All language subtitles for Reservation.Dogs.S03E04.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,785 --> 00:00:17,261 Mvto! I know you all love Bingo Friday. 2 00:00:17,328 --> 00:00:21,775 Thank you, Rita, for helping me out today. Mvto. 3 00:00:21,842 --> 00:00:23,279 Hey, Rita. 4 00:00:23,346 --> 00:00:25,118 Knock, knock. 5 00:00:25,185 --> 00:00:28,561 - Who's there? - Dishes. 6 00:00:30,166 --> 00:00:32,641 Dish ish the Navajo Police. 7 00:00:34,211 --> 00:00:36,018 She didn't even laugh. 8 00:00:36,084 --> 00:00:37,388 Just call the numbers. 9 00:00:37,455 --> 00:00:41,033 Yeah, I got a number for you. B-have. 10 00:00:41,100 --> 00:00:42,972 B-have. 11 00:00:43,039 --> 00:00:45,078 That's B-9, folks. B-9. 12 00:00:45,145 --> 00:00:47,050 You know, I've got things to do today. 13 00:00:47,117 --> 00:00:49,190 So, you're gonna have to choose these on your own. 14 00:00:49,257 --> 00:00:52,199 Oh, ladies and gentlemen, did you hear that? 15 00:00:52,265 --> 00:00:54,072 Rita has more important things to do 16 00:00:54,138 --> 00:00:55,811 than to play Bingo with us. Boo! 17 00:00:59,453 --> 00:01:01,259 White Steve, you getting close? 18 00:01:01,326 --> 00:01:03,934 B-11 and you win all this, right here. 19 00:01:13,563 --> 00:01:16,472 What you lookin' at? 20 00:01:16,538 --> 00:01:19,649 - Does it look like clouds? - Huh-uh. 21 00:01:22,858 --> 00:01:24,864 I feel a rain coming on. 22 00:01:25,700 --> 00:01:29,879 Eh, your weather predictor's broke, Fixico. 23 00:01:32,755 --> 00:01:35,061 - She got some muscle up in there. - Guns, bro. 24 00:01:35,128 --> 00:01:36,867 She gave us the look, bro. 25 00:01:36,934 --> 00:01:38,973 Well, lookie here. 26 00:01:39,040 --> 00:01:41,180 Shitasses Anonymous. 27 00:01:41,246 --> 00:01:42,652 When you speak, 28 00:01:42,718 --> 00:01:45,626 say your name followed by "and I'm a shitass." 29 00:01:45,694 --> 00:01:50,039 My name is Cheese, my pronouns are he, him and his, 30 00:01:50,106 --> 00:01:53,015 - and I'm a shitass. - Bro, shut the fuck up. 31 00:01:53,082 --> 00:01:54,921 - Shh. - You. 32 00:01:54,988 --> 00:01:57,461 - You're on trash duty. - Trash duty? 33 00:01:57,528 --> 00:02:00,236 Yeah, that's right. 34 00:02:00,303 --> 00:02:02,042 - Zoolander. - Oh, my gosh. 35 00:02:02,109 --> 00:02:03,346 Tinker-hell. 36 00:02:03,412 --> 00:02:05,753 You're sweeping and mopping floors. 37 00:02:05,820 --> 00:02:08,194 - Seriously? - Yeah. That's right. 38 00:02:08,260 --> 00:02:09,363 Come on, what is this? 39 00:02:09,430 --> 00:02:11,436 This is because y'all decided 40 00:02:11,503 --> 00:02:13,878 to be a bunch of no-thought-ass-having shitasses. 41 00:02:13,945 --> 00:02:16,820 Yeah, maybe y'all will think twice next time 42 00:02:16,887 --> 00:02:18,793 before taking off and not telling anybody. 43 00:02:18,860 --> 00:02:20,899 AKA running away. 44 00:02:20,966 --> 00:02:22,938 You realize how worried we were about you guys? 45 00:02:23,005 --> 00:02:24,753 - What? - We didn't run away, though. 46 00:02:24,777 --> 00:02:26,014 Wait, wait, wait. 47 00:02:26,080 --> 00:02:28,153 This is about us going to California? 48 00:02:28,220 --> 00:02:29,726 Nothing bad even happened. 49 00:02:29,793 --> 00:02:31,496 Nothing bad happened? 50 00:02:31,564 --> 00:02:33,402 You guys ran off to California, got carjacked, 51 00:02:33,469 --> 00:02:35,509 and you won't even tell me how you got home. 52 00:02:35,576 --> 00:02:37,214 Deer Lady took me home. I told you, Mom! 53 00:02:37,281 --> 00:02:40,390 Stop that. I told you not to talk about her like that, okay? 54 00:02:40,456 --> 00:02:41,670 They're gonna come and lock you up. 55 00:02:41,694 --> 00:02:43,867 Wait, wait, wait, why am I here? 56 00:02:43,934 --> 00:02:45,807 I didn't even go to California. 