Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,545 --> 00:00:03,504
- Mae Mae, am I a fraud?
2
00:00:03,505 --> 00:00:05,172
- In what sense?
3
00:00:05,173 --> 00:00:06,715
- Not a no.
4
00:00:06,716 --> 00:00:09,134
Well, I was invited to lead
the morning meditation.
5
00:00:09,135 --> 00:00:10,344
- I heard.
6
00:00:10,345 --> 00:00:11,845
- And when it came time
7
00:00:11,846 --> 00:00:13,305
to tell them what to picture...
8
00:00:13,306 --> 00:00:14,390
Picture...
9
00:00:14,391 --> 00:00:15,766
I drew a complete blank.
10
00:00:15,767 --> 00:00:17,643
Um...
11
00:00:17,644 --> 00:00:18,811
wait here.
12
00:00:18,812 --> 00:00:21,230
These people look
to me for guidance.
13
00:00:21,231 --> 00:00:23,065
They practically worship me.
14
00:00:23,066 --> 00:00:24,692
- Practically?
- And all I could envision
15
00:00:24,693 --> 00:00:27,069
was my favorite fall outfits.
16
00:00:27,070 --> 00:00:28,404
- Didn't you draw a blank?
17
00:00:28,405 --> 00:00:29,613
- I lied to you, Mae Mae.
18
00:00:29,614 --> 00:00:31,240
I'm a liar.
19
00:00:31,241 --> 00:00:33,158
I probably should have
asked this a long time ago,
20
00:00:33,159 --> 00:00:34,994
but if I'm really
gonna be their leader,
21
00:00:34,995 --> 00:00:38,789
shouldn't I at least have some
base of spiritual knowledge?
22
00:00:38,790 --> 00:00:40,040
- Not all of your questions
23
00:00:40,041 --> 00:00:41,458
lead directly to
your father's tapes,
24
00:00:41,459 --> 00:00:43,919
but this one's a real muffin.
25
00:00:43,920 --> 00:00:45,045
- Now you've settled in.
26
00:00:45,046 --> 00:00:46,839
They've accepted
you as their leader.
27
00:00:46,840 --> 00:00:49,842
But maybe you feel just a
little bit like a fraud.
28
00:00:49,843 --> 00:00:52,970
Well, I've got just what
you need, sweet pea,
29
00:00:52,971 --> 00:00:55,973
the key to spiritual
enlightenment.
30
00:00:55,974 --> 00:00:56,974
- Oh, that was easy.
31
00:00:56,975 --> 00:00:58,976
- And all you have to do
32
00:00:58,977 --> 00:01:01,395
is climb this mountain!
33
00:01:03,481 --> 00:01:04,857
- We have a mountain?
34
00:01:04,858 --> 00:01:06,150
I need
to look up more.
35
00:01:06,151 --> 00:01:07,484
- At the top of the mountain,
36
00:01:07,485 --> 00:01:10,529
you will be presented
with a series of puzzles,
37
00:01:10,530 --> 00:01:12,573
riddles, and brainteasers.
38
00:01:12,574 --> 00:01:13,616
- Damn it.
39
00:01:13,617 --> 00:01:14,867
- Now, these will unlock
40
00:01:14,868 --> 00:01:16,785
a Tangible Secret...
41
00:01:16,786 --> 00:01:18,120
Trademark pending...
42
00:01:18,121 --> 00:01:20,080
An actionable piece
of information
43
00:01:20,081 --> 00:01:22,833
that'll give you
the moral authority
44
00:01:22,834 --> 00:01:24,668
of a true leader.
45
00:01:24,669 --> 00:01:26,170
- I have no questions.
46
00:01:26,171 --> 00:01:27,379
- Here's your first clue.
47
00:01:27,380 --> 00:01:31,300
When you get to the
top, look for the ivy.
48
00:01:31,301 --> 00:01:33,969
And if you get stuck,
remember, think like me.
49
00:01:33,970 --> 00:01:35,888
I know I do.
50
00:01:35,889 --> 00:01:38,349
Best tape yet.
51
00:01:38,350 --> 00:01:39,516
- Mm.
52
00:02:00,538 --> 00:02:02,998
- And then I said,
I feel like a fraud.
53
00:02:02,999 --> 00:02:05,209
- You're not a fraud.
- Exactly.
54
00:02:05,210 --> 00:02:06,502
When a friend says she
feels like a fraud,
55
00:02:06,503 --> 00:02:08,462
you're supposed to say,
you're not a fraud.
56
00:02:08,463 --> 00:02:10,547
You don't tell her to
climb a freaking mountain.
57
00:02:10,548 --> 00:02:12,508
- Right. I mean, why
even get into it?
58
00:02:12,509 --> 00:02:13,676
- Right.
59
00:02:13,677 --> 00:02:14,760
Get into what?
60
00:02:14,761 --> 00:02:16,011
- Whether or not you're a fraud.
61
00:02:16,012 --> 00:02:17,513
I mean, you're a great leader.
62
00:02:17,514 --> 00:02:19,515
You're just not super spiritual.
63
00:02:19,516 --> 00:02:21,183
- I can't tell if that's
a compliment or not.
64
00:02:21,184 --> 00:02:22,851
Say more... or say less.
65
00:02:22,852 --> 00:02:24,436
- Sorry, I'm a
little distracted.
66
00:02:24,437 --> 00:02:27,314
It's... Grease Trap Connie.
67
00:02:27,315 --> 00:02:29,149
- Ooh, a love
interest with a cute
68
00:02:29,150 --> 00:02:30,692
profession-based nickname?
69
00:02:30,693 --> 00:02:31,860
- She's coming tomorrow.
