59,500
And then get her to sign on it.
She has to sign all the papers.
1477
01:43:59,583 --> 01:44:00,417
Alright, ma'am.
1478
01:44:00,833 --> 01:44:05,458
The lines on your palm tell me,
there's a new love in your life.
1479
01:44:11,958 --> 01:44:13,250
Here.
1480
01:44:14,250 --> 01:44:16,458
- Thank you so much, ma'am.
- You're welcome.
1481
01:44:16,583 --> 01:44:18,750
Ma'am, I can't afford your fees...
1482
01:44:18,833 --> 01:44:21,500
Don't worry. She's a very cheap lawyer.
1483
01:44:21,750 --> 01:44:23,250
I'll handle it. Come.
1484
01:44:23,625 --> 01:44:25,208
- Bye, ma'am.
- Bye.
1485
01:44:25,458 --> 01:44:26,583
Listen.
1486
01:44:27,667 --> 01:44:28,708
I'm proud of you.
1487
01:44:28,917 --> 01:44:29,833
Thank you, ma'am.
1488
01:44:31,000 --> 01:44:33,292
No, dear. I was telling him.
1489
01:44:34,458 --> 01:44:37,083
Perhaps you are not as bad as you seem.
1490
01:44:37,458 --> 01:44:40,458
- Sweetheart...sweetheart...
- Don't push it.
1491
01:44:46,542 --> 01:44:47,625
Cheers.
1492
01:44:52,333 --> 01:44:53,833
Sir, may I ask you something?
1493
01:44:53,917 --> 01:44:54,875
Yeah?
1494
01:44:55,042 --> 01:44:56,792
Why are you helping me?
1495
01:44:58,667 --> 01:45:00,125
Kiddo, actually...
1496
01:45:01,042 --> 01:45:03,542
our stories are very similar.
1497
01:45:04,083 --> 01:45:05,167
How's that?
1498
01:45:06,333 --> 01:45:10,625
You know, in the past 1O years,
I've been divorced twice.
1499
01:45:12,083 --> 01:45:14,000
My brother sued me.
1500
01:45:15,083 --> 01:45:17,083
Effectively, I pretty much have no family.
1501
01:45:17,667 --> 01:45:20,750
This film industry
is my all...mother, sister, family.
1502
01:45:21,083 --> 01:45:26,167
And, this film industry too,
has never given me an ounce of love.
1503
01:45:28,000 --> 01:45:30,250
They nominate me every year,
1504
01:45:31,000 --> 01:45:33,000
but have never given me an award.
1505
01:45:33,875 --> 01:45:36,500
How does this make our stories similar?
1506
01:45:38,208 --> 01:45:39,417
AnyWayS...
1507
01:45:39,875 --> 01:45:42,333
how did you learn to play the guitar?
1508
01:45:43,375 --> 01:45:46,500
I was six...mom got me a guitar.
1509
01:45:50,083 --> 01:45:53,250
Sir, I want to shift to Mumbai. With mom.
1510
01:45:54,333 --> 01:45:56,833
I want to learn to sing...properly.
1511
01:45:57,625 --> 01:45:59,625
Then, maybe I can be
a part of Singing Idol, too.
1512
01:45:59,708 --> 01:46:02,375
Kids like you don't need Singing Idol.
1513
01:46:03,417 --> 01:46:04,958
Then how will I become a superstar?
1514
01:46:05,042 --> 01:46:06,667
You will become one anyway.
1515
01:46:07,375 --> 01:46:09,458
Talented kids like you are...
1516
01:46:12,083 --> 01:46:13,792
Er...how do I explain?
1517
01:46:15,875 --> 01:46:17,792
Are like bubbles in a soda.
1518
01:46:18,208 --> 01:46:21,958
See these bubbles? Rising one by one?
1519
01:46:22,667 --> 01:46:23,792
SQ?
1520
01:46:24,875 --> 01:46:26,750
Talented kids are like that.
1521
01:46:26,917 --> 01:46:29,583
They rise up like this. On their own.
1522
01:46:29,875 --> 01:46:31,292
Nothing can stop them.
1523
01:46:42,500 --> 01:46:43,625
Thank you so much, sir.
1524
01:46:43,708 --> 01:46:44,917
No problem, kiddo.
1525
01:46:45,000 --> 01:46:47,250
Any problem...call me. Okay?
1526
01:46:47,500 --> 01:46:49,917
And once you've reached home safely,
1527
01:46:50,167 --> 01:46:51,417
tell Chintan to give me a missed call.
1528
01:46:51,917 --> 01:46:53,292
- Bye.
- Bye.
1529
01:47:13,333 --> 01:47:14,708
Take care, kiddo.
1530
01:47:15,750 --> 01:47:17,125
God bless.
1531
01:47:18,667 --> 01:47:19,958
Bye, sir.
1532
01:47:45,083 --> 01:47:46,917
Mom, get down, I want to talk to you.
1533
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Not now, lnsu.
1534
01:47:48,167 --> 01:47:49,583
Hurry up and start cutting the vegetables.
1535
01:47:49,667 --> 01:47:51,250
Mom, get down.
1536
01:47:51,542 --> 01:47:52,542
Not now. Later...
1537
01:47:52,625 --> 01:47:54,250
Mom, it's very important...get down.
1538
01:47:56,708 --> 01:47:57,833
What is it?
1539
01:47:57,958 --> 01:47:59,167
Sit.
1540
01:47:59,708 --> 01:48:02,000
Mom, l...l had gone to Mumbai.
1541
01:48:02,167 --> 01:48:05,125
Shakti Kumaarr, the composer,
he sent me an email.
1542
01:48:05,208 --> 01:48:07,583
He called me to Mumbai to record a song.
1543
01:48:07,667 --> 01:48:09,083
The recording went very well.
1544
01:48:09,167 --> 01:48:11,583
After that, Shakti sir got me to meet a lawyer.
1545
01:48:11,667 --> 01:48:13,542
She's a famous lawyer in Mumbai.
1546
01:48:13,708 --> 01:48:15,917
She has given these divorce papers.
1547
01:48:16,542 --> 01:48:17,917
Take a look.
1548
01:48:20,667 --> 01:48:22,792
Mom, please leave father.
1549
01:48:22,875 --> 01:48:24,875
Then we won't need to go to Saudi Arabia.
1550
01:48:24,958 --> 01:48:26,625
I'll become a famous singer.
