Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,050 --> 00:00:53,576
Mira
2
00:01:22,050 --> 00:01:26,576
... about forty five tons of
meteorites fall on our planet every day.
3
00:01:26,637 --> 00:01:30,248
- Seriously? Every day?
- I'm telling you. Forty five tons.
4
00:01:30,299 --> 00:01:33,313
Daily.
Luckily none of them...
5
00:01:33,367 --> 00:01:35,653
Jeez, where do they all come from?
6
00:01:35,740 --> 00:01:37,806
Dad, here, look.
7
00:01:37,857 --> 00:01:40,420
- What's happened?
- I lost a tooth.
8
00:01:41,973 --> 00:01:43,366
Pass it here, I'll save it.
9
00:01:43,417 --> 00:01:45,417
I have to replace the whole windscreen?
10
00:01:45,477 --> 00:01:48,226
To see the spectacle
in all its glory, i think you need...
11
00:01:48,320 --> 00:01:50,819
.. to climb somewhere high, on a
hill for example.
12
00:01:50,870 --> 00:01:52,388
Dad, are we going to Krestovaya?
13
00:01:52,438 --> 00:01:55,159
Egor, where you once had a tooth?
plug the hole with your tongue.
14
00:01:55,972 --> 00:01:59,800
Dad, are we going to Krestovaya
Sopka to watch the meteor shower?
15
00:02:00,113 --> 00:02:02,673
We're going, we're going. Sit back and put your belt on.
16
00:02:03,966 --> 00:02:06,292
- Svetlana, Would you happen to have any nail polish without color?
- For what?
17
00:02:06,379 --> 00:02:09,326
You must immediately drip varnish on it,
so the crack doesn't spread. Lifehack.
18
00:02:09,426 --> 00:02:13,115
... According to expert officials, neither
the asteroid nor the meteor shower...
19
00:02:13,166 --> 00:02:16,050
pose any danger to the earth.
20
00:02:16,123 --> 00:02:19,060
- This is bad.
- Why?
21
00:02:19,113 --> 00:02:20,848
'Cause when they say there's no danger...
22
00:02:20,898 --> 00:02:22,613
it probably means itโs definitely gonna hit us.
23
00:02:26,220 --> 00:02:29,893
It's a joke! A joke.
24
00:02:30,020 --> 00:02:32,706
Well, the one thing i can say to
all residents of Vladivostok...
25
00:02:32,757 --> 00:02:36,257
is that the star shower will pass in 24 hours.
26
00:02:36,316 --> 00:02:38,140
So don't forget to make a wish.
27
00:02:51,127 --> 00:02:53,720
Lera, don't be late for your brother's birthday.
28
00:02:54,253 --> 00:02:55,292
Got it.
29
00:02:55,343 --> 00:02:57,566
Good luck champ.
30
00:03:22,173 --> 00:03:23,420
Arabova.
31
00:03:23,640 --> 00:03:25,640
Could you move even slower?
32
00:03:27,426 --> 00:03:29,407
Come on girls, let's get started.
33
00:03:29,547 --> 00:03:32,280
For safety reasons
34
00:03:32,433 --> 00:03:35,087
could everyone return to their seats in the auditorium.
35
00:03:35,486 --> 00:03:37,680
Terentyev, this means you.
36
00:03:47,833 --> 00:03:49,133
Finally.
37
00:03:49,213 --> 00:03:50,887
Arabova, what are you wearing?
38
00:03:51,360 --> 00:03:53,020
Are you cold?
39
00:03:53,580 --> 00:03:55,000
On your marks.
40
00:03:55,972 --> 00:03:57,206
Get set.
41
00:04:18,673 --> 00:04:19,773
Come on!
42
00:04:20,580 --> 00:04:22,733
Zubkova, stop that!
43
00:04:31,319 --> 00:04:32,833
Pick up the pace.
44
00:04:33,056 --> 00:04:35,543
That's more like it.
45
00:05:07,185 --> 00:05:08,369
Come on!
46
00:05:09,383 --> 00:05:11,920
Run, don't look around.
47
00:05:31,123 --> 00:05:33,803
Winner!!
48
00:05:56,358 --> 00:05:58,276
Breathe. Breathe.
49
00:05:58,327 --> 00:06:00,133
It's tragic don't you think?
50
00:06:01,065 --> 00:06:03,625
Put that thing out and leave the field.
51
00:06:03,719 --> 00:06:05,692
It's just a joke.
52
00:06:10,167 --> 00:06:13,667
Too early. I told after the toast.
They will burn out. Use your head.
53
00:06:13,720 --> 00:06:17,220
So everyone, ready to hear another toast?
54
00:06:17,913 --> 00:06:19,843
What I want to say.
55
00:06:20,827 --> 00:06:24,700
For a year now, I have been a
doubly happy person. Why?
56
00:06:24,873 --> 00:06:27,546
I used to have one child, Egor.
57
00:06:27,613 --> 00:06:31,433
Then after Svetlana and I got
married, we had two children.
58
00:06:32,253 --> 00:06:34,987
Egor and Valera.
59
00:06:35,853 --> 00:06:38,033
But we decided that happiness doesn't come around too often,
60
00:06:38,113 --> 00:06:42,093
and so soon, Svetlana and i will have a third.
61
00:06:44,503 --> 00:06:46,549
So today I want us to drink a toast
62
00:06:47,022 --> 00:06:49,200
to my son's 8th birthday.
63
00:06:49,253 --> 00:06:51,893
Yegorka, to you.
- Thank you.
64
00:06:51,944 --> 00:06:55,624
- Hooray! Happy birthday!
- Happy birthday! Hooray!
65
00:06:55,675 --> 00:06:56,726
Cake!
66
00:06:56,780 --> 00:07:00,980
Happy Birthday to You,
67
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Happy Birthday to You,
68
00:07:04,273 --> 00:07:07,773
Happy birthday, Yegorka.
69
00:07:07,827 --> 00:07:11,327
Happy Birthday to You.
70
00:07:14,180 --> 00:07:15,900
Mom, where did she go?
71
00:07:18,260 --> 00:07:21,087
It's okay, I'll sort it out.
72
00:07:22,327 --> 00:07:23,873
Continue.
73
00:07:24,320 --> 00:07:27,526
What can i say? Puberty.
74
00:07:29,093 --> 00:07:30,513
Lera?
75
00:07:31,640 --> 00:07:33,753
Lera, stop.
76
00:07:33,907 --> 00:07:34,913
Lera.
77
00:07:39,610 --> 00:07:41,120
Should I run after you?
78
00:07:43,253 --> 00:07:44,547
What's going on?
79
00:07:46,765 --> 00:07:50,123
Can you at least act normal at
your brother's birthday party?
80
00:07:50,196 --> 00:07:51,653
Mom, he's not my brother.
81
00:07:51,707 --> 00:07:54,293
not your biological brother, nor his father your father.
82
00:07:57,136 --> 00:07:58,742
But I'm still your mother no?
83
00:08:00,549 --> 00:08:01,736
Eh?
84
00:08:02,486 --> 00:08:04,272
Your phone is ringing.
85
00:08:05,740 --> 00:08:06,807
Talk of the devil...
86
00:08:06,907 --> 00:08:08,442
Your biological father.
87
00:08:08,493 --> 00:08:09,795
Arabov, this is not the right time now.
88
00:08:09,845 --> 00:08:12,639
Hey, listen, I wanted to talk about Lera.
89
00:08:13,179 --> 00:08:15,540
Talk about Lera? You remember Lera? Your daughter?
90
00:08:15,680 --> 00:08:16,687
Haha.
91
00:08:17,233 --> 00:08:19,287
In short, she seems to be having those panic attacks again.
92
00:08:19,433 --> 00:08:21,439
Today at the stadium some kind of fire was lit,
93
00:08:21,526 --> 00:08:24,212
When she saw it she couldn't
even stand on her feet.
94
00:08:24,620 --> 00:08:26,240
- Did you see it?
- Yeah.
95
00:08:26,613 --> 00:08:28,009
I think something needs to be done
96
00:08:28,060 --> 00:08:29,840
before the real issues start.
97
00:08:30,546 --> 00:08:31,600
Svetlana.
98
00:08:31,825 --> 00:08:34,558
It's time to admit. We have
a girl with problems.
99
00:08:34,691 --> 00:08:35,737
Please stop talking.
100
00:08:35,788 --> 00:08:38,733
Oh, I'm just a problem for you, right?
101
00:08:38,813 --> 00:08:40,199
- Lera.
- A girl with issues?
102
00:08:40,259 --> 00:08:42,812
- Lera, that's not what he's saying.
- Lera.
103
00:08:42,947 --> 00:08:46,447
Was it too hard for you to mention that she was there?
You could have seen for yourself.
104
00:08:46,500 --> 00:08:47,780
Lera.
105
00:08:56,746 --> 00:08:57,793
Charming.
106
00:08:57,844 --> 00:09:00,947
Flight Engineer Arabov,
you have heart palpitations.
107
00:09:01,173 --> 00:09:03,367
Mira, what's your opinion?
108
00:09:03,900 --> 00:09:06,463
I propose a
three-minute breathing exercise.
109
00:09:07,167 --> 00:09:08,536
You're the boss.
110
00:09:09,387 --> 00:09:12,293
Good. I'll turn on
some music for you.
111
00:09:33,692 --> 00:09:35,526
Mira, deactivate the search engine.
112
00:09:35,713 --> 00:09:37,467
Delete the data of the last two sessions.
113
00:09:37,773 --> 00:09:40,166
And reset the video feed back to the clusters.
114
00:09:40,226 --> 00:09:41,276
Will do.
115
00:09:46,073 --> 00:09:47,868
Flight engineer Arabov.
116
00:09:47,918 --> 00:09:51,707
Must you be reminded that
abuse of station equipment
117
00:09:51,758 --> 00:09:55,620
for unauthorized connection
to city video monitoring systems
118
00:09:55,973 --> 00:09:58,540
is in violation of the data act
on personal privacy.
119
00:09:58,613 --> 00:10:00,692
dated July 27, 2006.
120
00:10:00,746 --> 00:10:02,039
There you are.
121
00:10:02,119 --> 00:10:04,100
And it's the law.
122
00:10:04,833 --> 00:10:06,380
You're kind of an accomplice, right?
