All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 04x12 - The Heartbreak of Truth.ELEANOR.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,903 --> 00:00:07,110 ♪ ♪ 2 00:00:09,213 --> 00:00:12,420 Ace. 3 00:00:14,282 --> 00:00:17,075 Nice to see you. Literally. 4 00:00:17,178 --> 00:00:19,454 It's nice to be seen. 5 00:00:19,558 --> 00:00:21,558 And to talk to you without using the radio. 6 00:00:21,661 --> 00:00:23,282 Connection's growing stronger. 7 00:00:23,385 --> 00:00:25,144 And it's changing me. 8 00:00:25,247 --> 00:00:27,937 I'm becoming more present. 9 00:00:28,999 --> 00:00:31,241 - You're my ghost. - [DOOR OPENS] 10 00:00:31,344 --> 00:00:32,965 [FOOTSTEPS APPROACH] 11 00:00:33,999 --> 00:00:35,930 [DOOR CLOSES] 12 00:00:38,241 --> 00:00:40,516 Talking to Jane Doe again? 13 00:00:40,620 --> 00:00:42,172 She's gone now. 14 00:00:42,275 --> 00:00:44,241 I got to get to work. I don't have time to chat. 15 00:00:44,344 --> 00:00:45,965 That's what you said last night. 16 00:00:46,068 --> 00:00:47,999 But we need to. We did something. 17 00:00:48,103 --> 00:00:49,396 No. 18 00:00:49,999 --> 00:00:51,689 You did something. 19 00:00:51,792 --> 00:00:53,930 You went to the yacht club basement. 20 00:00:54,034 --> 00:00:55,620 You called the Sin Eater. 21 00:00:55,723 --> 00:00:57,585 Yes, right after you called me. 22 00:00:57,689 --> 00:00:59,413 That call was nothing. 23 00:00:59,606 --> 00:01:02,365 I thanked you for convincing me to go fishing with my dad. 24 00:01:02,468 --> 00:01:05,743 Or that was a false memory the Sin Eater gave us. 25 00:01:05,848 --> 00:01:08,710 That phone call made me go to the yacht club basement. 26 00:01:08,813 --> 00:01:10,848 What if something happened when you were out fishing? 27 00:01:10,951 --> 00:01:13,434 'Cause next thing you know, Jane Doe's body showed up. 28 00:01:13,537 --> 00:01:16,433 It's a morgue. Bodies show up. 29 00:01:16,537 --> 00:01:19,710 And none of them attach themselves to you. 30 00:01:19,813 --> 00:01:21,710 We need to know. What if we did something 31 00:01:21,813 --> 00:01:24,089 - that I tried to cover up? - I didn't hurt her. 32 00:01:24,193 --> 00:01:26,537 I get that you've grown close to her ghost, 33 00:01:26,641 --> 00:01:28,710 and you're scared that she'll move on 34 00:01:28,813 --> 00:01:30,262 if you solve her death, but I have this guilt 35 00:01:30,365 --> 00:01:32,331 in the pit of my stomach, and I can't fix it. 36 00:01:32,433 --> 00:01:34,503 I can't e-I can't even consider redemption 37 00:01:34,606 --> 00:01:36,572 until I figure out what I did. 38 00:01:38,020 --> 00:01:40,055 I'm gonna go to the docks in Trenton. 39 00:01:40,158 --> 00:01:42,331 It's outside of Horseshoe Bay town lines. 40 00:01:42,433 --> 00:01:44,055 If anyone in Trenton saw anything, 41 00:01:44,158 --> 00:01:46,020 they'd have the correct memory of the night. 42 00:01:46,123 --> 00:01:48,020 - [PHONE VIBRATES] - She doesn't want to know the truth. 43 00:01:48,123 --> 00:01:50,158 Don't you? 44 00:01:50,262 --> 00:01:51,778 Nancy Drew Investigations. 45 00:01:51,882 --> 00:01:55,262 MAN: There is something at the graveyard you need to see. 46 00:01:55,365 --> 00:01:57,468 Same spot as before. You know where. 47 00:01:57,572 --> 00:02:00,641 You're the caller who warned me about the missing bodies. 48 00:02:00,884 --> 00:02:03,057 Who are you? Wait... 49 00:02:03,160 --> 00:02:05,195 [HANGS UP] 50 00:02:06,953 --> 00:02:08,953 ♪ ♪ 51 00:02:19,243 --> 00:02:21,000 I'm the gravedigger. 52 00:02:21,157 --> 00:02:23,936 But that is a grave I did not dig. 53 00:02:24,540 --> 00:02:26,402 Who did? 54 00:02:26,505 --> 00:02:30,022 I'm not sure. Uh, I appreciate you alerting me. 55 00:02:30,126 --> 00:02:32,712 But why did you hide your identity and alter your voice 56 00:02:32,815 --> 00:02:34,160 the first time you called me? 57 00:02:34,264 --> 00:02:37,677 That night, I found eight burst-open, empty graves. 58 00:02:37,781 --> 00:02:39,677 I had to tell somebody. 59 00:02:39,781 --> 00:02:41,298 Didn't want to lose my job. 60 00:02:41,402 --> 00:02:45,746 - We'll get down to the bottom of this. - Appreciate it. 61 00:02:46,670 --> 00:02:50,601 Looks like someone is planning to bury a ninth Sin Eater soon. 62 00:02:50,704 --> 00:02:52,427 Callie said she'd protect the Sin Eater legacy, 63 00:02:52,532 --> 00:02:55,290 but she never said how. And Tristan might be in danger. 64 00:02:55,394 --> 00:02:58,670 The faster Callie kills Tristan and lets his soul reincarnate 65 00:02:58,773 --> 00:03:00,808 into a new, innocent life, the better. 66 00:03:00,911 --> 00:03:03,428 - [PHONE CHIMES] - Have you talked to Tristan? 67 00:03:03,532 --> 00:03:06,670 Since I unintentionally turned him into a monster 68 00:03:06,773 --> 00:03:09,532 and his parents tried to sacrifice me? No. 69 00:03:09,635 --> 00:03:11,394 My calls keep going to voice mail, 70 00:03:11,497 --> 00:03:12,980 and my texts are left on read. 71 00:03:13,084 --> 00:03:14,228 - [PHONE VIBRATES] - I'll talk to Callie, 72 00:03:14,229 --> 00:03:15,739 see if I can reason with her. 73 00:03:15,842 --> 00:03:18,187 Hey. The, uh, fisherman in Trenton says 74 00:03:18,291 --> 00:03:20,773 he's around now if you want to meet up. 75 00:03:21,787 --> 00:03:23,511 - Sure. - Great. 76 00:03:23,614 --> 00:03:25,752 I will try Tristan again on the way. 77 00:03:25,856 --> 00:03:27,614 Call me with any updates. 78 00:03:27,718 --> 00:03:29,476 Well, I don't believe this. 79 00:03:29,580 --> 00:03:30,925 I offered to help the Rotary Club 80 00:03:31,028 --> 00:03:32,407 at the Beltane event this year, 81 00:03:32,511 --> 00:03:35,132 but Chief Lovett convinced them to cancel it. 82 00:03:35,235 --> 00:03:37,132 Wait, Beltane is a celebration of the spring equinox. 83 00:03:37,235 --> 00:03:38,545 What's wrong with that? 84 00:03:38,649 --> 00:03:40,373 I don't know. Apparently it doesn't adhere 85 00:03:40,476 --> 00:03:43,166 to her "community standards" for public gatherings. 86 00:03:43,270 --> 00:03:44,994 I can't just stand back 87 00:03:45,097 --> 00:03:47,235 and watch her tear apart the fabric of this town. 88 00:03:47,337 --> 00:03:49,994 Well, um, see you later. 89 00:03:50,097 --> 00:03:51,511 Bye. 90 00:03:51,614 --> 00:03:55,132 Hey, I have kind of big news. 91 00:03:55,235 --> 00:03:57,683 Um, okay. 92 00:03:58,856 --> 00:04:01,545 I got a call from a guy named Keith Critchett. 93 00:04:01,649 --> 00:04:04,028 Keene High School, '72. 94 00:04:04,132 --> 00:04:06,580 He made millions in the organic hemp business 95 00:04:06,683 --> 00:04:10,166 and he wants to buy The Claw. 96 00:04:11,270 --> 00:04:13,063 The Claw's not for sale. 97 00:04:13,166 --> 00:04:14,856 Especially not to some aging hippie 98 00:04:14,959 --> 00:04:16,649 looking to flip it into seaside condos. 99 00:04:16,751 --> 00:04:18,821 No, it's not like the last offer we got. 100 00:04:18,924 --> 00:04:22,442 He says he wants to invest in a piece of town history. 