1551
01:48:26,708 --> 01:48:29,167
And Shakti sir said that he would help.
1552
01:48:34,458 --> 01:48:36,000
You went to Mumbai?
1553
01:48:37,500 --> 01:48:38,583
When?
1554
01:48:39,083 --> 01:48:41,250
Last week. And today.
1555
01:48:41,500 --> 01:48:42,875
Mom, the plan is ready.
1556
01:48:42,958 --> 01:48:44,375
In a plane?
1557
01:48:44,708 --> 01:48:46,000
Alone?
1558
01:48:47,333 --> 01:48:48,333
And school?
1559
01:48:48,417 --> 01:48:50,333
Mom, I was going to tell you but...
1560
01:48:50,417 --> 01:48:52,083
Have you grown up so much,
1561
01:48:52,750 --> 01:48:54,333
that you'll go to Mumbai alone?
1562
01:48:54,417 --> 01:48:56,042
You'll get your parents divorced?
1563
01:48:56,125 --> 01:48:57,708
But, mom, I told you that I had a plan.
1564
01:48:57,792 --> 01:48:59,375
What were you thinking when you went to Mumbai?
1565
01:48:59,375 --> 01:49:03,208
If something had happened to you,
how would I know?
1566
01:49:03,792 --> 01:49:05,625
You met a lawyer, too!
1567
01:49:05,875 --> 01:49:07,667
What were you thinking? Meeting a lawyer?
1568
01:49:07,750 --> 01:49:09,292
That you'll get your parents divorced?
1569
01:49:09,375 --> 01:49:11,500
Did you ask me whether I want a divorce?
1570
01:49:11,750 --> 01:49:14,000
And what is this nonsense about divorce?
1571
01:49:14,125 --> 01:49:15,625
What has your father done?
1572
01:49:15,708 --> 01:49:18,208
Don't you know what he has done?
1573
01:49:18,500 --> 01:49:20,250
He beats you up all the time.
He has a bad temper.
1574
01:49:20,333 --> 01:49:23,792
He doesn't have control. Which man does...?
1575
01:49:23,875 --> 01:49:25,042
Please, mom!
1576
01:49:25,292 --> 01:49:27,083
What sort of life are we living?
1577
01:49:27,250 --> 01:49:29,208
We aren't even allowed to breathe.
1578
01:49:29,333 --> 01:49:31,083
Now, he will take us to Saudi.
1579
01:49:31,167 --> 01:49:34,125
Marry me off to someone like him.
Without even asking me.
1580
01:49:34,250 --> 01:49:36,208
My life will become like yours.
1581
01:49:36,333 --> 01:49:39,625
Look lnsu, everyone has their limitations.
1582
01:49:39,708 --> 01:49:41,708
But I don't, mom.
1583
01:49:42,000 --> 01:49:44,417
Mom, trust me. I'll make everything okay.
1584
01:49:44,542 --> 01:49:46,125
What'll you do?
1585
01:49:47,292 --> 01:49:49,917
My father didn't ask me
before getting me married.
1586
01:49:50,625 --> 01:49:53,333
My daughter didn't ask me if I want a divorce.
1587
01:49:53,792 --> 01:49:55,750
No one cares about what I want.
1588
01:49:55,833 --> 01:49:57,083
Whatever, mom.
1589
01:49:57,208 --> 01:49:58,458
I won't go to Saudi.
1590
01:49:58,542 --> 01:49:59,917
That's it, lnsu.
1591
01:50:00,375 --> 01:50:02,000
This is my world.
1592
01:50:02,292 --> 01:50:04,250
And this is your world, too!
1593
01:50:05,458 --> 01:50:09,250
And in our reality,
I've given you as much freedom as I could.
1594
01:50:12,042 --> 01:50:15,583
But, don't dream of flying beyond this. Don't!
1595
01:50:16,583 --> 01:50:18,917
We are going to Saudi with your father.
1596
01:50:19,250 --> 01:50:21,708
I won't let your education stop, I promise.
1597
01:50:21,792 --> 01:50:24,375
But, my dream of becoming a singer
will never come true.
1598
01:50:24,458 --> 01:50:26,167
Don't argue with me.
1599
01:50:26,417 --> 01:50:29,375
We are going to Saudi with your father.
1600
01:50:29,458 --> 01:50:31,292
I won't go to Saudi.
1601
01:50:31,542 --> 01:50:34,417
I can't believe how you can be so stupid.
1602
01:50:34,500 --> 01:50:36,208
Doesn't it make any difference to you?
1603
01:50:36,500 --> 01:50:39,042
My life will be wasted, mom.
1604
01:50:39,250 --> 01:50:42,875
You're such a coward that
you can't do anything for your daughter!
1605
01:52:04,125 --> 01:52:05,417
The gift?
1606
01:52:06,500 --> 01:52:08,208
It wasn't ready yet.
1607
01:52:31,500 --> 01:52:32,833
I'm sorry, Guddu.
1608
01:52:33,125 --> 01:52:34,375
It's okay.
1609
01:52:34,500 --> 01:52:35,375
Give it to me.
1610
01:52:35,458 --> 01:52:37,333
It's not done yet.
1611
01:52:38,583 --> 01:52:42,417
Insia, now apologise to your mother.
1612
01:52:42,583 --> 01:52:44,542
I won't apologise to mom.
1613
01:52:44,958 --> 01:52:46,625
It's her fault. Not mine.
1614
01:52:46,708 --> 01:52:50,458
Her biggest mistake is
that she gave birth to you.
1615
01:52:51,917 --> 01:52:54,167
Your father had said,
1616
01:52:55,000 --> 01:52:58,042
"What will you do with a girl?"
1617
01:52:58,792 --> 01:53:00,333
"Abort her."
1618
01:53:00,708 --> 01:53:02,542
Najma was adamant.
1619
01:53:03,042 --> 01:53:08,000
Everyone beat her up.
They dragged her to the doctor.
1620
01:53:09,917 --> 01:53:10,750
Then?
1621
01:53:10,833 --> 01:53:16,667
The doctor said, "It's late today.
We will operate on her tomorrow."
1622
01:53:17,042 --> 01:53:19,333
They kept her in the hospital all night.
1623
01:53:19,542 --> 01:53:21,083
Didn't you say anything?
