All language subtitles for New.Bandits.S01E03.PORTUGUESE.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-ETHEL.pt-br[SDH]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,750 [som de insetos] 2 00:00:08,833 --> 00:00:14,083 [música de suspense] 3 00:00:17,583 --> 00:00:19,458 [ofegando] 4 00:00:19,500 --> 00:00:22,500 [respiração pesada] 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,041 [gemido de esforço] 6 00:00:26,333 --> 00:00:28,791 [respiração pesada] 7 00:00:28,875 --> 00:00:30,500 [gemido de esforço] 8 00:00:36,166 --> 00:00:40,333 [ofegando] 9 00:00:42,041 --> 00:00:46,000 [choro] 10 00:00:46,583 --> 00:00:48,916 ♪ Carcará ♪ 11 00:00:51,041 --> 00:00:54,083 ♪ Lá no sertão ♪ 12 00:00:58,041 --> 00:01:01,500 ♪ É um bicho que avoa que nem avião ♪ 13 00:01:01,583 --> 00:01:03,291 ♪ É um pássaro malvado ♪ 14 00:01:03,375 --> 00:01:06,625 ♪ Tem o bico volteado que nem gavião ♪ 15 00:01:06,750 --> 00:01:10,666 ♪ Carcará quando vê roça queimada ♪ 16 00:01:10,750 --> 00:01:12,791 ♪ Sai voando, cantando ♪ 17 00:01:12,875 --> 00:01:16,541 ♪ Carcará ♪ 18 00:01:16,916 --> 00:01:20,458 ♪ Vai fazer sua caçada ♪ 19 00:01:22,541 --> 00:01:24,083 ♪ Carcará ♪ 20 00:01:24,166 --> 00:01:26,375 ♪ Pega, mata e come ♪ 21 00:01:26,458 --> 00:01:27,541 ♪ Carcará ♪ 22 00:01:27,625 --> 00:01:29,916 ♪ Não vai morrer de fome ♪ 23 00:01:30,000 --> 00:01:30,958 ♪ Carcará ♪ 24 00:01:31,041 --> 00:01:33,791 ♪ Mais coragem do que homem ♪ 25 00:01:33,875 --> 00:01:35,458 -♪ Carcará ♪ -[grito] 26 00:01:35,541 --> 00:01:37,083 ♪ Pega, mata e come ♪ 27 00:01:37,166 --> 00:01:41,125 ♪ Carcará é malvado, é valentão ♪ 28 00:01:41,208 --> 00:01:44,458 ♪ É a águia de lá do meu sertão ♪ 29 00:01:44,541 --> 00:01:46,166 -♪ Carcará ♪ -[grito] 30 00:01:46,250 --> 00:01:48,458 ♪ Pega, mata e come ♪♪ 31 00:01:49,541 --> 00:01:52,041 [Zeza] Que Deus abençoe todos nós. 32 00:01:52,750 --> 00:01:54,416 Bom retorno pra suas casas. 33 00:01:55,166 --> 00:01:56,791 Boa noite, pessoal. 34 00:01:58,208 --> 00:02:01,625 [música melancólica] 35 00:02:09,375 --> 00:02:11,500 [senhora] Que Deus te abençoe. 36 00:02:20,875 --> 00:02:22,583 Meu Deus... 37 00:02:24,375 --> 00:02:26,541 Bem que Jeremias falou. 38 00:02:28,791 --> 00:02:33,041 ♪ 39 00:02:47,625 --> 00:02:48,541 [som de beijo] 40 00:02:53,875 --> 00:02:55,333 [Sabiá] Hmm... 41 00:02:55,416 --> 00:02:57,083 Isso tá muito bom, Zeza. 42 00:02:58,583 --> 00:03:01,083 Ó, Zeza tem tutano, visse? 43 00:03:02,791 --> 00:03:06,708 Se não fosse tua tia, talvez nem tuas irmãs estivessem vivas. 44 00:03:10,041 --> 00:03:11,666 Foi a senhora que criou elas? 45 00:03:12,083 --> 00:03:13,791 Ela criou a Irmandade. 46 00:03:13,875 --> 00:03:16,708 Eu não criei nada, homem. Quem cria é Deus. 47 00:03:17,416 --> 00:03:18,875 Depois que teu pai morreu, 48 00:03:18,958 --> 00:03:21,583 era eu e elas, não tinha jeito, não. 49 00:03:24,833 --> 00:03:26,333 E aquela gente lá? 50 00:03:27,458 --> 00:03:31,333 A Irmandade é um lugar pra gente não esquecer quem a gente é, filho. 51 00:03:32,875 --> 00:03:37,208 Sabiá me contou que tu não lembra de nada de antigamente. É verdade isso? 52 00:03:38,541 --> 00:03:40,166 [Ubaldo] Eu lembro do meu pai. 53 00:03:40,250 --> 00:03:43,583 Meu pai de verdade, me pegando todo sujo no meio da estrada. 54 00:03:43,666 --> 00:03:44,958 É isso que eu lembro. 55 00:03:45,833 --> 00:03:47,958 Teu pai de verdade é Amaro, Ubaldo. 56 00:03:49,166 --> 00:03:51,416 Não sabe as desgraças que essas terras já viram. 57 00:03:51,500 --> 00:03:54,458 Se soubesse da história direito, não dizia uma coisa dessa. 58 00:03:54,541 --> 00:03:56,375 [Ubaldo] Desgraça tem em todo lugar. 59 00:03:56,458 --> 00:04:00,833 Vocês tem as suas, eu tenho as minhas... E é por isso que eu tô aqui. 60 00:04:00,916 --> 00:04:03,750 [Zeza] A tua desgraça e a nossa é uma só. 61 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 É tudo desgraça de Vaqueiro. 62 00:04:10,708 --> 00:04:11,791 Vamos? 63 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 A casa é tua. Quando quiser saber do teu pai... 64 00:04:17,125 --> 00:04:20,833 Pai é quem cria. E minha casa é lá em São Paulo. 65 00:04:26,041 --> 00:04:27,333 Licença. 66 00:04:38,250 --> 00:04:41,250 [música animada tocando ao fundo] 67 00:04:44,250 --> 00:04:46,000 [porta sendo destrancada] 68 00:04:52,958 --> 00:04:54,083 [porta fechando] 69 00:04:54,166 --> 00:04:57,416 [música melancólica] 70 00:05:04,125 --> 00:05:05,583 [suspirando] 71 00:05:12,166 --> 00:05:14,500 [motor de carro] 72 00:05:17,291 --> 00:05:21,875 ♪ 73 00:05:30,041 --> 00:05:34,000 ♪ 74 00:05:34,083 --> 00:05:35,791 [porta abrindo] 75 00:05:42,500 --> 00:05:44,416 Acordasse com as galinhas hoje, foi? 76 00:05:45,750 --> 00:05:47,666 [Zeza] Se tivesse dormido era bom. 77 00:05:50,916 --> 00:05:54,333 [Dinorah] Vai me perguntar o que tu quer perguntar ou vai ficar ciscando? 78 00:05:54,833 --> 00:05:56,875 [Zeza] Ubaldo teve aqui. Tu falou com ele? 79 00:06:04,333 --> 00:06:06,833 Não só falei como tentei devolver ele pra terra. 80 00:06:08,291 --> 00:06:10,125 Tu não disse que ele estava morto? 81 00:06:13,541 --> 00:06:16,750 -Nunca vi morto andar. -Fiz o que tinha que fazer, Dinorah. 82 00:06:16,833 --> 00:06:20,333 Ou tu preferia que os homens viessem atrás dele e pegassem nós tudinho? 83 00:06:20,416 --> 00:06:21,916 Eles vieram de qualquer jeito. 84 00:06:22,000 --> 00:06:24,291 [Zeza] Se o menino tivesse ficado, tinham matado ele. 85 00:06:24,375 --> 00:06:27,750 Enquanto Ubaldo comia leite com pera, a gente estava sendo comida de porco. 86 00:06:29,083 --> 00:06:31,458 Essa porra desse seu plano não funcionou nada. 87 00:06:36,250 --> 00:06:37,458 [Zeza suspirando] 88 00:06:37,541 --> 00:06:39,125 [som de passos] 89 00:06:48,083 --> 00:06:52,166 [Sivirino] Junta aqui, presta atenção. Não vou tá repetindo essa porra, não. 90 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 [Ameaço] Bora. 91 00:06:53,333 --> 00:06:56,791 [Sivirino] Seguinte: chegamos na cidade, rua principal. 92 00:06:56,875 --> 00:07:00,250 Achou a prefeitura, a primeira à direita tem a delegacia. 93 00:07:00,333 --> 00:07:02,041 É onde os homens estão, delega. 94 00:07:02,125 --> 00:07:04,666 [imitando som de tiro] 95 00:07:04,750 --> 00:07:08,125 O caralho a quatro, vamos foder esses caras já de testa. 96 00:07:08,208 --> 00:07:11,125 Duas ruas pra cima, nosso paraíso: o banco. 