57 00:02:45,874 --> 00:02:48,013 It's called "probably cause." 58 00:02:48,080 --> 00:02:51,892 Okay? You're a bad influence. I'm sure there's all kinds 59 00:02:51,959 --> 00:02:54,208 of weird bullshit that you're doing that I don't know about. 60 00:02:54,232 --> 00:02:56,806 And besides, I didn't punish you for the first time you ran off. 61 00:02:56,873 --> 00:02:58,813 You can't punish me off of suspicion. 62 00:02:58,880 --> 00:03:00,684 Or, like, old shit that I did. 63 00:03:00,752 --> 00:03:02,122 I can't...? 64 00:03:02,189 --> 00:03:04,428 - I-I can do whatever the fuck I want. - Mm-hmm. 65 00:03:04,495 --> 00:03:06,635 I pay for that hair bleach, 66 00:03:06,702 --> 00:03:08,742 I pay for that liquid eyeliner. 67 00:03:08,809 --> 00:03:10,246 All them chairs you're wearing. 68 00:03:10,313 --> 00:03:11,416 Got those. 69 00:03:11,483 --> 00:03:13,289 I can dig around in your phone, 70 00:03:13,356 --> 00:03:15,294 I'll find all kinds of weird shit you're doing. 71 00:03:15,361 --> 00:03:17,434 Pop off at me again. 72 00:03:17,501 --> 00:03:19,173 - What's my punishment? - Bro, shh. 73 00:03:19,240 --> 00:03:22,316 You and Willie Jack, you're gonna clean the graffiti, 74 00:03:22,382 --> 00:03:23,755 at the front entrance. 75 00:03:23,821 --> 00:03:25,191 Wait, the hvshwa art? 76 00:03:25,257 --> 00:03:26,495 Yeah. 77 00:03:26,562 --> 00:03:28,601 - That's my masterpiece. - Art? 78 00:03:28,668 --> 00:03:31,042 Drawing pee-pees and wee-wees? 79 00:03:31,109 --> 00:03:33,817 - Like a bunch of jagaloons. - It's just anatomy. 80 00:03:33,884 --> 00:03:35,589 If I catch any of you screwing around, 81 00:03:35,656 --> 00:03:37,897 you're back here tomorrow, again. 82 00:03:37,964 --> 00:03:40,036 What's "jagaloon"? 83 00:03:40,102 --> 00:03:42,878 That's short for jackin' off idiot. 84 00:03:42,944 --> 00:03:46,689 Is that enough for you, he/him? His? 85 00:03:46,755 --> 00:03:48,060 You're so embarrassing, bro. 86 00:03:48,126 --> 00:03:49,631 All right, let's go. Come on. 87 00:03:54,680 --> 00:03:56,284 It's not even coming off. 88 00:03:56,351 --> 00:03:58,457 Bigger circles, Cheese. 89 00:03:58,523 --> 00:04:01,600 Got to put some mustard into it. 90 00:04:04,308 --> 00:04:06,582 It's not coming off. 91 00:04:09,658 --> 00:04:11,597 Fixico. 92 00:04:15,374 --> 00:04:16,880 You okay? 93 00:04:19,621 --> 00:04:22,295 A lot of rain headed this way. 94 00:04:28,213 --> 00:04:29,718 Eh... 95 00:04:29,784 --> 00:04:31,657 Metaphorically. 96 00:04:32,593 --> 00:04:34,164 Oh. 97 00:04:37,541 --> 00:04:39,614 This is bullshit. 98 00:04:40,350 --> 00:04:42,656 Scrub that hush. 99 00:04:47,003 --> 00:04:49,845 Yeah, once you tie those up, put 'em in here, 100 00:04:49,912 --> 00:04:52,218 then take 'em out back to the dumpster. 101 00:04:53,421 --> 00:04:54,861 You glad to be back home? 102 00:04:54,927 --> 00:04:58,771 Sounds like you guys had kind of an adventure. 103 00:04:58,838 --> 00:05:01,647 Yeah, it was. 104 00:05:01,714 --> 00:05:04,087 I'm just glad we got to do something for Daniel, though. 105 00:05:04,154 --> 00:05:07,130 Well, I know he appreciated it. 106 00:05:11,075 --> 00:05:14,686 Yeah... I'm grounding Willie Jack until she hits menopause. 