101 00:04:22,545 --> 00:04:25,856 He says he loves the vibe and he won't touch a thing. 102 00:04:25,959 --> 00:04:28,545 Well, you said no, right? 103 00:04:28,649 --> 00:04:30,270 I said I would bring it to you. 104 00:04:30,373 --> 00:04:32,994 The Claw has been a part of the Fan family for generations. 105 00:04:33,097 --> 00:04:37,580 It's... it's, like, the first thing I've ever owned. 106 00:04:39,166 --> 00:04:42,097 - Nick, this isn't a simple transaction for me. - I know. 107 00:04:43,925 --> 00:04:46,683 Maybe sit with it, though? 108 00:04:51,201 --> 00:04:54,407 But the Beltane celebration has been part of this town for decades. 109 00:04:54,511 --> 00:04:57,821 Still no. The central feature of the event is a giant fire. 110 00:04:57,925 --> 00:04:59,890 But it's a bonfire. 111 00:04:59,994 --> 00:05:02,338 Everyone safely burns small totems that represent things 112 00:05:02,442 --> 00:05:04,338 from the past that they want to let go of. 113 00:05:04,442 --> 00:05:07,407 From the ashes of regret blossom new opportunity. 114 00:05:07,511 --> 00:05:08,959 We need order and safe streets, 115 00:05:09,063 --> 00:05:11,407 not voodoo dolls and public health hazards. 116 00:05:11,511 --> 00:05:13,201 Hey, but people are upset. 117 00:05:13,304 --> 00:05:15,580 Beltane is something they look forward to. 118 00:05:15,683 --> 00:05:17,545 Look, look, look. 119 00:05:17,649 --> 00:05:20,545 Social media doesn't make decisions on the welfare of our town. 120 00:05:20,649 --> 00:05:22,890 Okay, who hurt you? 121 00:05:22,994 --> 00:05:25,338 Really? What's your deal? 122 00:05:25,442 --> 00:05:26,787 Excuse me? 123 00:05:26,890 --> 00:05:29,442 I heard something happened in your past. 124 00:05:29,545 --> 00:05:31,856 Something that made you take a leave of absence 125 00:05:31,959 --> 00:05:33,511 from your last job. Whatever it was... 126 00:05:33,614 --> 00:05:35,201 This town has suffered enough. 127 00:05:35,304 --> 00:05:38,752 An event that reminds everyone of pain and regret is upsetting. 128 00:05:38,856 --> 00:05:42,649 And the fact that you and your friends insist on dwelling in darkness 129 00:05:42,752 --> 00:05:44,063 and forcing these bleak conversations 130 00:05:44,166 --> 00:05:46,545 on innocent people is, frankly, disturbed. 131 00:05:46,649 --> 00:05:48,476 Who hurt you? 132 00:05:49,304 --> 00:05:52,201 [LAUGHING]: Uh, no one. Why... 133 00:05:55,028 --> 00:05:56,752 Cameron. 134 00:05:56,856 --> 00:05:59,166 - Hey. - Hi. 135 00:05:59,270 --> 00:06:01,028 Okay. 136 00:06:01,132 --> 00:06:02,752 Good news or bad news first? 137 00:06:02,856 --> 00:06:04,718 Bad news first. Always. 138 00:06:04,821 --> 00:06:06,132 - No mail came today. - [GROANS] 139 00:06:06,235 --> 00:06:08,787 But maybe no news is good news. 140 00:06:08,890 --> 00:06:11,304 That's not good news. That's naive optimism. 141 00:06:11,407 --> 00:06:13,649 Okay, well, I have it in spades for the both of us. 142 00:06:13,752 --> 00:06:15,476 [CHUCKLES] Thanks. 143 00:06:15,580 --> 00:06:17,959 Also, thank you for letting me forward my mail to your address. 144 00:06:18,063 --> 00:06:19,821 It takes stress off the whole waiting game 145 00:06:19,925 --> 00:06:21,580 not having to explain anything to my family. 146 00:06:21,683 --> 00:06:22,994 Your secret's safe with me. 147 00:06:23,097 --> 00:06:24,994 Oh, my God. Just... 148 00:06:25,097 --> 00:06:27,028 It's just so unfair. 149 00:06:27,132 --> 00:06:31,201 - [CONTINUES MUTTERING] - Um, be right back. 150 00:06:33,235 --> 00:06:36,373 She is disturbed. She refuses to un-cancel Beltane. 151 00:06:36,476 --> 00:06:38,580 Wait. Wait, wait. Beltane is cancelled? 152 00:06:38,683 --> 00:06:40,028 The Conservation Club was going 153 00:06:40,132 --> 00:06:42,166 to co-sponsor the totem-making booth. 154 00:06:42,270 --> 00:06:44,407 It's Horseshoe Bay tradition. What are we gonna do? 155 00:06:44,511 --> 00:06:46,407 That's a great question. 156 00:06:47,235 --> 00:06:49,270 We're gonna host our own Beltane, 157 00:06:49,373 --> 00:06:51,821 show them that we won't be silenced. 158 00:06:52,649 --> 00:06:53,752 - We're in. - BESS: Okay. 159 00:06:53,856 --> 00:06:55,270 So, George and Jessie, 160 00:06:55,373 --> 00:06:57,304 you can put together the catering order. 161 00:06:57,407 --> 00:06:59,925 Uh, Birdie, you can do the, uh, totem supplies 162 00:07:00,028 --> 00:07:03,097 and I will outreach on socials. Okay. 163 00:07:03,201 --> 00:07:04,580 Okay, so there's enough in the kitchen 164 00:07:04,683 --> 00:07:06,959 to fire up some sliders, fries and popcorn shrimp 165 00:07:07,063 --> 00:07:08,580 for a decent-sized crowd. 166 00:07:08,683 --> 00:07:10,580 Think that'll be enough? 167 00:07:10,683 --> 00:07:12,890 Earth to George. 168 00:07:14,683 --> 00:07:17,442 What if I sold The Claw? 169 00:07:17,545 --> 00:07:19,545 Like, hypothetically? 170 00:07:19,649 --> 00:07:21,545 Like, for real. 171 00:07:21,649 --> 00:07:24,614 Nick got an offer. 172 00:07:24,718 --> 00:07:26,649 Wow. 173 00:07:26,752 --> 00:07:29,063 Guess I just always thought The Claw would be our place. 174 00:07:29,166 --> 00:07:31,270 I mean, it'll still be here. 175 00:07:31,373 --> 00:07:33,787 Apparently, the guy wants to keep it as is, 176 00:07:33,890 --> 00:07:36,097 kitschy decor and all. 177 00:07:36,959 --> 00:07:39,407 Even our growth chart? 178 00:07:39,511 --> 00:07:41,511 GEORGE: Oh. 179 00:07:43,028 --> 00:07:44,925 The patio will likely get a refresh. 180 00:07:45,028 --> 00:07:46,959 - [SIGHS] - Mm. 181 00:07:47,063 --> 00:07:49,097 Now, I remember when I was finally tall enough 182 00:07:49,201 --> 00:07:51,235 to see through the pass-through. 183 00:07:51,338 --> 00:07:53,407 - Thought I was a giant. - [CHUCKLES] 184 00:07:53,511 --> 00:07:55,028 I remember the first time 185 00:07:55,132 --> 00:07:58,614 Grandma shared her famous New England clam chowder recipe. 186 00:07:58,718 --> 00:08:01,373 I felt like I had unlocked a secret to the universe. 187 00:08:01,476 --> 00:08:03,994 Mm, the secret was you were both clam-killing monsters. 188 00:08:04,097 --> 00:08:06,304 - Yeah, yeah. - Mm. 189 00:08:08,373 --> 00:08:09,959 [SIGHS] 190 00:08:10,063 --> 00:08:11,649 It'd be the end of an era. 191 00:08:11,752 --> 00:08:13,959 We grew up here. 192 00:08:22,028 --> 00:08:24,063 [DOOR CLOSES] 193 00:08:24,166 --> 00:08:26,752 Nick. What a nice surprise. 194 00:08:26,856 --> 00:08:28,994 How's everyone holding up? 195 00:08:29,097 --> 00:08:32,063 That was a rough night in the woods. 196 00:08:32,166 --> 00:08:33,821 For Tristan, especially. 197 00:08:33,925 --> 00:08:36,165 I know you dug a grave for him. 198 00:08:37,890 --> 00:08:40,028 He doesn't have to die. 199 00:08:40,131 --> 00:08:42,201 We all die eventually. 200 00:08:42,304 --> 00:08:45,545 The only thing that survives is the Sin Eater. 