97 00:07:11,208 --> 00:07:13,083 [Ubaldo] Mas vocês não têm um mapa? 98 00:07:13,166 --> 00:07:15,125 -[risadas] -[Sivirino] Aqui, caralho. 99 00:07:15,208 --> 00:07:17,333 [Sabiá] Precisa, não. Os cabras aqui são motoristas. 100 00:07:17,416 --> 00:07:21,916 [risadas] 101 00:07:22,000 --> 00:07:25,416 [Ameaço] O cara tá chegando aqui e quer mandar na porra toda. 102 00:07:25,500 --> 00:07:30,083 [Sabiá] Pera aí, pera aí, calma, gente. O garoto que deu a dica, porra. 103 00:07:30,166 --> 00:07:33,541 Dica, Sabiá? Até a irmãzinha dele tem uns papeis que são mais certos. 104 00:07:33,625 --> 00:07:36,250 Eu chequei o número de funcionários, movimentação da mineradora. 105 00:07:36,333 --> 00:07:39,458 Não sei precisamente quanto tem, mas sei que tem. Isso eu garanto. 106 00:07:39,541 --> 00:07:42,541 -Garante como? -O cabra já trabalhou em banco, Ameaço. 107 00:07:42,958 --> 00:07:46,166 Grande bosta. Todo mundo aqui trabalha em banco, não é não? 108 00:07:46,250 --> 00:07:49,625 [gargalhadas] 109 00:07:49,708 --> 00:07:50,833 [Sivirino] É verdade... 110 00:07:50,916 --> 00:07:51,791 [pancada] 111 00:07:51,875 --> 00:07:53,750 [Duzentos] Ô caralho! Tá doido, é? 112 00:07:53,833 --> 00:07:57,166 Vai pro caralho! Vocês ficam de papinho, parece que não aconteceu porra nenhuma! 113 00:07:57,250 --> 00:07:59,333 -E o que foi? -[Facão] O que foi? 114 00:07:59,416 --> 00:08:01,000 Tem traíra nessa porra desse bando. 115 00:08:01,083 --> 00:08:02,916 [Duzentos] Que história é essa? 116 00:08:03,000 --> 00:08:05,541 Ninguém tá ligado? Cadê Pino? Pino tá onde? 117 00:08:05,625 --> 00:08:09,458 Passaram o cara. E passaram o cara por causa de dinheiro, tá ligado? 118 00:08:09,541 --> 00:08:12,083 [Silvestre] Facão. Ele estuprou a menina, meu irmão. 119 00:08:12,166 --> 00:08:15,208 [Facão] Tinha dado um pau no cara. Agora, passar o cara? 120 00:08:15,291 --> 00:08:17,958 [Dinorah] Vai ficar de ti-ti-ti ou vai falar a real? 121 00:08:18,041 --> 00:08:22,250 Você me conhece há quanto tempo pra saber que não faço nada pelas costas? Hm? 122 00:08:23,583 --> 00:08:26,500 Queria ter cortado a rola dele pra botar no seu pescoço. 123 00:08:26,583 --> 00:08:29,750 -[Moeda] E tu estava onde, hein, doida? -[Dinorah] Não interessa, Moeda! 124 00:08:29,833 --> 00:08:32,916 Eu tenho que dar satisfação da minha vida pra vocês, é? 125 00:08:33,041 --> 00:08:35,500 Bando de macho barbado querendo satisfação da minha vida. 126 00:08:35,541 --> 00:08:37,791 -[discussão] -[Dinorah] Tu não me mandou pra Manaraí? 127 00:08:37,916 --> 00:08:40,541 Estava resolvendo um rolé meu, coisa particular da minha vida. 128 00:08:40,625 --> 00:08:41,791 Você cuide da sua. 129 00:08:41,875 --> 00:08:43,291 Ela estava comigo. 130 00:08:44,125 --> 00:08:47,041 [Facão] Estava contigo o caralho. Se essa puta tiver matado ele... 131 00:08:47,125 --> 00:08:48,875 [Dinorah] Essa puta o quê? 132 00:08:48,958 --> 00:08:52,708 [briga e gritaria] 133 00:08:52,791 --> 00:08:54,000 [Dinorah] Venha! 134 00:08:54,958 --> 00:08:58,125 -[Jeremias] Respeita a casa da minha mãe! -[Lino] Respeita a casa, pô. 135 00:08:58,708 --> 00:09:00,666 [Dinorah] Facão, se tu tivesse uma filha, 136 00:09:00,750 --> 00:09:04,666 chegasse alguém e fizesse o que Pino fez com a menina, tu fazia o quê? 137 00:09:04,750 --> 00:09:07,041 E tu, Sabiá? Tu não tem filha também? 138 00:09:07,125 --> 00:09:10,375 Vai ficar de resenha pro meu lado? Pode baixar a cabecinha mesmo. 139 00:09:10,458 --> 00:09:12,750 Não fui eu, mas eu queria. Chegaram antes. 140 00:09:12,833 --> 00:09:16,500 [Sabiá] Facão! A gente tem coisa mais importante pra resolver aqui agora. 141 00:09:16,583 --> 00:09:19,125 -Tomar no cu. -[Sabiá] E tu vai comigo, visse? 142 00:09:19,708 --> 00:09:24,083 Agora, não faz merda. Porque se tu fizer, eu também sei fazer estrebuchada. 143 00:09:25,375 --> 00:09:28,291 [Ameaço] E o playboyzinho, vai comprar um mapinha pra se localizar? 144 00:09:28,375 --> 00:09:29,958 [risadas] 145 00:09:30,041 --> 00:09:31,708 Tu sabe atirar? 146 00:09:32,791 --> 00:09:36,750 [música melancólica] 147 00:09:48,625 --> 00:09:53,708 ♪ 148 00:09:53,791 --> 00:09:55,583 [som metálico] 149 00:09:58,666 --> 00:10:03,041 [buzina insistente] 150 00:10:09,541 --> 00:10:11,750 [mugido] 151 00:10:12,333 --> 00:10:14,333 [Leinneane] Não tô dando conta do prazo. 152 00:10:14,416 --> 00:10:17,666 Tu comprou. Se não pagar, a gente vai pro pau. 153 00:10:17,750 --> 00:10:20,666 É a cooperativa contra o teu frigorífico. Pensa direito. 154 00:10:20,750 --> 00:10:24,333 -Se deixo de comprar, tu deixa de vender. -Tu acha que é a única? 155 00:10:24,416 --> 00:10:27,416 Lei, a água tá pouca demais pro gado. Temos que dividir... 156 00:10:27,500 --> 00:10:31,208 Sou a prefeita da cidade, por acaso? O problema da água não é meu. 157 00:10:31,291 --> 00:10:33,291 [Orlando] Quer saber? Paulino tá aí? 158 00:10:34,333 --> 00:10:38,541 Homem, teu negócio é comigo. Se tu quer encerrar, é comigo. 159 00:10:38,625 --> 00:10:41,708 [mugidos] 160 00:10:41,791 --> 00:10:46,250 Vou pagar o que devo até o fim da semana. Mas não tem conversa, encerramos por aqui. 161 00:10:46,333 --> 00:10:48,875 Essa tua carne dura aí só aumenta meu lixo. 162 00:10:48,958 --> 00:10:51,041 E se a gente mantiver o prazo estendido? 163 00:10:52,250 --> 00:10:54,666 Daqui pro fim do ano só pago em trinta. 164 00:10:55,125 --> 00:10:56,750 Assim quer acabar com a gente. 165 00:10:56,833 --> 00:10:59,041 Então vá-se embora, vá vender onde quiser. 166 00:11:03,416 --> 00:11:04,416 Trinta, então. 167 00:11:05,291 --> 00:11:09,708 [celular tocando] 168 00:11:12,125 --> 00:11:15,208 Quando melhorar pra mim, vai melhorar pra todo mundo. 169 00:11:16,833 --> 00:11:20,500 [música melancólica] 170 00:11:28,625 --> 00:11:32,125 ♪ 171 00:11:46,583 --> 00:11:51,458 ♪ 172 00:11:53,500 --> 00:11:54,916 [Ubaldo] É nossa mãe? 173 00:12:04,583 --> 00:12:08,208 [música emocionante] 174 00:12:15,208 --> 00:12:19,125 ♪ 175 00:12:30,083 --> 00:12:34,708 ♪ 176 00:12:38,083 --> 00:12:39,958 [Ubaldo suspirando] 177 00:12:43,458 --> 00:12:47,833 ♪ 178 00:13:00,125 --> 00:13:04,833 ♪ 179 00:13:06,541 --> 00:13:09,791 [teclas do celular] 180 00:13:10,666 --> 00:13:12,375 [telefone chamando] 181 00:13:13,250 --> 00:13:15,583 [atendente] Hospital Yara Alencar, em que posso te ajudar? 182 00:13:15,666 --> 00:13:19,458 [Ubaldo] Olá. É que eu queria saber informações sobre Ernesto Pereira. 183 00:13:19,541 --> 00:13:22,500 [atendente] Claro, só um instante. Quem está solicitando? 