107 00:05:14,752 --> 00:05:16,592 But... 108 00:05:16,659 --> 00:05:18,932 I'm glad you guys went. 109 00:05:18,999 --> 00:05:21,773 I think it was what you were supposed to do. 110 00:05:23,378 --> 00:05:24,849 Yeah. 111 00:05:25,585 --> 00:05:27,467 Near the Solomon Islands, they didn't know 112 00:05:27,491 --> 00:05:29,405 that the pulsating light was indeed actually a UFO. 113 00:05:29,429 --> 00:05:30,868 Oh, fuck. 114 00:05:30,935 --> 00:05:33,776 They're already here. 115 00:05:33,843 --> 00:05:35,883 Probably under that damn ocean. 116 00:05:35,950 --> 00:05:39,393 ...the fish boiling was due to this UFO anomaly. 117 00:05:39,460 --> 00:05:40,664 Big! 118 00:05:40,731 --> 00:05:42,235 - What? - What's up? 119 00:05:42,302 --> 00:05:43,472 Close the curtain! 120 00:05:43,539 --> 00:05:46,180 Patient confidentiality. Shit. 121 00:05:46,247 --> 00:05:47,450 HIPAA law. 122 00:05:47,517 --> 00:05:50,326 G-58. 123 00:05:50,393 --> 00:05:52,767 That's G-five-eight. 124 00:05:52,833 --> 00:05:55,375 You Bingo, Bone Thug? 125 00:05:55,441 --> 00:05:57,549 You close? Heck yeah. 126 00:05:57,615 --> 00:05:59,688 Wait. Is that a tooth? 127 00:05:59,754 --> 00:06:02,797 Mm-hmm, yeah, that is a tooth. That's fucking gross. 128 00:06:02,863 --> 00:06:04,335 Man, when'd you lose your tooth? 129 00:06:04,401 --> 00:06:06,407 So did you really meet Deer Lady? 130 00:06:06,474 --> 00:06:10,019 Yeah. I mean, like, at first when I saw her hooves, 131 00:06:10,086 --> 00:06:12,092 I thought she was gonna kill me, you know? 132 00:06:12,158 --> 00:06:13,829 But... 133 00:06:14,933 --> 00:06:17,808 just ended up giving me some apple pie. 134 00:06:17,875 --> 00:06:20,216 You're fucking stupid. No, she didn't. 135 00:06:20,283 --> 00:06:22,188 Deer Lady gave you apple pie? 136 00:06:22,255 --> 00:06:23,769 Yeah, I met her. We went on this long drive together. 137 00:06:23,793 --> 00:06:25,030 It was fucking awesome. 138 00:06:25,097 --> 00:06:26,836 I think I'm an accessory to murder now, 139 00:06:26,902 --> 00:06:28,149 but, like, that's cool, you know? 140 00:06:28,173 --> 00:06:29,544 You're fucking crazy. 141 00:06:29,611 --> 00:06:31,617 Like... 142 00:06:31,683 --> 00:06:34,258 That wasn't even the craziest part of my trip, all right? 143 00:06:34,325 --> 00:06:36,430 What's crazier than that, stupid? 144 00:06:42,550 --> 00:06:44,889 - O-66. - Come here. 145 00:06:46,094 --> 00:06:52,445 Star People, eggplants and I met a conquistador. 146 00:06:56,725 --> 00:06:57,996 Oh, shit. 147 00:06:58,063 --> 00:06:59,466 "Oh, shit" what? 148 00:06:59,533 --> 00:07:00,837 I... 149 00:07:00,904 --> 00:07:02,610 Hope you're ready to be a grandma. 150 00:07:02,677 --> 00:07:04,081 Grandma? Wha...? 151 00:07:04,147 --> 00:07:05,552 Mm-hmm. 152 00:07:05,619 --> 00:07:06,832 Oh, it's Bear and Jackie, they're just friends. 153 00:07:08,160 --> 00:07:09,680 Besides, I'm too young to be a grandma. 154 00:07:09,730 --> 00:07:11,937 What? No. 155 00:07:12,005 --> 00:07:13,676 My grandma was your age. 156 00:07:13,742 --> 00:07:15,181 Shit, maybe even younger. 157 00:07:15,247 --> 00:07:16,919 You're fucking insane, bro. 158 00:07:16,987 --> 00:07:18,824 Like, actually fucking insane. 159 00:07:18,891 --> 00:07:20,573 You're lucky nobody fucking heard what you just said. 160 00:07:20,597 --> 00:07:22,435 - You think I'm a liar, man? - Yeah. 161 00:07:22,502 --> 00:07:24,051 - Calling me a fucking liar. - I think you're a fucking liar. 162 00:07:24,075 --> 00:07:26,047 No. No, no. 163 00:07:26,113 --> 00:07:27,060 - Mm-hmm. - You're full of shit. 164 00:07:27,084 --> 00:07:28,655 Nope. Look at 'em. 165 00:07:28,721 --> 00:07:30,536 - Star People? - You know, I don't even know why 166 00:07:30,560 --> 00:07:31,974 I'm sweeping with your ass, okay? Because this is fucking... 