123
00:10:06,547 --> 00:10:07,967
The question is not clear.
124
00:10:09,327 --> 00:10:11,813
Ignore it, Mira. It was a rhetorical question.
125
00:10:12,007 --> 00:10:15,146
I have no way to distinguish
between questions of this type.
126
00:10:15,987 --> 00:10:19,307
In six years of working in the team, you
could have at least learned a little something.
127
00:10:19,493 --> 00:10:20,847
Over time with you
128
00:10:20,907 --> 00:10:24,453
my vocabulary of profanity
has increased significantly.
129
00:10:24,593 --> 00:10:29,008
By the way, artificial intelligence
cannot be held accountable by law.
130
00:10:29,059 --> 00:10:30,832
Very comforting.
131
00:10:30,932 --> 00:10:33,419
Initialize composition system.
132
00:10:33,472 --> 00:10:34,600
Will do.
133
00:10:41,767 --> 00:10:43,022
Fight engineer Arabov.
134
00:10:43,073 --> 00:10:45,899
You are expected in the
command bay in six minutes.
135
00:11:34,127 --> 00:11:35,343
Valeriy.
136
00:11:39,613 --> 00:11:40,620
Do you put candy in there?
137
00:11:40,680 --> 00:11:42,113
Look how hungry they are.
138
00:11:42,693 --> 00:11:45,419
They will eat in half a hour.
139
00:11:46,692 --> 00:11:47,699
I hope...
140
00:11:48,667 --> 00:11:49,587
they don't lose their appetite.
141
00:11:49,638 --> 00:11:51,413
- Check the ventilation too.
142
00:11:54,093 --> 00:11:55,586
Welcome Sergevich.
143
00:11:57,866 --> 00:11:59,480
Close compartment door.
144
00:11:59,626 --> 00:12:01,420
So, how was the test?
145
00:12:01,533 --> 00:12:04,167
Testing went well.
The system is normal.
146
00:12:04,313 --> 00:12:07,033
Did you connect to the cameras at
the stadium as part of the test?
147
00:12:11,820 --> 00:12:13,907
For the daughter, Valeriy?
148
00:12:14,153 --> 00:12:15,500
Sergevich
149
00:12:16,233 --> 00:12:17,233
I cleaned up behind me.
150
00:12:17,284 --> 00:12:19,886
Valeriy. You may have cleaned
up from our side...
151
00:12:20,460 --> 00:12:22,966
but you did not hide the incoming
traffic to the station.
152
00:12:23,487 --> 00:12:24,773
I get it.
153
00:12:25,073 --> 00:12:27,333
Six years in orbit, you miss your family.
154
00:12:27,399 --> 00:12:28,760
But you're getting sloppy.
155
00:12:28,927 --> 00:12:29,813
I'll clean it up.
156
00:12:29,864 --> 00:12:31,413
Stop, Valeriy.
157
00:12:32,047 --> 00:12:33,273
They're not idiots.
158
00:12:34,207 --> 00:12:35,887
We don't officially own this equipment.
159
00:12:36,133 --> 00:12:38,959
We, over there, are experimenting with
butterflies in space.
160
00:12:39,787 --> 00:12:42,040
Do you understand that you put us
in trouble?
161
00:12:42,287 --> 00:12:43,860
They're probably waiting for you
back home...
162
00:12:43,911 --> 00:12:45,109
.. with handcuffs.
163
00:12:45,256 --> 00:12:47,100
I'm not expected home.
164
00:12:52,940 --> 00:12:54,339
My apologies Sergevich.
165
00:12:54,953 --> 00:12:56,333
Won't happen again.
166
00:12:57,780 --> 00:13:01,766
Commander Antonov,
mission control center is calling you.
167
00:13:06,643 --> 00:13:08,776
No, in this sense the forecast has not changed.
168
00:13:08,827 --> 00:13:13,080
The asteroid will pass over the
Pacific region tomorrow at 8:19am.
169
00:13:13,253 --> 00:13:15,709
It will be followed by a cluster of fragments.
170
00:13:15,790 --> 00:13:17,083
Do they pose a threat?
171
00:13:17,134 --> 00:13:18,694
The asteroid does not pose any threat,
172
00:13:18,745 --> 00:13:21,751
nor the fragments, according
to our sensors.
173
00:13:21,805 --> 00:13:22,720
- But this is only the case if...
174
00:13:22,773 --> 00:13:24,786
- Glad you can join us gentlemen.
175
00:13:25,773 --> 00:13:26,786
Sir.
176
00:13:27,019 --> 00:13:28,099
Everything is normal, Alexey Lvovich.
177
00:13:28,167 --> 00:13:30,560
Yes, we are approaching the cluster,
we will track it.
178
00:13:30,620 --> 00:13:33,753
The trajectory is not oncoming,
so there is room for maneuver.
179
00:13:33,813 --> 00:13:36,453
Yes, but only if our
sensors are correct.
180
00:13:37,753 --> 00:13:40,246
Antonov, explain.
181
00:13:40,887 --> 00:13:42,140
Explain Gene.
182
00:13:42,300 --> 00:13:45,106
Um, you see, the asteroid is
very complex.
183
00:13:45,347 --> 00:13:47,160
And some of its fragments
184
00:13:47,227 --> 00:13:50,973
may not have been analyzed by our
equipment, and theoretically
185
00:13:51,360 --> 00:13:52,806
could be moving along
186
00:13:53,367 --> 00:13:54,573
an alternative trajectory.
187
00:13:54,624 --> 00:13:56,467
What does "theoretically" mean? What are the numbers?
188
00:13:56,531 --> 00:13:58,511
The numbers are the same as yours, but...
189
00:13:59,344 --> 00:14:00,710
See for yourself.
190
00:14:03,124 --> 00:14:07,055
The cluster looks atypical. See?
191
00:14:07,640 --> 00:14:12,153
So assuming the sensors are wrong,
here,
192
00:14:12,626 --> 00:14:14,758
then the fragments will move
along a different trajectory,
193
00:14:14,808 --> 00:14:16,292
not yet calculated, you understand?
194
00:14:16,419 --> 00:14:18,939
And they may not just "pass"
over the Pacific region.
195
00:14:18,990 --> 00:14:21,310
Gene, in short. Get to the point.
196
00:14:21,403 --> 00:14:22,936
Briefly speaking.
197
00:14:23,555 --> 00:14:25,921
I propose the evacuation of Primorsky Krai.
198
00:14:27,141 --> 00:14:28,854
Well, the whole Khabarovsk Territory.
199
00:14:30,160 --> 00:14:32,740
Actually, the complete Magadan region.
200
00:14:34,019 --> 00:14:35,659
Just in case.
201
00:14:36,539 --> 00:14:38,332
Commander Antonov.
202
00:14:38,432 --> 00:14:39,587
How much time do you need
203
00:14:39,637 --> 00:14:42,243
to give a clear intelligible answer
about the trajectory of the cluster.
204
00:14:42,316 --> 00:14:45,029
It is impossible to give a clear
answer now. We need to get closer.
205
00:14:46,256 --> 00:14:50,382
Alexey Lvovich, we will get a
clear answer as soon as possible.
206
00:14:50,469 --> 00:14:52,877
What is the probability that
this cluster is
207
00:14:52,927 --> 00:14:55,430
on a trajectory to earth?
208
00:14:55,481 --> 00:14:56,896
Errr, the probability is minimal.
209
00:14:56,946 --> 00:14:58,208
How minimal?
210
00:14:58,258 --> 00:14:59,444
Well, let's just say, negligible.
211
00:14:59,495 --> 00:15:02,140
- You mean, it doesn't exist.
- Not really. - Well, that's good.
212
00:15:02,460 --> 00:15:04,093
Well, in theory it is.
213
00:15:05,140 --> 00:15:07,326
Listen, is there a chance
214
00:15:07,400 --> 00:15:09,786
that the earth, theoretically,
215
00:15:09,846 --> 00:15:12,293
could be bombarded with this cluster?
216
00:15:13,560 --> 00:15:15,626
- Well, theoretically, yes.
- What did you say?
217
00:15:16,080 --> 00:15:17,500
Well sure, there is a chance.
218
00:15:17,560 --> 00:15:20,707
Well, so maybe we should start
evacuating the Earth right now!!??
219
00:15:21,793 --> 00:15:23,607
Get us more answers!!
220
00:15:59,253 --> 00:16:01,463
Ms Arabova. You want?
221
00:16:01,549 --> 00:16:02,949
Are you following me?
222
00:16:03,000 --> 00:16:06,047
Why? I could just be walking by. So do you?
223
00:16:07,356 --> 00:16:08,773
Your loss.
224
00:16:10,463 --> 00:16:12,633
Listen, what happened today at the stadium?
225
00:16:13,473 --> 00:16:16,293
- It was nothing.
- Why did you stop running?
226
00:16:17,620 --> 00:16:19,713
I just had to stop.
227
00:16:19,833 --> 00:16:22,573
I thought, you know, it was because of me.
228
00:16:24,693 --> 00:16:26,187
I get it, you're some kind of broken child.
229
00:16:29,960 --> 00:16:31,673
By the way, check it out.
230
00:16:38,010 --> 00:16:39,976
Stop turni...
231
00:16:40,890 --> 00:16:42,850
This intelligent firmware is super buggy.
232
00:16:46,141 --> 00:16:47,676
Live bright.
233
00:16:48,006 --> 00:16:49,492
Like this comet.
234
00:16:50,310 --> 00:16:52,609
It's love flies high.
235
00:16:52,882 --> 00:16:56,320
So you can see all it's beauty from Earth.
236
00:16:56,980 --> 00:16:59,646
Exactly. There is one place, let's go.
237
00:17:02,926 --> 00:17:04,246
Too broken to walk?
238
00:17:22,063 --> 00:17:23,143
Not bad.
239
00:17:25,207 --> 00:17:26,820
It's beautiful.
240
00:17:33,249 --> 00:17:35,330
So, tomorrow could be the end
of the world.
241
00:17:39,452 --> 00:17:40,653
No, it won't.
242
00:17:41,453 --> 00:17:42,499
Why?
243
00:17:43,027 --> 00:17:45,376
I would have been warned.
244
00:18:03,376 --> 00:18:05,447
- Lera, is that you?
- Yes.
245
00:18:05,536 --> 00:18:06,896
Why so late?