184 00:13:22,583 --> 00:13:23,958 É o filho dele, Ubaldo. 185 00:13:24,750 --> 00:13:27,625 [atendente] Ele tá entubado ainda, sem melhoras. 186 00:13:30,708 --> 00:13:35,708 [música melancólica] 187 00:13:35,791 --> 00:13:39,541 Água, água, água, água! 188 00:13:39,625 --> 00:13:43,000 Água, água, água, água! 189 00:13:44,208 --> 00:13:48,125 [Zeza] Esse leilão é só pra tirar o povo da terra! 190 00:13:48,208 --> 00:13:50,416 A gente não tem culpa da seca. 191 00:13:50,500 --> 00:13:52,875 Cadê a nossa água? 192 00:13:52,958 --> 00:13:54,500 [Leinneane] Água, água! 193 00:13:54,583 --> 00:13:56,833 [todos] Água, água, água, água! 194 00:13:56,916 --> 00:14:00,666 O que a gente precisa mesmo é de perdão. 195 00:14:00,750 --> 00:14:05,041 Perdão das dívidas, perdão das dívidas, perdão das dívidas! 196 00:14:05,125 --> 00:14:08,750 Perdão das dívidas, perdão das dívidas, perdão das dívidas! 197 00:14:08,833 --> 00:14:11,416 [Zeza] A gente sofre há mais de décadas. 198 00:14:11,500 --> 00:14:14,833 Porque quem pode fazer alguma coisa não faz nada! 199 00:14:14,916 --> 00:14:17,125 -[todos] Verdade! -[Leinneane] Não é verdade, gente? 200 00:14:17,208 --> 00:14:18,708 [Zeza] Mas chega! 201 00:14:19,458 --> 00:14:22,250 Se eles não fazem, a gente faz! 202 00:14:22,333 --> 00:14:23,625 [gritos de comemoração] 203 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 É pagamento que eles querem? 204 00:14:27,125 --> 00:14:29,666 Então que venha o pagamento! 205 00:14:29,750 --> 00:14:31,458 [gritos de comemoração] 206 00:14:31,541 --> 00:14:35,541 -[Zeza] Perdão, perdão, perdão! -[buzina] 207 00:14:35,625 --> 00:14:37,958 [todos] Perdão, perdão, perdão, perdão! 208 00:14:38,041 --> 00:14:41,750 Perdão, perdão, perdão, perdão! 209 00:14:41,833 --> 00:14:45,583 [Zeza] Perdão, perdão, perdão, perdão! 210 00:14:46,916 --> 00:14:50,500 [gritos de comemoração] 211 00:14:54,666 --> 00:14:58,000 [música de tensão] 212 00:15:01,166 --> 00:15:03,666 Puta que pariu! Chega aí. 213 00:15:04,083 --> 00:15:05,208 Bora, vamos! 214 00:15:05,291 --> 00:15:10,916 Perdão, perdão, perdão, perdão! 215 00:15:11,000 --> 00:15:16,458 [povo continua gritando] 216 00:15:21,250 --> 00:15:23,791 [Pixinga] Ei, Zeza! Chega! Chega, vai! 217 00:15:23,875 --> 00:15:26,625 Pare com isso, rapaz. Tu bota boi morto aqui, pô? 218 00:15:26,708 --> 00:15:29,833 Essa bagunça não vai ficar assim, tu vai limpar isso, visse? 219 00:15:29,916 --> 00:15:33,833 Quem não merece o perdão são eles, os governantes! 220 00:15:33,916 --> 00:15:36,708 Que deviam estar do nosso lado e não estão! 221 00:15:36,791 --> 00:15:41,750 Não vamos tirar nada, porque só quem dá e só quem tira é Deus. 222 00:15:41,833 --> 00:15:45,750 [gritando] Não é banco, não é polícia, é Deus! 223 00:15:45,833 --> 00:15:49,875 -[Perdão, perdão, perdão! -[todos] Perdão, perdão, perdão! 224 00:15:49,958 --> 00:15:55,291 Perdão, perdão, perdão, perdão, perdão! 225 00:15:59,041 --> 00:16:04,250 [gritos continuam] 226 00:16:09,250 --> 00:16:13,375 [todos] Perdão, perdão, perdão, perdão! 227 00:16:13,458 --> 00:16:15,000 Ele voltou. 228 00:16:17,791 --> 00:16:23,125 [povo continua gritando] 229 00:16:23,208 --> 00:16:27,583 [música suave] 230 00:16:34,208 --> 00:16:39,708 ♪ 231 00:16:50,041 --> 00:16:54,875 [Zeza] Assim como o filho de Amaro voltou, nossas terras vão voltar à vida! 232 00:16:54,958 --> 00:16:59,333 [gritos de comemoração e palmas] 233 00:17:03,958 --> 00:17:05,625 [Zeza] Tá vendo essa gente, Ubaldo? 234 00:17:05,750 --> 00:17:08,958 Essa gente precisa de cuidado, de respeito. 235 00:17:09,625 --> 00:17:11,458 E a gente precisa de você. 236 00:17:20,375 --> 00:17:22,500 [Ubaldo] Desculpa, eu não sei como ajudar. 237 00:17:39,666 --> 00:17:40,916 Ubaldo? 238 00:17:43,833 --> 00:17:44,916 Que que foi? 239 00:17:45,333 --> 00:17:47,458 Parente? Devota da puta que pariu? 240 00:17:47,541 --> 00:17:49,208 [Leinneane rindo] 241 00:17:49,291 --> 00:17:50,875 Amiga de infância. 242 00:17:57,458 --> 00:18:00,791 Alguém já te convidou pra comer uma comida decente nesse fim de mundo? 243 00:18:05,375 --> 00:18:06,458 Entra. 244 00:18:08,125 --> 00:18:09,833 Tô feliz em te ver. 245 00:18:11,250 --> 00:18:13,291 Tá todo mundo feliz em me ver aqui. 246 00:18:14,166 --> 00:18:17,291 Parece que todo mundo quer alguma coisa e não sei o quê. 247 00:18:25,708 --> 00:18:28,916 [Leinneane] Tu não veio na minha cidade pra pagar a conta, né? 248 00:18:37,500 --> 00:18:39,291 Aqui todo mundo é carente, Ubaldo. 249 00:18:40,125 --> 00:18:41,416 Carente de tudo. 250 00:18:42,333 --> 00:18:45,375 De água, de saúde, de dinheiro. 251 00:18:45,875 --> 00:18:47,125 De gente mesmo. 252 00:18:49,625 --> 00:18:52,083 Mas tu viu como aquelas pessoas todas te olham? 253 00:18:55,875 --> 00:18:58,541 Eu não via aquilo desde que nossos pais morreram. 254 00:18:59,791 --> 00:19:03,208 Não sei de onde tu veio, nem faço ideia pra onde tu vai, 255 00:19:04,541 --> 00:19:07,041 mas tem que saber que aqui tu não é invisível. 256 00:19:15,916 --> 00:19:17,416 [desligando o carro] 257 00:19:22,458 --> 00:19:23,541 [Leinneane] Ubaldo! 258 00:19:25,625 --> 00:19:27,166 Posso te dar um abraço? 259 00:19:33,416 --> 00:19:34,958 [teclas do celular] 260 00:19:37,583 --> 00:19:38,875 Aqui tá meu número. 261 00:19:38,958 --> 00:19:41,208 Se resolver ficar, eu te ajudo. 262 00:19:47,458 --> 00:19:48,750 Não some, não. 263 00:19:52,125 --> 00:19:58,166 [música melancólica] 264 00:20:05,250 --> 00:20:08,500 [vendedor] Aproveita aí, ó. Só quem tem sou eu, ei! 265 00:20:09,458 --> 00:20:11,000 Olha aqui, minha gente. 266 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Cuequinha pra criança... 267 00:20:13,541 --> 00:20:16,458 [galinha cacarejando] 268 00:20:16,541 --> 00:20:17,791 [Gastão] Hmm... 269 00:20:17,875 --> 00:20:19,208 De primeira, visse? 270 00:20:19,625 --> 00:20:20,875 Aprovado, show. 271 00:20:20,958 --> 00:20:25,208 Bota lá na conta da prefeitura que depois venho aqui e lhe pago tudo, visse. 272 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 Manda um abraço pro teu pai. 273 00:20:29,416 --> 00:20:32,000 Aquilo lá de ontem, Pixinga, tem cabimento, não. 274 00:20:32,083 --> 00:20:35,041 -Mas, seu prefeito, o senhor sabe... -Palhaçada dela. 275 00:20:35,708 --> 00:20:40,125 Tu tem que fazer teu trabalho, tenho mais o que fazer do que vir mostrar a cara. 276 00:20:40,583 --> 00:20:43,125 [Pixinga] Leinneane e Zeza quando se juntam aquelas messalinas... 