1624
01:53:21,375 --> 01:53:29,708
I constantly wonder
why my mother didn't abort me?
1625
01:53:30,458 --> 01:53:32,917
What good has my life been?
1626
01:53:33,292 --> 01:53:35,417
And mom? The operation?
1627
01:53:35,500 --> 01:53:38,167
Next day, when we went to the hospital,
1628
01:53:38,375 --> 01:53:41,250
your mother had escaped.
1629
01:53:42,250 --> 01:53:47,292
10 months later, when she returned, with you,
1630
01:53:47,917 --> 01:53:53,333
she said, "Next time if it's a girl,
we could abort."
1631
01:53:53,458 --> 01:53:57,417
"Let's keep her. This is my lnsia."
1632
01:53:58,250 --> 01:53:59,833
Where was I born?
1633
01:53:59,917 --> 01:54:01,333
And where was mom?
1634
01:54:01,417 --> 01:54:03,667
How does it matter?
1635
01:54:04,875 --> 01:54:08,667
It's your mother's fault, not yours.
1636
01:54:09,625 --> 01:54:12,083
Why should you apologise?
1637
01:54:15,250 --> 01:54:16,667
Listen.
1638
01:54:17,292 --> 01:54:21,167
Najma never wanted you to know all this.
1639
01:54:21,625 --> 01:54:23,750
Don't tell her you know.
1640
01:54:24,083 --> 01:54:25,417
Understand?
1641
01:54:26,083 --> 01:54:26,833
But...
1642
01:54:26,917 --> 01:54:31,167
The joy I'm getting in telling you this,
1643
01:54:31,667 --> 01:54:37,375
is nothing compared to the joy
your mother gets in keeping this from you.
1644
01:55:22,458 --> 01:55:32,458
"This great big world suddenly seems so small."
1645
01:55:35,708 --> 01:55:43,000
"I took flight only to crash
into a glass ceiling."
1646
01:55:44,792 --> 01:55:49,875
"O my heart, stop insisting."
1647
01:55:49,958 --> 01:55:55,125
"O my heart, stop insisting."
1648
01:55:55,250 --> 01:56:05,083
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1649
01:56:05,417 --> 01:56:10,333
"O my heart, stop insisting."
1650
01:56:10,542 --> 01:56:15,667
"O my heart, stop insisting."
1651
01:56:15,792 --> 01:56:24,875
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1652
01:56:26,792 --> 01:56:29,167
Kiddo, I've spoken to Sheena.
1653
01:56:29,250 --> 01:56:30,083
There are many ways.
1654
01:56:30,167 --> 01:56:31,458
You can lodge a complaint with the police.
1655
01:56:31,542 --> 01:56:33,333
There's a children's organization here
which can help you.
1656
01:56:33,417 --> 01:56:34,292
There's Sheena. There's me.
1657
01:56:34,375 --> 01:56:36,625
You don't need to waste your life.
1658
01:56:36,708 --> 01:56:39,542
Sir, my mom didn't give up on me.
1659
01:56:40,042 --> 01:56:41,708
She fought for me.
1660
01:56:42,208 --> 01:56:43,917
It's my turn now.
1661
01:56:44,083 --> 01:56:45,708
How can I desert her?
1662
01:56:45,958 --> 01:56:47,000
But...
1663
01:56:47,375 --> 01:56:48,375
what about you, lnsia?
1664
01:56:48,667 --> 01:56:50,250
Why are you wasting your talent?
1665
01:56:50,333 --> 01:56:54,917
"O my heart, stop insisting."
1666
01:56:55,458 --> 01:57:00,625
"O my heart, stop insisting."
1667
01:57:00,708 --> 01:57:09,417
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1668
01:57:17,542 --> 01:57:19,417
"Secret Superstar!"
1669
01:57:19,500 --> 01:57:24,042
"Friends, a few months ago,
a mystery girl wearing a burqa,"
1670
01:57:24,125 --> 01:57:26,833
"uploaded her songs on her YouTube channel."
1671
01:57:27,167 --> 01:57:29,250
"These videos became so popular that
1672
01:57:29,250 --> 01:57:33,583
"even celebrities and politicians appreciated
and shared them."
1673
01:57:33,667 --> 01:57:35,292
"But a few weeks ago,
1674
01:57:35,292 --> 01:57:38,042
"this YouTube channel went dormant.
No more songs!"
1675
01:57:38,125 --> 01:57:41,750
"There was silence
on her YouTube, Facebook, Twitter pages."
1676
01:57:41,917 --> 01:57:44,542
"Come Back Secret Superstar'
pages began trending,"
1677
01:57:44,625 --> 01:57:47,875
"and all her fans were upset."
1678
01:57:48,125 --> 01:57:51,333
"But today, there is reason to rejoice."
1679
01:57:51,417 --> 01:57:55,542
"Because our Secret Superstar has
set foot into the world of Bollywood."
1680
01:57:55,792 --> 01:57:59,208
"Let's talk to Shakti Kumaarr about her."
1681
01:57:59,292 --> 01:58:01,958
"Sir, tell us something
about the Secret Superstar."
1682
01:58:03,833 --> 01:58:07,208
"There's a pain in her voice that
stems from her heart."
1683
01:58:08,042 --> 01:58:11,917
"Her eyes have a passion that
transcends into her voice."
1684
01:58:12,958 --> 01:58:16,042
"She's blessed by Jesus.
She's a gifted child...gifted!"
1685
01:58:16,208 --> 01:58:17,500
"What's her real name?"
1686
01:58:17,667 --> 01:58:19,000
How does it matter?
1687
01:58:19,083 --> 01:58:20,708
Her voice is real!
1688
01:58:21,292 --> 01:58:22,917
"Will she sing more songs for you?"
1689
01:58:23,000 --> 01:58:24,625
"God Willing!"
1690
01:58:24,708 --> 01:58:27,083
'I dance!'
1691
01:58:28,125 --> 01:58:29,458
'I dance!'
1692
01:58:32,750 --> 01:58:36,875
"Your words and thoughts will flow from me."
1693
01:58:38,042 --> 01:58:42,583
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1694
01:58:43,250 --> 01:58:48,750
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1695
01:58:48,833 --> 01:58:52,958
"and merge into your colours."
1696
01:58:53,042 --> 01:58:54,208
lnsu...
1697
01:58:58,583 --> 01:59:00,833
Mom, no more dreams for me.