70
00:02:31,861 --> 00:02:33,445
Every four months,
Grease Trap Connie
71
00:02:33,446 --> 00:02:35,280
removes the fatbergs
from our pipes.
72
00:02:35,281 --> 00:02:37,366
Oh! We have, like, the hottest
73
00:02:37,367 --> 00:02:39,493
will-they, won't-they
thing in history.
74
00:02:39,494 --> 00:02:41,328
Like, nonstop sexual tension.
75
00:02:41,329 --> 00:02:42,788
Like, I'm practically
begging for it.
76
00:02:42,789 --> 00:02:44,456
But she hasn't made a move yet.
77
00:02:44,457 --> 00:02:45,916
Maybe it's because
she always sees me
78
00:02:45,917 --> 00:02:47,668
in my crummy bar clothes.
79
00:02:47,669 --> 00:02:48,877
- You look great!
80
00:02:48,878 --> 00:02:50,379
- And you're not a fraud!
81
00:02:50,380 --> 00:02:51,715
- This is how you do it!
82
00:02:53,633 --> 00:02:56,427
- We're rooting for you, Petey!
83
00:02:56,428 --> 00:02:57,594
- Huzzah!
84
00:02:57,595 --> 00:02:58,887
- OK, I thought
this was gonna be
85
00:02:58,888 --> 00:03:00,347
more of a private quest,
86
00:03:00,348 --> 00:03:03,267
but you all seem invested, so...
87
00:03:03,268 --> 00:03:05,436
Citizens of New Utopia,
88
00:03:05,437 --> 00:03:08,856
I am climbing yonder mountain
to receive the Tangible Secret
89
00:03:08,857 --> 00:03:11,608
and get what I need to
lead you into the future.
90
00:03:11,609 --> 00:03:13,694
- And onto the comet!
91
00:03:13,695 --> 00:03:15,904
- Yeah, let me just go up
this mountain real quick
92
00:03:15,905 --> 00:03:18,240
so I know how to talk
to you about that.
93
00:03:18,241 --> 00:03:20,117
- Mm-mm, so when you
say you're getting
94
00:03:20,118 --> 00:03:21,326
what you need to lead us,
95
00:03:21,327 --> 00:03:23,120
what's been happening
up until now?
96
00:03:23,121 --> 00:03:26,999
- We've been growing and
learning and finding it.
97
00:03:27,000 --> 00:03:28,625
And it's been a
process together.
98
00:03:28,626 --> 00:03:30,502
And you are sexist, OK?
99
00:03:30,503 --> 00:03:32,671
- I'm the only one
questioning things.
100
00:03:32,672 --> 00:03:34,756
All: ? If you don't get
what you need up there ?
101
00:03:34,757 --> 00:03:37,217
? We're going to freak out ?
102
00:03:37,218 --> 00:03:38,802
- Mm-hmm, I understand.
103
00:03:38,803 --> 00:03:40,220
Please don't wait for me.
104
00:03:40,221 --> 00:03:41,221
- We've been waiting
since yesterday.
105
00:03:41,222 --> 00:03:42,764
- Good luck, Petey!
106
00:03:46,936 --> 00:03:49,271
- Measure twice, step once.
107
00:03:52,317 --> 00:03:53,525
- Ugh!
108
00:03:53,526 --> 00:03:55,068
Um, what are you doing here?
109
00:03:55,069 --> 00:03:56,487
Oh, hi.
110
00:03:56,488 --> 00:03:58,155
You must be Bandit's
younger uncle,
111
00:03:58,156 --> 00:03:59,698
due to a grandpa
with a new wife?
112
00:03:59,699 --> 00:04:01,617
- This here's my
Little Einstein,
113
00:04:01,618 --> 00:04:04,786
for the town's Big Hunk,
Little Einstein program
114
00:04:04,787 --> 00:04:08,207
where strong men teach
outdoor skills to indoor kids.
115
00:04:08,208 --> 00:04:09,249
We're climbing this
mountain to earn
116
00:04:09,250 --> 00:04:11,668
his Spontaneous Plans badge.
117
00:04:11,669 --> 00:04:12,711
- It's difficult for me...
118
00:04:12,712 --> 00:04:14,421
Not the mountain,
the spontaneity.
119
00:04:14,422 --> 00:04:15,756
- You nerd.
120
00:04:15,757 --> 00:04:17,549
I'm desensitizing
him to bullying.
121
00:04:17,550 --> 00:04:19,676
- Well, that
establishes our dynamic.
122
00:04:19,677 --> 00:04:21,762
- I was a Little
Einstein myself.
123
00:04:21,763 --> 00:04:22,763
- You're kidding me.
124
00:04:22,764 --> 00:04:24,223
- No, I am not.
125
00:04:24,224 --> 00:04:25,766
At least I'm not
looking for answers
126
00:04:25,767 --> 00:04:28,393
on a high-altitude
wild-goose chase.
127
00:04:28,394 --> 00:04:29,812
- So you knew I'd be here?
128
00:04:29,813 --> 00:04:31,146
Is that why you came?
129
00:04:31,147 --> 00:04:33,982
Yeah, you wish.
130
00:04:33,983 --> 00:04:35,150
- Perhaps you'd like
to join us, Petey.
131
00:04:35,151 --> 00:04:37,110
We can tell stories
along the way.
132
00:04:37,111 --> 00:04:39,154
Like Chaucer.
- Hey! No.
133
00:04:39,155 --> 00:04:41,573
Stop that.
- Thank you, Little Einstein.
134
00:04:41,574 --> 00:04:44,660
But everyone knows a spiritual
journey has to be done alone,
135
00:04:44,661 --> 00:04:46,286
like in that movie
where Diane Lane
136
00:04:46,287 --> 00:04:48,413
makes it seem like Italy
doesn't have running water.