277 00:20:43,208 --> 00:20:44,750 -[Gastão] Bom dia. -[Pixinga] ...dá confusão. 278 00:20:44,833 --> 00:20:47,416 Então dê um jeito naquelas mulheres, pelo amor de Deus. 279 00:20:47,916 --> 00:20:50,083 -Bom dia, senhora, tudo bom? -[senhora] Bom dia. 280 00:20:52,416 --> 00:20:55,083 [Gastão] Tem dois contos aí? Dá dois contos aí. 281 00:20:55,625 --> 00:20:57,625 -[Pixinga bufando] -[Gastão] Bora, homem! 282 00:21:05,041 --> 00:21:07,208 Aqui ó, Deus te abençoe, tá? 283 00:21:09,083 --> 00:21:10,083 Ladrão! 284 00:21:10,833 --> 00:21:13,375 Ladrão! Ladrão safado! 285 00:21:14,125 --> 00:21:17,166 Ladrão safado! Burro! Safado! 286 00:21:17,833 --> 00:21:20,083 Ladrão! Ladrão! 287 00:21:20,583 --> 00:21:21,833 [Peroba] Se saia! 288 00:21:21,916 --> 00:21:27,375 [pessoas gritando insultos e vaiando] 289 00:21:27,458 --> 00:21:29,166 [vendedora] São esses daqui. 290 00:21:31,208 --> 00:21:34,666 Mas eu queria coisa top pra trocar os canos lá de casa. 291 00:21:34,750 --> 00:21:36,250 Isso aqui, num arrocho... 292 00:21:36,333 --> 00:21:38,333 Mas a gente só tem dessas marcas. 293 00:21:38,416 --> 00:21:41,041 Tem uns meninos aqui que trabalham com isso, não quer? 294 00:21:41,125 --> 00:21:42,958 Eu lá quero menino pra me ajudar... 295 00:21:43,041 --> 00:21:46,583 Se fosse depender de macho pra fazer as coisas, estava lascada, né, Didi? 296 00:21:47,583 --> 00:21:48,666 Que tu acha? 297 00:21:50,333 --> 00:21:51,541 Ela que manda. 298 00:21:52,375 --> 00:21:54,250 -Qualquer coisa eu volto, viu? -Tá bom. 299 00:21:54,333 --> 00:21:56,000 [vendedora] Obrigada! 300 00:21:56,083 --> 00:21:59,083 -Você não sabe quem estava naquela... -Baderna. 301 00:21:59,166 --> 00:22:01,125 -[Pixinga] É, baderna. -Quem? 302 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 -[Pixinga] Ubaldo. -Quem? 303 00:22:03,791 --> 00:22:07,041 Desculpa, moça. Bom dia. Tá tudo bem? Desculpa. 304 00:22:07,708 --> 00:22:09,166 Bom dia, tá? 305 00:22:09,916 --> 00:22:15,166 [música de tensão] 306 00:22:24,666 --> 00:22:26,125 [Dilvânia ofegando] 307 00:22:28,125 --> 00:22:29,333 [Dilvânia choramingando] 308 00:22:29,416 --> 00:22:32,000 Ei, sou eu. Olha aqui. 309 00:22:32,083 --> 00:22:36,208 [Dilvânia chorando] 310 00:22:37,666 --> 00:22:39,125 [Dinorah] Venha cá. Chegue. 311 00:22:40,583 --> 00:22:42,625 [Dilvânia chorando] 312 00:22:44,958 --> 00:22:48,916 [música lenta] 313 00:22:51,583 --> 00:22:53,791 [Dinorah] Calma. Devagarinho, devagarinho. 314 00:22:53,875 --> 00:22:56,208 -[Dilvânia chorando] -[Dinorah] Psiu. Ei, ei. 315 00:22:56,291 --> 00:22:57,916 Olha pra mim. 316 00:22:58,541 --> 00:22:59,833 Chegue, chegue, chegue. 317 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 Um dia tu vai ver o que vou fazer. 318 00:23:03,083 --> 00:23:04,875 Eu vou acabar com... 319 00:23:04,958 --> 00:23:06,500 [Dilvânia] Shhh! 320 00:23:10,416 --> 00:23:14,000 [Dinorah chorando] 321 00:23:17,291 --> 00:23:19,333 [Zeza] Do lado de lá, é seu Pereira. 322 00:23:19,416 --> 00:23:21,333 Do lado dos fundos, Waldomiro. 323 00:23:21,708 --> 00:23:26,166 Pra acolá Assis, Jorge, até chegar nos Maleiros. 324 00:23:26,833 --> 00:23:30,041 A água passa dentro das terras da gente e não podemos pegar. 325 00:23:30,125 --> 00:23:31,666 Zeza, eu já sei disso. 326 00:23:31,750 --> 00:23:35,500 Escute, mulher. Os meninos que correm mata adentro já viram. 327 00:23:35,583 --> 00:23:39,458 Os Maleiros cortam esse tubo ali e roubam a água todinha. 328 00:23:39,541 --> 00:23:42,166 E qual a novidade disso? Povo aqui tudo sabe. 329 00:23:42,250 --> 00:23:45,541 Levantar a campanha tá difícil, ainda tem que resolver esse problema de água. 330 00:23:45,625 --> 00:23:49,500 Tu viu como o povo lá na praça olhou pra Ubaldo? 331 00:23:49,583 --> 00:23:50,958 Tu viu, não viu? 332 00:23:52,333 --> 00:23:54,916 Ubaldo não quer saber daqui, não. Tá indo embora. 333 00:23:57,333 --> 00:23:59,041 [Zeza] Por que ainda não foi? 334 00:24:00,416 --> 00:24:04,791 O povo tá dizendo que foi Amaro que botou ele no nosso caminho. 335 00:24:05,583 --> 00:24:07,958 [Leinneane suspirando] Tu quer fazer o quê, Zeza? 336 00:24:08,458 --> 00:24:10,500 Lançar Ubaldo como prefeito? 337 00:24:10,583 --> 00:24:11,750 Ele não. 338 00:24:12,208 --> 00:24:14,916 Mas com ele a gente enche a Irmandade. 339 00:24:15,000 --> 00:24:18,166 E com ela cheia, a gente vence as eleições. 340 00:24:19,083 --> 00:24:20,750 Tu é muito é otimista, Zeza. 341 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 Admiro. 342 00:24:24,750 --> 00:24:28,625 O nome disso é fé, minha filha. Fé. 343 00:24:37,666 --> 00:24:38,750 [cavalo bufando] 344 00:24:41,500 --> 00:24:43,208 [Pixinga] Eita, bichão bonito da porra! 345 00:24:45,041 --> 00:24:46,958 Isso vale uns cem mil contos, não? 346 00:24:48,125 --> 00:24:49,791 Isso é uma oferta, delegado? 347 00:24:50,833 --> 00:24:54,208 Paguei setenta. Se tiver esse cenzinho, eu vendo. 348 00:24:55,208 --> 00:24:57,291 E como é o nome dele? Barão? 349 00:24:57,708 --> 00:24:58,708 [Paulino] Esse é Baruk. 350 00:25:00,041 --> 00:25:04,416 O abençoado, o bem-aventurado. Dê boa tarde ao delegado. 351 00:25:04,500 --> 00:25:07,916 Senão ele vai achar que você não tá reconhecendo a autoridade policial. 352 00:25:09,625 --> 00:25:12,541 Baruk, né? Nome elegante da porra. 353 00:25:13,208 --> 00:25:15,458 Não combina nada com aquela baguncinha de ontem. 354 00:25:21,166 --> 00:25:23,125 Ô Rodrigo, leve Baruk aqui, por favor. 355 00:25:23,208 --> 00:25:24,666 [Rodrigo] Claro, levo, sim. 356 00:25:29,041 --> 00:25:31,791 Candidato, que negócio foi aquele de jogar boi morto na rua? 357 00:25:33,125 --> 00:25:36,625 Eu sou um homem do povo, delegado. A nossa bandeira é essa. 358 00:25:36,708 --> 00:25:39,916 Hmm. Quer dizer que isso aí é ser homem do povo? 359 00:25:40,250 --> 00:25:41,583 E não é não, é? 360 00:25:42,208 --> 00:25:43,375 É não, Paulino. 361 00:25:43,958 --> 00:25:46,708 Aquilo ali foi baderna. Isso é baderna. 362 00:25:47,625 --> 00:25:50,125 E baderna não posso admitir na minha cidade, macho. 363 00:25:50,208 --> 00:25:51,875 [Paulino] A cidade é tua, é? 364 00:25:51,958 --> 00:25:53,250 [Pixinga rindo] 365 00:25:53,333 --> 00:25:56,750 A cidade é do povo, rapaz. Tu tem que lembrar disso, visse. 366 00:25:56,833 --> 00:25:59,958 [Pixinga] Ó, velho... Às vezes me esqueço por que vim falar contigo. 