1698
01:59:10,958 --> 01:59:12,875
Isn't school over?
1699
01:59:13,167 --> 01:59:14,542
No, father.
1700
01:59:14,708 --> 01:59:15,958
Today is the last day.
1701
01:59:16,083 --> 01:59:17,500
When are your exams starting?
1702
01:59:18,833 --> 01:59:20,625
From the 5th of the next month.
1703
01:59:20,750 --> 01:59:23,833
- And when do they end?
- On the 20th.
1704
01:59:24,000 --> 01:59:27,042
Alright. I'll book the tickets
for the 20th itself.
1705
01:59:27,125 --> 01:59:28,625
Start packing.
1706
01:59:28,708 --> 01:59:31,917
Don't leave anything for the last minute. Yes?
1707
01:59:33,250 --> 01:59:34,792
Bye.
1708
01:59:48,167 --> 01:59:49,417
Hi.
1709
01:59:51,458 --> 01:59:53,125
Shall I write something?
1710
02:00:04,958 --> 02:00:07,000
Are your tickets booked?
1711
02:00:07,167 --> 02:00:08,458
Insu.
1712
02:00:09,958 --> 02:00:11,458
Shall we go?
1713
02:00:16,750 --> 02:00:18,125
Bye.
1714
02:00:27,250 --> 02:00:29,333
Auntie, just a minute.
1715
02:00:29,542 --> 02:00:32,000
I'm Chintan. lnsia's friend.
1716
02:00:33,000 --> 02:00:35,542
The 'pav bhaji' lunch that
you sent that day was amazing.
1717
02:00:36,000 --> 02:00:39,125
I never let lnsia eat. I finished everything.
1718
02:00:41,708 --> 02:00:42,917
Will you have ice cream?
1719
02:00:44,458 --> 02:00:45,625
No.
1720
02:00:47,792 --> 02:00:49,917
Auntie, today is the last day of school.
1721
02:00:50,333 --> 02:00:53,708
So, if you don't mind,
can lnsia and I go for ice cream?
1722
02:00:54,125 --> 02:00:56,083
We'll be back in 10 minutes.
1723
02:00:57,083 --> 02:00:58,833
Promise. Please?
1724
02:00:58,917 --> 02:01:00,042
Please?
1725
02:01:03,250 --> 02:01:04,042
Go.
1726
02:01:04,125 --> 02:01:05,583
- Thank you, auntie.
- Huh?
1727
02:01:05,708 --> 02:01:06,500
Go.
1728
02:01:06,583 --> 02:01:07,417
Come.
1729
02:01:07,625 --> 02:01:08,667
Go!
1730
02:01:11,750 --> 02:01:12,833
Listen.
1731
02:01:17,917 --> 02:01:21,042
Father has gone to Ahmedabad.
He'll return late at night.
1732
02:01:21,250 --> 02:01:23,542
You can stay out longer, come back by evening.
1733
02:01:25,625 --> 02:01:26,833
Come.
1734
02:01:31,042 --> 02:01:34,250
Babes, your song has become a superhit.
1735
02:01:35,000 --> 02:01:36,875
Yes, sir. I've seen it.
1736
02:01:37,375 --> 02:01:39,167
It keeps coming on TV.
1737
02:01:39,333 --> 02:01:41,625
And mom has bought the CD.
1738
02:01:41,750 --> 02:01:43,417
- There's more good news.
- What?
1739
02:01:43,500 --> 02:01:46,375
Glamour Awards has nominated you.
1740
02:01:47,000 --> 02:01:49,917
- Best Singer.
- What? Really?
1741
02:01:50,167 --> 02:01:51,042
And me, too.
1742
02:01:51,083 --> 02:01:51,875
Wow, sir.
1743
02:01:51,917 --> 02:01:53,167
I can't believe it.
1744
02:01:53,333 --> 02:01:54,375
When is it?
1745
02:01:54,458 --> 02:01:57,250
On the 20th. In Mumbai. You should come.
1746
02:01:58,042 --> 02:01:58,958
No, sir.
1747
02:01:59,042 --> 02:02:01,458
I won't be able to come. You know that.
1748
02:02:01,708 --> 02:02:03,833
But, you will surely win the award.
1749
02:02:04,500 --> 02:02:06,083
Ha! Fat chance.
1750
02:02:06,292 --> 02:02:08,042
No, sir. Don't say that.
1751
02:02:08,167 --> 02:02:09,750
You'll surely win.
1752
02:02:11,250 --> 02:02:12,625
Listen.
1753
02:02:14,458 --> 02:02:16,625
Don't forget about me when you go to Saudi.
1754
02:02:18,250 --> 02:02:19,333
Keep in touch.
1755
02:02:19,708 --> 02:02:21,833
How can I forget you?
1756
02:02:22,333 --> 02:02:24,208
You've done so much for me.
1757
02:02:24,458 --> 02:02:26,375
- Thank you.
- God bless, kiddo.
1758
02:02:26,500 --> 02:02:27,792
God bless.
1759
02:02:34,000 --> 02:02:35,458
Don't be sad.
1760
02:02:35,583 --> 02:02:37,542
You are anyway the best singer.
1761
02:02:38,167 --> 02:02:39,792
And you, best friend.
1762
02:02:39,875 --> 02:02:41,083
Thank you.
1763
02:02:43,125 --> 02:02:44,458
Let's celebrate today?
1764
02:02:44,708 --> 02:02:45,833
What?
1765
02:02:45,958 --> 02:02:47,750
I read on twitter...
1766
02:02:48,208 --> 02:02:51,792
"Don't cry it's over, smile it's happened."
1767
02:02:51,958 --> 02:02:54,292
- You read this on twitter?
- Yes.
1768
02:02:54,875 --> 02:02:56,000
Who tweeted it?
1769
02:02:57,167 --> 02:02:58,792
Break up Quotations.
1770
02:02:59,833 --> 02:03:05,583
"At 7.30 in the morning..."
1771
02:03:05,750 --> 02:03:11,042
"At 4.45 in the evening..."
1772
02:03:11,125 --> 02:03:16,750
"When the first rains fall..."
1773
02:03:16,833 --> 02:03:23,667
"When the summer holidays come to an end..."
1774
02:03:24,292 --> 02:03:27,125
"Sometimes in joy...sometimes in sorrow..."
1775
02:03:27,208 --> 02:03:31,500
"and sometimes for no reason at all..."