167 00:07:31,998 --> 00:07:32,909 Yeah, because we got put together. 168 00:07:32,933 --> 00:07:34,639 I don't fucking know why. 169 00:07:34,706 --> 00:07:36,387 - Now clean that up. - Look at you, being fucking emotional. 170 00:07:36,411 --> 00:07:37,625 - I was? - I'm not gonna clean that shit up. 171 00:07:37,649 --> 00:07:39,119 You clean it up. 172 00:07:39,186 --> 00:07:41,034 I'll take the baby on the weekends, don't worry. 173 00:07:41,058 --> 00:07:42,428 No, there's no baby. 174 00:07:47,779 --> 00:07:49,516 ♪♪ Old man Fixico back to fix a boat ♪♪ 175 00:07:49,584 --> 00:07:52,125 ♪♪ Got that good medicine that you didn't know. ♪♪ 176 00:07:52,192 --> 00:07:54,732 Unc, we need some meds. 177 00:07:54,799 --> 00:07:56,806 Oh, yeah? What kind? 178 00:07:56,872 --> 00:07:58,376 Protection meds, man. 179 00:07:58,443 --> 00:08:00,249 - Got some haters. - Especially online. 180 00:08:00,316 --> 00:08:02,222 Can't cancel this culture, though. 181 00:08:02,289 --> 00:08:03,959 Hmm, hmm. 182 00:08:04,026 --> 00:08:08,005 And if there's a little love potion in the mix... 183 00:08:08,073 --> 00:08:09,744 I would not be mad. 184 00:08:09,811 --> 00:08:11,482 Just thirsty. 185 00:08:13,087 --> 00:08:15,094 Sick. 186 00:08:15,161 --> 00:08:18,202 Behind your ears there, get your armpits. 187 00:08:18,269 --> 00:08:21,445 Wrap that medicine in your underwear at night. 188 00:08:21,512 --> 00:08:23,720 Put it in bed, you sleep with it. 189 00:08:23,786 --> 00:08:24,922 Okay. 190 00:08:24,989 --> 00:08:26,161 All right, well, here you go. 191 00:08:26,227 --> 00:08:27,530 Mvto. Mvto. 192 00:08:27,598 --> 00:08:28,801 Many mvtos, many mvtos. 193 00:08:30,072 --> 00:08:33,081 Yeah. Somebody's messing up. 194 00:08:39,934 --> 00:08:41,640 So... 195 00:08:41,706 --> 00:08:44,481 how do you always know what to give people? 196 00:08:44,549 --> 00:08:48,226 I don't always know what to give 'em. 197 00:08:48,293 --> 00:08:50,533 I just gave these ones stinkweed. 198 00:08:50,600 --> 00:08:52,740 They're always asking for something. 199 00:08:52,807 --> 00:08:56,985 - I was always give 'em stinkweed. - Hmm. 200 00:08:57,052 --> 00:08:59,125 All right, I'm done. 201 00:09:00,730 --> 00:09:03,338 Oh, fuck no, that's not done, bro. 202 00:09:03,405 --> 00:09:04,842 Are you blind? 203 00:09:06,549 --> 00:09:08,855 I-I can't see it very well, but... 204 00:09:08,921 --> 00:09:11,697 it-it looks pretty good to me, yeah. 205 00:09:11,764 --> 00:09:13,402 Bro, there's still a big-ass hush 206 00:09:13,468 --> 00:09:15,575 with jojos staring right at us. 207 00:09:15,642 --> 00:09:17,480 How many fingers am I holding up? 208 00:09:18,249 --> 00:09:20,188 Four? 209 00:09:22,261 --> 00:09:23,599 Two. 210 00:09:25,204 --> 00:09:26,516 Bro, I don't know what to tell you. 211 00:09:26,540 --> 00:09:28,479 You're fucking blind. 212 00:09:28,547 --> 00:09:31,522 Weren't you supposed to go get glasses like how long ago? 213 00:09:31,590 --> 00:09:33,972 I mean, they said I needed them, but they never sent them, so... 214 00:09:33,996 --> 00:09:36,972 It's 'cause you got to go pick 'em up, bro. 215 00:09:37,039 --> 00:09:39,379 - Oh. - Yeah, bro. 216 00:09:39,446 --> 00:09:41,451 Go get us some chocolates too, yay. 217 00:09:41,518 --> 00:09:44,595 All right. No promises, though. 218 00:09:50,044 --> 00:09:54,357 This place, it's... it's like a starship. 219 00:09:54,424 --> 00:09:57,266 I'm like a captain, you know? 220 00:09:57,333 --> 00:09:58,904 I guess you could say... 221 00:09:58,971 --> 00:10:04,521 I'm the heart and soul of... IHS. 222 00:10:04,588 --> 00:10:06,795 Without me, this place would fall apart. 