367 00:26:00,041 --> 00:26:01,125 Eu também. 368 00:26:04,291 --> 00:26:05,541 Tu é boi manso. 369 00:26:07,000 --> 00:26:08,375 [Paulino rindo] 370 00:26:08,458 --> 00:26:13,416 É, boi manso. Eu sei que essa história toda aí não partiu da tua cabeça, não. 371 00:26:14,083 --> 00:26:15,666 Teu negócio é isso aqui, Paulino. 372 00:26:16,375 --> 00:26:20,333 Teu negócio é cavalo de raça, rinha de galo, uísque importado. 373 00:26:20,416 --> 00:26:25,000 Essa história tenho certeza que é parada de Leinneane e Zeza fazendo tua cabeça, 374 00:26:25,083 --> 00:26:27,000 te fazendo de menino de recado, porra. 375 00:26:28,000 --> 00:26:29,833 Agora, manda um recado pras duas: 376 00:26:30,875 --> 00:26:32,666 o prefeito não vai comer isso, não. 377 00:26:32,750 --> 00:26:34,750 Homem, a campanha nem começou ainda, visse. 378 00:26:35,375 --> 00:26:37,958 Tu já tá esquentando a cabeça. Me erre! 379 00:26:39,083 --> 00:26:41,333 [Pixinga suspirando] Controla tua prima. 380 00:26:42,458 --> 00:26:45,250 Olha, tu tá falando de minha esposa, pô. 381 00:26:46,791 --> 00:26:48,000 Controla tua prima. 382 00:26:48,583 --> 00:26:51,708 Dessa porteira aqui pra dentro, tu não manda em porra nenhuma. 383 00:26:52,333 --> 00:26:55,208 Nem tu, nem o prefeito. Não esquece onde tu tá, não. 384 00:26:55,291 --> 00:26:56,375 Tá vendo? 385 00:26:57,125 --> 00:27:01,041 Tá vendo quem tá nervoso agora? Ó, Paulino! Ei! 386 00:27:01,583 --> 00:27:04,458 Aquele menino lá, o prefeito. Ele é doido, visse, porra? 387 00:27:05,166 --> 00:27:06,416 Doido valendo, pô. 388 00:27:07,250 --> 00:27:11,333 Eu já avisei a Peroba: muito ajuda quem não atrapalha. É bom você lembrar disso. 389 00:27:11,416 --> 00:27:12,750 [Paulino] Que se foda, Pixinga! 390 00:27:12,833 --> 00:27:15,958 Devo alguma coisa àquele rola magra? Tenho alguma dívida com os Maleiros? 391 00:27:17,208 --> 00:27:18,875 [falando alto] Devo porra nenhuma! 392 00:27:20,458 --> 00:27:24,708 Mas não é assim, "que se foda", Paulino. Dá pra resolver o Brasil assim, não. 393 00:27:25,625 --> 00:27:29,833 Tu tem que controlar Leinneane, senão essa merda vai cair pra cima de mim 394 00:27:29,916 --> 00:27:32,750 e vou ter que trabalhar. Tu sabe que não gosto disso. 395 00:27:33,958 --> 00:27:36,666 Ó Pixinga, o teu mal é calor, visse. 396 00:27:36,750 --> 00:27:38,875 Chama teu boy e bora tomar uma gelada, 397 00:27:38,958 --> 00:27:42,041 que pra aguentar esse teu papo, sem birita não dá, não. 398 00:27:43,375 --> 00:27:44,666 [Pixinga] Ih é, porra? 399 00:27:45,500 --> 00:27:47,208 [assobio] Peroba! Vem cá! 400 00:27:47,291 --> 00:27:48,541 [batidas na porta] 401 00:27:50,000 --> 00:27:53,083 [Jeremias] Foi mal, mainha não parava de falar que queria te conhecer. 402 00:27:53,166 --> 00:27:55,000 [Luzia] Desculpe. Fiz uma comidinha pra ti. 403 00:27:55,083 --> 00:27:59,250 Jeremias queria galinha, mas, olha, eu fiz esse ensopado de bode pra ti. 404 00:27:59,333 --> 00:28:02,208 -Tenho certeza que tu vai gostar. -[Ubaldo] Obrigado, senhora. 405 00:28:02,291 --> 00:28:05,125 [Luzia] Aqui é assim, meu filho: uma coisa pela outra. 406 00:28:05,208 --> 00:28:08,583 Tu cuidou do meu filho, eu não ia trazer uma comida pra ti? 407 00:28:08,666 --> 00:28:12,333 Aqui é desse jeito. E acho que tu não devia pagar com pouso, não. 408 00:28:12,416 --> 00:28:15,041 Devia ficar lá em casa, mais a gente. Né, Jeremias? 409 00:28:16,166 --> 00:28:19,250 Vamos embora, mainha, que Ubaldo tem muita coisa pra fazer. 410 00:28:19,333 --> 00:28:22,750 E ele ainda tá se acostumando com o sol de Cratará, né, Vaqueiro? 411 00:28:22,833 --> 00:28:23,833 [Ubaldo] Pois é. 412 00:28:26,041 --> 00:28:27,916 Tu é um Vaqueiro mesmo. 413 00:28:28,750 --> 00:28:31,250 Que Deus e Amaro lhe acompanhem. 414 00:28:31,333 --> 00:28:35,875 [música suave] 415 00:28:44,000 --> 00:28:48,083 ♪ 416 00:28:49,583 --> 00:28:52,583 [música de suspense] 417 00:28:52,666 --> 00:28:54,666 [Ribamar] Era cabra de ordenhar. 418 00:28:54,750 --> 00:28:56,250 [algazarra] 419 00:28:56,333 --> 00:28:58,041 [Ribamar] Não era de comer, não. 420 00:29:01,041 --> 00:29:02,833 [tosse] 421 00:29:03,916 --> 00:29:06,541 [tosse forte] 422 00:29:06,625 --> 00:29:08,875 [descarga] 423 00:29:11,791 --> 00:29:12,875 [suspirando] 424 00:29:14,416 --> 00:29:15,791 [suspirando] 425 00:29:17,041 --> 00:29:20,625 [música de suspense] 426 00:29:20,708 --> 00:29:22,416 [porta abrindo] 427 00:29:29,333 --> 00:29:35,208 ♪ 428 00:29:58,750 --> 00:29:59,833 Melhorasse? 429 00:30:02,208 --> 00:30:03,958 Tá com a cara melhor mesmo. 430 00:30:06,166 --> 00:30:09,416 Não é tu que fala que se ajudarmos uma pessoa ficamos melhor? 431 00:30:09,500 --> 00:30:10,958 [Dilvânia rindo de leve] 432 00:30:11,041 --> 00:30:14,208 [música suave] 433 00:30:14,291 --> 00:30:16,583 Tu me ajuda a fazer uma boa ação? 434 00:30:16,666 --> 00:30:21,791 ♪ 435 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 [batidas na porta] 436 00:30:24,125 --> 00:30:26,458 -[Ubaldo] Jeremias tá aí? -[Luzia] Jeremias não tá, não. 437 00:30:27,333 --> 00:30:29,458 Estava precisando do carro dele emprestado. 438 00:30:29,541 --> 00:30:31,333 -[Dinorah] A de trás. -Essa aqui? 439 00:30:31,416 --> 00:30:34,250 -Essa? -[Dinorah] Essa. É pra uma família de bem. 440 00:30:35,208 --> 00:30:37,708 -É das de trinta essa? -[vendedora 2] É, sim. 441 00:30:37,791 --> 00:30:40,125 -Então tá certinho aqui. -[vendedora 2] Obrigada, viu. 442 00:30:40,208 --> 00:30:41,083 Obrigada. 443 00:30:41,166 --> 00:30:44,750 ♪ 444 00:30:44,833 --> 00:30:46,416 [cabras balindo] 445 00:30:46,500 --> 00:30:49,333 [som de cascos] 446 00:30:50,291 --> 00:30:51,416 [Ubaldo] Opa, tudo bem? 447 00:30:51,500 --> 00:30:52,500 [homem] Tudo bem? 448 00:30:53,250 --> 00:30:55,250 -[Ubaldo] Quanto tá uma cabra dessas? -[homem] 360. 449 00:30:55,333 --> 00:31:00,750 ♪ 450 00:31:04,083 --> 00:31:05,625 [cabra balindo] 451 00:31:17,291 --> 00:31:18,625 [Ubaldo] Boa tarde! 452 00:31:21,041 --> 00:31:22,375 Ô de casa! 453 00:31:34,416 --> 00:31:38,833 [música de suspense] 454 00:31:45,791 --> 00:31:51,000 ♪ 455 00:31:57,083 --> 00:31:58,500 [cabra balindo] 456 00:31:58,583 --> 00:32:02,291 ♪ 457 00:32:13,125 --> 00:32:17,666 ♪ 458 00:32:33,500 --> 00:32:34,625 [som de esforço] 459 00:32:36,125 --> 00:32:38,916 [som de terra sendo remexida] 460 00:32:47,250 --> 00:32:51,291 ♪ 461 00:32:52,166 --> 00:32:54,125 [ofegante] 462 00:32:58,333 --> 00:33:01,000 [Dilvânia chorando] 463 00:33:04,708 --> 00:33:09,750 [música emocionante] 464 00:33:16,500 --> 00:33:21,166 ♪ 465 00:33:24,958 --> 00:33:26,541 [sons de esforço] 466 00:33:30,000 --> 00:33:34,041 [Dinorah fazendo som de esforço] 467 00:33:42,750 --> 00:33:46,750 [Dinorah ofegando] 468 00:33:50,083 --> 00:33:51,791 [Dinorah chorando] 469 00:33:51,875 --> 00:33:53,541 [Dinorah] Eles mataram. 