201 00:08:45,649 --> 00:08:49,270 From one body to the next, the soul remains, 202 00:08:49,373 --> 00:08:52,166 generation after generation. 203 00:08:53,201 --> 00:08:56,959 Please don't destroy another innocent life. 204 00:08:57,063 --> 00:08:58,545 I'll do what it takes 205 00:08:58,649 --> 00:09:01,476 to ensure the continued existence of the Sin Eater, 206 00:09:01,580 --> 00:09:03,821 just as my ancestors did before me. 207 00:09:03,925 --> 00:09:05,373 It's our legacy. 208 00:09:05,476 --> 00:09:07,649 To provide order to this town. 209 00:09:07,752 --> 00:09:11,132 By sweeping crime and corruption under the carpet? 210 00:09:11,235 --> 00:09:13,580 Cherry-picking who gets a do-over? That's not order. 211 00:09:13,683 --> 00:09:15,787 It's manipulation on behalf of the privileged, 212 00:09:15,890 --> 00:09:17,925 and it's systemic injustice. 213 00:09:19,201 --> 00:09:20,959 The alternative is worse. 214 00:09:21,063 --> 00:09:23,545 You should be grateful. 215 00:09:23,649 --> 00:09:26,821 Whether it's Tristan or the next incarnation of his soul, 216 00:09:26,925 --> 00:09:29,132 the cycle is unbreakable. 217 00:09:38,373 --> 00:09:39,787 I'm usually the only one on the water at night, 218 00:09:39,890 --> 00:09:41,132 especially this time of the year. 219 00:09:41,235 --> 00:09:43,028 I'm surprised to see another boat. 220 00:09:43,132 --> 00:09:45,201 Even more surprised when it caught fire. 221 00:09:46,407 --> 00:09:47,856 Do you know how the fire happened? 222 00:09:47,959 --> 00:09:49,649 I heard an explosion. 223 00:09:49,752 --> 00:09:53,132 I radioed for help, but I was too far away 224 00:09:53,235 --> 00:09:54,683 to see anything specific. 225 00:09:54,787 --> 00:09:56,683 The boat sank fast. 226 00:09:56,787 --> 00:09:58,890 I searched for survivors, but... 227 00:10:00,338 --> 00:10:02,097 Figured I'd read about the accident in the paper, 228 00:10:02,201 --> 00:10:04,476 but nobody reported on it. 229 00:10:04,580 --> 00:10:05,856 Strange, right? 230 00:10:05,959 --> 00:10:08,511 Mm. 231 00:10:08,614 --> 00:10:11,097 I saw a vision of fire when I was prodded with the Ambyth. 232 00:10:11,201 --> 00:10:13,476 Could have been the same boat fire the fisherman saw. 233 00:10:13,580 --> 00:10:15,994 Jane Doe's body came into the morgue 234 00:10:16,097 --> 00:10:17,511 burned beyond recognition. 235 00:10:17,614 --> 00:10:19,545 Well, let's say she was on that boat. 236 00:10:19,649 --> 00:10:22,270 Now, the question is was anyone with her? 237 00:10:23,132 --> 00:10:24,994 It was just me and my dad on our boat that night. 238 00:10:25,097 --> 00:10:28,270 I remember. He said our captain cancelled. 239 00:10:29,545 --> 00:10:33,959 Do they let you charter those boats without a captain, at night? 240 00:10:34,063 --> 00:10:35,476 It's possible. 241 00:10:35,580 --> 00:10:37,821 We should check out logs at the marina, 242 00:10:37,925 --> 00:10:40,028 see what other boats were on the water that night. 243 00:10:40,132 --> 00:10:41,994 Jane Doe was probably on one of those. 244 00:10:42,097 --> 00:10:45,580 Right. And also, maybe check personnel records 245 00:10:45,683 --> 00:10:47,649 - for possible captains in case - [PHONE VIBRATES] 246 00:10:47,752 --> 00:10:50,373 your memory of having a captain was erased. 247 00:10:51,407 --> 00:10:52,821 Hey, Nick. 248 00:10:52,925 --> 00:10:54,476 What? 249 00:10:54,580 --> 00:10:57,373 No. No, no, no, no, no. I'll find him. 250 00:10:57,476 --> 00:10:59,925 I got to go. It's Tristan. 251 00:11:00,821 --> 00:11:02,373 Okay, so, 252 00:11:02,476 --> 00:11:04,925 Iwill check out the marina. 253 00:11:06,994 --> 00:11:08,925 Hey. 254 00:11:09,028 --> 00:11:11,338 What are you doing here? 255 00:11:11,442 --> 00:11:13,511 You didn't answer my calls or texts. 256 00:11:13,614 --> 00:11:16,718 It's been a lot. 257 00:11:16,821 --> 00:11:18,890 What my parents did to you... 258 00:11:18,994 --> 00:11:21,925 Let's table that. Listen... 259 00:11:22,028 --> 00:11:24,270 Nick talked to Callie. 260 00:11:24,373 --> 00:11:26,373 She's gonna kill you. 261 00:11:26,476 --> 00:11:29,270 We have to cure you. We are running out of time. 262 00:11:29,373 --> 00:11:30,959 I don't think there's a "we." 263 00:11:31,063 --> 00:11:34,649 And I've been marked for an early death since I was born. 264 00:11:34,752 --> 00:11:37,132 It is what it is. 265 00:11:37,235 --> 00:11:38,959 And you called the Sin Eater. 266 00:11:39,063 --> 00:11:40,270 You hurt me. 267 00:11:40,373 --> 00:11:42,545 Whether you knew it was me or not. 268 00:11:42,649 --> 00:11:44,028 I'm sorry. 269 00:11:44,132 --> 00:11:46,683 I never want you to have to go through that again. 270 00:11:46,787 --> 00:11:49,097 I saved you once. 271 00:11:49,201 --> 00:11:51,925 Let me save you one more time. 272 00:11:52,028 --> 00:11:54,442 And then, if you want, 273 00:11:54,545 --> 00:11:57,614 you can walk away from me for good. 274 00:12:00,373 --> 00:12:03,511 Tristan, is there anywhere you can lay low 275 00:12:03,614 --> 00:12:04,959 while we try and figure out how to cure you? 276 00:12:05,063 --> 00:12:08,338 My parents tried for 15 years to cure me. Nothing worked. 277 00:12:08,442 --> 00:12:10,270 What did they know about the ritual 278 00:12:10,373 --> 00:12:12,304 the town uses to call the Sin Eater? 279 00:12:12,407 --> 00:12:13,752 They never cracked that puzzle. 280 00:12:13,856 --> 00:12:15,097 Well, we did. 281 00:12:15,201 --> 00:12:16,787 That's a great place to start. 282 00:12:16,890 --> 00:12:19,097 Yeah. First you recite an incantation into the mirror. 283 00:12:19,201 --> 00:12:20,959 Then the mirror turns into a black door. 284 00:12:21,063 --> 00:12:22,407 Then the Masthead Mummy screams. 285 00:12:22,511 --> 00:12:23,994 I hear a woman's scream before I turn, 286 00:12:24,097 --> 00:12:26,476 like someone's calling to me. 287 00:12:26,580 --> 00:12:28,683 We were right. The scream is an alarm. 288 00:12:28,787 --> 00:12:31,201 It causes Tristan to transform into the Sin Eater. 289 00:12:31,304 --> 00:12:33,201 - We need to silence her. - Or destroy her. 290 00:12:33,474 --> 00:12:35,198 What do we know about her origin? 291 00:12:35,302 --> 00:12:37,853 The Masthead Mummy is also referred to in this journal 292 00:12:37,957 --> 00:12:39,853 as the "Mother of Monsters." 293 00:12:39,957 --> 00:12:43,750 She was an ancient deity from the Old World in Wales, 294 00:12:43,853 --> 00:12:47,508 known to have mystical powers to create the souls of monsters. 295 00:12:47,612 --> 00:12:49,198 It says the Founders captured her 296 00:12:49,302 --> 00:12:51,026 and brought her on the maiden voyage. 297 00:12:51,129 --> 00:12:52,577 Then they used her powers 298 00:12:52,681 --> 00:12:54,543 to create the first Sin Eater in Horseshoe Bay. 299 00:12:54,646 --> 00:12:57,853 So... the Mummy is kind of like... my mom? 300 00:12:57,957 --> 00:13:00,198 And I need to destroy her to stop the curse? 