137
00:04:48,414 --> 00:04:50,123
- I suspect she'll
be changing her tune
138
00:04:50,124 --> 00:04:51,375
when the critters come out.
139
00:04:51,376 --> 00:04:53,168
- Ugh.
140
00:04:54,170 --> 00:04:55,546
- All right, people,
141
00:04:55,547 --> 00:04:57,673
Petey's gone, so I'm off duty.
142
00:04:57,674 --> 00:04:59,341
I'm loving it!
143
00:05:01,052 --> 00:05:02,553
- How's it going down there?
144
00:05:02,554 --> 00:05:04,513
I mean, not "down
there," down there.
145
00:05:04,514 --> 00:05:06,557
Can you imagine?
146
00:05:06,558 --> 00:05:07,808
Do you want water!
147
00:05:07,809 --> 00:05:09,518
- Yeah, sure. Why not?
148
00:05:09,519 --> 00:05:10,686
Thank you for asking.
149
00:05:10,687 --> 00:05:11,854
Cool.
150
00:05:11,855 --> 00:05:13,230
I love water.
151
00:05:13,231 --> 00:05:15,190
I mean, you're 55% water.
152
00:05:15,191 --> 00:05:17,860
Not that I'm saying
I 55% love you...
153
00:05:17,861 --> 00:05:19,778
Hold, please.
154
00:05:19,779 --> 00:05:21,613
I'm doing bad, aren't I?
- Mm.
155
00:05:21,614 --> 00:05:22,948
This is worse than
watching an old man
156
00:05:22,949 --> 00:05:24,241
get a medical pedicure.
157
00:05:24,242 --> 00:05:25,576
- Great, honest feedback.
158
00:05:25,577 --> 00:05:26,952
What should I do differently?
159
00:05:26,953 --> 00:05:28,662
- I don't want to get involved.
160
00:05:28,663 --> 00:05:30,831
I just said a whole thing
about being off duty.
161
00:05:30,832 --> 00:05:34,001
We all need a little
time for ourselves,
162
00:05:34,002 --> 00:05:35,127
even Mae Mae.
163
00:05:35,128 --> 00:05:37,671
- Well, I'm...
164
00:05:37,672 --> 00:05:40,674
just about done here.
165
00:05:40,675 --> 00:05:42,843
- Oh, I envy those overalls.
166
00:05:42,844 --> 00:05:44,678
I mean I covet them.
167
00:05:44,679 --> 00:05:45,721
And I thank you
168
00:05:45,722 --> 00:05:48,640
for your professionalism,
governor.
169
00:05:53,479 --> 00:05:56,148
- Oh, my God, you two
are a couple of pandas.
170
00:05:56,149 --> 00:05:57,274
I need to get in there.
171
00:05:57,275 --> 00:05:58,400
Me time can wait.
172
00:05:58,401 --> 00:06:00,403
It's meddling time.
173
00:06:04,407 --> 00:06:05,782
- First rule of hiking:
174
00:06:05,783 --> 00:06:07,492
pace yourself.
175
00:06:07,493 --> 00:06:09,119
- You know I can hear you.
176
00:06:09,120 --> 00:06:10,579
- Hey! Hey-ho, Petey!
177
00:06:12,707 --> 00:06:14,833
- Always keep an eye
on your surroundings.
178
00:06:14,834 --> 00:06:16,001
- Ugh!
179
00:06:16,002 --> 00:06:17,502
Stop using me as
an object lesson.
180
00:06:17,503 --> 00:06:18,587
It's rude.
181
00:06:18,588 --> 00:06:20,297
- And remember, on the trail,
182
00:06:20,298 --> 00:06:22,591
everything looks closer
than it really is.
183
00:06:22,592 --> 00:06:24,217
- I'll be there in two seconds.
184
00:06:24,218 --> 00:06:25,344
- She won't.
185
00:06:25,345 --> 00:06:26,637
I'm gonna tell a whole story,
186
00:06:26,638 --> 00:06:28,263
and you won't even
get here till the end.
187
00:06:28,264 --> 00:06:29,765
It's gonna be a long one, too,
188
00:06:29,766 --> 00:06:31,058
with a flashback and everything.
189
00:06:31,059 --> 00:06:32,392
- Ugh, you're exhausting.
190
00:06:32,393 --> 00:06:34,853
- Not the first time
I've heard that.
191
00:06:38,274 --> 00:06:41,985
When I grow up, I want to be
a Big Hunk, just like you.
192
00:06:41,986 --> 00:06:45,030
- Well, there's only so much
diet and exercise can do
193
00:06:45,031 --> 00:06:46,907
in the face of genetics.
194
00:06:46,908 --> 00:06:49,785
C-c-can you make the
comet come on my birthday?
195
00:06:49,786 --> 00:06:51,787
- I-I don't think so.
196
00:06:51,788 --> 00:06:53,497
- I thought you
could do anything.
197
00:06:53,498 --> 00:06:55,374
And if you know everything
that's gonna happen,
198
00:06:55,375 --> 00:06:56,792
how come you forgot the compass?
199
00:06:56,793 --> 00:06:59,252
- Bandit, you're exhausting.
200
00:06:59,253 --> 00:07:01,672
- Sounds like you were really
getting on his nerves, Bandit.
201
00:07:04,592 --> 00:07:08,095
OK. My father was
your Big Hunk?
202
00:07:08,096 --> 00:07:09,596
That's a huge reveal.
203
00:07:09,597 --> 00:07:11,973
- Yeah, he was my mentor.