470 00:33:56,041 --> 00:33:58,000 Passaram a família toda, porra. 471 00:34:01,208 --> 00:34:02,916 Bando de escroto do caralho. 472 00:34:04,416 --> 00:34:06,000 [gemido de raiva] 473 00:34:13,666 --> 00:34:19,166 [música emocionante continua] 474 00:34:28,916 --> 00:34:31,041 Como é que os nossos pais morreram? 475 00:34:37,208 --> 00:34:38,791 Do mesmo jeito que eles lá. 476 00:34:40,708 --> 00:34:42,375 [Dinorah fungando] 477 00:34:42,458 --> 00:34:43,750 Morte matada. 478 00:34:53,041 --> 00:34:58,416 ♪ 479 00:35:05,666 --> 00:35:07,458 [Ubaldo suspirando] Vai. 480 00:35:15,125 --> 00:35:16,250 Pode ir. 481 00:35:17,250 --> 00:35:18,375 Mudou nada, não. 482 00:35:19,416 --> 00:35:20,541 Vem, Dilvânia. 483 00:35:26,333 --> 00:35:31,625 [música de ação] 484 00:35:40,916 --> 00:35:45,083 ♪ 485 00:35:50,666 --> 00:35:53,083 Quero ver o que tu prometeu, seu porra. 486 00:35:53,166 --> 00:35:54,541 [Ameaço rindo] 487 00:36:04,916 --> 00:36:06,041 [Tirolesa] "Vambora"! 488 00:36:07,625 --> 00:36:09,416 [Sivirino] Bora, filho. Bora, bora! 489 00:36:09,500 --> 00:36:11,458 [Dinorah] Juscelino, deixa de ser teimoso! 490 00:36:13,833 --> 00:36:15,250 [Tirolesa] Bora, bora, bora, bora! 491 00:36:15,333 --> 00:36:16,333 [Dinorah rindo] 492 00:36:18,625 --> 00:36:20,083 [Sivirino] Bora, Facão! 493 00:36:25,791 --> 00:36:28,333 [Lino] Vai explodir o que aqui, um castelo? 494 00:36:28,416 --> 00:36:30,791 [falatório] 495 00:36:30,875 --> 00:36:33,916 [Sivirino] Você tá esperando a morte da bezerra? Bora trabalhar. 496 00:36:34,000 --> 00:36:35,166 Pega aí. 497 00:36:35,250 --> 00:36:36,500 Bota na Ranger. 498 00:36:38,000 --> 00:36:41,250 -[Dinorah] Pegasse minha mochila? -[Facão] Sai daí, pô. 499 00:36:42,291 --> 00:36:46,875 [música de tensão] 500 00:36:55,291 --> 00:36:59,166 [música vai ficando agitada] 501 00:37:03,500 --> 00:37:04,750 [Dinorah] "Vambora"! 502 00:37:11,250 --> 00:37:14,916 [música de ação suave] 503 00:37:23,833 --> 00:37:25,958 -[alarme] -[mulher bufando] 504 00:37:26,875 --> 00:37:30,208 [segurança] Tem que voltar mais uma vez pra parte de trás da faixa. 505 00:37:30,291 --> 00:37:33,416 [carros derrapando] 506 00:37:37,166 --> 00:37:39,125 [som da TV] 507 00:37:39,208 --> 00:37:43,666 [tiros] 508 00:37:43,750 --> 00:37:46,166 [som de vidro quebrando] 509 00:37:46,250 --> 00:37:48,250 [Tirolesa gritando] Ô de casa! 510 00:37:48,333 --> 00:37:49,791 [Duzentos] Filho da puta! 511 00:37:49,875 --> 00:37:52,958 [tiros] 512 00:37:54,791 --> 00:37:59,875 [música de ação intensa] 513 00:38:05,583 --> 00:38:07,541 -[mulher gritando] -[carros freando] 514 00:38:07,625 --> 00:38:13,250 [Jeremias] Todo mundo pra casa, bora! Porra, pra casa, vai! Vai, caralho! 515 00:38:13,333 --> 00:38:16,000 -Todo mundo pra casa! -[Ubaldo] Vai! Vai, vai, vai! 516 00:38:17,958 --> 00:38:20,333 [segurança] Tem que voltar mais uma vez... 517 00:38:20,416 --> 00:38:23,041 [gritaria] 518 00:38:23,125 --> 00:38:24,958 -[tiro] -[vidro estilhaçando] 519 00:38:25,041 --> 00:38:27,166 [Ameaço] No chão nesse caralho! 520 00:38:27,250 --> 00:38:31,083 [Silvestre] Todo mundo parado, no chão! Todo mundo no chão, porra! No chão, vai. 521 00:38:31,166 --> 00:38:32,750 Bota tua carteira aí e vai! 522 00:38:32,833 --> 00:38:34,250 [Sabiá] Cadê o gerente, porra? 523 00:38:34,333 --> 00:38:36,500 -[Ameaço] Mão na cabeça, porra! -[segurança gritando] 524 00:38:37,666 --> 00:38:39,416 [Ameaço] Toma aí, Silvestre. 525 00:38:39,833 --> 00:38:42,500 [gritaria] 526 00:38:42,583 --> 00:38:46,416 [Facão] Carteira, porra! Bora, "rapá"! Menino cego do caralho. 527 00:38:47,250 --> 00:38:48,750 [Sabiá] Vai, porra! 528 00:38:48,833 --> 00:38:51,083 Vai pra lá, vai pra lá! 529 00:38:51,166 --> 00:38:54,458 [Facão] Vai logo, porra! Enche essa porra! 530 00:38:54,541 --> 00:38:57,041 -[gritando] Enche essa porra! -[mulher] Meu Deus! 531 00:38:57,125 --> 00:38:59,125 -Vai, porra! -[Ameaço] Tá maluca, porra? 532 00:38:59,208 --> 00:39:00,250 [mulher berrando] 533 00:39:00,333 --> 00:39:02,833 [Ameaço] Tira esse relógio! Bota o relógio aí! 534 00:39:02,916 --> 00:39:04,541 [assobio] 535 00:39:08,250 --> 00:39:09,958 [Ubaldo] Vai, vai, vai! 536 00:39:10,041 --> 00:39:11,333 Vai! 537 00:39:12,666 --> 00:39:15,250 [Ameaço] Songamonga, bota essa porra ali na porra da bolsa. 538 00:39:15,833 --> 00:39:16,916 Vai. 539 00:39:17,375 --> 00:39:20,750 O que é isso aqui? Bota dentro da bolsa também, porra! 540 00:39:20,833 --> 00:39:25,125 Levanta e tira a camisa, porra! Tira essa porra! 541 00:39:25,208 --> 00:39:27,291 Vai! E tu, porra? 542 00:39:27,375 --> 00:39:29,583 -[pancada] -Velho frouxo do caralho! 543 00:39:29,666 --> 00:39:31,125 -[pancada] -E tu? 544 00:39:31,208 --> 00:39:32,750 [Ubaldo gritando] Tá maluco, porra? 545 00:39:32,833 --> 00:39:36,166 Tem quatro milhões aí dentro, vai ficar tirando dinheiro de quem não tem? 546 00:39:36,250 --> 00:39:40,333 [Ameaço] Tu é que tá maluco. Tu vai fazer o que, atirar em mim? 547 00:39:40,416 --> 00:39:43,916 [gritando] Atira, bandido filha da puta! Frouxo de merda. 548 00:39:44,791 --> 00:39:46,375 Atira, porra! 549 00:39:46,458 --> 00:39:47,750 [funcionário] Quatro milhões. 550 00:39:47,833 --> 00:39:50,083 Quatro milhões e meio, é quanto tem lá dentro. 551 00:39:51,041 --> 00:39:53,166 -[Tomada] Como tá aí, ladrão? -[Sabiá] Bora, porra! 552 00:39:53,250 --> 00:39:54,791 [Moeda] A coisa tem um tempo! 553 00:39:54,875 --> 00:39:57,250 [Sabiá] A gente não tem o dia todo, cacete! 554 00:39:57,333 --> 00:39:59,000 [Tomada] Foi, foi! 555 00:39:59,083 --> 00:40:01,583 [Sabiá] Vai caralho, vai, vai! Estoura essa porra! 556 00:40:01,666 --> 00:40:05,458 [Ameaço] Quatro milhões, tanga frouxa. Mesmo assim ainda quero essa porra toda! 557 00:40:05,541 --> 00:40:06,750 -[pancada] -[grito] 558 00:40:06,833 --> 00:40:08,250 [estrondo] 559 00:40:08,333 --> 00:40:11,625 [gritos] 560 00:40:11,708 --> 00:40:14,083 [alarme] 561 00:40:14,166 --> 00:40:17,041 [Sabiá] Bora pro cofrinho, caralho! Vamos terminar essa porra! 