1776
02:03:31,833 --> 02:03:37,458
"I'll miss you. I love you."
1777
02:03:37,542 --> 02:03:43,292
"I'll miss you. I love you."
1778
02:04:16,792 --> 02:04:22,375
"Whenever I pass by your house..."
1779
02:04:22,542 --> 02:04:28,167
"I'll wait a little for you."
1780
02:04:28,250 --> 02:04:33,875
"I know, I won't see you there."
1781
02:04:33,958 --> 02:04:41,333
"I know, I'll end up getting delayed."
1782
02:04:45,708 --> 02:04:51,292
"When I have tea and cookies in the morning..."
1783
02:04:51,458 --> 02:04:56,833
"When I have cold coffee in the evening..."
1784
02:04:56,917 --> 02:05:02,500
"When your birthday comes by..."
1785
02:05:02,583 --> 02:05:09,375
"When my birthday comes by..."
1786
02:05:10,000 --> 02:05:17,042
"31st December, 14th February,
Festival of Nine Nights..."
1787
02:05:17,542 --> 02:05:23,167
"I'll miss you. I love you."
1788
02:05:28,500 --> 02:05:30,000
How was the exam?
1789
02:05:30,417 --> 02:05:31,750
Good.
1790
02:05:32,833 --> 02:05:34,625
I'm going to Mumbai.
1791
02:05:34,708 --> 02:05:36,542
For the Glamour Awards.
1792
02:05:36,750 --> 02:05:39,000
Shakti sir has kept a pass for me.
1793
02:05:42,417 --> 02:05:44,458
I'll miss you, Chintan.
1794
02:05:45,542 --> 02:05:46,583
I'll miss you, too.
1795
02:05:46,667 --> 02:05:52,167
"I'll miss you. I love you."
1796
02:05:52,250 --> 02:05:58,042
"I'll miss you. I love you."
1797
02:05:58,250 --> 02:06:04,208
"I'll miss you."
1798
02:06:13,292 --> 02:06:15,417
Sir, load this too.
1799
02:06:18,208 --> 02:06:19,542
Careful.
1800
02:06:39,042 --> 02:06:41,708
I need to use the toilet. Hold this.
1801
02:06:42,542 --> 02:06:43,917
Watch the luggage.
1802
02:06:50,292 --> 02:06:52,125
Ma'am, please come.
1803
02:06:52,625 --> 02:06:54,083
..
1804
02:06:54,167 --> 02:06:55,333
Please come, ma'am.
1805
02:06:58,500 --> 02:07:01,042
Madam, my husband has gone to the toilet.
1806
02:07:01,125 --> 02:07:02,250
He'll be back in two minutes.
1807
02:07:02,333 --> 02:07:04,250
No problem. Please step out of the queue.
1808
02:07:04,333 --> 02:07:05,625
No...please check these.
1809
02:07:05,708 --> 02:07:08,250
Mom, don't worry. I'll take care of it.
1810
02:07:09,000 --> 02:07:10,750
From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh.
1811
02:07:10,833 --> 02:07:14,542
You'll get the boarding passes to Riyadh
at the Mumbai International airport.
1812
02:07:14,625 --> 02:07:17,917
You'll have to check in your bags again
at Mumbai airport.
1813
02:07:18,000 --> 02:07:19,125
Okay-
1814
02:07:20,917 --> 02:07:22,542
I have another request.
1815
02:07:23,250 --> 02:07:25,250
These three seats together.
1816
02:07:25,333 --> 02:07:26,750
And these two seats behind them.
1817
02:07:26,917 --> 02:07:28,292
Okay, ma'am.
1818
02:07:35,167 --> 02:07:36,542
Done?
1819
02:07:43,500 --> 02:07:44,333
Come on, then.
1820
02:07:49,167 --> 02:07:50,750
It happens every time.
1821
02:07:50,917 --> 02:07:53,375
Someone takes my window seat.
1822
02:07:53,542 --> 02:07:54,375
Excuse me.
1823
02:07:54,542 --> 02:07:56,625
- Hello.
- Yes.
1824
02:07:56,708 --> 02:07:58,250
That's my seat.
1825
02:08:00,875 --> 02:08:02,250
So sorry.
1826
02:08:12,500 --> 02:08:14,333
Come, take the window seat.
1827
02:08:25,500 --> 02:08:30,583
"Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal,
have been joined this time,"
1828
02:08:30,667 --> 02:08:34,458
"by our first time nominee, Secret Superstar."
1829
02:08:34,542 --> 02:08:36,167
"For the beautiful song..."
1830
02:08:36,250 --> 02:08:39,833
- Secret Superstar sings really well.
- Yes.
1831
02:08:40,208 --> 02:08:41,500
She'll definitely win the award.
1832
02:08:41,583 --> 02:08:44,542
Yes, she should win the award.
1833
02:08:46,083 --> 02:08:48,208
Where are the rest of the passengers?
1834
02:08:51,042 --> 02:08:52,333
Hello!
1835
02:08:52,833 --> 02:08:54,833
Why don't you dive into the television?
1836
02:08:55,333 --> 02:08:56,375
Come on.
1837
02:08:56,458 --> 02:08:57,708
Guddu, move to the side.
1838
02:08:57,792 --> 02:08:59,583
Stand here or you'll get hurt.
1839
02:09:00,125 --> 02:09:02,167
- Sir, this needs a fragile tag.
- Okay.
1840
02:09:02,250 --> 02:09:05,500
- These two, too.
- I'll do it. Don't worry.
1841
02:09:10,792 --> 02:09:12,000
Sir, you have extra baggage.
1842
02:09:12,083 --> 02:09:13,375
You'll have to pay for it.
1843
02:09:13,542 --> 02:09:15,208
What rubbish?
1844
02:09:15,292 --> 02:09:17,375
Every bag is under 25kgs.
I weighed them myself.
1845
02:09:17,458 --> 02:09:19,042
Sir, it is not about the weight.
1846
02:09:19,167 --> 02:09:20,833
You have an extra bag.
1847
02:09:21,250 --> 02:09:24,750
You are allowed 1O bags
and you've checked in 11.
1848
02:09:25,458 --> 02:09:27,333
How much will I have to pay?
1849
02:09:27,583 --> 02:09:29,125
Sir, 4,500.
1850
02:09:40,542 --> 02:09:41,833
What's this?