204
00:07:11,974 --> 00:07:14,101
And all he did was let me down,
205
00:07:14,102 --> 00:07:15,560
just like he's
gonna let you down
206
00:07:15,561 --> 00:07:16,687
at the top of the mountain.
207
00:07:16,688 --> 00:07:18,230
- You'd love that, wouldn't you?
208
00:07:18,231 --> 00:07:19,523
It may even be why you're here.
209
00:07:19,524 --> 00:07:21,066
- Put that eyebrow down.
210
00:07:21,067 --> 00:07:22,401
- Well, thank you, Bandit.
211
00:07:22,402 --> 00:07:23,694
Thanks for rooting against me.
212
00:07:23,695 --> 00:07:25,362
Because you saying
there's nothing
213
00:07:25,363 --> 00:07:27,239
at the top of the mountain
gives me even more hope
214
00:07:27,240 --> 00:07:29,199
that there is something there.
215
00:07:29,200 --> 00:07:32,035
And that explains our dynamic.
216
00:07:32,036 --> 00:07:33,370
What?
217
00:07:33,371 --> 00:07:35,789
It can become night
while I'm still outside?
218
00:07:35,790 --> 00:07:36,873
- Looks like you're
bunking with us.
219
00:07:39,794 --> 00:07:40,919
- So, Petey, what
do you hope to find
220
00:07:40,920 --> 00:07:42,337
at the top of the mountain?
221
00:07:42,338 --> 00:07:44,423
- Well, fingers
crossed, it's the key
222
00:07:44,424 --> 00:07:46,216
to spirituality
and enlightenment.
223
00:07:46,217 --> 00:07:48,093
It sounds like a
lot, but my father
224
00:07:48,094 --> 00:07:49,678
knew some things,
and maybe one of them
225
00:07:49,679 --> 00:07:51,221
was the Tangible Secret.
226
00:07:51,222 --> 00:07:52,889
I mean, he was
right about Pluto.
227
00:07:52,890 --> 00:07:54,766
- Astronomers all
agreed it was a planet.
228
00:07:54,767 --> 00:07:57,436
Your father stood
alone like Galileo.
229
00:07:57,437 --> 00:07:58,603
- Don't.
230
00:07:58,604 --> 00:08:00,105
- And, Bandit, is Petey right?
231
00:08:00,106 --> 00:08:01,606
Are we climbing the mountain
232
00:08:01,607 --> 00:08:03,191
because she's
climbing the mountain?
233
00:08:03,192 --> 00:08:05,652
That's a good question.
234
00:08:05,653 --> 00:08:07,279
- Thanks, I've been told
I relate better to adults
235
00:08:07,280 --> 00:08:08,697
than other youngsters.
236
00:08:08,698 --> 00:08:10,574
- I already told you,
we're here to earn
237
00:08:10,575 --> 00:08:12,451
your Spontaneous Plans badge.
238
00:08:12,452 --> 00:08:13,493
- That's why we're somewhere.
239
00:08:13,494 --> 00:08:14,870
Why are we here?
240
00:08:14,871 --> 00:08:16,121
- To climb the mountain.
241
00:08:16,122 --> 00:08:17,664
- But why now?
- To earn
242
00:08:17,665 --> 00:08:20,751
your Spontaneous Plans badge.
- You already said that.
243
00:08:20,752 --> 00:08:22,335
I'm... I'm... I'm trying very hard
not to get frustrated, Bandit.
244
00:08:22,336 --> 00:08:25,088
Why did we come to this
place at this moment in time?
245
00:08:25,089 --> 00:08:27,090
- Yeah, Bandit. Why here now?
246
00:08:27,091 --> 00:08:29,259
- OK, I'd love to answer
all these questions
247
00:08:29,260 --> 00:08:30,594
on their own terms,
248
00:08:30,595 --> 00:08:32,345
but Hydrangea here's
begging for a walk.
249
00:08:32,346 --> 00:08:34,389
Come
on, girl, let's go!
250
00:08:41,814 --> 00:08:43,648
What am I doing, Hydrangea?
251
00:08:43,649 --> 00:08:45,233
- What do you want to be doing?
252
00:08:45,234 --> 00:08:47,486
- I want to be a good Big
Hunk to my Little Einstein,
253
00:08:47,487 --> 00:08:49,196
but how can I be when...
254
00:08:49,197 --> 00:08:50,280
- When...
255
00:08:50,281 --> 00:08:52,407
- My own Big Hunk let me down?
256
00:08:52,408 --> 00:08:53,909
- Which is why...
257
00:08:53,910 --> 00:08:56,995
- I'd hate to see the same
thing happen to Petey.
258
00:08:56,996 --> 00:08:58,872
- So you don't want
her to be disappointed?
259
00:08:58,873 --> 00:08:59,998
- Of course not!
260
00:08:59,999 --> 00:09:01,249
I want to protect her.
261
00:09:01,250 --> 00:09:03,251
I want to... I want
to be there for her.
262
00:09:03,252 --> 00:09:05,713
Why do you think I came on this
dang trip in the first place?
263
00:09:07,256 --> 00:09:08,340
- Let's sit with that.
264
00:09:10,593 --> 00:09:13,178
- All righty, lovebug, hope
you got good sleep last night.
265
00:09:13,179 --> 00:09:15,055
Now let's get started... whoa!
266
00:09:15,056 --> 00:09:16,098
- It's so simple.
267
00:09:16,099 --> 00:09:17,098
We catch her with grease.
268
00:09:17,099 --> 00:09:19,392
We use the grease against her.
269
00:09:21,938 --> 00:09:23,980
- Oh, a grease trap.
270
00:09:23,981 --> 00:09:27,234
It was right in
the name all along.