562 00:40:17,125 --> 00:40:21,416 [gritaria e alarme tocando] 563 00:40:21,500 --> 00:40:24,708 [Silvestre] Vamos, faz uma fila. Vamos, vamos, vamos, vamos! 564 00:40:24,791 --> 00:40:26,541 Todo mundo saindo, vamos! 565 00:40:26,625 --> 00:40:28,208 [alarme] 566 00:40:28,291 --> 00:40:31,000 [Tomada] Tira tudo e bota tudo aqui! Bota tudo aqui! 567 00:40:31,083 --> 00:40:31,916 Aqui! 568 00:40:32,000 --> 00:40:34,041 [Ameaço] Vai! Todo mundo! 569 00:40:36,291 --> 00:40:38,583 Bora! Se reagir eu estouro, caralho! 570 00:40:40,791 --> 00:40:42,708 [Moeda] Agiliza essa porra, Sabiá! 571 00:40:43,500 --> 00:40:46,666 -[Jeremias] Bora, rezando! Porra! -[Dinorah sussurrando] Vai, caralho! 572 00:40:46,750 --> 00:40:49,958 [Jeremias gritando] Reza pra Jesus, porra! 573 00:40:50,958 --> 00:40:53,125 Bora, rezando, caralho! 574 00:40:53,208 --> 00:40:55,250 Rezando, bora, bora! 575 00:40:55,333 --> 00:40:56,750 Caralho! 576 00:40:56,833 --> 00:40:58,833 Não se faz de sonso, porra! 577 00:40:58,916 --> 00:41:01,583 [Silvestre] Quero todo mundo olhando pro chão, caralho! 578 00:41:01,666 --> 00:41:06,666 [Jeremias] Porra! Caralho! Vai morrer, porra! Vai morrer! 579 00:41:06,750 --> 00:41:07,916 [pancadas no carro] 580 00:41:08,000 --> 00:41:09,666 [Dinorah gritando] Avia, caralho! 581 00:41:10,750 --> 00:41:16,000 [falatório e confusão] 582 00:41:16,083 --> 00:41:17,666 -[gerente] Calma! -[Ameaço] Vai! 583 00:41:17,750 --> 00:41:19,625 -[Moeda] Sobe aí. -[Ameaço] Sobe, porra! 584 00:41:19,708 --> 00:41:23,291 Sobe, filho da puta, veado. Eu vou estourar tua cara, caralho! 585 00:41:23,375 --> 00:41:26,375 [Silvestre] Todo mundo quietinho, senão vai morrer no meio da rua! 586 00:41:28,708 --> 00:41:30,250 [Ameaço] Dá a porra da mão. 587 00:41:30,333 --> 00:41:32,625 [música de tensão] 588 00:41:32,708 --> 00:41:35,791 Sabiá, tá louco, mano? O cara vai ficar em cima do capô? 589 00:41:35,875 --> 00:41:39,041 [Sabiá] Vai à merda, garoto! Tu quer tomar tiro na estrada? 590 00:41:39,125 --> 00:41:40,708 [Jeremias] Bora, bora, bora, bora! 591 00:41:40,791 --> 00:41:42,208 [tiros] 592 00:41:42,291 --> 00:41:44,708 -[tiros] -[gritaria] 593 00:41:44,791 --> 00:41:47,333 -[carros acelerando] -[Facão] Porra, bora, caralho! 594 00:41:47,416 --> 00:41:50,875 [música animada] 595 00:41:50,958 --> 00:41:52,625 [Facão] Bora, "carai"! 596 00:41:54,375 --> 00:41:59,291 Aí, Perigoso. Deu certo aqui, porra! Tá na mão, caralho, bora, porra! 597 00:41:59,375 --> 00:42:00,916 Bora, caralho! 598 00:42:02,875 --> 00:42:04,208 [Perigoso] Beleza, beleza, beleza. 599 00:42:06,291 --> 00:42:10,708 [música animada] 600 00:42:14,041 --> 00:42:16,541 [motor de motocicleta] 601 00:42:19,750 --> 00:42:23,458 [Ameaço] Vou comprar um quilo de pó e passar seis dias na putaria! 602 00:42:23,541 --> 00:42:24,791 [risadas] 603 00:42:24,875 --> 00:42:30,083 ♪ 604 00:42:30,916 --> 00:42:32,208 [Perigoso] Bora! 605 00:42:33,916 --> 00:42:35,333 [tiros] 606 00:42:35,416 --> 00:42:37,666 [tiros] 607 00:42:40,333 --> 00:42:41,875 [motor de motocicleta] 608 00:42:41,958 --> 00:42:43,500 [Facão] Eita! 609 00:42:43,583 --> 00:42:45,041 [tiros] 610 00:42:49,250 --> 00:42:54,958 ♪ 611 00:42:59,041 --> 00:43:02,333 [música vai ficando tensa] 612 00:43:04,791 --> 00:43:05,666 [freada] 613 00:43:06,416 --> 00:43:07,875 [pancada] 614 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 [Jeremias] Porra! 615 00:43:09,875 --> 00:43:10,916 [freada] 616 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 [estrondo] 617 00:43:12,083 --> 00:43:13,458 [derrapada] 618 00:43:17,333 --> 00:43:20,250 ♪ 619 00:43:20,333 --> 00:43:22,708 [derrapada] 620 00:43:22,791 --> 00:43:24,875 [carro acelerando] 621 00:43:24,958 --> 00:43:27,666 [estrondo] 622 00:43:29,041 --> 00:43:31,791 [freada] 623 00:43:33,500 --> 00:43:36,833 [silêncio] 624 00:43:53,083 --> 00:43:55,166 [Moeda gemendo] 625 00:43:57,666 --> 00:44:01,458 [música de tensão] 626 00:44:01,541 --> 00:44:03,708 [Moeda] Tomada! Levanta, porra! 627 00:44:03,791 --> 00:44:06,000 -Levanta, caralho! -[Ubaldo] Vai, porra! 628 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 [Ameaço] Puta que pariu, por que tu parou, filho da puta? 629 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Mata esses putos! 630 00:44:11,541 --> 00:44:14,958 [troca de tiros] 631 00:44:15,041 --> 00:44:17,333 [música de tensão] 632 00:44:17,416 --> 00:44:18,541 [tiros] 633 00:44:18,625 --> 00:44:20,291 -[policial gritando] -[vidro quebrando] 634 00:44:20,375 --> 00:44:22,791 [tiros] 635 00:44:28,333 --> 00:44:29,875 [freada] 636 00:44:29,958 --> 00:44:33,541 [tiros] 637 00:44:33,625 --> 00:44:36,666 ♪ 638 00:44:36,750 --> 00:44:38,291 [tiros] 639 00:44:38,375 --> 00:44:39,583 [gerente gemendo] 640 00:44:39,666 --> 00:44:41,708 [Lino] Cobertura, Tirolesa! 641 00:44:41,791 --> 00:44:45,541 [troca de tiros] 642 00:44:47,958 --> 00:44:49,208 [Ameaço] Ajuda aqui, porra! 643 00:44:49,291 --> 00:44:51,416 [Ubaldo] Dinorah! Dinorah. 644 00:44:51,500 --> 00:44:53,500 [tiros] 645 00:44:54,541 --> 00:44:56,125 [Ubaldo] Dinorah... 646 00:44:56,208 --> 00:44:57,416 Dinorah. 647 00:45:00,500 --> 00:45:03,041 [tiros] 648 00:45:03,125 --> 00:45:05,291 -[Ubaldo] Me ajuda aqui. -[Lino] Vai pelo ombro! 649 00:45:06,750 --> 00:45:08,250 [Ubaldo] Levanta! 650 00:45:08,333 --> 00:45:09,625 [Lino] Vai, vai, vai! 651 00:45:10,250 --> 00:45:11,583 Abaixa! 652 00:45:11,666 --> 00:45:16,333 [tiros] 653 00:45:17,708 --> 00:45:21,333 [tiros continuam] 654 00:45:21,416 --> 00:45:23,125 [Facão gemendo] 655 00:45:25,958 --> 00:45:29,041 [Dinorah] Tomara que você vá pro inferno, seu assassino filho da puta. 656 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 [Ameaço] Ajuda aqui, tanga frouxa! 657 00:45:32,041 --> 00:45:33,750 Cala a boca, seu animal. 658 00:45:34,500 --> 00:45:35,625 [Jeremias] Filha da puta! 659 00:45:36,916 --> 00:45:39,916 [tiros] 660 00:45:40,000 --> 00:45:42,458 [Sabiá gemendo de dor] 661 00:45:43,875 --> 00:45:46,125 -[Ubaldo] Vai! Eu cubro. -[tiros] 662 00:45:49,250 --> 00:45:50,208 [Ubaldo] Vai. 663 00:45:50,291 --> 00:45:52,083 [tiros] 664 00:45:52,166 --> 00:45:53,500 [policial gemendo] 665 00:45:54,958 --> 00:45:57,583 -[Ubaldo] Bora! -[Dinorah gritando] Vamos! 666 00:45:57,666 --> 00:46:02,125 [música de tensão continua] 667 00:46:04,083 --> 00:46:05,541 [Tomada] Vai, vai, vai! 668 00:46:07,875 --> 00:46:09,166 [Ubaldo] Acelera, porra! 