223 00:10:08,634 --> 00:10:11,441 I designed it that way. 224 00:10:13,214 --> 00:10:15,287 But the only bad part is 225 00:10:15,353 --> 00:10:18,161 it means I can't quit. 226 00:10:18,229 --> 00:10:21,606 Unless I find a successor. 227 00:10:23,478 --> 00:10:26,788 Which leads me to you. 228 00:10:27,658 --> 00:10:28,894 What? 229 00:10:28,961 --> 00:10:30,098 - Yeah. - Me? 230 00:10:30,164 --> 00:10:31,637 Yeah. 231 00:10:31,703 --> 00:10:34,410 I mean, I need a matriarch. 232 00:10:34,477 --> 00:10:35,781 Take over. 233 00:10:35,848 --> 00:10:39,024 N... I'm... I'm busy. 234 00:10:39,091 --> 00:10:42,335 You got another job? 235 00:10:42,402 --> 00:10:44,642 I did, but... 236 00:10:44,709 --> 00:10:46,480 I left it to go to California. 237 00:10:46,548 --> 00:10:48,954 Okay, so you're jobless. 238 00:10:49,021 --> 00:10:50,727 You know, if you apply through the tribe, 239 00:10:50,794 --> 00:10:53,434 I can pull some strings, kid. 240 00:10:54,739 --> 00:10:57,948 Actually, I'm thinking about going to school. 241 00:10:58,015 --> 00:10:59,253 Really? 242 00:10:59,319 --> 00:11:01,859 I mean, that's great. 243 00:11:03,163 --> 00:11:05,738 Not too far away, though, right? 244 00:11:05,805 --> 00:11:07,578 Well, I don't know, I'm... 245 00:11:07,645 --> 00:11:09,349 I haven't really thought about that part. 246 00:11:09,416 --> 00:11:11,856 I mean, you know if you go to Okern Community College, 247 00:11:11,923 --> 00:11:13,662 you can work for me in the afternoons. 248 00:11:13,729 --> 00:11:15,869 That's how I got my start. 249 00:11:15,935 --> 00:11:17,574 Maybe. 250 00:11:18,744 --> 00:11:21,117 All right. 251 00:11:21,184 --> 00:11:24,092 There are benefits to the job. 252 00:11:35,126 --> 00:11:37,231 Flamin' Flamers. 253 00:11:39,138 --> 00:11:41,546 Uh, I'm trying to quit. 254 00:11:46,092 --> 00:11:50,907 A-14. A... Just seeing if y'all is paying attention. 255 00:11:50,974 --> 00:11:54,885 That's a B. B-14. B-one-four. 256 00:11:54,952 --> 00:11:56,725 - Bingo. Bingo. - No. 257 00:11:56,791 --> 00:11:58,338 - Oh, hold your card, folks. - Bingo, Bingo. 258 00:11:58,362 --> 00:11:59,733 Fuck. 259 00:11:59,800 --> 00:12:01,840 - Hold your cards, White Steve. - No way, bro. 260 00:12:01,906 --> 00:12:03,578 And White Steve with a win. 261 00:12:03,645 --> 00:12:04,882 Mvto. 262 00:12:04,949 --> 00:12:06,621 He's not even a patient here. 263 00:12:06,688 --> 00:12:08,058 I'm very proud of these T-shirts. 264 00:12:08,125 --> 00:12:10,264 You get one of our IHS T-shirts for the win. 265 00:12:10,332 --> 00:12:12,203 - Can I put it on right now? - Absolutely. 266 00:12:12,270 --> 00:12:13,709 - That's yours. - No way. 267 00:12:13,775 --> 00:12:15,582 Haven't his people taken enough? 268 00:12:15,649 --> 00:12:17,386 It fits perfect. 269 00:12:17,453 --> 00:12:19,292 You look cute, bro. 270 00:12:19,359 --> 00:12:20,563 Thank you. 271 00:12:20,630 --> 00:12:22,335 - True Bingo warrior. - Oh, no. 272 00:12:22,401 --> 00:12:24,609 - Don't do that. - Dab you in this good way. 273 00:12:24,675 --> 00:12:26,179 He's painting him up. 274 00:12:26,246 --> 00:12:29,322 Your Indun name shall be Sour Sofkee. 275 00:12:32,566 --> 00:12:33,735 Aho. 276 00:12:33,802 --> 00:12:35,742 Mvto. Mvto. 277 00:12:35,808 --> 00:12:38,984 Wow. I feel so different. 