271
00:09:27,235 --> 00:09:29,653
- It's an emergency, so
you'd better come now.
272
00:09:29,654 --> 00:09:31,238
OK, bye.
273
00:09:31,239 --> 00:09:33,114
- Now, what are we going to
do about your appearance?
274
00:09:33,115 --> 00:09:34,491
- What do you mean?
275
00:09:34,492 --> 00:09:36,118
- Business casual ain't
gonna cut it, sweetheart.
276
00:09:36,119 --> 00:09:38,495
We're going for "I
want to bang you out,"
277
00:09:38,496 --> 00:09:40,872
not "I'm concerned about
your child's development."
278
00:09:40,873 --> 00:09:41,915
- Uh...
279
00:09:47,088 --> 00:09:49,214
- Wow, I guess I
was overthinking it.
280
00:09:53,719 --> 00:09:54,928
Hmm?
281
00:09:56,472 --> 00:09:57,639
Yay, kissing.
282
00:09:57,640 --> 00:09:58,682
- Ew!
283
00:09:58,683 --> 00:09:59,975
There's a dang incline.
284
00:09:59,976 --> 00:10:01,226
You rolled towards me.
285
00:10:01,227 --> 00:10:03,395
- No, you rolled towards me.
286
00:10:03,396 --> 00:10:05,063
Oh, come on.
287
00:10:05,064 --> 00:10:06,898
It was a simple
mountain-roll kiss.
288
00:10:06,899 --> 00:10:08,567
It doesn't mean anything.
289
00:10:08,568 --> 00:10:10,819
You have a girlfriend.
- No, it's not that.
290
00:10:10,820 --> 00:10:13,154
I was just reminded of
when I started questioning.
291
00:10:13,155 --> 00:10:16,074
- Ugh, why am I always the
last stop before bisexuality?
292
00:10:16,075 --> 00:10:18,452
- Started questioning my faith.
293
00:10:20,204 --> 00:10:22,539
Wow, what a beautiful morning.
294
00:10:22,540 --> 00:10:24,541
Every day, we're born anew.
295
00:10:24,542 --> 00:10:26,042
That's what you said,
right, Great Leader?
296
00:10:26,043 --> 00:10:27,460
Right? Great Leader?
297
00:10:39,515 --> 00:10:41,726
- I wish I was dead.
298
00:10:42,852 --> 00:10:44,394
- He wasn't a god.
299
00:10:44,395 --> 00:10:46,897
He was just a middle-aged man,
300
00:10:46,898 --> 00:10:50,275
spotted, achy, and flaking.
301
00:10:50,276 --> 00:10:51,484
- Sorry, I got scared.
302
00:10:51,485 --> 00:10:53,069
Sometimes I act
younger than my age.
303
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
- Wait, that was
the whole story?
304
00:10:55,281 --> 00:10:58,366
So what if my father
had weird old-man mouth?
305
00:10:58,367 --> 00:10:59,701
- Blegh.
306
00:10:59,702 --> 00:11:02,037
- I started asking
questions after that,
307
00:11:02,038 --> 00:11:05,832
questions like, if he's
not sacred, what is?
308
00:11:05,833 --> 00:11:08,293
Turns out, the answer
was... nothing much.
309
00:11:08,294 --> 00:11:11,296
- Bandit, I of all people
know my dad wasn't perfect,
310
00:11:11,297 --> 00:11:13,715
but come on, of course
he wasn't a god.
311
00:11:13,716 --> 00:11:15,050
He was my dad.
312
00:11:15,051 --> 00:11:16,593
Gods don't have kids.
313
00:11:16,594 --> 00:11:18,637
- Tell that to the gods of
the Greco-Roman pantheon.
314
00:11:18,638 --> 00:11:20,722
And take Poseidon...
- OK, get off my lap.
315
00:11:20,723 --> 00:11:22,891
So he wasn't a god, but he built
316
00:11:22,892 --> 00:11:26,478
an entire community through
sheer force of personality.
317
00:11:26,479 --> 00:11:28,980
If the town feels he was
a good leader to them,
318
00:11:28,981 --> 00:11:30,815
then wasn't he?
319
00:11:30,816 --> 00:11:32,984
- I'm glad we're in
the woods so no one
320
00:11:32,985 --> 00:11:35,946
can see me agreeing with you,
321
00:11:35,947 --> 00:11:37,238
but you have a point.
322
00:11:37,239 --> 00:11:40,367
- Guess I've got some
puzzles to solve.
323
00:11:40,368 --> 00:11:43,453
- This is the first I'm
hearing about puzzles.
324
00:11:44,914 --> 00:11:46,206
- This must be it.
325
00:11:46,207 --> 00:11:47,540
But we're supposed
to look for the ivy
326
00:11:47,541 --> 00:11:49,501
and I don't see ivy anywhere.
327
00:11:49,502 --> 00:11:51,002
Ugh! I hate puzzles.
328
00:11:51,003 --> 00:11:52,087
- Hmm.
329
00:11:52,088 --> 00:11:54,339
Look for the ivy.
330
00:11:54,340 --> 00:11:58,134
What if he meant ivy like the
letter I and the letter V?
331
00:11:58,135 --> 00:11:59,844
Like the Roman numeral 4?
332
00:11:59,845 --> 00:12:01,054
Is that allowed?
333
00:12:01,055 --> 00:12:02,305
- Look for the four!
334
00:12:02,306 --> 00:12:03,264
Look for the four!
Look for the four!
335
00:12:03,265 --> 00:12:04,349
- Pace yourself,
Little Einstein.
336
00:12:04,350 --> 00:12:06,601
Remember, first rule of hiking.