246
00:18:07,200 --> 00:18:08,349
I was gazing at the asteroid.
247
00:18:08,400 --> 00:18:10,473
I cooked dinner. You hungry?
248
00:18:11,593 --> 00:18:12,600
No.
249
00:18:19,533 --> 00:18:20,540
Egor.
250
00:18:22,040 --> 00:18:25,960
I thought we agreed that you
do not go into my half.
251
00:18:27,980 --> 00:18:29,406
Sorry.
252
00:18:30,467 --> 00:18:32,613
You left the party.
253
00:18:45,553 --> 00:18:48,236
So, are you and Boris going
to the hill tomorrow?
254
00:18:49,280 --> 00:18:52,707
No, dad was called to work,
so I'll go to school.
255
00:18:54,520 --> 00:18:56,720
Don't be upset.
256
00:18:57,967 --> 00:18:59,280
What about your wishes?
257
00:18:59,380 --> 00:19:01,473
Fairy tales that's all.
258
00:19:01,847 --> 00:19:03,313
Doesn't matter how many times i try...
259
00:19:04,473 --> 00:19:05,839
it just doesn't work.
260
00:19:06,020 --> 00:19:09,040
That's right, it's because
you didn't have time to wish.
261
00:19:09,880 --> 00:19:11,106
Meaning?
262
00:19:11,540 --> 00:19:14,453
Well, the star is falling fast, right?
263
00:19:14,600 --> 00:19:17,787
So according to the rules, you
need to make a wish while it flies.
264
00:19:17,906 --> 00:19:19,452
Which is almost impossible.
265
00:19:19,507 --> 00:19:21,733
So tomorrow I wanted to go and capture
it on video
266
00:19:21,980 --> 00:19:24,267
then i could wish as much as i want.
267
00:19:24,620 --> 00:19:26,420
I would let you wish too.
268
00:19:28,813 --> 00:19:30,199
Great plan.
269
00:19:30,820 --> 00:19:32,086
So go skip school tomorrow.
270
00:19:32,813 --> 00:19:35,060
You won't be able to see anything from the city anyway.
271
00:19:51,629 --> 00:19:54,155
Will you be there, up there in clouds?
272
00:19:56,126 --> 00:19:57,873
Come here.
273
00:19:59,576 --> 00:20:00,756
I'm not crossing.
274
00:20:00,807 --> 00:20:02,153
Come in already.
275
00:20:04,993 --> 00:20:06,000
Ready?
276
00:20:09,167 --> 00:20:11,720
See that abandoned building?
277
00:20:12,047 --> 00:20:13,500
That's where I was today.
278
00:20:13,840 --> 00:20:15,920
There is no security, and there
is a hole in the fence.
279
00:20:15,980 --> 00:20:19,333
You can go there and shoot your video.
From there you can see everything.
280
00:20:20,507 --> 00:20:22,660
Great.
281
00:20:23,020 --> 00:20:25,407
But I didn't tell you anything okay?
282
00:20:25,813 --> 00:20:27,887
That's it, now throw yourself in your half.
283
00:20:35,233 --> 00:20:36,599
Benefit #23
284
00:20:36,650 --> 00:20:39,756
Let's say you're thirsty.
We find an ordinary forest of orange trees.
285
00:20:40,093 --> 00:20:41,319
Grab a hanging orange.
286
00:20:42,167 --> 00:20:43,966
And squeeze it straight into your mouth.
287
00:22:00,563 --> 00:22:02,747
Will you be there, in the clouds?
288
00:22:03,333 --> 00:22:04,973
Uh-huh, and even higher.
289
00:22:07,193 --> 00:22:09,066
- Don't go higher.
- Why?
290
00:22:09,233 --> 00:22:12,883
Because then I donโt need
binoculars, but a telescope.
291
00:22:13,053 --> 00:22:15,283
Because then I donโt need
binoculars, but a telescope.
292
00:22:15,334 --> 00:22:17,110
How did you get so smart?
293
00:22:17,553 --> 00:22:20,073
- Might as well then give the gift back.
- No you don't.
294
00:22:20,124 --> 00:22:21,840
- Give it back.
295
00:22:22,013 --> 00:22:23,479
Lera, give it back. I'm gonna catch you.
296
00:22:23,530 --> 00:22:25,403
When watching this video clip...
297
00:22:25,503 --> 00:22:28,429
your pulse evens out and
your heart rate slows down.
298
00:22:28,649 --> 00:22:31,949
I advise you to regularly repeat
viewing for preventive purposes.
299
00:22:32,116 --> 00:22:34,427
Mira, you say that
like I'm chronically ill.
300
00:22:34,487 --> 00:22:38,413
Not at all. For an aging
organism, you are in very good shape.
301
00:22:40,420 --> 00:22:43,533
Your compliments really warm my heart.
302
00:22:43,720 --> 00:22:46,753
Overheating of the heart
muscle is a direct path to a heart attack.
303
00:22:50,307 --> 00:22:51,489
Thanks.
304
00:22:55,773 --> 00:22:57,240
Time for bed.
305
00:23:19,903 --> 00:23:23,352
Hello Vladivostok. Today is Monday and
a good morning to everyone.
306
00:23:23,403 --> 00:23:26,969
Seemingly like any ordinary Monday,
but not quite.
307
00:23:27,028 --> 00:23:29,386
Soon, very soon, the inhabitants
of Primorye will be able to observe
308
00:23:29,437 --> 00:23:31,973
a unique event in all it's glory.
309
00:23:32,033 --> 00:23:35,006
A giant asteroid that came to
us from the constellation Cetus,
310
00:23:35,073 --> 00:23:37,376
will be flying in close proximity to earth
311
00:23:37,427 --> 00:23:39,760
in exactly 45 minutes.
312
00:23:39,819 --> 00:23:42,039
Don't miss this unique event.
313
00:23:46,379 --> 00:23:48,059
Any deviation from the calculated trajectory?
314
00:23:48,119 --> 00:23:51,000
No deviation from the calculated
trajectory is observed.
315
00:23:51,060 --> 00:23:55,706
Great. All ground services are
on high alert.
316
00:23:56,193 --> 00:23:57,760
Looking forward to making visual.
317
00:23:57,839 --> 00:23:59,945
Valera, shift the focal length
on the third line.
318
00:24:00,259 --> 00:24:02,642
Ready. I'm switching to infrared.
319
00:24:02,692 --> 00:24:03,847
Anything on the spectrograph?
320
00:24:03,897 --> 00:24:06,213
The spectrograph is in perfect
order. Excellent readings.
321
00:24:06,264 --> 00:24:10,737
The object is approaching the exosphere.
Point of perihelion in 42 minutes 50 seconds.
322
00:24:16,526 --> 00:24:19,588
So, at exactly 8:19 a.m.,
a giant asteroid...
323
00:24:19,639 --> 00:24:22,183
flies past at the minimum
distance from our planet.
324
00:24:22,234 --> 00:24:25,734
Then it will begin to move
away into the depths of space.
325
00:24:29,693 --> 00:24:32,235
Friends, a little weather forecast.
326
00:24:32,285 --> 00:24:35,267
Later today will most likely be
a little stormy but for now...
327
00:24:35,318 --> 00:24:38,400
Only a few minutes
left to see this miracle.
328
00:24:38,451 --> 00:24:41,106
An asteroid of this size
flies so close to Earth
329
00:24:41,156 --> 00:24:43,536
once, in maybe, 50 years.
330
00:24:43,600 --> 00:24:47,780
Tonight, all observatories in the
east of Russia have confirmed...
331
00:24:47,853 --> 00:24:49,339
the approach of the passing asteroid.
332
00:24:50,757 --> 00:24:54,967
The diameter of the asteroid
is more than half a kilometer.
333
00:24:55,020 --> 00:24:58,160
It will go around our planet
in an elongated orbit,
334
00:24:58,211 --> 00:25:01,171
and does not pose a threat to Earth.
335
00:25:21,059 --> 00:25:23,308
Give me five, bud.
336
00:25:23,652 --> 00:25:26,092
Have a good day at school Egor.
337
00:25:26,576 --> 00:25:28,509
And eat your lunch.
338
00:25:29,200 --> 00:25:31,649
You could have taken him.
339
00:25:32,550 --> 00:25:34,270
It wouldn't have taken you too much of your time.
340
00:25:34,403 --> 00:25:37,236
It's no big deal.
341
00:25:37,296 --> 00:25:40,116
We will shoot a video of stars another time.
342
00:25:54,896 --> 00:25:57,907
The object has passed the perihelion
point and is moving away from the Earth.
343
00:25:58,000 --> 00:26:00,523
Well, shouldl we say goodbye
to our passing rock star?
344
00:26:00,689 --> 00:26:03,935
Well done gentlmen. Congratulations.
345
00:26:05,007 --> 00:26:08,787
Continue with the good work.
No time to relax just yet.
346
00:26:08,847 --> 00:26:10,960
I thought this was a vacation.
347
00:26:12,927 --> 00:26:14,847
Valeriy, enlarge sector 14, please.
348
00:26:22,010 --> 00:26:23,523
Show it on the main screen.
349
00:26:27,313 --> 00:26:28,486
Gene, what is it?
350
00:26:28,884 --> 00:26:30,833
Valeriy, shift the wavelength by 2k.
351
00:26:36,620 --> 00:26:38,206
I don't understand. what's the matter?
352
00:26:40,993 --> 00:26:43,259
Why does the cluster cross the moon
353
00:26:44,426 --> 00:26:45,922
from this side?
354
00:26:47,259 --> 00:26:49,453
Because it's wider than we thought.
355
00:26:51,426 --> 00:26:52,613
Much wider.
356
00:26:52,772 --> 00:26:53,919
Valeriy,
357
00:26:54,233 --> 00:26:57,445
adjust the diameter of the asteroid
cluster according to the new data.
358
00:27:00,967 --> 00:27:01,973
Mira,
359
00:27:02,638 --> 00:27:03,926
analyse.
360
00:27:05,246 --> 00:27:06,828
According to corrected data
361
00:27:06,878 --> 00:27:09,980
an asteroid cluster crosses
the station's trajectory.
362
00:27:10,047 --> 00:27:12,993
I recommend urgently starting
evasive maneuvers.
363
00:27:14,173 --> 00:27:16,066
What's happening?
364
00:27:16,500 --> 00:27:18,446
Commander, what's going on?