301 00:13:00,302 --> 00:13:02,543 - Families. Am I right? - [PHONE VIBRATES] 302 00:13:02,646 --> 00:13:04,543 Ace got a lead on Jane Doe. 303 00:13:04,646 --> 00:13:06,095 I'm gonna follow up with him now. 304 00:13:06,198 --> 00:13:07,681 Okay. I'll check in with Ryan and see if he knows 305 00:13:07,784 --> 00:13:09,336 of any mystical Mummy-wrecking relics. 306 00:13:09,440 --> 00:13:12,750 Hey, maybe we can't cure you, 307 00:13:12,853 --> 00:13:15,543 but we can make sure no one ever calls to you again. 308 00:13:18,681 --> 00:13:20,888 - [KNOCKING] - Hello? 309 00:13:50,026 --> 00:13:51,888 You're here. 310 00:13:51,991 --> 00:13:54,336 I was drawn to this place. 311 00:13:57,681 --> 00:13:59,508 It was your apartment. 312 00:14:00,412 --> 00:14:02,888 You found my home? 313 00:14:02,991 --> 00:14:06,198 Found your name, too. It was Alice. 314 00:14:06,302 --> 00:14:09,715 - Alice Palermo. - Alice Palermo. 315 00:14:10,612 --> 00:14:12,715 How did you get here? 316 00:14:14,508 --> 00:14:16,784 Followed a lead to the marina. 317 00:14:21,646 --> 00:14:23,819 Checked the personnel records. 318 00:14:24,681 --> 00:14:26,577 There was only one female captain 319 00:14:26,681 --> 00:14:29,681 who worked at night: Alice Palermo. 320 00:14:31,267 --> 00:14:33,991 Her boss said she turned in her resignation last week. 321 00:14:35,957 --> 00:14:40,405 No explanation why, but I found an address in the employee file. 322 00:14:40,508 --> 00:14:43,026 And I saw you. 323 00:14:47,405 --> 00:14:49,474 I remember this. 324 00:14:49,577 --> 00:14:51,508 [WAVES CRASHING] 325 00:14:51,612 --> 00:14:52,612 [GULLS SQUAWKING] 326 00:14:52,612 --> 00:14:54,888 North Carolina. 327 00:14:56,302 --> 00:14:58,784 Horses on the beach. 328 00:15:00,750 --> 00:15:02,922 I dropped out of college. 329 00:15:03,026 --> 00:15:06,488 I... traveled the coast. 330 00:15:09,302 --> 00:15:12,543 Saltwater taffy in Ocean City. 331 00:15:13,440 --> 00:15:15,681 Federal Hill Park. 332 00:15:17,233 --> 00:15:20,750 I worked on a cruise ship in Boston. I... 333 00:15:23,784 --> 00:15:27,577 I know I got my captain's license in Portland. 334 00:15:29,405 --> 00:15:31,681 I know I liked the quiet. 335 00:15:33,853 --> 00:15:35,750 I know you're the first person 336 00:15:35,853 --> 00:15:38,371 I've felt connected to in a long time. 337 00:15:40,853 --> 00:15:43,991 Kind of funny, none of that matters now. 338 00:15:44,991 --> 00:15:47,060 It matters. 339 00:15:48,922 --> 00:15:51,129 Who you were still matters. 340 00:15:53,233 --> 00:15:55,129 I need a minute. 341 00:15:55,233 --> 00:15:56,957 Alice, wait. 342 00:16:01,302 --> 00:16:03,440 What did I miss? 343 00:16:04,267 --> 00:16:06,508 Her name was Alice. 344 00:16:08,336 --> 00:16:10,543 She remembers who she was. 345 00:16:11,784 --> 00:16:14,095 Does she remember how she died? 346 00:16:16,750 --> 00:16:18,922 Maybe some mysteries don't need to be solved. 347 00:16:19,026 --> 00:16:22,164 You care about Alice. Don't you want her to have closure? 348 00:16:22,267 --> 00:16:25,440 Keeping her in the dark to protect your heart is not fair. 349 00:16:25,543 --> 00:16:27,302 Can you just let it go? 350 00:16:27,405 --> 00:16:29,819 It is so like you to rope me into another mystery 351 00:16:29,922 --> 00:16:33,302 and force me to solve it with you just when I've moved on. 352 00:16:33,405 --> 00:16:34,646 Nobody is forcing you. 353 00:16:34,750 --> 00:16:36,440 And you haven't moved on. 354 00:16:36,543 --> 00:16:38,095 Your girlfriend's a ghost. 355 00:16:38,198 --> 00:16:40,612 She's dead, so whatever relationship 356 00:16:40,715 --> 00:16:42,784 you think you might have can't last. 357 00:16:42,888 --> 00:16:45,405 Your boyfriend is a beast marked for death. 358 00:16:45,508 --> 00:16:48,371 Whatever relationship you think youhave can't last. 359 00:16:48,474 --> 00:16:50,371 - You haven't moved on either. - I know. 360 00:16:50,474 --> 00:16:52,715 I never said that I did. 361 00:16:54,233 --> 00:16:57,888 God, it's so like you to just call things off 362 00:16:57,991 --> 00:17:01,681 as soon as you feel uncomfortable. 363 00:17:01,784 --> 00:17:04,129 You're afraid. You're afraid of the truth, 364 00:17:04,233 --> 00:17:06,163 you're afraid of yourself, and you're afraid of me. 365 00:17:06,267 --> 00:17:08,645 And I can solve this mystery without you. 366 00:17:09,543 --> 00:17:10,957 [DOOR OPENS] 367 00:17:11,059 --> 00:17:12,715 [DOOR CLOSES] 368 00:17:18,059 --> 00:17:19,404 WOMAN: Happy Beltane! 369 00:17:19,508 --> 00:17:20,681 MAN: Happy Beltane, everybody. 370 00:17:20,784 --> 00:17:24,267 So, uh, we saying congratulations or what? 371 00:17:24,371 --> 00:17:26,059 Jean being pregnant? 372 00:17:26,163 --> 00:17:27,577 - Right. - Well, the word's out. 373 00:17:27,681 --> 00:17:30,095 How you doing? How's Jean doing? 374 00:17:30,198 --> 00:17:33,612 Oh, she's at her sister's cabin thinking it through. 375 00:17:33,715 --> 00:17:36,508 We're both gonna sit with it for a second. 376 00:17:36,612 --> 00:17:39,784 - Jean's not sure what she wants. - Yeah? 377 00:17:40,612 --> 00:17:42,819 Yeah, well, what do you want? 378 00:17:44,405 --> 00:17:45,864 Well, to be honest, 379 00:17:46,267 --> 00:17:50,026 I never thought a second shot at fatherhood was a possibility. 380 00:17:50,129 --> 00:17:52,336 It's a lot to weigh. 381 00:17:52,440 --> 00:17:55,267 I'm not sure I can handle it. 382 00:17:55,371 --> 00:17:58,646 Look, you raised the best person I've ever met. 383 00:17:58,750 --> 00:18:03,129 So if you want this, you can handle it. 384 00:18:04,853 --> 00:18:06,267 RED: Hey, Ryan. 385 00:18:06,371 --> 00:18:08,164 Hey. I'll catch up with you. 386 00:18:08,267 --> 00:18:09,577 - Hi. - Hi. 387 00:18:09,681 --> 00:18:11,577 So this is Beltane. 388 00:18:11,681 --> 00:18:13,784 Thank you. Mmm. 389 00:18:13,888 --> 00:18:16,784 - One radix foniens per your request. - Thank you. 390 00:18:16,888 --> 00:18:18,302 A hammer strong enough 391 00:18:18,405 --> 00:18:20,198 to smash a supernaturally-protected object. 392 00:18:20,302 --> 00:18:22,750 I worked some magic to get it on short notice. 393 00:18:22,853 --> 00:18:24,474 Well, I appreciate that. 394 00:18:24,577 --> 00:18:25,888 You said you, um... 395 00:18:25,991 --> 00:18:27,164 you had something you wanted to talk about? 396 00:18:27,267 --> 00:18:29,853 Yeah. With Shelby and Jonas Glass in jail, 397 00:18:29,957 --> 00:18:31,336 no one's guarding their stash. 398 00:18:31,440 --> 00:18:35,233 It's the chance we've been waiting for. 399 00:18:35,336 --> 00:18:38,233 Chance to what, rob them? 400 00:18:38,336 --> 00:18:41,991 Yes. Of every last relic. 401 00:18:42,095 --> 00:18:44,957 Ruin their business, ruin their lives. 402 00:18:45,060 --> 00:18:47,819 Drive off into the sunset. 403 00:18:47,922 --> 00:18:49,405 I thought you'd be more excited. 