1851
02:09:42,167 --> 02:09:43,583
Where has this come from?
1852
02:09:44,250 --> 02:09:45,333
It's lnsu's guitar.
1853
02:09:45,417 --> 02:09:48,625
So? Are we taking her there to play the guitar?
1854
02:09:49,542 --> 02:09:52,333
When will you both stop obsessing
over the guitar?
1855
02:09:54,583 --> 02:09:58,292
Insia...pick up the guitar...
1856
02:10:01,667 --> 02:10:04,500
yes...and dump it in the dustbin over there.
1857
02:10:05,625 --> 02:10:07,583
There is no need for a guitar there.
1858
02:10:11,208 --> 02:10:13,458
You think I'll pay 5,000 rupees to carry junk?
1859
02:10:25,625 --> 02:10:27,125
Listen...
1860
02:10:27,792 --> 02:10:30,792
lnsu has nothing but her guitar.
1861
02:10:30,958 --> 02:10:33,917
We are carrying so much anyways, please,
let's take her guitar too.
1862
02:10:34,042 --> 02:10:36,542
It's not a guitar, it's junk.
1863
02:10:36,667 --> 02:10:40,000
The same junk that's in both your heads.
1864
02:10:46,208 --> 02:10:49,458
It's not junk. It's lnsu's guitar.
1865
02:10:57,125 --> 02:10:58,708
If you say the word 'guitar' once more,
1866
02:10:58,708 --> 02:11:02,333
you have no idea,
how hard I'll slap you right here.
1867
02:11:03,083 --> 02:11:04,167
Get it?
1868
02:11:04,792 --> 02:11:06,667
In fact, it's not even a guitar.
1869
02:11:07,667 --> 02:11:09,333
It's lnsia's dream.
1870
02:11:10,542 --> 02:11:12,875
And without dreams
there's no point to anything.
1871
02:11:15,083 --> 02:11:17,375
Neither to sleep, nor to wake up.
1872
02:11:17,500 --> 02:11:20,083
Neither to live, nor to die.
1873
02:11:20,792 --> 02:11:22,583
To dream is a basic right.
1874
02:11:22,667 --> 02:11:24,375
Everyone should be allowed this much.
1875
02:11:25,708 --> 02:11:27,083
Have you lost it?
1876
02:11:27,292 --> 02:11:30,167
I've told you once that
the guitar will stay here. That's it!
1877
02:11:34,750 --> 02:11:36,000
Alright.
1878
02:11:36,375 --> 02:11:37,958
The guitar will stay here.
1879
02:11:40,500 --> 02:11:42,083
Along with lnsu...
1880
02:11:43,083 --> 02:11:44,583
Guddu...
1881
02:11:45,125 --> 02:11:46,458
and me.
1882
02:11:49,042 --> 02:11:51,167
We are not coming to Riyadh with you.
1883
02:11:51,500 --> 02:11:52,750
Sorry.
1884
02:11:54,333 --> 02:11:55,750
Hold it!
1885
02:11:59,208 --> 02:12:01,583
There are cameras everywhere.
1886
02:12:02,250 --> 02:12:04,208
If you hit me,
1887
02:12:05,417 --> 02:12:09,208
we'll take the footage from security
and upload it on YouTube.
1888
02:12:10,292 --> 02:12:12,417
Insu has a channel on it.
1889
02:12:13,000 --> 02:12:16,167
Haven't you seen it on TV? The burqa clad girl.
1890
02:12:16,458 --> 02:12:18,750
Who sings, plays the guitar.
1891
02:12:19,125 --> 02:12:20,750
She has millions of fans.
1892
02:12:21,250 --> 02:12:23,042
They'll all see you.
1893
02:12:24,208 --> 02:12:29,667
Before any of this happens,
it's best that you go to Riyadh.
1894
02:12:44,833 --> 02:12:46,917
Enough is enough! Stop this nonsense.
1895
02:12:47,167 --> 02:12:48,625
I'm your husband.
1896
02:12:48,708 --> 02:12:51,042
You can't move from here without my permission.
1897
02:12:51,750 --> 02:12:53,208
Hold this, lnsu.
1898
02:12:56,000 --> 02:12:58,083
What's happening? Can't you hear?
1899
02:12:58,208 --> 02:13:00,417
Can't you hear or have you gone deaf?
1900
02:13:00,542 --> 02:13:02,250
Why are you opening this bag?
1901
02:13:02,458 --> 02:13:03,625
What's this?
1902
02:13:03,708 --> 02:13:05,083
What file is this?
1903
02:13:05,667 --> 02:13:07,000
Can't you hear me? I'm talking to you.
1904
02:13:07,042 --> 02:13:08,083
Lookโ.
1905
02:13:09,708 --> 02:13:11,250
What are you doing?
1906
02:13:11,833 --> 02:13:14,083
What file is this? What are you signing on?
1907
02:13:14,167 --> 02:13:15,875
What are you signing on?
1908
02:13:15,958 --> 02:13:17,500
What's this?
1909
02:13:19,167 --> 02:13:21,667
I can't read. You can.
1910
02:13:22,708 --> 02:13:25,792
It's written here that
if I complain to the police...
1911
02:13:25,792 --> 02:13:27,083
you'll be arrested.
1912
02:13:30,708 --> 02:13:32,750
You'll definitely lose the children.
1913
02:13:33,000 --> 02:13:34,583
I might get your house, too.
1914
02:13:36,792 --> 02:13:40,250
If you get arrested,
you'll lose your job in Riyadh.
1915
02:13:40,667 --> 02:13:42,500
And your life will be ruined.
1916
02:13:43,333 --> 02:13:44,875
Why take the risk?
1917
02:13:47,167 --> 02:13:51,083
It's best you go and leave us alone.
1918
02:13:53,708 --> 02:13:55,167
Come on, lnsu.
1919
02:14:02,167 --> 02:14:04,042
Sir, are you checking in?
1920
02:14:04,125 --> 02:14:05,875
Shall I prepare your boarding pass?
1921
02:14:05,958 --> 02:14:07,375
You are blocking the queue.
1922
02:14:07,458 --> 02:14:08,708
Are you going or not?
1923
02:14:08,792 --> 02:14:10,333
Excuse me, sir. I'm talking to you.
1924
02:14:10,375 --> 02:14:11,750
I can hear you!