365
00:27:21,013 --> 00:27:22,686
Antonov, report back.
366
00:27:23,040 --> 00:27:24,520
Arrival time of cluster to station?
367
00:27:25,093 --> 00:27:26,827
Flight time 7 minutes 35 seconds.
368
00:27:27,159 --> 00:27:29,780
- Everyone in their places, prepare for the maneuver.
- Copy that.
369
00:27:29,831 --> 00:27:31,311
- Fold up the solar panel.
- Copy.
370
00:27:31,362 --> 00:27:33,048
- We won't make it.
- Power thrusters to full.
371
00:27:33,099 --> 00:27:35,212
- Copy.
- We must hurry.
372
00:27:35,263 --> 00:27:36,616
The station is too heavy.
373
00:27:36,710 --> 00:27:39,083
And if we undock the transport module?
374
00:27:39,440 --> 00:27:41,386
Make it happen.
375
00:27:49,604 --> 00:27:52,044
Mira, the areas where the fragments
will fall and areas affected?
376
00:27:52,095 --> 00:27:55,170
The affected areas includes
Australia, the New Zealand archipelago,
377
00:27:55,220 --> 00:27:57,153
Okenawa Island, Primorsky Territory,
378
00:27:57,207 --> 00:27:59,509
- South Korea...
- Zoom in on Vladivostok.
379
00:27:59,560 --> 00:28:01,540
Displaying data on screen.
380
00:28:09,927 --> 00:28:13,427
Mira, call Lera.
381
00:28:13,480 --> 00:28:16,610
Call in every way.
382
00:28:46,396 --> 00:28:47,413
Arabov, why don't you quit already?
383
00:28:47,540 --> 00:28:49,296
Lera, look out the window.
384
00:28:50,160 --> 00:28:51,340
What?
385
00:28:53,913 --> 00:28:54,987
Look out the window.
386
00:29:03,133 --> 00:29:04,733
What is this?
387
00:29:04,784 --> 00:29:05,761
Run.
388
00:29:05,811 --> 00:29:07,946
Prepare for collision.
389
00:29:07,997 --> 00:29:09,677
Prepare for collision.
390
00:30:06,437 --> 00:30:08,624
- Let's get out of here!
- let's go!
391
00:30:09,965 --> 00:30:11,580
What's going on?
392
00:30:11,630 --> 00:30:15,918
We need to get out of here.
It's not safe to take the elevator.
393
00:30:28,243 --> 00:30:29,542
Get out of here!
394
00:30:34,470 --> 00:30:35,990
Out the way.
395
00:30:41,756 --> 00:30:43,423
Move, move.
396
00:30:46,083 --> 00:30:47,309
Out of the way.
397
00:31:48,513 --> 00:31:50,520
Run, quickly.
398
00:32:00,800 --> 00:32:02,093
Leave me alone.
399
00:32:02,506 --> 00:32:04,740
Please help .
400
00:32:05,133 --> 00:32:08,633
Let's go. Let's go, please. Help.
401
00:32:08,687 --> 00:32:10,206
Here.
402
00:32:11,393 --> 00:32:12,400
Mom.
403
00:32:12,593 --> 00:32:13,687
Mom.
404
00:32:13,747 --> 00:32:15,119
I'm scared.
405
00:32:15,960 --> 00:32:17,247
Mom.
406
00:32:17,953 --> 00:32:18,967
Look away.
407
00:32:23,887 --> 00:32:26,220
Open! Open!
408
00:32:38,071 --> 00:32:41,403
- Why didn't you answer the messages?
- What? - Give me your hand.
409
00:32:56,520 --> 00:32:59,429
Back, back, back.
410
00:33:13,013 --> 00:33:14,156
Arabova, listen.
411
00:33:15,379 --> 00:33:19,374
Listen. Remember, no matter
what happens, we must stick together.
412
00:33:19,424 --> 00:33:21,260
Together. Understood?
413
00:33:24,867 --> 00:33:27,027
Get out the...
414
00:33:29,480 --> 00:33:31,920
Misha? Misha?
415
00:33:38,716 --> 00:33:42,580
Oh, Tanya, what we do? how am I? I...
416
00:33:42,779 --> 00:33:46,133
We'll go and look.
417
00:33:52,414 --> 00:33:56,793
I think she's just knocked out. Get her into the car.
418
00:33:56,847 --> 00:33:59,703
Wait. How do we move her?
I can't lift more than two kilos.
419
00:33:59,754 --> 00:34:02,840
- Young man. Young man, come here.
- Help us.
420
00:34:02,914 --> 00:34:06,580
- Pick her up for christ's sake. - Put her in the car.
- Help her into in the car.
421
00:34:06,631 --> 00:34:10,131
Come on, come on.
422
00:34:11,840 --> 00:34:14,433
Over here.
423
00:34:17,510 --> 00:34:21,667
Okay. Yeah.
Yeah that's it.
424
00:34:21,720 --> 00:34:25,220
That's great. Thank you.
425
00:34:26,139 --> 00:34:27,899
Thank you.
426
00:34:36,446 --> 00:34:38,689
Okay. Musya, Musya, come on.
427
00:34:38,740 --> 00:34:42,189
Come on, save her. Save the girl, come on.
428
00:34:47,403 --> 00:34:49,409
Drive slower!
429
00:34:49,460 --> 00:34:52,026
Close your eyes if you're scared, okay?
430
00:34:52,086 --> 00:34:54,855
I can't see anything without my glasses.
431
00:34:54,905 --> 00:34:58,449
They're around your neck, Tanya.
Are you blind?
432
00:34:58,503 --> 00:35:01,716
This is for up close.
Where are my glasses for distance?
433
00:35:01,816 --> 00:35:04,307
Why are you always hiding my glasses, Roma?
434
00:35:04,360 --> 00:35:05,568
Don't blame everything on Roma.
435
00:35:05,618 --> 00:35:08,022
It's more like you misplaced them somewhere,
not Roma.
436
00:35:08,073 --> 00:35:09,555
No Roma.
437
00:35:09,605 --> 00:35:14,223
Last time found them in the refrigerator.
What they were doing there?
438
00:35:32,356 --> 00:35:34,296
Who are you?
439
00:35:35,453 --> 00:35:38,289
She's alive. Thank god.
440
00:35:38,340 --> 00:35:43,393
Oh that's thanks to our cat
Musya, she's a medical cat.
441
00:35:43,447 --> 00:35:47,405
Because when she stands and climbs on you
she heals. Tell her Roma.
442
00:35:47,456 --> 00:35:49,156
Hold on, ah-ah.
443
00:35:52,326 --> 00:35:54,666
Musya. Musya. Where's the cat?
444
00:35:54,759 --> 00:35:57,225
- Where's the cat?
- Calm down Tanya, calm down.
445
00:35:59,384 --> 00:36:02,364
- Come here.
446
00:36:12,623 --> 00:36:15,376
- What's going on, Roma.
- Calm down Tanya, relax.
447
00:36:15,436 --> 00:36:19,216
- Everything's gonna be OK.
- This is very scary, Roma.
448
00:36:19,276 --> 00:36:24,125
- It's gonna be okay, Tanya.
- Ah, Roma. - What? - Roma-ah!
449
00:36:24,176 --> 00:36:27,618
Brake, brake
450
00:36:27,669 --> 00:36:30,275
No need to panic. We'll just put it into reverse.
451
00:36:35,300 --> 00:36:38,873
Crap. Get out, get out
of the car. Get out quickly.
452
00:36:40,498 --> 00:36:42,014
Get out.
453
00:36:43,216 --> 00:36:45,602
Tanya. Tanya.
454
00:36:45,653 --> 00:36:48,892
- Musya.
- Leave Musya. Leave Musya.
455
00:36:48,943 --> 00:36:50,749
Please leave.
456
00:37:16,769 --> 00:37:18,013
Quickly, quickly
457
00:37:23,520 --> 00:37:24,963
Lera.
458
00:37:25,279 --> 00:37:26,632
Lera, wait.
459
00:37:28,663 --> 00:37:30,423
Lera.
460
00:37:31,556 --> 00:37:32,636
Lera.
461
00:37:32,727 --> 00:37:35,473
Wait, don't run off alone.
462
00:37:35,880 --> 00:37:37,414
Lera.
463
00:37:39,643 --> 00:37:41,176
Lera.
464
00:37:43,026 --> 00:37:44,893
What's going on?
465
00:37:45,915 --> 00:37:47,300
Lera?
466
00:37:47,387 --> 00:37:48,433
Lera.
467
00:38:06,401 --> 00:38:09,107
Mira, what's going on?
468
00:38:09,400 --> 00:38:12,102
The station left the
territory of the meteor cluster,
469
00:38:12,153 --> 00:38:14,080
receiving multiple injuries.
470
00:38:14,193 --> 00:38:18,093
Local life support has been
installed in the engineering bay.
471
00:38:18,266 --> 00:38:20,059
What about the rest of the compartments?
472
00:38:20,753 --> 00:38:22,126
Are there any wounded?
473
00:38:22,327 --> 00:38:24,973
The remaining compartments
of the station are depressurized.
474
00:38:25,380 --> 00:38:26,847
One crew member survived.
475
00:38:27,100 --> 00:38:28,107
Who?
476
00:38:29,279 --> 00:38:31,172
You, flight engineer Arabov.
477
00:38:45,120 --> 00:38:49,847
Following protocol, i am transmitting
the status of the station and crew to mission control.
478
00:38:53,440 --> 00:38:55,480
What's happening down there?
479
00:38:55,813 --> 00:38:58,839
I've start collecting information
from available sources.
480
00:39:04,796 --> 00:39:07,763
Mira, reset the center console.
481
00:39:08,213 --> 00:39:10,419
Turn on emergency lighting.
482
00:39:10,579 --> 00:39:14,463
A brief report on the consequences
of meteorites falling to Earth is ready.
483
00:39:14,583 --> 00:39:19,136
The total coverage area was more
than 16 million square kilometers,
484
00:39:19,269 --> 00:39:22,420
and stretched from
Australia to the Far East.
485
00:39:22,873 --> 00:39:24,781
The entire coastal area of โโChina,
486
00:39:24,831 --> 00:39:26,600
most of Japan
487
00:39:26,687 --> 00:39:28,640
and islands of the New Zealand archipelago
488
00:39:28,707 --> 00:39:32,773
suffered from tidal waves formed
as a result of falling meteorites.