404 00:18:49,508 --> 00:18:50,750 Yeah. I mean... 405 00:18:50,853 --> 00:18:53,508 [LAUGHS SOFTLY] 406 00:18:53,612 --> 00:18:56,371 I don't know. It's just... 407 00:18:56,474 --> 00:18:57,819 Where would we go? 408 00:18:57,922 --> 00:19:00,957 - Does it matter? - Kind of, yeah. 409 00:19:01,060 --> 00:19:03,302 You're talking about a life-altering plan here. 410 00:19:03,405 --> 00:19:06,095 The Glasses tried to kill Nancy. They tried to kill me. 411 00:19:06,198 --> 00:19:07,543 I want revenge. 412 00:19:07,646 --> 00:19:09,474 Assumed you would, too. 413 00:19:09,577 --> 00:19:11,129 Sure, but... 414 00:19:11,233 --> 00:19:12,957 I got family in Horseshoe Bay. 415 00:19:13,060 --> 00:19:15,302 You know? I've got... I've got responsibilities. 416 00:19:15,405 --> 00:19:17,543 This town was always a stopover for me. 417 00:19:17,646 --> 00:19:20,371 I would have left weeks ago if it wasn't for you. 418 00:19:21,957 --> 00:19:24,198 What do I have to do to convince you? 419 00:19:24,302 --> 00:19:26,095 [BOTH LAUGH] 420 00:19:26,198 --> 00:19:30,198 How about we start by helping me with that fire? 421 00:19:30,302 --> 00:19:35,095 I'll teach you all about Beltane and-and Horseshoe Bay lore. 422 00:19:35,198 --> 00:19:37,612 Yeah, when you sell it like that... 423 00:19:37,715 --> 00:19:39,715 Mm-hmm. It sounds pretty good, right? 424 00:19:39,819 --> 00:19:42,750 - Oh, yeah. Folklore. - Mm-hmm. 425 00:19:44,336 --> 00:19:46,060 How are we doing? 426 00:19:46,164 --> 00:19:48,922 I'm putting a scrambler on Callie's camera. 427 00:19:49,026 --> 00:19:50,922 The feed from the basement should be cut off, 428 00:19:51,026 --> 00:19:52,922 but I don't know how closely she monitors this place, 429 00:19:53,026 --> 00:19:54,577 so we still got to move fast. 430 00:19:54,681 --> 00:19:57,129 - Almost done with the incantation. - Incantation? 431 00:19:57,233 --> 00:19:59,750 - We have a hammer. - NICK: I was worried that 432 00:19:59,853 --> 00:20:01,371 the basement might be cloaked in some sort 433 00:20:01,474 --> 00:20:03,267 of supernatural protection given how the mirror emitted 434 00:20:03,371 --> 00:20:05,853 toxic white smoke the last time we messed around down here. 435 00:20:05,957 --> 00:20:08,129 GEORGE: But I got an incantation 436 00:20:08,233 --> 00:20:09,819 to remove all the supernatural protections 437 00:20:09,922 --> 00:20:11,371 from an old contact of Victoria's. 438 00:20:11,474 --> 00:20:13,164 By calling to a wind spirit, we can use its energy 439 00:20:13,267 --> 00:20:15,750 to banish any safeguard cast on the basement. 440 00:20:15,853 --> 00:20:19,853 NICK: All done. Incant away. 441 00:20:25,646 --> 00:20:28,060 GEORGE: We're ready, too. 442 00:20:28,164 --> 00:20:29,853 Wait. 443 00:20:29,957 --> 00:20:31,474 Can I be the one to do it? 444 00:20:31,577 --> 00:20:33,646 Of course. 445 00:20:35,440 --> 00:20:37,336 BESS: Okay. 446 00:20:38,164 --> 00:20:40,440 BESS AND GEORGE: "From the North, from the South, 447 00:20:40,543 --> 00:20:42,646 from the East, from the West, 448 00:20:42,750 --> 00:20:45,957 may cleansing energy manifest." 449 00:20:46,784 --> 00:20:48,991 [WHOOSHING] 450 00:20:55,957 --> 00:20:57,922 The protection's lifted. Go. 451 00:20:59,164 --> 00:21:00,164 [CHAINS RATTLING] 452 00:21:00,267 --> 00:21:02,198 [THUDDING] 453 00:21:12,095 --> 00:21:14,371 Tristan, do it now. 454 00:21:22,543 --> 00:21:24,853 [LOUD, GUTTURAL WAILING] 455 00:21:24,957 --> 00:21:26,646 What is happening? 456 00:21:26,750 --> 00:21:28,991 I have no idea. 457 00:21:34,612 --> 00:21:36,405 [NANCY PANTING] 458 00:21:44,957 --> 00:21:48,129 She spoke to me. 459 00:21:48,233 --> 00:21:50,991 She was sorry there was no justice for what happened to me, 460 00:21:51,095 --> 00:21:52,681 to any of the Sin Eaters. 461 00:21:52,784 --> 00:21:56,095 She was trapped down here for centuries, 462 00:21:56,198 --> 00:21:58,371 a prisoner just like the Sin Eater 463 00:21:58,474 --> 00:22:00,508 they forced her to create. 464 00:22:01,302 --> 00:22:04,508 She said she was glad I returned to her. 465 00:22:06,267 --> 00:22:08,474 And then she said goodbye. 466 00:22:15,198 --> 00:22:17,302 This was in the Ambyth. 467 00:22:17,405 --> 00:22:19,440 Goddess essence. 468 00:22:20,336 --> 00:22:22,784 The Mummy's final act was to help us undo more sin coverups. 469 00:22:22,888 --> 00:22:25,198 - Quick, uh, give me a container. - NICK: Here. 470 00:22:25,302 --> 00:22:28,060 NANCY: This can show me the sin I erased. 471 00:22:36,957 --> 00:22:39,164 [CROWD CHATTER] 472 00:22:45,095 --> 00:22:47,371 If you build it, they will come. 473 00:22:47,474 --> 00:22:50,612 Oh. Speech. Come on, Bess. Speech. 474 00:22:50,715 --> 00:22:51,957 [CLAMORING, WHOOPING] 475 00:22:52,060 --> 00:22:54,957 [LAUGHS] Okay, okay, okay. 476 00:22:55,060 --> 00:22:57,853 Aw, thank you. Well, I just want to thank everyone 477 00:22:57,957 --> 00:22:59,853 for showing your support today. 478 00:22:59,957 --> 00:23:03,888 You know, it's important that we honor who we are 479 00:23:03,991 --> 00:23:05,715 and the beloved supernatural traditions 480 00:23:05,819 --> 00:23:07,819 that make this town special. 481 00:23:07,922 --> 00:23:13,095 Especially when some in this community want to silence us. 482 00:23:13,198 --> 00:23:16,371 Our future is connected to our past. 483 00:23:16,474 --> 00:23:21,026 So, from the ashes of past regret 484 00:23:21,129 --> 00:23:23,129 may a bright future rise. 485 00:23:23,233 --> 00:23:25,508 [APPLAUSE AND CHEERING] 486 00:23:25,612 --> 00:23:28,543 Here we go. [LAUGHS] 487 00:23:30,233 --> 00:23:32,267 Okay. 488 00:23:36,543 --> 00:23:37,543 Yoo-hoo! 489 00:23:37,543 --> 00:23:40,888 [CROWD CHEERING] 490 00:23:43,715 --> 00:23:46,095 [LAUGHS] 491 00:23:46,198 --> 00:23:48,474 I should arrest you right now. 492 00:23:49,646 --> 00:23:53,819 Okay. What is wrong with wanting to celebrate? 493 00:23:53,922 --> 00:23:55,508 Look around. It is harmless. 494 00:23:55,612 --> 00:23:56,922 What is a threat to you? 495 00:23:57,026 --> 00:23:59,405 You're naive, Bess. Like me, once. 496 00:23:59,508 --> 00:24:02,371 But what looks harmless is not always harmless. 497 00:24:02,474 --> 00:24:04,491 And if you wait too long to do something about it, 498 00:24:04,495 --> 00:24:05,715 people get hurt. It's like... 499 00:24:05,819 --> 00:24:09,543 A small town in Rhode Island riddled with drugs? 500 00:24:09,646 --> 00:24:12,026 A police chief that took leave in 2016? 501 00:24:12,129 --> 00:24:14,991 Yeah, I looked it up. 502 00:24:15,095 --> 00:24:16,715 No one's past stays hidden. 503 00:24:16,819 --> 00:24:18,715 That was my hometown. 504 00:24:18,819 --> 00:24:21,853 It was my dream to be the chief of police since I was a kid. 505 00:24:21,957 --> 00:24:23,336 But policing my community, 506 00:24:23,440 --> 00:24:25,577 going after my friends, my family 507 00:24:25,681 --> 00:24:27,060 was a lot harder than I thought. 508 00:24:27,164 --> 00:24:29,508 And by the time bodies started turning up, 509 00:24:29,612 --> 00:24:31,302 I couldn't fix it. 510 00:24:31,405 --> 00:24:33,198 The supernatural is not drugs. 