337
00:12:06,602 --> 00:12:08,436
- I found it. Look! It
was here, behind the ivy.
338
00:12:08,437 --> 00:12:10,939
So there was ivy.
339
00:12:10,940 --> 00:12:12,649
But why is it on its side?
340
00:12:12,650 --> 00:12:14,985
- It's pointing, like an arrow.
341
00:12:14,986 --> 00:12:15,944
We need to follow it.
342
00:12:15,945 --> 00:12:17,153
- Ugh. Symbols.
343
00:12:17,154 --> 00:12:18,488
- Hydrangea, go!
344
00:12:18,489 --> 00:12:20,116
- Ugh.
345
00:12:22,994 --> 00:12:24,494
- Where's the emergency?
346
00:12:24,495 --> 00:12:25,453
- Yeah, things have been getting
347
00:12:25,454 --> 00:12:26,705
pretty greasy over here.
348
00:12:26,706 --> 00:12:29,457
- It's possible
the... Oh, my God.
349
00:12:29,458 --> 00:12:30,959
This line was just
cleared yesterday.
350
00:12:30,960 --> 00:12:32,544
I know I did a good job.
351
00:12:32,545 --> 00:12:34,004
If this seeped up since then,
352
00:12:34,005 --> 00:12:36,548
the entire town will
need to be replumbed,
353
00:12:36,549 --> 00:12:38,633
unless this was done on purpose.
354
00:12:38,634 --> 00:12:41,136
But no one would damage
a drain intentionally.
355
00:12:41,137 --> 00:12:42,387
That would be deranged.
356
00:12:42,388 --> 00:12:44,180
But it's protocol that I ask,
357
00:12:44,181 --> 00:12:47,642
so this wasn't done
on purpose, right?
358
00:12:50,062 --> 00:12:52,272
- All right! More puzzles.
359
00:12:52,273 --> 00:12:54,357
- Why did it have to be puzzles?
360
00:12:56,902 --> 00:12:58,236
- 17.
361
00:12:58,237 --> 00:12:59,612
- My hat is purple.
362
00:13:00,781 --> 00:13:02,073
- The fox won't eat the corn.
363
00:13:02,074 --> 00:13:04,075
- A towel.
- $1.05.
364
00:13:04,076 --> 00:13:05,535
Both: Roosters don't lay eggs!
365
00:13:06,579 --> 00:13:09,122
Yes!
366
00:13:10,333 --> 00:13:12,208
It's locked.
367
00:13:12,209 --> 00:13:13,585
- It must be some sort of code.
368
00:13:19,258 --> 00:13:21,342
Just help us.
369
00:13:21,343 --> 00:13:24,220
- Why couldn't my dad have
tried to think like me?
370
00:13:24,221 --> 00:13:26,056
Why do I have to
meet him all the way,
371
00:13:26,057 --> 00:13:27,682
like a friend with no car?
372
00:13:27,683 --> 00:13:28,975
- We think it's a pattern.
373
00:13:28,976 --> 00:13:31,811
Moving north, Oman,
Turkmenistan...
374
00:13:31,812 --> 00:13:34,230
- Uh, it's one, two,
three, four, five,
375
00:13:34,231 --> 00:13:35,857
the first letters
of the numbers.
376
00:13:35,858 --> 00:13:37,817
The next are six and
seven, so S and S.
377
00:13:37,818 --> 00:13:38,860
Both: Hmm.
378
00:13:38,861 --> 00:13:40,070
Ah!
379
00:13:40,071 --> 00:13:41,404
Well, let's see.
380
00:13:49,246 --> 00:13:51,956
Oh.
381
00:14:04,220 --> 00:14:06,888
Oh, my God, here it comes.
382
00:14:07,932 --> 00:14:09,892
I'm about to be enlightened.
383
00:14:11,102 --> 00:14:13,394
You made it, Petey!
384
00:14:13,395 --> 00:14:15,730
Time for the secret.
385
00:14:15,731 --> 00:14:18,858
But first, listen to
this smoking guitar solo
386
00:14:18,859 --> 00:14:20,735
while you check out
that awesome view.
387
00:14:28,869 --> 00:14:30,620
- It almost looks like
the Tangible Secret
388
00:14:30,621 --> 00:14:32,580
is physically entering her body.
389
00:14:36,293 --> 00:14:38,253
How about that, huh?
390
00:14:38,254 --> 00:14:41,047
Really pops over the
headphones, doesn't it?
391
00:14:41,048 --> 00:14:42,423
Well, there you go.
392
00:14:42,424 --> 00:14:45,135
That is the Tangible Secret.
393
00:14:45,136 --> 00:14:47,804
It was my smoking-hot tune.
394
00:14:47,805 --> 00:14:48,805
- No.
395
00:14:48,806 --> 00:14:50,223
No!
396
00:14:50,224 --> 00:14:52,725
- Ah. There, you
loved that, right?
397
00:14:52,726 --> 00:14:55,645
Now, when the tape
player explodes,
398
00:14:55,646 --> 00:14:59,023
a hot-air balloon will inflate
and carry you to the bottom.
399
00:15:02,361 --> 00:15:05,947
He just, um,
noodled on a guitar.
400
00:15:07,491 --> 00:15:09,200
- Yeah, not kidding
about the tape player.
401
00:15:19,253 --> 00:15:21,171
- Wow, we did not
think this through.
402
00:15:21,172 --> 00:15:22,714
- That's scheming, baby.
403
00:15:22,715 --> 00:15:24,465
You can't guess what
will happen next
404
00:15:24,466 --> 00:15:26,134
or who might be in that refinery
405
00:15:26,135 --> 00:15:27,844
when the bomb goes off.