278 00:12:40,990 --> 00:12:43,498 ♪♪ If I'm dreamin' it up and I'm schemin' it up ♪♪ 279 00:12:43,566 --> 00:12:45,337 ♪♪ Then I can't go wrong ♪♪ 280 00:12:45,403 --> 00:12:47,644 ♪♪ When I'm movin' along and I'm dancin' around... ♪♪ 281 00:12:47,710 --> 00:12:48,647 Um... 282 00:12:48,714 --> 00:12:50,118 - I'm sorry. - Oh, hey. 283 00:12:50,184 --> 00:12:52,592 - They called me back. - No, you're good. 284 00:12:52,659 --> 00:12:54,296 Actually, can you help me? 285 00:12:54,364 --> 00:12:56,168 Can you film this? 286 00:12:57,708 --> 00:12:59,913 Just a second. 287 00:12:59,980 --> 00:13:02,656 Ready? 288 00:13:02,723 --> 00:13:04,695 ♪♪ If I'm dreamin' it up and I'm schemin' it up ♪♪ 289 00:13:04,762 --> 00:13:07,369 ♪♪ Then I can't go wrong ♪♪ 290 00:13:07,436 --> 00:13:09,476 ♪♪ When I'm movin' along and I'm dancin' around ♪♪ 291 00:13:09,543 --> 00:13:11,549 ♪♪ Then I'm goin' strong ♪♪ 292 00:13:11,616 --> 00:13:13,598 ♪♪ If we're livin' it up and we're shakin' it up ♪♪ 293 00:13:13,622 --> 00:13:15,728 ♪♪ Then we have it all... ♪♪ 294 00:13:15,795 --> 00:13:16,998 How's that? 295 00:13:17,065 --> 00:13:19,439 - Um... - Let me see. 296 00:13:19,505 --> 00:13:21,812 Mm-hmm. 297 00:13:21,879 --> 00:13:24,153 Mm-hmm. 298 00:13:24,219 --> 00:13:25,490 Oh, perfect. 299 00:13:25,558 --> 00:13:26,561 You here for chocolate? 300 00:13:26,628 --> 00:13:29,502 No, actually, I'm, uh... 301 00:13:29,569 --> 00:13:31,207 here to check on my glasses. 302 00:13:31,274 --> 00:13:33,515 Oh, shit. Right. 303 00:13:33,582 --> 00:13:34,919 Where'd you go? 304 00:13:34,985 --> 00:13:36,667 You got your eyes dilated and never came back. 305 00:13:36,691 --> 00:13:38,931 I didn't know that's how it worked. 306 00:13:38,998 --> 00:13:40,870 So, how was California? 307 00:13:40,937 --> 00:13:43,210 - Heard you all took off. - Um... 308 00:13:43,277 --> 00:13:44,749 It was good. 309 00:13:44,815 --> 00:13:47,390 Our car got stolen, met White Jesus 310 00:13:47,456 --> 00:13:49,396 and we got to see the ocean. 311 00:13:49,463 --> 00:13:50,967 Glad to be home? 312 00:13:51,033 --> 00:13:52,538 Honestly, yeah. 313 00:13:52,605 --> 00:13:55,480 I don't think I could stay away from here very long. 314 00:13:55,548 --> 00:13:56,985 Kind of gets ahold of you, huh? 315 00:13:57,051 --> 00:13:58,522 - Yeah. - It's even better 316 00:13:58,590 --> 00:14:02,133 when you can see three feet in front of your face. 317 00:14:04,306 --> 00:14:07,248 Well, come on, cvpon. Try 'em on. 318 00:14:15,205 --> 00:14:16,444 Oh, wow, you're beautiful. 319 00:14:16,510 --> 00:14:18,483 Oh, pssh, stop. 320 00:14:18,550 --> 00:14:20,422 Whole new world, huh? 321 00:14:20,488 --> 00:14:22,226 Yeah. 322 00:14:23,096 --> 00:14:24,868 Don't eat too many of those. 323 00:14:36,503 --> 00:14:37,974 Missed a spot. 324 00:14:41,719 --> 00:14:43,858 Thank you. 325 00:14:44,995 --> 00:14:48,305 Oh, hey, Big. Hey, uh... 326 00:14:48,372 --> 00:14:50,411 Earlier when I walked in on you... 327 00:14:50,479 --> 00:14:53,521 Yeah. Kind of... 328 00:14:53,589 --> 00:14:55,694 felt violating, to be honest with you. 329 00:14:55,761 --> 00:14:57,667 Oh, yeah, uh-huh, I bet. 330 00:14:57,734 --> 00:14:59,940 You, uh... you shave down there 331 00:15:00,006 --> 00:15:02,346 or is your blood quantum just that high? 332 00:15:02,413 --> 00:15:03,952 Shh. 333 00:15:04,019 --> 00:15:06,493 What's the matter with you, Bev? Shit. 334 00:15:06,560 --> 00:15:09,234 - Supposed to be confidential. - Oh, I'm just saying. 335 00:15:09,301 --> 00:15:11,675 You know, after all history's done to our people, 336 00:15:11,742 --> 00:15:13,615 they never colonized that hush. 337 00:15:13,682 --> 00:15:15,955 Making our people proud. 338 00:15:16,022 --> 00:15:18,496 - Yeah? - Yeah. Real tradish. 