511 00:24:33,302 --> 00:24:35,750 It might look scary, sure, but it's-it's many things, 512 00:24:35,853 --> 00:24:37,164 just like life is. 513 00:24:37,267 --> 00:24:40,853 Where you see chaos, I see hope. 514 00:24:40,957 --> 00:24:43,164 [LAUGHTER] 515 00:24:43,267 --> 00:24:47,405 In this world of uncertainty, there's comfort 516 00:24:47,508 --> 00:24:51,612 in putting faith in a force outside yourself. 517 00:24:51,715 --> 00:24:55,405 We've been through a lot lately. 518 00:24:55,508 --> 00:24:59,198 But it's moments like these that bring joy. 519 00:25:00,681 --> 00:25:03,784 Hey, you want to look after this town? 520 00:25:03,888 --> 00:25:05,474 So do I. 521 00:25:07,991 --> 00:25:11,922 If this is what the people want, I won't stand in the way. 522 00:25:12,026 --> 00:25:14,405 But I will be watching. 523 00:25:32,681 --> 00:25:35,198 You're still here. 524 00:25:35,302 --> 00:25:38,233 Remembering pieces of my life 525 00:25:38,336 --> 00:25:41,060 made me want to know more. 526 00:25:41,164 --> 00:25:45,543 Including how I died. 527 00:25:45,646 --> 00:25:47,784 If you solve my death, 528 00:25:47,888 --> 00:25:52,233 is there any way you can protect me from moving on? 529 00:25:54,784 --> 00:25:57,129 I'll find a way. 530 00:25:58,164 --> 00:26:00,474 [LIVELY CHATTER, LAUGHTER] 531 00:26:00,577 --> 00:26:03,750 - NICK: Thank you very much. - GEORGE: Thanks, Birdie. 532 00:26:05,646 --> 00:26:08,302 Well, I'm proud of Jessie and Birdie. 533 00:26:08,405 --> 00:26:10,405 They really helped pull this thing together. 534 00:26:11,208 --> 00:26:14,267 Okay, if we sell The Claw, 535 00:26:14,371 --> 00:26:18,302 will they still have their jobs? 536 00:26:18,405 --> 00:26:20,405 Yeah. We'll make it part of the deal. 537 00:26:20,508 --> 00:26:22,198 Okay. 538 00:26:23,750 --> 00:26:26,060 I'm leaning towards sell. 539 00:26:27,853 --> 00:26:31,681 The Claw came to me when I was searching for a purpose, 540 00:26:31,784 --> 00:26:33,750 and it's what I needed at the time. 541 00:26:33,853 --> 00:26:35,543 But now... 542 00:26:35,646 --> 00:26:38,026 Times are changing, and so are we? 543 00:26:38,129 --> 00:26:39,991 [MUSIC PLAYING QUIETLY] 544 00:26:40,095 --> 00:26:42,267 Yeah. 545 00:26:44,577 --> 00:26:47,095 [GEORGE SIGHS] 546 00:26:48,922 --> 00:26:50,198 I want to sell, too. 547 00:26:50,302 --> 00:26:53,267 I was hesitant because of nostalgia. 548 00:26:53,371 --> 00:26:55,233 And because I applied to some combo 549 00:26:55,336 --> 00:26:57,198 undergrad-JD programs out of state. 550 00:26:57,302 --> 00:26:59,474 [LAUGHING]: Oh. 551 00:26:59,577 --> 00:27:01,750 - [LAUGHS] - Okay. Look at you making moves. 552 00:27:01,853 --> 00:27:03,198 Okay, okay. 553 00:27:03,302 --> 00:27:05,198 I haven't been accepted anywhere yet. 554 00:27:05,302 --> 00:27:06,853 I mean, I figured if nothing worked out, 555 00:27:06,957 --> 00:27:08,405 I could just stay at The Claw. 556 00:27:08,508 --> 00:27:12,336 But... after spending time with Tristan today, 557 00:27:12,440 --> 00:27:15,508 hearing how limited his life has been, 558 00:27:15,612 --> 00:27:18,129 I realize I should take risks while I can. 559 00:27:18,233 --> 00:27:22,991 Victoria's stable. My sisters are almost grown. 560 00:27:23,095 --> 00:27:25,819 I don't have anything holding me back except fear. 561 00:27:25,922 --> 00:27:28,233 I have a feeling you'll be okay. 562 00:27:28,336 --> 00:27:30,198 - Yeah? - Heard it from a crowbar. 563 00:27:30,302 --> 00:27:32,991 [BOTH LAUGH] 564 00:27:33,095 --> 00:27:37,853 I mean, it will be hard to let go of The Claw. 565 00:27:39,198 --> 00:27:40,750 But it's just a restaurant. 566 00:27:40,853 --> 00:27:43,302 We have the whole world out there for us. 567 00:27:43,405 --> 00:27:47,164 Jade and I were actually talking about taking a vacation. 568 00:27:47,267 --> 00:27:48,646 - Hmm. - Yeah. 569 00:27:48,750 --> 00:27:51,543 It's-it's been a minute since I relaxed. 570 00:27:52,888 --> 00:27:55,957 You deserve it. 571 00:27:56,060 --> 00:27:57,750 What happened to the basement? 572 00:27:58,577 --> 00:28:01,336 - We broke the cycle. - How? 573 00:28:01,440 --> 00:28:03,853 - There were protections. - NICK: It doesn't matter. 574 00:28:03,957 --> 00:28:05,543 Your legacy as a Minder is over. 575 00:28:05,646 --> 00:28:08,371 Your power in this town is over. 576 00:28:08,474 --> 00:28:12,095 From now on, Horseshoe Bay will exist in truth. 577 00:28:12,198 --> 00:28:14,681 You have no idea what you've done. 578 00:28:14,784 --> 00:28:19,853 You can't hide behind the Sin Eater anymore. 579 00:28:19,957 --> 00:28:21,922 Your threats are empty. 580 00:28:28,060 --> 00:28:29,957 Hey. 581 00:28:30,060 --> 00:28:33,888 - Hey. - Was hoping to catch up with you at Beltane, but... 582 00:28:33,991 --> 00:28:37,577 we haven't really had a chance to talk since... 583 00:28:37,681 --> 00:28:40,060 Since you found out that you might be a dad again? 584 00:28:40,164 --> 00:28:43,957 - Yeah. - Yeah, I mean, kind of perfect timing. 585 00:28:44,060 --> 00:28:47,405 I move out, you replace me with a new me. 586 00:28:47,508 --> 00:28:49,129 [LAUGHING]: I wouldn't be replacing you. 587 00:28:49,233 --> 00:28:50,508 I know. 588 00:28:50,612 --> 00:28:53,302 But, honestly, would it be weird? 589 00:28:53,405 --> 00:28:56,164 I mean, what about our family isn't weird? 590 00:28:56,267 --> 00:28:58,853 Why? Is it weird for you? 591 00:29:01,371 --> 00:29:05,474 My whole world has been being your dad. 592 00:29:05,577 --> 00:29:07,302 You have my heart. 593 00:29:07,405 --> 00:29:11,371 Well, so did Mom. 594 00:29:11,474 --> 00:29:13,508 So does Jean. 595 00:29:13,612 --> 00:29:16,060 It's always possible to make more room. 596 00:29:16,164 --> 00:29:18,302 [KNOCKING] 597 00:29:20,233 --> 00:29:22,267 [SIGHS] You're busy. 598 00:29:22,371 --> 00:29:24,681 I'll let you go. 599 00:29:32,991 --> 00:29:34,922 Hey. 600 00:29:35,026 --> 00:29:36,060 [DOOR OPENS] 601 00:29:36,164 --> 00:29:38,750 [DOOR CLOSES] 602 00:29:38,853 --> 00:29:40,888 I'm not afraid of the truth or you. 603 00:29:40,991 --> 00:29:43,060 I was just looking out for Alice. 604 00:29:43,164 --> 00:29:47,922 But she is ready to know what happened now, and I am, too. 605 00:29:50,095 --> 00:29:52,164 Well... [SIGHS] 606 00:29:52,267 --> 00:29:55,474 I have a way. 607 00:30:05,267 --> 00:30:07,405 How exactly does the Ambyth work? 608 00:30:07,508 --> 00:30:09,922 So, if-if we touch it at the same time, 609 00:30:10,026 --> 00:30:14,681 we'll be able to see a vision of the sin I erased. 610 00:30:14,784 --> 00:30:17,715 If you had anything to do with it, 611 00:30:17,819 --> 00:30:20,440 then it'll work for you, too. 612 00:30:21,853 --> 00:30:23,371 Okay. 613 00:30:24,405 --> 00:30:26,957 I'm ready. 614 00:30:27,784 --> 00:30:31,957 NANCY: Three... two... one. 615 00:30:39,164 --> 00:30:41,302 Hey. How's the fishing? 616 00:30:41,405 --> 00:30:44,922 I'm Alice, your captain. 