489
00:39:33,060 --> 00:39:34,213
Vladivostok.
490
00:39:34,380 --> 00:39:36,820
Significant destruction
is observed in the city.
491
00:39:36,913 --> 00:39:39,193
But rescue work is underway.
492
00:39:39,246 --> 00:39:41,146
Forces from the Ministry of Emergency
Situations and the Russian Guard.
493
00:39:41,219 --> 00:39:43,661
Evacuation to Russky Island is underway.
494
00:39:43,712 --> 00:39:46,292
A temporary hospital has
been set up on campus.
495
00:39:46,343 --> 00:39:47,779
What is known about my family?
496
00:39:47,830 --> 00:39:49,338
I have a fix on Svetlana's
mobile device...
497
00:39:49,388 --> 00:39:51,916
on the territory of a temporary
hospital...
498
00:39:52,009 --> 00:39:54,235
and is in good condition.
499
00:39:54,328 --> 00:39:55,362
And my daughter?
500
00:39:56,286 --> 00:40:00,467
Flight Engineer Arabov,
Mission Control is calling for you.
501
00:40:01,035 --> 00:40:02,042
Yeah.
502
00:40:02,559 --> 00:40:03,979
Patch them through.
503
00:40:04,100 --> 00:40:06,246
- Valeriy, are you okay?
- Yes, just about.
504
00:40:06,373 --> 00:40:08,682
I'll be straight with you.
505
00:40:08,733 --> 00:40:10,119
The station cannot be saved.
506
00:40:10,259 --> 00:40:13,760
So start preparing for your
evacuation without delay.
507
00:40:13,860 --> 00:40:15,340
- Do you understand?
- Yes, I understand.
508
00:40:15,600 --> 00:40:18,100
And furthermore. In the current situation
509
00:40:18,447 --> 00:40:21,740
we cannot use the station's energy
reserves...
510
00:40:21,794 --> 00:40:23,334
to communicate with earth.
511
00:40:23,387 --> 00:40:27,487
Therefore, we are handing over
the entire evacuation program to Mira.
512
00:40:27,547 --> 00:40:29,687
Valeriy, you have just one task.
513
00:40:30,520 --> 00:40:33,813
Listen to Mira, that's all.
514
00:40:34,554 --> 00:40:35,807
Understood.
515
00:40:36,063 --> 00:40:37,809
I'm getting ready to evacuate.
516
00:40:37,920 --> 00:40:39,449
That's it, end of connection.
517
00:40:41,993 --> 00:40:43,589
Mira, how much time do we have?
518
00:40:43,673 --> 00:40:46,135
The station will enter the
dense layers of the atmosphere
519
00:40:46,186 --> 00:40:49,353
after 3 hours 14 minutes 15 seconds.
520
00:40:50,039 --> 00:40:51,972
Mira, the state of the search system?
521
00:40:52,685 --> 00:40:55,108
- The search system is functioning.
- Yeah.
522
00:40:55,159 --> 00:40:56,719
Activate the system.
523
00:40:56,987 --> 00:40:58,846
Focus it on Vladivostok.
524
00:40:59,207 --> 00:41:02,109
Determine the last known location
of Lera's phone.
525
00:41:03,167 --> 00:41:05,307
Check the database of the cameras with facial recognition.
526
00:41:05,693 --> 00:41:08,413
I must warn you that the
use of the search engine
527
00:41:08,506 --> 00:41:12,285
will lead to accelerated discharge of the
backup batteries of the engineering compartment.
528
00:41:12,336 --> 00:41:13,682
Don't care.
529
00:41:14,162 --> 00:41:15,782
Just find her, Mira.
530
00:41:16,327 --> 00:41:18,227
Find her.
531
00:41:33,703 --> 00:41:37,623
Dad! Dad help me dad. Dad!
532
00:41:38,059 --> 00:41:40,226
- Dad!
- Lera!
533
00:41:40,592 --> 00:41:42,645
I told you. You shouldn't go into
the elevator alone.
534
00:41:42,732 --> 00:41:46,347
Dad, help me, please, I
won't do it again, I'm scared.
535
00:41:46,398 --> 00:41:47,747
Open the door, please.
536
00:41:47,798 --> 00:41:48,987
Everything is fine.
537
00:41:49,080 --> 00:41:50,840
Listen, everything is fine.
538
00:42:02,413 --> 00:42:05,902
So, come on, let's sing our
cosmic song.
539
00:42:05,953 --> 00:42:08,353
Come on, I'll start.
540
00:42:09,046 --> 00:42:12,935
I do not know yet
541
00:42:13,639 --> 00:42:18,114
Why do I fly...
542
00:42:22,613 --> 00:42:26,407
No no no. Lera, that's not going to work.
You have to sing beautifully.
543
00:42:26,933 --> 00:42:29,328
With expression. Do it. Sing.
544
00:42:29,379 --> 00:42:33,513
Where they loved
545
00:42:34,207 --> 00:42:39,072
Where you forgot
546
00:42:39,529 --> 00:42:44,173
Where you didn't expect
547
00:42:44,227 --> 00:42:47,727
There, nowhere.
548
00:42:47,780 --> 00:42:50,360
Lera, can you hear me?
549
00:42:50,953 --> 00:42:52,136
Are you there, Lera?
550
00:42:54,160 --> 00:42:55,543
Lera, are you there?
551
00:42:57,653 --> 00:42:58,660
Lera.
552
00:43:00,227 --> 00:43:01,793
Lera, can you hear me?
553
00:43:03,913 --> 00:43:06,126
Lera, can you hear me?
554
00:43:07,493 --> 00:43:09,173
Do you hear me, Lera?
555
00:43:09,227 --> 00:43:10,233
Dad.
556
00:43:12,683 --> 00:43:14,049
Found you.
557
00:43:14,150 --> 00:43:15,776
Thank God you're alive.
558
00:43:16,313 --> 00:43:18,133
Dad. Where are you?
559
00:43:18,393 --> 00:43:21,853
I'll explain everything to you, Lera.
But first i need
560
00:43:22,060 --> 00:43:23,067
to see.
561
00:43:23,127 --> 00:43:24,520
What?
562
00:43:25,167 --> 00:43:27,480
Mira has detected your phone's signal.
563
00:43:27,846 --> 00:43:30,053
But it's broken, and not suitable for communication.
564
00:43:30,140 --> 00:43:32,366
So I connected to another device.
565
00:43:32,779 --> 00:43:34,833
It's next to you. Are you ready?
566
00:43:35,300 --> 00:43:37,560
Can you move?
567
00:43:37,967 --> 00:43:39,589
Yes I can.
568
00:43:44,613 --> 00:43:45,620
Just reach out.
569
00:43:52,527 --> 00:43:55,767
Yes. Good girl. Good girl.
570
00:43:55,920 --> 00:43:58,953
Well done. I already see you.
571
00:43:59,637 --> 00:44:01,210
Continue, there, there, stretch, stretch.
572
00:44:01,370 --> 00:44:04,313
Come on, come on, come on, stretch.
573
00:44:07,313 --> 00:44:08,628
You found me
574
00:44:12,880 --> 00:44:14,276
Hello.
575
00:44:15,727 --> 00:44:16,733
A toy?
576
00:44:16,967 --> 00:44:18,533
A toy, yes.
577
00:44:18,707 --> 00:44:20,620
Yes, it's a baby monitor.
578
00:44:21,233 --> 00:44:23,360
She has a built-in
579
00:44:23,420 --> 00:44:24,993
camera and microphone inside.
580
00:44:25,153 --> 00:44:27,240
Dad, can you see me?
581
00:44:28,579 --> 00:44:29,832
Yeah.
582
00:44:31,673 --> 00:44:32,973
Well hello daughter.
583
00:44:33,199 --> 00:44:35,493
What's happening?
584
00:44:36,222 --> 00:44:37,629
Where's mom?
585
00:44:37,680 --> 00:44:40,240
Mom is all right.
They're all with Boris on the island.
586
00:44:40,680 --> 00:44:42,286
There is almost no destruction.
587
00:44:42,943 --> 00:44:44,789
And Egor? What's happened to Egor, dad?
588
00:44:47,673 --> 00:44:49,419
I don't have any information on him yet.
589
00:44:51,320 --> 00:44:55,053
- Maybe he got home?
- Lera,
590
00:44:55,247 --> 00:44:56,869
the city was badly damaged.
591
00:44:57,020 --> 00:44:58,027
Our...
592
00:44:58,867 --> 00:45:00,830
your home is no more.
593
00:45:05,372 --> 00:45:07,819
How, how could you let this happen, dad?
594
00:45:08,153 --> 00:45:11,807
You should have done something
up there, dad.
595
00:45:11,858 --> 00:45:14,156
- Should have done something, dad.
- Calm down.
596
00:45:14,207 --> 00:45:16,095
Listen to me carefully.
597
00:45:16,145 --> 00:45:17,976
You miraculously survived, sweetheart.
598
00:45:18,067 --> 00:45:19,969
Now you have to get out.
599
00:45:20,019 --> 00:45:22,118
Mira is already scanning the building
from the outside.
600
00:45:22,207 --> 00:45:24,907
I need you to inspect the rubble
from the inside, do you understand?
601
00:45:25,013 --> 00:45:27,208
I will match the signals
602
00:45:27,258 --> 00:45:29,228
and find the way out, understand?
603
00:45:30,039 --> 00:45:31,349
Understood.
604
00:45:31,400 --> 00:45:33,693
Mira, join the video stream.
605
00:45:33,744 --> 00:45:36,053
We will start scanning the inner
zone of the selected area.
606
00:45:36,120 --> 00:45:37,653
What should i do, dad?
607
00:45:42,080 --> 00:45:43,102
Get up.
608
00:45:43,153 --> 00:45:46,079
Attention, fire alarm.
609
00:46:02,606 --> 00:46:04,642
Alma, well done, Alma.
610
00:46:04,693 --> 00:46:06,215
Take the dog.
611
00:46:06,265 --> 00:46:07,753
Found another survivor.
612
00:46:07,807 --> 00:46:10,553
North wing, toy store.
613
00:46:13,126 --> 00:46:15,513
Can you see me? Give me your hand.