406
00:15:27,845 --> 00:15:30,138
- I'm further from Connie
liking me than ever.
407
00:15:30,139 --> 00:15:31,556
When she sees
there's no fatberg,
408
00:15:31,557 --> 00:15:33,474
she'll never talk to me again.
409
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
- OK, guys, let's start digging.
410
00:15:43,569 --> 00:15:46,864
It was me!
411
00:15:49,700 --> 00:15:52,452
I poured the grease
down the drain on purpose.
412
00:15:52,453 --> 00:15:54,162
Shame me!
413
00:15:56,498 --> 00:15:58,249
Boy, I sure am wild.
414
00:15:58,250 --> 00:16:00,376
Other people should bond
by talking about it.
415
00:16:02,838 --> 00:16:05,423
- Isn't that the lady who
blew up that refinery?
416
00:16:05,424 --> 00:16:07,425
- Yeah, it is.
417
00:16:09,261 --> 00:16:11,054
- Hey, we should hang art later.
418
00:16:12,181 --> 00:16:13,640
- Hang out later.
419
00:16:13,641 --> 00:16:15,225
How about now?
420
00:16:15,226 --> 00:16:18,144
- Ah. That's good scheming.
421
00:16:18,145 --> 00:16:20,230
- I can't believe I
did all those puzzles
422
00:16:20,231 --> 00:16:22,232
and know less than
when I started out.
423
00:16:22,233 --> 00:16:23,942
- I knew this would happen.
424
00:16:23,943 --> 00:16:25,068
- That balloon's about to leave,
425
00:16:25,069 --> 00:16:27,111
and I have a town to disappoint.
426
00:16:27,112 --> 00:16:29,322
Go ahead, rub it in.
427
00:16:29,323 --> 00:16:30,573
- I don't want to rub it in.
428
00:16:30,574 --> 00:16:32,951
I'm misunderstood.
429
00:16:32,952 --> 00:16:35,995
- Ugh, guitar solos
and misunderstood men.
430
00:16:35,996 --> 00:16:38,164
- I got my hopes up,
too, a little bit.
431
00:16:38,165 --> 00:16:40,291
I really did look
up to your dad.
432
00:16:40,292 --> 00:16:42,085
I'm... I'm just glad
you're not alone
433
00:16:42,086 --> 00:16:43,836
to find out who he really was.
434
00:16:46,924 --> 00:16:48,675
Ooh! Oh.
435
00:16:48,676 --> 00:16:50,927
OK. Yeah, hug nice too.
436
00:16:50,928 --> 00:16:52,220
- Your mouth is very wet.
437
00:16:52,221 --> 00:16:53,930
- Petey, your dirigible!
438
00:16:53,931 --> 00:16:55,974
- Looks like you got
a choice to make.
439
00:16:55,975 --> 00:16:57,642
What are you gonna
tell them down there?
440
00:16:57,643 --> 00:16:59,769
- I guess I have to
tell the town the truth.
441
00:16:59,770 --> 00:17:02,063
The Tangible Secret
was bullshit,
442
00:17:02,064 --> 00:17:03,273
and so am I.
443
00:17:03,274 --> 00:17:04,817
- One, two, three, eyes on me!
444
00:17:05,943 --> 00:17:07,902
Today we witnessed a miracle...
445
00:17:07,903 --> 00:17:11,155
Of science, of
friendship, of puzzles.
446
00:17:11,156 --> 00:17:13,741
Petey, your father
climbed this mountain
447
00:17:13,742 --> 00:17:16,703
and set up these elaborate
feats of mental strength.
448
00:17:16,704 --> 00:17:18,204
Why?
449
00:17:18,205 --> 00:17:19,706
I choose to believe that
he wanted to show you
450
00:17:19,707 --> 00:17:22,166
that you had what you
needed the whole time.
451
00:17:22,167 --> 00:17:24,168
Your father believed
in you, Petey.
452
00:17:24,169 --> 00:17:25,378
And so do I.
453
00:17:25,379 --> 00:17:26,838
And so do all the people
454
00:17:26,839 --> 00:17:29,549
waiting at the bottom
of this mountain.
455
00:17:29,550 --> 00:17:31,342
- Yeah, sorry, but
I'm not taking advice
456
00:17:31,343 --> 00:17:33,886
from someone who climbed
on my lap this morning,
457
00:17:33,887 --> 00:17:34,971
Little Einstein.
458
00:17:34,972 --> 00:17:36,639
- My name isn't Little Einstein!
459
00:17:38,559 --> 00:17:40,393
It's Harold!
460
00:17:40,394 --> 00:17:42,604
- I told him to measure
twice, step once.
461
00:17:42,605 --> 00:17:44,314
- His name isn't
Little Einstein?
462
00:17:44,315 --> 00:17:46,482
- It's Harold!
463
00:17:46,483 --> 00:17:47,984
- Oh, no!
464
00:17:51,405 --> 00:17:53,031
- This appendage is useless.
465
00:17:53,032 --> 00:17:55,742
I have to sever it
before I lose my courage.
466
00:17:55,743 --> 00:17:57,285
- Jeez, man.
467
00:17:57,286 --> 00:17:59,871
You were down here
for, like, 15 seconds.
468
00:17:59,872 --> 00:18:01,998
- OK, so I solved puzzles,
469
00:18:01,999 --> 00:18:04,334
and now I'm being propelled
by fire over my head.
470
00:18:04,335 --> 00:18:06,794
But this is pretty cool.
471
00:18:06,795 --> 00:18:08,463
Whoo-hoo? Yeah.
472
00:18:08,464 --> 00:18:09,756
Whoo-hoo.