617 00:30:45,026 --> 00:30:47,233 I'm Ace. This is, uh... 618 00:30:48,198 --> 00:30:50,577 This is my dad Tom. 619 00:30:50,681 --> 00:30:52,164 Hey. 620 00:30:52,267 --> 00:30:55,026 Um, well, uh, give... give a shout if you need anything. 621 00:30:55,129 --> 00:30:56,164 - Okay. - Okay. 622 00:30:56,267 --> 00:30:57,612 - Thanks. - Yup. 623 00:31:00,612 --> 00:31:02,715 Captain. 624 00:31:03,991 --> 00:31:07,336 ♪ There's a fine line between ♪ 625 00:31:07,440 --> 00:31:10,405 ♪ A flower and the weed ♪ 626 00:31:10,508 --> 00:31:14,681 ♪ A puppet and the one pulling the string ♪ 627 00:31:14,784 --> 00:31:18,095 ♪ And you know... ♪ 628 00:31:18,198 --> 00:31:21,440 [EXPLOSION] 629 00:31:25,060 --> 00:31:27,405 - Hey. - Help, help! 630 00:31:27,508 --> 00:31:29,612 [CRYING]: Help me. 631 00:31:31,440 --> 00:31:33,646 - I'll get help. - [CRYING] 632 00:31:33,750 --> 00:31:34,750 Help me! 633 00:31:34,819 --> 00:31:36,129 - Dad? - [CRYING, SHOUTING] 634 00:31:36,233 --> 00:31:38,302 No, no, wait, wait, wait. 635 00:31:38,405 --> 00:31:40,026 - Wait! - Oh, no, Dad. 636 00:31:41,440 --> 00:31:43,267 [CRYING] 637 00:31:44,095 --> 00:31:48,060 ♪ I know something you don't ♪ 638 00:31:50,371 --> 00:31:53,612 ♪ And you try and try ♪ 639 00:31:53,715 --> 00:31:57,060 ♪ To find the light... ♪ 640 00:31:57,164 --> 00:31:59,440 Dad. 641 00:32:00,198 --> 00:32:01,784 I'm coming. 642 00:32:01,888 --> 00:32:03,060 [CREAKING] 643 00:32:03,164 --> 00:32:04,164 [LOUD BANG] 644 00:32:04,164 --> 00:32:05,405 [EXPLOSION] 645 00:32:11,543 --> 00:32:14,819 [PANTING] 646 00:32:38,267 --> 00:32:41,302 - Hey. - ACE: Nancy. 647 00:32:41,405 --> 00:32:44,129 I need... I need you right now. 648 00:32:46,440 --> 00:32:47,819 Hey, hey, hey. Hey. Hey. 649 00:32:47,922 --> 00:32:50,095 You're okay. You're okay. Everything's okay. 650 00:32:50,198 --> 00:32:52,784 No. I'm not. 651 00:32:52,888 --> 00:32:54,440 It's not. 652 00:32:54,543 --> 00:32:57,646 I let a girl die. 653 00:32:57,750 --> 00:33:00,302 I dropped the curse jar that you gave me into the ocean. 654 00:33:00,405 --> 00:33:02,819 I let a girl die. 655 00:33:02,922 --> 00:33:04,164 [GASPS] 656 00:33:04,267 --> 00:33:05,474 Okay. 657 00:33:05,577 --> 00:33:07,991 - I let a girl die. - I'm gonna fix it. 658 00:33:10,026 --> 00:33:12,543 [PANTING] 659 00:33:17,371 --> 00:33:19,440 I called you for help. 660 00:33:19,543 --> 00:33:21,853 You called the Sin Eater. 661 00:33:22,750 --> 00:33:24,474 I was trying to help. 662 00:33:24,577 --> 00:33:26,922 That was not your choice to make. 663 00:33:27,026 --> 00:33:31,267 You made me forget everything, you made me forget Alice. 664 00:33:31,371 --> 00:33:33,508 You made the entire town... 665 00:33:33,612 --> 00:33:34,957 forget what happened to her. 666 00:33:35,060 --> 00:33:36,957 And all this time, I wasn't crazy 667 00:33:37,060 --> 00:33:38,508 to think that we had a connection. 668 00:33:38,612 --> 00:33:40,543 You were in so much pain. 669 00:33:40,646 --> 00:33:42,440 You didn't think I could handle it? 670 00:33:43,508 --> 00:33:48,784 Some things are so horrific that they can't be handled. 671 00:33:48,888 --> 00:33:50,784 All you can do is try 672 00:33:50,888 --> 00:33:53,474 a-and... and keep the wreckage from ruining you. 673 00:33:53,577 --> 00:33:56,026 You were destroyed. You weren't you. 674 00:33:56,129 --> 00:33:58,784 I haven't been me anyway. 675 00:33:58,888 --> 00:34:01,612 I've been living a lie. 676 00:34:01,715 --> 00:34:06,371 And I... I know how much pain you've dealt with. 677 00:34:06,474 --> 00:34:09,405 But that pain, that... 678 00:34:09,508 --> 00:34:12,853 that grief, the doubt, the loss, 679 00:34:12,956 --> 00:34:15,267 that made you who you are today. 680 00:34:15,371 --> 00:34:18,164 If your sins had been eaten, you wouldn't be you. 681 00:34:18,267 --> 00:34:21,853 How could you try to change me like that? 682 00:34:23,819 --> 00:34:26,612 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 683 00:34:32,405 --> 00:34:33,819 Alice? 684 00:34:35,750 --> 00:34:39,060 Did you leave? Talk to me. 685 00:34:41,922 --> 00:34:44,440 Why did you think I'd be gone? 686 00:34:49,646 --> 00:34:51,543 You found out how I died. 687 00:34:51,646 --> 00:34:54,405 I was there. 688 00:34:54,508 --> 00:34:56,543 You were? 689 00:34:56,646 --> 00:34:57,991 It all just came back to me. 690 00:34:58,095 --> 00:35:00,508 I-I didn't remember any of it until now. 691 00:35:00,612 --> 00:35:03,302 You said you'd protect me. 692 00:35:04,991 --> 00:35:06,715 I tried. 693 00:35:06,819 --> 00:35:08,750 What happened? 694 00:35:08,853 --> 00:35:13,095 We were on a boat together. 695 00:35:13,991 --> 00:35:16,646 You were the captain. 696 00:35:16,750 --> 00:35:19,405 And there was an explosion. 697 00:35:19,508 --> 00:35:22,302 It started a fire. 698 00:35:23,129 --> 00:35:27,267 My dad went overboard, and I couldn't save you both. 699 00:35:28,784 --> 00:35:31,302 You wouldn't let me die. 700 00:35:31,405 --> 00:35:35,991 It's true. I... 701 00:35:36,095 --> 00:35:38,440 I wish it wasn't. I wish I could take it all back. 702 00:35:38,543 --> 00:35:40,922 ["WONDERFUL OBLIVION" BY CHARM OF FINCHES PLAYING] 703 00:35:43,026 --> 00:35:45,819 Alice. Please, you don't... 704 00:35:45,922 --> 00:35:48,164 Don't go. Don't go. 705 00:35:48,267 --> 00:35:51,853 I thought I'd be scared, but I'm not. 706 00:35:53,095 --> 00:35:54,095 My whole life, 707 00:35:54,095 --> 00:35:56,957 I was looking for something. 708 00:35:58,508 --> 00:36:00,646 I feel it now. 709 00:36:00,750 --> 00:36:04,026 ♪ Reaching heaven or hell... ♪ 710 00:36:04,129 --> 00:36:06,715 It's peace. 711 00:36:07,543 --> 00:36:11,336 ♪ Of wonderful oblivion ♪ 712 00:36:11,440 --> 00:36:13,474 I'm ready. 713 00:36:13,577 --> 00:36:15,302 ♪ Of wonderful... ♪ 714 00:36:15,405 --> 00:36:17,922 I wish you could have had more time. 715 00:36:19,015 --> 00:36:20,612 Me, too. 716 00:36:20,715 --> 00:36:23,991 ♪ And when it's our time ♪ 717 00:36:24,095 --> 00:36:26,233 ♪ We'll fade into the light ♪ 718 00:36:26,336 --> 00:36:30,888 ♪ Of wonderful oblivion. ♪ 719 00:36:31,819 --> 00:36:33,440 CAMERON: Hey, George. 720 00:36:33,543 --> 00:36:35,750 Excuse me, thanks. 721 00:36:38,233 --> 00:36:41,646 Okay, mail came late today, but there was one letter. 722 00:36:41,750 --> 00:36:43,784 Northern Seattle Legal College. 723 00:36:46,543 --> 00:36:49,577 - Okay. - Okay. 724 00:36:53,819 --> 00:36:55,853 I made the final cut of applicants. 725 00:36:55,957 --> 00:36:57,991 - Oh, that's amazing. - Oh. 726 00:36:59,336 --> 00:37:02,543 I couldn't have done any of this without you. 727 00:37:02,646 --> 00:37:06,198 Well, I'm honored you chose me to be your confidant. 728 00:37:06,302 --> 00:37:09,646 I can't explain it. You just... 729 00:37:10,715 --> 00:37:12,750 You just make me feel safe. 730 00:37:12,853 --> 00:37:16,198 That's just the pre-law trauma bond talking. 