1925
02:14:11,958 --> 02:14:13,042
I'm not deaf!
1926
02:14:15,542 --> 02:14:16,458
Najma!
1927
02:14:17,042 --> 02:14:18,000
Where are you going?
1928
02:14:18,083 --> 02:14:21,625
Listen to me.
The passports and luggage are lying there.
1929
02:14:21,708 --> 02:14:24,167
Insia, explain to your mother.
1930
02:14:24,292 --> 02:14:25,792
It's all about the guitar, right?
1931
02:14:25,875 --> 02:14:27,292
We'll take the guitar along.
1932
02:14:27,375 --> 02:14:29,667
Listen, I'm ready to take the guitar.
1933
02:14:29,750 --> 02:14:33,458
Madam, once you step out,
you won't be allowed back in.
1934
02:14:33,750 --> 02:14:35,667
What could be better?
1935
02:14:39,917 --> 02:14:41,208
Najma!
1936
02:14:42,042 --> 02:14:43,583
Listen to me!
1937
02:15:08,875 --> 02:15:10,375
But, mom...
1938
02:15:11,042 --> 02:15:12,625
what will we do now?
1939
02:15:13,125 --> 02:15:14,667
Where will we go?
1940
02:15:34,042 --> 02:15:36,750
Madam, may I use your phone to make a call?
1941
02:15:36,833 --> 02:15:38,125
It's very urgent, please.
1942
02:15:38,292 --> 02:15:39,500
One call.
1943
02:15:39,583 --> 02:15:40,958
Thank you so much.
1944
02:15:42,000 --> 02:15:43,125
Insu.
1945
02:15:43,292 --> 02:15:44,917
Call Shakti Kumaarr.
1946
02:15:45,417 --> 02:15:48,417
It's the night of the awards, right?
Let's just go there for now.
1947
02:15:49,125 --> 02:15:50,958
We'll figure the rest later.
1948
02:15:53,625 --> 02:15:54,750
When will they be here?
1949
02:15:54,792 --> 02:15:56,042
Any minute.
1950
02:16:02,500 --> 02:16:03,875
How are you?
1951
02:16:04,167 --> 02:16:06,833
Ms. Mom, I'm very happy to meet you.
1952
02:16:06,917 --> 02:16:08,167
Fantastic!
1953
02:16:08,417 --> 02:16:09,833
Shakti's entry.
1954
02:16:11,042 --> 02:16:12,125
Hold it.
1955
02:16:12,167 --> 02:16:13,500
Where are your passes?
1956
02:16:14,500 --> 02:16:16,417
Don't you recognise her?
1957
02:16:16,917 --> 02:16:18,167
No.
1958
02:16:18,917 --> 02:16:20,125
Wait.
1959
02:16:21,292 --> 02:16:24,333
Oh! She's the YouTube singer.
1960
02:16:24,417 --> 02:16:26,042
Ma'am, I love your songs!
1961
02:16:26,125 --> 02:16:27,708
- One selfie, please?
- Yes.
1962
02:16:43,500 --> 02:16:47,167
Yes, of course.
Let's get on with what we've been paid for.
1963
02:16:47,250 --> 02:16:49,250
Let's move on to the awards.
1964
02:16:49,583 --> 02:16:53,375
And to present the next award
for Best Singer - Female,
1965
02:16:53,458 --> 02:16:59,458
please welcome on stage,
the dashing, the melodious - Shaan.
1966
02:17:01,625 --> 02:17:03,250
Can't wait to open this envelope.
1967
02:17:03,417 --> 02:17:04,917
So, ladies and gentlemen,
1968
02:17:05,000 --> 02:17:09,208
the award for
the Best Singer - Female goes to...
1969
02:17:22,250 --> 02:17:24,542
Monaโ Thakur.
1970
02:17:24,833 --> 02:17:25,667
What?
1971
02:17:26,000 --> 02:17:28,250
- What rubbish!
- Congratulations, Monali.
1972
02:17:28,542 --> 02:17:29,458
It's all rubbish.
1973
02:17:29,542 --> 02:17:31,625
It's...all rigged.
1974
02:17:31,833 --> 02:17:33,042
Nonsense!
1975
02:17:37,000 --> 02:17:39,917
- Congratulations, Monali!
- Thank you so much.
1976
02:17:46,375 --> 02:17:51,042
Ever since I was a little girl,
and used to sing on stage,
1977
02:17:51,542 --> 02:17:53,375
I had just one dream.
1978
02:17:53,875 --> 02:17:56,125
To win these awards.
1979
02:17:57,000 --> 02:18:01,208
And every time I'm in the audience
and the nominations are announced,
1980
02:18:01,542 --> 02:18:05,750
I always wish that I win, not anyone else.
1981
02:18:06,875 --> 02:18:08,708
But, this time...
1982
02:18:10,083 --> 02:18:12,083
something didn't feel right.
1983
02:18:13,958 --> 02:18:17,458
Today, amongst us,
1984
02:18:18,042 --> 02:18:20,333
there's a new star.
1985
02:18:21,833 --> 02:18:27,042
And compared to her voice,
my voice seems to pale.
1986
02:18:29,792 --> 02:18:31,583
Secret Superstar...
1987
02:18:32,333 --> 02:18:36,125
if you're here amongst us today,
1988
02:18:36,583 --> 02:18:41,208
please come up, and collect your award.
1989
02:18:41,375 --> 02:18:42,833
Because I...
1990
02:18:43,875 --> 02:18:45,542
I can't accept this award.
1991
02:18:45,708 --> 02:18:47,000
Go on.
1992
02:18:47,125 --> 02:18:48,292
Go.
1993
02:18:48,500 --> 02:18:49,708
Go. They're calling you.
1994
02:18:49,792 --> 02:18:51,333
- Come on.
-lnsu,go.
1995
02:18:51,583 --> 02:18:54,625
Secret Superstar, are you here?
1996
02:18:54,833 --> 02:18:56,042
Is the Secret Superstar there?
1997
02:18:56,417 --> 02:18:57,625
Secret Superstar...
1998
02:18:57,750 --> 02:18:59,000
Go.
1999
02:18:59,250 --> 02:19:00,708
Are you here?
2000
02:19:00,833 --> 02:19:02,167
She's here.
2001
02:19:02,250 --> 02:19:03,625
The Secret Superstar is here.