339 00:15:18,563 --> 00:15:20,703 Shit. 340 00:15:20,770 --> 00:15:22,508 - Thank you. - Mm-hmm. 341 00:15:22,576 --> 00:15:23,879 Appreciate that. 342 00:15:23,946 --> 00:15:26,218 It's like two glistening acorns down there. 343 00:15:26,285 --> 00:15:27,557 Oh. 344 00:15:27,624 --> 00:15:30,130 Would you want to hike those sacred mounds, innit? 345 00:15:30,197 --> 00:15:32,605 - You wish. - Yeah. 346 00:15:32,672 --> 00:15:34,812 Let me set up that next appointment then, huh? 347 00:15:34,879 --> 00:15:37,486 All right. 348 00:15:37,553 --> 00:15:39,627 We'll have you in here at the end of next week. 349 00:15:39,693 --> 00:15:41,632 - Anyhoo... - Eh. 350 00:15:43,370 --> 00:15:46,648 Ooh. Fuck, you're just cute, innit? 351 00:15:52,899 --> 00:15:55,372 Did you hear all that? 352 00:15:55,439 --> 00:15:56,611 No. 353 00:15:56,678 --> 00:16:00,723 Boo. Missed out on some important teachings. 354 00:16:01,593 --> 00:16:05,236 You learn your lesson about being a runaway yet? 355 00:16:05,302 --> 00:16:09,247 I'm 18, I can leave for California today if I wanted to. 356 00:16:09,314 --> 00:16:11,623 Shit, take me with you next time you go. 357 00:16:11,689 --> 00:16:14,731 Uh, Bev, I was wondering if I could get my records. 358 00:16:14,798 --> 00:16:16,135 Records? 359 00:16:16,202 --> 00:16:18,543 Yeah, like my shots and shit. 360 00:16:18,610 --> 00:16:20,013 I'm thinking about going to school. 361 00:16:20,080 --> 00:16:22,453 Oh, fuckin' A. 362 00:16:22,520 --> 00:16:24,259 What you thinking about learning there? 363 00:16:24,326 --> 00:16:26,667 I don't know, like psychology or something. 364 00:16:26,734 --> 00:16:30,177 Mm-hmm. Master manipulator. I see you. 365 00:16:30,243 --> 00:16:32,652 Little freak. 366 00:16:32,719 --> 00:16:35,595 All right, I'll have 'em printed out. 367 00:16:35,661 --> 00:16:39,370 Uh, you can pick 'em up at the window down the hall. 368 00:16:39,437 --> 00:16:42,548 Mvto. 369 00:16:58,562 --> 00:16:59,899 Postoak? 370 00:16:59,966 --> 00:17:01,905 - Yeah. - Documents. 371 00:17:01,972 --> 00:17:03,442 Thank you. 372 00:17:20,027 --> 00:17:22,333 Rick Miller? 373 00:17:33,433 --> 00:17:35,305 What kind of fuckin' name is Rick? 374 00:17:36,475 --> 00:17:39,620 Oh. Mvto, mvto. 375 00:17:40,387 --> 00:17:43,631 Got you a diet, because of your 'betes. 376 00:17:43,698 --> 00:17:45,771 Oh. 377 00:17:47,008 --> 00:17:49,616 Mm-hmm. Mmm. 378 00:17:51,956 --> 00:17:53,728 You know... 379 00:17:53,795 --> 00:17:56,904 I'm gonna miss things like meat pies. 380 00:17:57,973 --> 00:17:59,813 Why, where you going? 381 00:18:01,049 --> 00:18:03,222 I'm going soon. 382 00:18:04,358 --> 00:18:06,364 Up to that happy hunting ground. 383 00:18:08,840 --> 00:18:11,347 How do you know you're leaving soon? 384 00:18:11,414 --> 00:18:13,921 I just know. 385 00:18:17,030 --> 00:18:19,003 They don't have meat pies there? 386 00:18:19,070 --> 00:18:21,510 Let's hope so. 387 00:18:21,578 --> 00:18:23,316 Well, if you're gone, then... 388 00:18:23,383 --> 00:18:25,121 who's gonna doctor people up? 389 00:18:25,188 --> 00:18:27,528 I don't know. 390 00:18:27,596 --> 00:18:29,601 No one to pass it on to. 391 00:18:35,486 --> 00:18:37,458 I mean, I'm interested. 392 00:18:37,524 --> 00:18:39,230 I'm here all the time, 393 00:18:39,297 --> 00:18:41,906 with my meat pies. 394 00:18:41,973 --> 00:18:43,744 I could do both. 395 00:18:44,546 --> 00:18:47,354 It's real medicine, though. 396 00:18:47,421 --> 00:18:49,327 You have to be serious. 397 00:18:49,393 --> 00:18:52,269 I'm the most serious. 