731 00:37:16,302 --> 00:37:18,474 [LAUGHS] 732 00:37:18,577 --> 00:37:21,405 Would now be a weird time to tell you that... 733 00:37:21,508 --> 00:37:24,026 I got into Washington State Law School? 734 00:37:24,129 --> 00:37:28,819 No, not weird at all. That's amazing. Oh. 735 00:37:30,646 --> 00:37:32,991 Would it also be weird if... 736 00:37:34,095 --> 00:37:38,405 ... I became the guy who followed the girl across the country? 737 00:37:46,371 --> 00:37:47,646 [GEORGE LAUGHS] 738 00:37:47,750 --> 00:37:48,750 - [RED LAUGHS] - RYAN: For you. 739 00:37:48,784 --> 00:37:51,577 Ah. What is this again? 740 00:37:51,681 --> 00:37:53,026 It's called a regret totem. 741 00:37:53,129 --> 00:37:54,853 Regrets? I don't have any. 742 00:37:54,957 --> 00:37:55,991 - What? - Do you? 743 00:37:56,095 --> 00:37:57,336 [LAUGHING]: Yeah. 744 00:37:57,440 --> 00:37:58,715 Spent most of my life messing around. 745 00:37:58,819 --> 00:38:00,233 I wasted a lot of time. 746 00:38:00,336 --> 00:38:04,233 Then let's not waste any more, let's leave now. 747 00:38:04,336 --> 00:38:08,302 I scouted the Glasses' house... breaking in will be easy. 748 00:38:08,405 --> 00:38:10,853 I hate what they did to Nancy, okay? 749 00:38:10,957 --> 00:38:12,508 What they did to you. But they're in jail now, 750 00:38:12,612 --> 00:38:14,336 that's justice enough for me. 751 00:38:14,440 --> 00:38:16,302 And besides, I-I know what they did. 752 00:38:16,405 --> 00:38:19,198 They were just trying to save their kid, and... 753 00:38:19,302 --> 00:38:21,646 maybe if I was in their position, 754 00:38:21,750 --> 00:38:23,198 I would do the same thing. 755 00:38:23,302 --> 00:38:26,095 - Are you going soft on me? - No. 756 00:38:26,198 --> 00:38:28,129 Maybe. No. It's just... 757 00:38:28,233 --> 00:38:29,957 You get revenge and then what? 758 00:38:30,060 --> 00:38:33,302 Huh? You... you burn bridges, you make more enemies? 759 00:38:33,405 --> 00:38:35,095 But you win. 760 00:38:35,198 --> 00:38:36,577 My parents lived like that. 761 00:38:36,681 --> 00:38:39,784 Their whole life. And they were miserable people. 762 00:38:39,888 --> 00:38:42,577 So I wouldn't call it winning. 763 00:38:42,681 --> 00:38:44,577 Look at this place. 764 00:38:44,681 --> 00:38:47,060 I built a home base here. 765 00:38:47,164 --> 00:38:50,991 A life that I'm proud of. 766 00:38:51,888 --> 00:38:53,302 I don't want to leave. 767 00:38:53,405 --> 00:38:56,095 I get this place means something to you. 768 00:38:56,198 --> 00:38:58,543 Cards up, I'm not sold. 769 00:38:58,646 --> 00:39:01,060 But I am sold on you. 770 00:39:01,164 --> 00:39:03,440 Does that mean you'll stay? 771 00:39:03,543 --> 00:39:05,715 Hmm, I can stick around for a minute. 772 00:39:05,819 --> 00:39:06,819 - A minute? - Yeah. 773 00:39:06,819 --> 00:39:08,853 Okay. I'll take it. 774 00:39:08,957 --> 00:39:10,371 [PHONE CHIMES] 775 00:39:10,474 --> 00:39:13,577 [CHIMING REPEATEDLY] 776 00:39:13,681 --> 00:39:15,991 [RYAN SIGHS] 777 00:39:16,095 --> 00:39:18,508 Damn, that can't be good. 778 00:39:21,853 --> 00:39:22,853 Hey. 779 00:39:22,888 --> 00:39:26,129 - How are you? - Uh... 780 00:39:26,129 --> 00:39:28,336 Kind of a mess. 781 00:39:28,440 --> 00:39:30,543 I told my parents everything that happened. 782 00:39:30,646 --> 00:39:31,819 They were so relieved. 783 00:39:31,922 --> 00:39:34,336 I should be, too, but... 784 00:39:34,440 --> 00:39:35,784 I'm not. 785 00:39:35,888 --> 00:39:37,957 I didn't know who to talk to about it except you. 786 00:39:38,060 --> 00:39:39,715 I'm listening. 787 00:39:39,819 --> 00:39:44,784 I thought if I ever broke the curse, I'd... feel free. 788 00:39:44,888 --> 00:39:47,715 But I just feel empty, I... 789 00:39:47,819 --> 00:39:49,405 I don't know who I am. 790 00:39:49,508 --> 00:39:54,646 I mean, I've been there a few times. 791 00:39:54,750 --> 00:39:56,440 Like right now. 792 00:39:56,543 --> 00:39:58,164 Got any advice? 793 00:39:58,267 --> 00:40:02,784 Well, normally, I'd try to find something that I can solve. 794 00:40:03,750 --> 00:40:07,681 Lately, every mystery I unravel, I make everything worse. 795 00:40:07,784 --> 00:40:08,991 And then someone's always left 796 00:40:09,095 --> 00:40:11,336 to pick up the pieces, including you. 797 00:40:12,853 --> 00:40:16,715 My life isn't worse because of you. 798 00:40:16,819 --> 00:40:18,129 I'm beginning to wonder... 799 00:40:18,233 --> 00:40:19,819 if there's a reason we met. 800 00:40:19,922 --> 00:40:22,888 I feel like we're connected somehow. 801 00:40:22,991 --> 00:40:24,371 Yeah, I feel it, too. 802 00:40:24,474 --> 00:40:27,957 ♪ This is how a storm breaks ♪ 803 00:40:31,508 --> 00:40:35,095 ♪ This is how a storm breaks... ♪ 804 00:40:35,198 --> 00:40:37,612 I don't know where we go from here. 805 00:40:37,715 --> 00:40:39,750 Me either. 806 00:40:40,612 --> 00:40:43,474 But I know I can't walk away from you. 807 00:40:43,577 --> 00:40:45,508 [PHONE VIBRATING] 808 00:40:47,233 --> 00:40:49,302 Sorry. 809 00:40:49,405 --> 00:40:51,164 [SIGHS] 810 00:40:51,267 --> 00:40:52,508 Hey, Ryan. 811 00:40:52,612 --> 00:40:54,267 Hey, Nick has eyes on Callie 812 00:40:54,371 --> 00:40:55,957 at the Department of Water and Power. 813 00:40:56,060 --> 00:40:58,681 She's trying to access all the sin water 814 00:40:58,784 --> 00:41:00,371 we removed from the reservoir. 815 00:41:00,474 --> 00:41:02,577 ♪ It weighs so heavy on me ♪ 816 00:41:02,681 --> 00:41:04,267 You're too late. 817 00:41:04,371 --> 00:41:07,440 - What'd you do? - I gave you the truth you wanted. 818 00:41:08,922 --> 00:41:10,233 Enjoy. 819 00:41:10,336 --> 00:41:13,991 ♪ It feels so hard to breathe ♪ 820 00:41:14,095 --> 00:41:16,095 ♪ Dreams look darker... ♪ 821 00:41:16,198 --> 00:41:18,371 That's a voden spliter. 822 00:41:18,474 --> 00:41:20,577 A Bulgarian relic used to aerosolize water. 823 00:41:20,681 --> 00:41:22,715 Callie must've planted it when no one was looking. 824 00:41:22,819 --> 00:41:24,750 - What? - [RUMBLING] 825 00:41:24,853 --> 00:41:26,715 All the showerheads have one. 826 00:41:26,819 --> 00:41:28,888 They're everywhere. 827 00:41:28,991 --> 00:41:30,543 What is happening? 828 00:41:31,371 --> 00:41:33,646 We need to get back. Get back. 829 00:41:33,750 --> 00:41:35,957 - [RUMBLING] - [HISSING] 830 00:41:37,750 --> 00:41:39,888 [COUGHING] 831 00:41:42,198 --> 00:41:43,577 BESS: Oh, my God, 832 00:41:43,681 --> 00:41:47,267 Callie turned the-the black sludgy water into toxic fog. 833 00:41:47,371 --> 00:41:49,612 She just unleashed 200 years of buried sins on the town. 834 00:41:49,715 --> 00:41:51,750 Oh, my God, run. Run! 835 00:41:51,853 --> 00:41:53,198 - Everybody, run! - [CROWD SCREAMING] 836 00:41:56,000 --> 00:42:01,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 837 00:42:18,336 --> 00:42:20,233 [WOMAN SCREAMS, BELL DINGS] 838 00:42:20,336 --> 00:42:22,508 [PENCIL SCRIBBLING] 59965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.