2002
02:19:03,708 --> 02:19:04,667
Put a spotlight on her.
2003
02:19:04,708 --> 02:19:06,208
Give her a big hand.
2004
02:19:08,667 --> 02:19:10,458
Move the jib! Cameras on her!
2005
02:19:12,167 --> 02:19:13,792
-Insu,go.
-lnsu,go.
2006
02:19:13,875 --> 02:19:15,125
They're calling you.
2007
02:19:15,208 --> 02:19:16,375
Go.
2008
02:19:16,458 --> 02:19:17,583
Go.
2009
02:19:18,042 --> 02:19:20,000
Claim your window seat.
2010
02:21:04,833 --> 02:21:08,333
You all think that I'm the 'Secret Superstar'.
2011
02:21:09,750 --> 02:21:11,375
But, I'm not.
2012
02:21:14,375 --> 02:21:16,208
I was six years old...
2013
02:21:17,375 --> 02:21:19,458
mom got me a guitar.
2014
02:21:20,833 --> 02:21:22,292
HOW?
2015
02:21:23,667 --> 02:21:26,458
She stole money from father's wallet.
2016
02:21:27,625 --> 02:21:29,417
She had a necklace.
2017
02:21:29,625 --> 02:21:31,292
Her last one.
2018
02:21:32,667 --> 02:21:36,083
She sold that and bought me a laptop.
2019
02:21:39,542 --> 02:21:43,917
Father wanted to end my story in my mom's womb.
2020
02:21:46,667 --> 02:21:49,000
But she didn't let it happen.
2021
02:21:50,750 --> 02:21:53,500
My mother has written my story.
2022
02:21:54,833 --> 02:21:56,958
As she does today, too.
2023
02:21:59,167 --> 02:22:03,750
Singing songs, winning awards,
has always been my dream.
2024
02:22:05,708 --> 02:22:08,875
But, some people aren't allowed to dream.
2025
02:22:11,333 --> 02:22:13,333
The freedom to dream...
2026
02:22:14,625 --> 02:22:16,917
my mom gave me that, too.
2027
02:22:21,333 --> 02:22:23,875
So, who's the superstar here?
2028
02:22:24,625 --> 02:22:26,000
Me?
2029
02:22:26,708 --> 02:22:28,500
Or my mom?
2030
02:22:31,000 --> 02:22:32,250
Mom...
2031
02:22:33,542 --> 02:22:35,500
You are not stupid.
2032
02:22:36,667 --> 02:22:38,500
You're a genius.
2033
02:22:40,333 --> 02:22:42,292
You are not a coward.
2034
02:22:43,250 --> 02:22:45,167
You're a fighter.
2035
02:22:49,875 --> 02:22:52,667
You aren't childish at all, mom.
2036
02:22:56,458 --> 02:22:59,083
You are the world's best mom.
2037
02:23:31,792 --> 02:23:39,292
"She's my dearest...my mom."
2038
02:23:39,750 --> 02:23:47,292
"My dearest mom."
2039
02:25:03,000 --> 02:25:04,417
Friends,
2040
02:25:04,500 --> 02:25:07,042
this is Shakti Kumaarr's first YouTube video.
2041
02:25:07,333 --> 02:25:10,833
And I dedicate it to the Secret Superstar,
2042
02:25:11,292 --> 02:25:13,125
whom I launched!
2043
02:25:14,208 --> 02:25:15,917
So, presenting my new song...
2044
02:25:16,000 --> 02:25:18,417
fresh off the block...recorded yesterday.
2045
02:25:18,708 --> 02:25:20,000
Brand new.
2046
02:25:20,792 --> 02:25:22,125
Enjoy!
2047
02:25:27,792 --> 02:25:29,083
"Hit it!"
2048
02:25:49,542 --> 02:25:51,917
"I'll speak your words."
2049
02:25:52,000 --> 02:25:53,750
"I'll sing your praise."
2050
02:25:53,833 --> 02:25:58,042
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
2051
02:26:04,750 --> 02:26:06,500
"I'll dance like you."
2052
02:26:06,583 --> 02:26:08,292
"I'll sway like you."
2053
02:26:08,375 --> 02:26:12,625
"I'll adorn myself
with the jewels of your love."
2054
02:26:19,458 --> 02:26:23,042
"I dance wild and free..."
2055
02:26:23,125 --> 02:26:25,708
"I dance wild and free, for you,"
2056
02:26:25,708 --> 02:26:28,125
"my sexy lover."
2057
02:26:28,167 --> 02:26:32,750
"O, my sexy lover."
2058
02:26:32,958 --> 02:26:36,500
"O, my sexy lover."
2059
02:26:36,625 --> 02:26:40,125
"O, my sexy lover."
2060
02:26:40,375 --> 02:26:41,625
"Go for it!"
2061
02:26:56,958 --> 02:26:58,458
"Let's go."
2062
02:27:01,333 --> 02:27:03,083
"Everybody in the house,"
2063
02:27:03,167 --> 02:27:05,375
"shake, shake, shake."
2064
02:27:05,458 --> 02:27:07,375
"Shake your booty...come on."
2065
02:27:09,500 --> 02:27:13,542
"Very hot, whiskey shot,
got me high without a sip."
2066
02:27:13,625 --> 02:27:17,667
"I'm doomed now, left to lay in the fields."
2067
02:27:20,542 --> 02:27:24,333
"I've got cash, you've got lips,
let's meet and party hard."
2068
02:27:24,458 --> 02:27:28,458
"Tandoori...Manchurian...
I'll have a go at them both."
2069
02:27:28,583 --> 02:27:32,125
"I search for you."
2070
02:27:32,208 --> 02:27:37,208
"I search for you, everywhere, my sexy lover."
2071
02:27:37,292 --> 02:27:42,000
"O, my sexy lover."
2072
02:27:42,083 --> 02:27:45,625
"O, my sexy lover."
2073
02:27:45,708 --> 02:27:49,458
"O, my sexy lover."
2074
02:27:49,542 --> 02:27:50,958
"Give it to me!"
2075
02:28:09,500 --> 02:28:12,000
Superhit! It's a superhit!
2076
02:28:12,667 --> 02:28:15,167
If you enjoyed the video, click on 'like'.
2077
02:28:15,750 --> 02:28:18,375
And if you didn't, then change your taste!
2078
02:28:20,458 --> 02:28:21,625
Love you.
143863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.