473
00:18:09,757 --> 00:18:12,634
Maybe this is how my
dad wanted me to feel.
474
00:18:14,678 --> 00:18:16,095
Mm.
475
00:18:22,311 --> 00:18:23,728
- Ugh, we get it, Dad.
476
00:18:23,729 --> 00:18:25,356
You love space.
477
00:18:28,192 --> 00:18:30,860
She is returned!
478
00:18:33,322 --> 00:18:35,990
- Hello, New Utopia.
479
00:18:35,991 --> 00:18:38,660
I come with a message
of radical candor.
480
00:18:38,661 --> 00:18:41,037
- What?
- The Tangible Secret wa...
481
00:18:45,292 --> 00:18:47,877
Hold, please.
482
00:18:48,962 --> 00:18:50,838
Anyway, uh, where was I?
483
00:18:50,839 --> 00:18:52,715
Um... oh, yeah.
484
00:18:52,716 --> 00:18:55,259
Hello, New Utopia.
485
00:18:55,260 --> 00:18:57,845
- Uh, just for the
sake of ceremony,
486
00:18:57,846 --> 00:19:00,056
please tell us that you
gained the sacred knowledge.
487
00:19:00,057 --> 00:19:02,016
- Did you get what you needed?
488
00:19:03,435 --> 00:19:04,977
The truth is...
489
00:19:11,443 --> 00:19:13,403
I got what I needed.
490
00:19:13,404 --> 00:19:14,987
Huzzah!
491
00:19:14,988 --> 00:19:18,074
- I'm ready to lead
you into the future.
492
00:19:18,075 --> 00:19:20,618
- And onto the comet!
493
00:19:20,619 --> 00:19:23,454
And onto the comet.
494
00:19:27,251 --> 00:19:30,212
- Oh, yes, Petey!
495
00:19:31,797 --> 00:19:33,423
Sorry, I just...
496
00:19:33,424 --> 00:19:35,425
- Hey, it's OK.
497
00:19:35,426 --> 00:19:37,093
- You're not mad I
didn't tell the truth?
498
00:19:37,094 --> 00:19:38,928
- Nah, what can I expect
499
00:19:38,929 --> 00:19:41,180
from a dirty,
rotten cult leader?
500
00:19:41,181 --> 00:19:42,765
- You're right.
501
00:19:42,766 --> 00:19:45,059
I guess every leader is a
little bit of a fraudster.
502
00:19:45,060 --> 00:19:48,646
And I'm a little
bit of a leader.
503
00:19:50,065 --> 00:19:51,107
Sure.
504
00:19:54,778 --> 00:19:57,447
No one fed me.
505
00:20:02,870 --> 00:20:04,287
- Well, on my weekends,
we go to the arboretum,
506
00:20:04,288 --> 00:20:05,413
and on your weekends,
507
00:20:05,414 --> 00:20:06,664
apparently, he goes to the woods
508
00:20:06,665 --> 00:20:08,666
with a cult leader
and a strange man.
509
00:20:08,667 --> 00:20:10,293
- Carol, you're making
this into a big deal.
510
00:20:10,294 --> 00:20:11,627
It was his Big Hunk.
511
00:20:11,628 --> 00:20:13,754
- He said he watched two
sleeping adults kiss.
512
00:20:13,755 --> 00:20:14,839
- Yeah, kissing is natural.
513
00:20:14,840 --> 00:20:16,048
- Oh, my God!
514
00:20:16,049 --> 00:20:17,383
- He's seen
"Shakespeare in Love."
515
00:20:17,384 --> 00:20:18,509
He knows all about that.
516
00:20:18,510 --> 00:20:19,802
What the , Allen?
517
00:20:19,803 --> 00:20:21,095
- Oh, right, 'cause
you're so perfect.
518
00:20:21,096 --> 00:20:22,472
Well, I'm not the one
who fell asleep with
519
00:20:22,473 --> 00:20:24,140
"Blue is the Warmest
Colour" on TV, am I?
520
00:20:24,141 --> 00:20:25,433
- You are not a
man. You are a worm.
521
00:20:25,434 --> 00:20:26,517
- You want to
humiliate me? Fine.
522
00:20:26,518 --> 00:20:27,727
- You are a worm.
- I'm humiliated.
523
00:20:27,728 --> 00:20:28,770
You want me to admit
I made a mistake?
524
00:20:28,771 --> 00:20:30,188
- You are a worm.
- OK.
525
00:20:30,189 --> 00:20:31,939
- Why can't you just be
like other divorced dads
526
00:20:31,940 --> 00:20:33,691
and drunk drive him
to the batting cage?
527
00:20:33,692 --> 00:20:35,443
- If you had such a good
time with him last weekend,
528
00:20:35,444 --> 00:20:37,069
then why is he covered
in fire ant bites?
529
00:20:37,070 --> 00:20:39,780
- I should have cheated on
you when I had the chance.
530
00:20:39,781 --> 00:20:40,823
And I had a chance!
531
00:20:40,824 --> 00:20:41,782
Oh, my God.
532
00:20:41,783 --> 00:20:43,534
- Ugh! Oh, my God.
533
00:20:43,535 --> 00:20:44,702
He watches Netflix.
534
00:20:44,703 --> 00:20:46,537
You are a worm.
535
00:20:46,538 --> 00:20:48,289
- You are a worm.
You are a worm.
536
00:20:48,290 --> 00:20:49,957
- I recall he sat on a wasp.
537
00:20:49,958 --> 00:20:51,375
- You are a worm man.
538
00:20:51,376 --> 00:20:52,696
You're a little worm.
539
00:20:52,746 --> 00:20:57,296
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.