398 00:18:52,336 --> 00:18:54,041 When I want to be. 399 00:18:54,108 --> 00:18:55,780 Hmm. 400 00:18:56,783 --> 00:18:59,124 You got to ask me three times, then. 401 00:18:59,960 --> 00:19:07,381 Will you teach me real medicine? Will you teach me real medicine? 402 00:19:08,619 --> 00:19:12,529 Will you teach me real medicine... please? 403 00:19:15,239 --> 00:19:20,554 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, 404 00:19:20,621 --> 00:19:22,359 I anoint you. 405 00:19:23,998 --> 00:19:25,201 Anoint me? 406 00:19:28,211 --> 00:19:30,183 I'm just teasing. I'm teasing. 407 00:19:30,250 --> 00:19:33,493 Well... how do we start? 408 00:19:33,560 --> 00:19:38,107 Just sit there. Don't ask questions. 409 00:19:38,174 --> 00:19:42,152 And when the time is right, I'll let you know. 410 00:19:44,726 --> 00:19:48,370 Okay. This is like Empire Strikes Back shit. 411 00:19:59,370 --> 00:20:01,176 - Oh, hey. - Do I look weird? 412 00:20:01,243 --> 00:20:03,584 No, it looks good. 413 00:20:03,650 --> 00:20:05,154 It's different, but... 414 00:20:05,221 --> 00:20:07,729 He's looking all handsome. 415 00:20:07,797 --> 00:20:11,139 I have mixed feelings about my feelings. 416 00:20:11,206 --> 00:20:14,482 What could I take if I want to be like... 417 00:20:14,550 --> 00:20:17,425 super quiet so I could, like, 418 00:20:17,491 --> 00:20:20,199 practice my assassin moves? 419 00:20:21,503 --> 00:20:24,078 Watch some Jackie Chan movies, I guess. 420 00:20:25,281 --> 00:20:27,220 You, bro. We're done. 421 00:20:27,287 --> 00:20:29,662 Want to go hit up Sonic's? 422 00:20:29,728 --> 00:20:32,236 - Can I go? - Mm. 423 00:20:32,302 --> 00:20:34,911 Can't learn it all in a day, eh? 424 00:20:34,978 --> 00:20:36,850 That's right. 425 00:20:36,917 --> 00:20:39,658 Oh, shit. 426 00:20:39,725 --> 00:20:42,066 - Look at you, man. - Damn, man. I like the new look. 427 00:20:42,132 --> 00:20:43,805 I like it. It's about time, though. 428 00:20:43,872 --> 00:20:45,409 Like playing Mario Karts with your ass 429 00:20:45,475 --> 00:20:46,847 has been straight-up tragic. 430 00:20:46,914 --> 00:20:48,326 Hey, hey. 431 00:20:48,350 --> 00:20:49,630 How many fingers am I holding up? 432 00:20:49,688 --> 00:20:52,196 Shut up. 433 00:20:52,262 --> 00:20:53,499 Let's go to Sonic's, bro. 434 00:20:53,566 --> 00:20:54,804 - Yeah? - Let's do it. 435 00:20:54,871 --> 00:20:56,208 Yeah, let's do it, then. 436 00:20:56,275 --> 00:20:58,682 - Looking good, man. - I can finally see now. 437 00:21:01,725 --> 00:21:05,201 ♪♪ In the Washitaw River ♪♪ 438 00:21:05,268 --> 00:21:09,414 ♪♪ In a Kiowa Comanche teepee ♪♪ 439 00:21:09,481 --> 00:21:10,886 ♪♪ Daddy had a hard time ♪♪ 440 00:21:10,953 --> 00:21:12,724 ♪♪ Mama made his eyes shine ♪♪ 441 00:21:12,791 --> 00:21:15,131 You wanna come see my gun later, or what? 442 00:21:15,198 --> 00:21:17,504 Yeah, yeah. 443 00:21:17,572 --> 00:21:19,645 I don't want to get shot in the face. 444 00:21:19,712 --> 00:21:21,182 Or maybe I do. 445 00:21:21,249 --> 00:21:22,955 Uh! 446 00:21:23,824 --> 00:21:25,294 Oh, shit, Bev. 447 00:21:26,364 --> 00:21:28,237 Damn, Bev. 448 00:21:28,304 --> 00:21:31,380 ♪♪ Daddy showed up with his standup guitar ♪♪ 449 00:21:31,446 --> 00:21:35,224 ♪♪ And then we rocked it I believe ♪♪ 450 00:21:36,897 --> 00:21:39,638 ♪♪ And I'm running wild ♪♪ 451 00:21:39,704 --> 00:21:42,680 ♪♪ Hope it don't take too long ♪♪ 452 00:21:42,747 --> 00:21:44,720 ♪♪ I'm-a love you ♪♪ 453 00:21:44,786 --> 00:21:46,491 ♪♪ I'm-a try to make you happy ♪♪ 454 00:21:46,559 --> 00:21:50,536 ♪♪ You got to let me sing my song. ♪♪ 31273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.