614
00:46:15,593 --> 00:46:18,413
Quickly come on. Careful.
615
00:46:19,360 --> 00:46:21,127
Get up.
616
00:46:23,864 --> 00:46:25,522
Can you walk?
617
00:46:25,932 --> 00:46:26,946
Right, we're leaving.
618
00:46:27,463 --> 00:46:29,505
- Can you hear me?
- I hear.
619
00:46:30,333 --> 00:46:32,786
- Careful. What's your name?
- Lera.
620
00:46:32,837 --> 00:46:35,610
Lera, does it hurt somewhere?
Lera, does it hurt somewhere, does it hurt?
621
00:46:35,670 --> 00:46:37,077
No, everything is okay.
622
00:46:37,487 --> 00:46:40,987
Look, over there on the embankment
near the bridge, they set up a camp.
623
00:46:41,940 --> 00:46:45,193
You will go there right now, okay? From
there, everyone will be evacuated by helicopter.
624
00:46:47,159 --> 00:46:51,647
Come on, go. Go over there. You can't
stay here, Lera. Leave here and go there.
625
00:47:05,372 --> 00:47:09,518
Hello, would you help us find our children.
Valeria Arabova, 15 years old.
626
00:47:09,569 --> 00:47:11,555
Egor Basov, 8 years old, please take a look.
627
00:47:11,606 --> 00:47:13,408
School number, class?
628
00:47:13,458 --> 00:47:15,259
139th gymnasium, 2A.
629
00:47:15,310 --> 00:47:16,871
I beg you, look.
630
00:47:20,127 --> 00:47:21,480
Hello Arabov.
631
00:47:21,813 --> 00:47:22,820
Yes, Svetlana, it's me.
632
00:47:23,453 --> 00:47:25,846
- You okay?
- I'm fine. Where's our daughter?
633
00:47:26,073 --> 00:47:29,380
- Do you know?
- I will connect you now.
634
00:47:33,000 --> 00:47:36,500
Lera. Your mom's in touch.
635
00:47:37,326 --> 00:47:39,606
Lera? Lera?
636
00:47:40,373 --> 00:47:41,746
Mother?
637
00:47:42,353 --> 00:47:44,887
- Thank God.
- Mom, I'm fine. Everything is fine.
638
00:47:45,359 --> 00:47:48,088
- Where are you?
- We're in the university library.
639
00:47:48,139 --> 00:47:49,692
They're set up a temporary hospital here.
640
00:47:49,759 --> 00:47:52,532
Listen, the bridge is broken so
i can't come for you, I'm sorry.
641
00:47:52,583 --> 00:47:56,523
Mom, mom, mom, stop it.
Everything's fine. Arabov helps me.
642
00:47:56,892 --> 00:47:58,699
Where's Egor?
643
00:47:59,133 --> 00:48:00,473
This is Lera, she's all right.
644
00:48:00,866 --> 00:48:04,035
Egor is fine too. The whole school are
now being brought here.
645
00:48:04,159 --> 00:48:05,988
Lera, you heard that Egor is all right.
646
00:48:06,039 --> 00:48:07,387
So please,
647
00:48:07,437 --> 00:48:09,632
listen to your father and let's
get you here with us.
648
00:48:10,379 --> 00:48:13,760
Mom, is Egor definitely on the list?
649
00:48:15,466 --> 00:48:18,069
I don't know. They don't have a list
of names.
650
00:48:18,416 --> 00:48:21,082
I'll go check now, but they did say,
they're bringing the whole school.
651
00:48:21,829 --> 00:48:23,555
Arabov, are you there?
652
00:48:23,975 --> 00:48:26,355
Listen to me carefully, it's
all up to you now.
653
00:48:26,481 --> 00:48:31,587
Promise me you'll get her here
safe and sound. Promise?
654
00:48:31,827 --> 00:48:33,460
Yes, Svetlana, I promise.
655
00:48:34,093 --> 00:48:35,100
I won't take my eyes off her.
656
00:48:35,187 --> 00:48:38,687
- That's it, end of connection. Save batteries.
- Pap.
657
00:48:38,740 --> 00:48:41,853
Yes, Lera. They set up camp right on
the embankment near the bridge.
658
00:48:41,920 --> 00:48:44,346
- You must go there now.
- He's not there.
659
00:48:46,353 --> 00:48:47,713
I don't understand.
660
00:48:47,767 --> 00:48:49,887
Egor wasn't at school today.
661
00:48:49,947 --> 00:48:51,860
He went to video record the meteor shower.
662
00:48:52,133 --> 00:48:53,936
What are you talking about, where did he go?
663
00:48:57,640 --> 00:48:59,007
There.
664
00:49:01,770 --> 00:49:03,843
Mira, detailed analysis of the building.
665
00:49:03,956 --> 00:49:06,496
Lera, how do you know he's there?
666
00:49:06,596 --> 00:49:10,007
I... I sent him there myself.
667
00:49:10,287 --> 00:49:13,907
The state of this
object is estimated as critical.
668
00:49:14,027 --> 00:49:16,853
87% chance of collapse.
669
00:49:16,913 --> 00:49:17,920
Crap.
670
00:49:21,133 --> 00:49:24,529
Look. You go to the camp, and I'll figure it out.
671
00:49:26,236 --> 00:49:29,282
Mira will scan the building
to see if Egor is there or not.
672
00:49:29,375 --> 00:49:31,701
And then I will communicate his exact
coordinates to the rescuers.
673
00:49:31,775 --> 00:49:33,315
Agreed, Lera?
674
00:49:33,366 --> 00:49:36,912
- Where are you going? There is no one there.
- Lera.
675
00:49:37,066 --> 00:49:40,213
- Don't go there, I said. It's dangerous there.
- Lera.
676
00:49:40,267 --> 00:49:43,767
Girl, where are you going? The camp
is on the other side.
677
00:49:44,673 --> 00:49:46,055
Lera.
678
00:49:46,106 --> 00:49:48,492
Go to your mother. Mira, what's
with the connection? Call Lera.
679
00:49:48,620 --> 00:49:50,888
The search system is deactivated.
680
00:49:50,938 --> 00:49:53,606
The station has initiated hibernation mode.
681
00:49:58,263 --> 00:50:00,147
Mira, i need more details. What happened?
682
00:50:00,340 --> 00:50:04,373
The supply of rechargeable batteries in the
station's engineering compartment has been exhausted.
683
00:50:04,567 --> 00:50:05,920
Flight engineer Arabov,
684
00:50:06,000 --> 00:50:08,467
the station will reach the dense layers of the atmosphere
685
00:50:08,527 --> 00:50:10,693
in 2 hours 22 minutes.
686
00:50:10,760 --> 00:50:13,647
Advise you evacuate immediately.
687
00:50:13,707 --> 00:50:16,253
Mira, show me the locations
of all the other batteries.
688
00:50:18,326 --> 00:50:21,768
Great. Connect to the
batteries in the lab bay.
689
00:50:21,819 --> 00:50:24,319
- Connection is not possible.
- Reason?
690
00:50:24,500 --> 00:50:26,927
Rupture of electrical connection between compartments.
691
00:50:30,507 --> 00:50:32,516
But electrical communication can be restored.
692
00:50:32,713 --> 00:50:34,307
You just have to fly to the other side.
693
00:50:34,367 --> 00:50:37,807
In the current situation,
spacewalks are highly ill-advised.
694
00:50:37,873 --> 00:50:40,806
Please proceed to the escape pod.
695
00:50:40,886 --> 00:50:43,166
Mira, do you understand Russian or not?
696
00:50:45,600 --> 00:50:48,980
Prepare for a spacewalk.
697
00:52:08,443 --> 00:52:09,748
Egor?
698
00:52:31,800 --> 00:52:34,646
Flight Engineer Arabov,
you asked me a question,
699
00:52:35,013 --> 00:52:37,487
Do I understand Russian? So here it is
700
00:52:37,613 --> 00:52:42,228
I understand Russian, as well as
147 other languages โโand dialects.
701
00:52:42,278 --> 00:52:45,387
It was a rhetorical question again, Mira.
702
00:52:49,763 --> 00:52:51,533
When will you finally learn?
703
00:52:54,113 --> 00:52:55,266
Egor?
704
00:52:56,087 --> 00:52:57,093
Lera!
705
00:52:58,873 --> 00:53:00,140
Egor, I'm here now.
706
00:53:05,698 --> 00:53:08,525
Mira, distance to the lab bay?
707
00:53:08,625 --> 00:53:10,858
Distance 18 meters.
708
00:53:13,360 --> 00:53:15,394
That should be long enough.
709
00:53:21,089 --> 00:53:24,989
I confirm that the cable length
corresponds to the calculated distance.
710
00:53:25,156 --> 00:53:26,662
You see?
711
00:53:26,886 --> 00:53:29,600
Plenty of length.
712
00:54:13,399 --> 00:54:16,229
Attention, potential danger of damage to the suit.
713
00:54:16,680 --> 00:54:17,687
Understood.
714
00:54:18,173 --> 00:54:20,420
Avoid all the space debris.
715
00:54:20,493 --> 00:54:22,462
Breakthrough of the lower shell of the suit
716
00:54:22,512 --> 00:54:24,740
will lead to a violation of heat
exchange and leakage of oxygen.
717
00:54:24,833 --> 00:54:26,706
Mira, shut up already.
718
00:55:06,832 --> 00:55:08,906
Lera.
719
00:55:09,933 --> 00:55:11,319
Lera.
720
00:55:13,365 --> 00:55:16,285
- Lera! - Egor? - I'm here.
721
00:55:16,592 --> 00:55:18,132
I'm here now.
722
00:55:18,183 --> 00:55:21,713
Lera. There are no stairs and
I can't get down.
723
00:55:22,173 --> 00:55:23,475
I'm here now.
724
00:55:23,525 --> 00:55:25,332
Lera, get me out.
725
00:55:25,383 --> 00:55:26,703
I'm here.
726
00:55:34,166 --> 00:55:35,799
Mira, why don't we have enough cable?
727
00:55:35,867 --> 00:55:39,279
Calculation of cable length and
distance of connection points is correct.
728
00:55:39,330 --> 00:55:40,823
Not helpful.
729
00:55:40,877 --> 00:55:43,097
Now I will catch you.
Jump, just jump, okay?
730
00:55:43,200 --> 00:55:46,140
Yes. Good. I'm here.