669 00:46:09,250 --> 00:46:12,333 [carro acelerando] 670 00:46:12,416 --> 00:46:17,416 ♪ 671 00:46:24,500 --> 00:46:29,750 [música dramática] 672 00:46:36,458 --> 00:46:37,791 [tosse] 673 00:46:41,250 --> 00:46:44,791 ♪ 674 00:46:45,625 --> 00:46:48,875 [Sabiá gemendo] 675 00:46:51,041 --> 00:46:53,375 [Tomada ofegante] 676 00:47:01,500 --> 00:47:04,791 [Ameaço] Caralho, velho... Que merda do caralho, porra! 677 00:47:05,708 --> 00:47:08,083 [tosse] 678 00:47:08,833 --> 00:47:10,333 [tosse] 679 00:47:12,666 --> 00:47:14,708 [Ameaço gritando] Que merda do caralho, porra! 680 00:47:15,708 --> 00:47:17,375 Passaram o Facão, caralho! 681 00:47:17,458 --> 00:47:19,541 [Dinorah] Era um assassino aquele filha da puta. 682 00:47:20,666 --> 00:47:22,541 E cadê Silvestre, caralho? 683 00:47:24,041 --> 00:47:25,375 Tô falando contigo! 684 00:47:25,458 --> 00:47:28,250 -Tu não viu não, porra? Cheiradão! -[Ameaço] Tô falando contigo! 685 00:47:28,333 --> 00:47:30,708 Mataram Silvestre enquanto jogavam nosso dinheiro fora! 686 00:47:30,791 --> 00:47:32,875 Tá todo mundo fodido aqui! Cheirado do caralho! 687 00:47:32,958 --> 00:47:35,375 [Ameaço] Tu jogasse nosso dinheiro fora enquanto passou Silvestre. 688 00:47:35,458 --> 00:47:37,375 -[Sabiá] Para, porra! -Caralho! 689 00:47:37,458 --> 00:47:39,916 [Sabiá] Cala essa boca de merda, moleque! 690 00:47:40,000 --> 00:47:42,708 [Ameaço] Essa boca de merda aqui matou um. 691 00:47:42,791 --> 00:47:46,083 E tu? Hmm? Velho frouxo! 692 00:47:47,666 --> 00:47:48,875 E vocês? 693 00:47:49,333 --> 00:47:53,416 Mataram cu nenhum! E eles ainda levaram a porra do nosso dinheiro! 694 00:47:53,500 --> 00:47:54,625 Caralho! 695 00:47:55,125 --> 00:47:58,708 E eu sei por que, por causa desse frouxo filho da puta! 696 00:47:58,791 --> 00:48:00,291 Veado de merda. 697 00:48:00,375 --> 00:48:03,541 O que tu tá fazendo aqui ainda, hein, filho da puta? 698 00:48:03,625 --> 00:48:06,458 Um frouxo. Um baitola de merda do caralho! 699 00:48:08,000 --> 00:48:09,708 Tu quer cuidar de mulher? 700 00:48:10,291 --> 00:48:11,833 Tu abre um puteiro, porra! 701 00:48:12,416 --> 00:48:15,583 Tu quer cuidar de velho, tu abre a porra de um asilo! 702 00:48:15,666 --> 00:48:16,500 [gritaria] 703 00:48:16,583 --> 00:48:18,833 [Sivirino] Ei, ninguém se mete! 704 00:48:18,916 --> 00:48:23,333 [gritaria e pancadas] 705 00:48:24,875 --> 00:48:27,000 [Jeremias] Todo mundo abaixa a arma, porra! 706 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 [gritando] Vocês são um bando de louco do caralho, porra! 707 00:48:31,291 --> 00:48:34,291 Hein! Que tal se vocês me ouvissem? 708 00:48:35,166 --> 00:48:37,250 Que tal usar a porra do mapa? 709 00:48:38,250 --> 00:48:40,666 Esses carros aí ó, tudo uma merda! 710 00:48:40,750 --> 00:48:44,208 Essa armas? Essas armas aqui ó, tudo uma merda! 711 00:48:44,291 --> 00:48:45,458 Não presta pra porra... 712 00:48:45,541 --> 00:48:47,833 [pancada] 713 00:48:47,916 --> 00:48:49,416 [Ubaldo gemendo] 714 00:48:52,041 --> 00:48:54,500 [Ameaço] Quem tu pensa que é, filho da puta? 715 00:48:55,666 --> 00:48:58,375 [Ubaldo fazendo som de esforço] 716 00:48:59,583 --> 00:49:01,750 -[pancada] -[Ameaço gritando de dor] 717 00:49:03,541 --> 00:49:08,458 [gritando] Eu sou Ubaldo Vaqueiro, porra! 718 00:49:08,541 --> 00:49:10,000 Entendeu? 719 00:49:10,083 --> 00:49:12,666 Eu sou Ubaldo Vaqueiro! 720 00:49:12,750 --> 00:49:15,083 [Ubaldo respirando pesado] 721 00:49:17,375 --> 00:49:20,041 É só assim que vocês entendem, bando de animal? 722 00:49:22,375 --> 00:49:24,125 Eu sou Ubaldo Vaqueiro. 723 00:49:24,958 --> 00:49:28,333 Essa terra aqui ó, tá no meu sangue, porra! 724 00:49:29,666 --> 00:49:33,833 Sou sargento formado no 1º batalhão de tiro de guerra de Santo Amaro, São Paulo. 725 00:49:34,791 --> 00:49:37,416 Especialista A-doze em arma de grosso calibre. 726 00:49:37,500 --> 00:49:40,875 Treinado em invasão, captura e evacuação silenciosa. 727 00:49:42,666 --> 00:49:44,208 Exonerado do exército. 728 00:49:45,250 --> 00:49:46,583 Ex‐bancário. 729 00:49:48,583 --> 00:49:50,250 E agora assaltante de banco. 730 00:49:52,416 --> 00:49:54,708 Tem quase dois milhões e meio naquela merda ali. 731 00:49:55,750 --> 00:49:58,125 Não falei? Aqui ó... 732 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Ó aqui! 733 00:50:02,541 --> 00:50:03,875 Dinheiro, porra! 734 00:50:04,458 --> 00:50:08,416 Trezentos paus pra cada um. No mínimo! 735 00:50:09,125 --> 00:50:10,833 Nunca vocês receberam essa merda. 736 00:50:10,916 --> 00:50:13,625 Vocês querem fazer a mesma merda de sempre, é isso? 737 00:50:13,708 --> 00:50:15,125 Trocar tiro com a polícia? 738 00:50:16,750 --> 00:50:19,583 Matar gente inocente por porra nenhuma? 739 00:50:22,166 --> 00:50:24,083 Ou vocês querem fazer essa merda direito? 740 00:50:25,625 --> 00:50:27,666 Alguém ainda aqui quer atirar em mim? 741 00:50:27,750 --> 00:50:29,250 Que atire agora! 742 00:50:31,166 --> 00:50:33,916 Atira, porra! Atira, caralho! 743 00:50:39,041 --> 00:50:42,166 Alguém que tenha alguma coisa pra resolver comigo, que resolva agora. 744 00:50:44,750 --> 00:50:46,041 Foda-se. 745 00:50:56,750 --> 00:50:59,625 A gente pode fazer muito mais que essa merda toda aqui. 746 00:51:00,458 --> 00:51:03,625 [gritando] Sem perder ninguém na estrada! 747 00:51:03,708 --> 00:51:05,541 [Fagner: "Natureza Noturna"] 748 00:51:05,625 --> 00:51:07,166 Bando de louco do caralho! 749 00:51:07,875 --> 00:51:10,583 Só que a gente tem que fazer essa porra direito! 750 00:51:14,041 --> 00:51:16,833 Sem matar e sem morrer. 751 00:51:18,458 --> 00:51:19,416 Entenderam? 752 00:51:19,500 --> 00:51:23,750 ♪ 753 00:51:23,833 --> 00:51:24,958 Bora. 754 00:51:27,458 --> 00:51:30,541 ♪ Eu tenho o mesmo segredo ♪ 755 00:51:30,625 --> 00:51:33,916 ♪ Dos malditos solitários ♪ 756 00:51:34,000 --> 00:51:37,291 ♪ Ninguém sabe a natureza ♪ 757 00:51:37,375 --> 00:51:41,041 ♪ Dos meus infernos diários ♪ 758 00:51:43,875 --> 00:51:48,708 [música continua] 759 00:52:01,375 --> 00:52:04,541 ♪ Tenho o mesmo segredo ♪ 760 00:52:04,625 --> 00:52:08,166 ♪ Dos malditos solitários ♪ 761 00:52:08,250 --> 00:52:11,625 ♪ Ninguém sabe a natureza ♪ 762 00:52:11,708 --> 00:52:15,750 ♪ Dos meus infernos diários ♪ 763 00:52:24,125 --> 00:52:25,541 [música termina] 764 00:52:25,625 --> 00:52:28,750 [música animada] 765 00:52:37,083 --> 00:52:43,125 ♪ 766 00:53:07,708 --> 00:53:11,708 ♪ 767 00:53:32,208 --> 00:53:36,208 ♪ 768 00:53:54,666 --> 00:53:58,958 ♪ 52872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.