731
00:55:46,505 --> 00:55:50,554
- Come on, Egor.
- I'm here. I'm here.
732
00:55:50,605 --> 00:55:53,211
I must warn you that excessive force
733
00:55:53,265 --> 00:55:55,025
may damage the cable.
734
00:55:55,076 --> 00:55:57,916
- I'll catch you, do you hear?
- Yes. - Good.
735
00:56:00,398 --> 00:56:02,532
Jump. Come on, come on, jump.
736
00:56:02,583 --> 00:56:05,518
We have no other choice.
737
00:56:13,346 --> 00:56:14,853
Egor.
738
00:56:16,212 --> 00:56:21,236
- You okay?
- My second tooth fell out.
739
00:56:21,659 --> 00:56:23,083
What?
740
00:56:34,120 --> 00:56:36,073
We made it.
741
00:56:36,227 --> 00:56:39,220
Was it a rhetorical question?
742
00:56:42,046 --> 00:56:44,466
You do have character, Mira.
743
00:56:45,559 --> 00:56:47,168
Activate the search engine.
744
00:56:47,219 --> 00:56:49,605
Locate Lera.
745
00:56:49,687 --> 00:56:53,520
The search system is activated.
The location has been set.
746
00:56:53,939 --> 00:56:55,918
- An object inside a building.
- What?
747
00:56:57,434 --> 00:57:00,934
Get me in touch with her right away.
I'm coming back.
748
00:57:03,569 --> 00:57:04,789
Careful.
749
00:57:10,512 --> 00:57:12,218
The connection has been established.
750
00:57:12,269 --> 00:57:16,860
- Lera. Lera?
- Arabov! Arabov, where have you been?
751
00:57:16,913 --> 00:57:18,919
Just listen to me okay?
752
00:57:18,993 --> 00:57:22,442
I told you to go to the camp.
You cannot be in the building.
753
00:57:22,493 --> 00:57:26,192
- I found him?
- I found Egor.
754
00:57:26,903 --> 00:57:29,976
Oh my God. Well done.
755
00:57:31,806 --> 00:57:35,706
But I don't understand how to get out of here.
Can you hear? Can you help us?
756
00:57:35,907 --> 00:57:40,027
Lera, hide somewhere.
Give me 20 seconds.
757
00:57:42,781 --> 00:57:44,103
Go.
758
00:57:48,072 --> 00:57:49,729
Back.
759
00:57:50,740 --> 00:57:52,359
Here. Here.
760
00:57:56,125 --> 00:57:58,429
Welcome back, Flight Engineer Arabov.
761
00:57:58,560 --> 00:58:02,220
Mira, lay out a route for them, taking into
account the stability of the building structure.
762
00:58:02,286 --> 00:58:03,799
I am collecting information.
763
00:58:03,850 --> 00:58:07,350
Lera. Look at the walls, floors.
Watch for cracks.
764
00:58:07,900 --> 00:58:09,455
Mira is already looking for a way out.
765
00:58:09,505 --> 00:58:12,035
Is this bear talking to us?
766
00:58:12,086 --> 00:58:15,621
It was Arabov who connected to him.
He can connect to everything.
767
00:58:15,672 --> 00:58:17,307
Will he help us?
768
00:58:17,420 --> 00:58:20,100
Of course he'll help. I'm certain.
769
00:58:20,899 --> 00:58:23,213
- Lera.
- Yes.
770
00:58:23,453 --> 00:58:24,555
You need to run deeper into the building.
771
00:58:24,850 --> 00:58:27,533
There is a hole created by some meteorite.
It appears to be the only way down.
772
00:58:27,839 --> 00:58:30,425
Got it, I know where it is.
773
00:58:31,847 --> 00:58:34,780
Here. Come on, come on.
774
00:58:35,333 --> 00:58:37,320
That's it.
775
00:58:43,520 --> 00:58:45,233
Go.
776
00:58:46,966 --> 00:58:48,393
Lera, you are really close.
777
00:58:50,382 --> 00:58:51,622
Stop, stop.
778
00:58:51,839 --> 00:58:53,272
Yes, it's here. Get down.
779
00:58:53,323 --> 00:58:55,669
Lera, I can't go down there.
780
00:58:55,720 --> 00:58:59,033
Okay, don't look at it.
Look at me. Look at me.
781
00:58:59,136 --> 00:59:01,689
Look at me. okay. okay.
782
00:59:01,829 --> 00:59:04,220
I'll think of something.
Let me think of something.
783
00:59:04,280 --> 00:59:07,780
- Let me think of something.
- Lera, what's the matter? Get down there, quickly.
784
00:59:08,156 --> 00:59:11,829
Okay, okay. We are going
to play a game.
785
00:59:11,880 --> 00:59:13,982
- Shall we play a game? Let's play monkey. Good?
- Yes.
786
00:59:14,033 --> 00:59:16,568
Okay. You sit on my back and hold on tight
787
00:59:16,618 --> 00:59:19,760
Like a school backpack, got it?
Hold on tight.
788
00:59:20,291 --> 00:59:23,193
Attention, danger.
Caution - danger.
789
00:59:23,244 --> 00:59:25,011
Wait!
790
00:59:25,064 --> 00:59:28,637
Stop!
791
00:59:30,960 --> 00:59:32,375
Lera!
792
00:59:33,219 --> 00:59:34,454
Mira.
793
00:59:34,699 --> 00:59:36,207
Mira, what happened?
794
00:59:36,319 --> 00:59:37,779
Communication with the device has been interrupted.
795
00:59:37,830 --> 00:59:39,887
How? Do you see them?
796
00:59:40,047 --> 00:59:42,380
Do you see anything, Mira?
What's happening down there?
797
00:59:42,600 --> 00:59:44,333
The stability of the building is compromised.
798
00:59:44,393 --> 00:59:47,233
97% chance of collapse.
799
00:59:50,986 --> 00:59:52,393
Mira.
800
00:59:52,960 --> 00:59:54,459
Can you do something?
801
00:59:54,546 --> 00:59:57,998
I can prepare an escape
pod for you to evacuate.
802
00:59:58,049 --> 01:00:00,920
immediately after stabilization of the pressure level.
803
01:00:00,973 --> 01:00:05,500
Try to relax. I'll play the
video marked as sedative.
804
01:00:08,391 --> 01:00:10,364
Will you be there, in the clouds?
805
01:00:11,369 --> 01:00:12,811
even higher.
806
01:00:14,430 --> 01:00:15,729
You don't need to go higher.
807
01:00:15,780 --> 01:00:18,080
Turn off! Turn it all off!
808
01:00:18,509 --> 01:00:22,031
Affirmative. To save energy,
I will turn off for a while
809
01:00:22,082 --> 01:00:24,100
all unused electrical appliances.
810
01:00:25,788 --> 01:00:28,334
- No. No. No.
- To equalize the pressure level
811
01:00:28,388 --> 01:00:32,348
- requires another 7 minutes 40 seconds.
- No.
812
01:00:34,761 --> 01:00:36,087
Almost.
813
01:00:39,758 --> 01:00:42,518
- Listen to me. Hold on.
- I'm holding on.
814
01:00:42,874 --> 01:00:44,433
Hold on.
815
01:00:44,727 --> 01:00:48,162
Lera, we have a little bit left. Not far.
816
01:00:52,029 --> 01:00:53,853
Well done. Well done.
817
01:00:54,355 --> 01:00:56,908
Lera. I'll jump.
818
01:00:57,460 --> 01:01:00,960
Here is your bear. Here. Hold on.
819
01:01:02,486 --> 01:01:04,513
Come on, come on, come on.
820
01:01:06,220 --> 01:01:07,687
Here.
821
01:01:13,312 --> 01:01:14,606
Here.
822
01:01:17,553 --> 01:01:18,729
Come on.
823
01:01:28,250 --> 01:01:29,389
Run Run.
824
01:01:36,106 --> 01:01:37,600
Go!
825
01:01:39,386 --> 01:01:40,773
Go .
826
01:01:51,443 --> 01:01:53,116
Come on, Egor!
827
01:01:54,219 --> 01:01:55,885
Come on, come on.
828
01:02:17,640 --> 01:02:18,673
Are you okay?
829
01:02:19,040 --> 01:02:20,573
I couldn't.
830
01:02:21,800 --> 01:02:22,633
You couldn't what?
831
01:02:22,833 --> 01:02:27,528
I couldn't film the shooting star.
It fell right on me, I was scared.
832
01:02:27,579 --> 01:02:30,225
Now the wishes won't work.
833
01:02:30,276 --> 01:02:32,493
Look how dirty your face is?
834
01:02:34,313 --> 01:02:36,760
Don't be afraid, it's going to be okay.
835
01:02:37,567 --> 01:02:39,240
And as for the shooting star?
836
01:02:40,367 --> 01:02:42,807
Nothing stops you from making wishes.
837
01:02:43,647 --> 01:02:47,313
You don't have to wait for
some star to make a wish.
838
01:02:48,613 --> 01:02:51,859
And you see what happens when
the stars fall from the sky.
839
01:02:52,687 --> 01:02:56,287
Did you believe in miracles
when you were little?
840
01:03:12,693 --> 01:03:15,263
I was eight years old then, just like you.
841
01:03:15,567 --> 01:03:17,507
We had just moved into a new house.
842
01:03:17,760 --> 01:03:19,553
Mom went to the store
843
01:03:19,873 --> 01:03:21,947
We were moving Arabov's things from the street
844
01:03:22,547 --> 01:03:23,553
carrying them up in an elevator.
845
01:03:25,533 --> 01:03:29,209
I was fooling around and got stuck in the elevator.
846
01:03:30,927 --> 01:03:34,460
Arabov began to open the doors, something
shorted out in the wiring, and...
847
01:03:35,873 --> 01:03:38,693
- Dad. - Lera. - Dad.
848
01:03:38,747 --> 01:03:42,247
- I'm right here. Right here. I'm right here Lera.
- Dad.
849
01:03:42,300 --> 01:03:45,800
- Dad, dad.
- Lera!
850
01:03:46,436 --> 01:03:48,629
I became very scared.
851
01:03:50,220 --> 01:03:53,653
I started crying and couldn't calm down.
852
01:03:53,845 --> 01:03:57,845
Arabov kept trying to open
the doors, and I cried and cried.
853
01:03:58,105 --> 01:04:00,085
I was hoping for a miracle.
854
01:04:00,138 --> 01:04:03,420
- Lera!
- Dad. Dad. Dad.
855
01:04:03,620 --> 01:04:07,120
- Dad. Dad.
- Lera.
856
01:04:07,173 --> 01:04:09,126
Dad.
857
01:04:15,827 --> 01:04:17,153
And then what?
858
01:04:18,327 --> 01:04:19,827
Distance.
859
01:04:20,640 --> 01:04:22,140
We don't even talk.
860
01:04:22,727 --> 01:04:25,060
Arabov flew away and never returned.
861
01:04:27,580 --> 01:04:31,020
Well, now you can
talk through this bear.
862
01:04:32,247 --> 01:04:33,253
Yeah.
863
01:04:35,073 --> 01:04:36,770
Only one-way communication.
864
01:04:37,167 --> 01:04:39,273
When he wants, then we'll talk.
865
01:04:40,600 --> 01:04:43,940
It probably just broke when it fell.
866
01:04:54,263 --> 01:04:55,873
Okay, enough rest.
867
01:04:57,227 --> 01:04:58,233
We need to go.
868
01:05:08,707 --> 01:05:10,366
Outside, everything's collapsed.
869
01:05:11,080 --> 01:05:12,340
We won't get out this way.
870
01:05:13,933 --> 01:05:16,389
- Lera?
- There's another way out.
871
01:05:25,279 --> 01:05:26,859
Let's go .
872
01:05:45,163 --> 01:05:46,793
I don't have a clue where we are.
873
01:05:48,219 --> 01:05:51,100
- Lera.
- Egor?
874
01:05:55,329 --> 01:05:57,049
Egor?
875
01:05:58,076 --> 01:06:00,853
I told you to stay close to me.
876
01:06:08,067 --> 01:06:10,089
Lera.
877
01:06:10,219 --> 01:06:12,336
Egor.
878
01:06:13,617 --> 01:06:15,510
Can you please keep close to me, Egor?
879
01:06:15,920 --> 01:06:18,100
- Lera?
- What?
880
01:06:18,160 --> 01:06:19,943
What's happening up ahead?
881
01:06:24,700 --> 01:06:25,939
Let's go.
882
01:06:37,460 --> 01:06:39,713
It's probably broken.
883
01:06:46,829 --> 01:06:48,535
And another one broken.
884
01:06:50,015 --> 01:06:51,371
Give me your hand.
885
01:07:00,416 --> 01:07:01,873
That's weird.
886
01:07:04,733 --> 01:07:06,673
Egor. Egor.
887
01:07:09,902 --> 01:07:10,996
Egor.
888
01:07:11,047 --> 01:07:13,393
Green. Gotta go on green.
Dad told me.
889
01:07:13,553 --> 01:07:16,093
Egor, wait. Don't run away from me.
890
01:07:16,167 --> 01:07:18,373
Don't run away from me, please, Egor.
891
01:07:18,890 --> 01:07:19,896
Here.
892
01:07:19,947 --> 01:07:21,173
Egor.
893
01:07:22,696 --> 01:07:26,272
You said that your dad
can connect to everything.
894
01:07:26,323 --> 01:07:27,776
What if the bear doesn't work?
895
01:07:27,827 --> 01:07:29,891
and he is now connected to the traffic lights,
896
01:07:29,942 --> 01:07:31,259
and so he shows us the way?
897
01:07:31,326 --> 01:07:34,832
The lights are changing.
Prepare to cross.
898
01:07:35,672 --> 01:07:37,449
We'll check it out, okay?
899
01:07:42,027 --> 01:07:43,269
See?
900
01:07:45,800 --> 01:07:47,153
Behind me!
901
01:07:48,280 --> 01:07:50,160
You can cross.
902
01:07:59,063 --> 01:08:03,060
You know, Mira, it was a
good idea with the traffic lights.
903
01:08:03,120 --> 01:08:07,367
My calculations showed that assistance
in escorting Lera to a safe place,
904
01:08:07,427 --> 01:08:09,989
is the quickest way to convince you
905
01:08:10,039 --> 01:08:11,567
to leave in the escape pod.
906
01:08:11,973 --> 01:08:13,700
Well, I'm convinced.
907
01:08:14,767 --> 01:08:17,073
Let's show them the way.
908
01:08:17,446 --> 01:08:19,439
Look signs!
909
01:08:22,080 --> 01:08:23,960
Mira, turn on the horse.
910
01:08:36,827 --> 01:08:38,893
Found another one.
911
01:08:47,027 --> 01:08:48,149
Egor.
912
01:08:48,220 --> 01:08:49,327
I'm here.
913
01:08:50,219 --> 01:08:51,719
Let's go here.
914
01:08:52,240 --> 01:08:53,886
Yo, that's cool.
915
01:09:00,106 --> 01:09:02,706
Arabov is now crazy about communicating, I guess.
916
01:09:03,000 --> 01:09:05,396
Why do you call him Arabov?
917
01:09:05,490 --> 01:09:07,183
Well, what should I call him? Petrov?
918
01:09:07,234 --> 01:09:10,078
But it's kind of a shame, he's your dad.
919
01:09:17,291 --> 01:09:19,773
- Are you his lawyer?
- Who? - Let's go.
920
01:09:21,499 --> 01:09:23,632
Mira, now turn those lamps on.
921
01:09:25,525 --> 01:09:28,647
I don't know who a lawyer
is, but your dad is a big deal.
922
01:09:28,733 --> 01:09:29,746
Yes.
923
01:09:33,723 --> 01:09:35,976
So, what is this?
924
01:09:39,218 --> 01:09:40,694
Connect.
925
01:09:42,069 --> 01:09:44,060
Who is this?
926
01:09:44,913 --> 01:09:47,553
And here is Arabov in person.
927
01:09:47,679 --> 01:09:50,085
That's exactly how I imagined him.
928
01:09:50,805 --> 01:09:53,313
Give me your hand, comedian.
929
01:09:59,940 --> 01:10:04,446
Okay, get the escape pod ready.
930
01:10:07,533 --> 01:10:08,753
Stop, stop, stop.
931
01:10:11,139 --> 01:10:12,327
We made it?
932
01:10:22,452 --> 01:10:24,009
We did.
933
01:10:26,213 --> 01:10:27,952
Let's go down there.
934
01:10:28,034 --> 01:10:29,522
Flight engineer Arabov.
935
01:10:29,572 --> 01:10:32,733
Escape pod ready in
four minutes.
936
01:10:34,036 --> 01:10:37,856
Finally, my baby girl? i'll see you soon.
937
01:10:38,923 --> 01:10:40,420
Mira, I'm ready.
938
01:10:41,790 --> 01:10:43,396
Initiate systems shutdown. Turn everything off here.
939
01:10:43,486 --> 01:10:44,892
Let's go.
940
01:10:47,513 --> 01:10:49,668
We should move fast, otherwise they
will fly away without us.
941
01:10:49,718 --> 01:10:51,312
They won't fly away without us, Egor.
942
01:10:51,469 --> 01:10:53,469
Don't run away from me, Egor.
943
01:10:58,983 --> 01:11:01,847
Egor.
944
01:11:17,670 --> 01:11:19,183
Postpone shutdown.
945
01:11:21,072 --> 01:11:23,360
Mira, what is it? Analyze.
946
01:11:23,692 --> 01:11:27,752
Detonation of a small tank at
the stern of a transatlantic tanker
947
01:11:27,818 --> 01:11:29,744
in the Golden Horn Bay.
948
01:11:29,801 --> 01:11:31,081
Egor?
949
01:11:33,152 --> 01:11:34,486
Egor?
950
01:11:36,097 --> 01:11:37,350
Egor.
951
01:11:38,253 --> 01:11:40,599
You okay? you okay? Hey are you okay?
952
01:11:40,650 --> 01:11:44,687
- Fine.
- Good.
953
01:11:44,740 --> 01:11:46,580
Great.
954
01:11:46,686 --> 01:11:49,815
Fire ships were also
destroyed by the explosion.
955
01:11:49,866 --> 01:11:53,263
as have the emergency services who were
extinguishing the tanker at the time.
956
01:11:53,363 --> 01:11:55,776
So, analyze the dynamics
of the spread of fire,
957
01:11:55,836 --> 01:11:58,609
probability of the second explosion. Fast.
958
01:12:01,082 --> 01:12:03,056
Come here. Go.
959
01:12:06,001 --> 01:12:09,501
Attention. Emergency.
960
01:12:10,512 --> 01:12:14,012
Evacuation in progress...
961
01:12:14,856 --> 01:12:16,683
Don't worry.
962
01:12:19,833 --> 01:12:21,888
- What's up with him?
- His head.
963
01:12:21,938 --> 01:12:25,200
His head? We need to get him to an medical tent.
Let's go.
964
01:12:31,826 --> 01:12:35,033
Help me please.
Please help my brother.
965
01:12:36,380 --> 01:12:38,020
Let me pass.
966
01:12:38,126 --> 01:12:39,848
- Listen, please.
- Oksana.
967
01:12:39,898 --> 01:12:42,111
- Help my brother, please.
- Take the baby Nurse.
968
01:12:42,193 --> 01:12:45,899
My good girl, do you see
what's going on here?
969
01:12:45,950 --> 01:12:47,376
Please wait.
970
01:12:50,806 --> 01:12:52,800
Come on, let's go.
971
01:13:01,699 --> 01:13:03,462
Grab me.
972
01:13:04,019 --> 01:13:05,628
Hold on, hold on, hold on.
973
01:13:05,679 --> 01:13:09,051
Wait! Wait, wait for us please.
974
01:13:09,102 --> 01:13:14,120
Girl no. Stop. Stop. It's full.
It's full. I can not. Close.
975
01:13:14,173 --> 01:13:16,656
- Please.
- Shut it up.
976
01:13:16,707 --> 01:13:18,223
Wait?
977
01:13:18,274 --> 01:13:20,889
Arabova!! Give me the boy.
978
01:13:20,940 --> 01:13:24,440
Let's go quickly quickly quickly.
- Egor.
979
01:13:25,873 --> 01:13:28,333
- Egor.
- Lera.
980
01:13:28,387 --> 01:13:31,216
Egor, please, don't worry about me.
981
01:13:31,940 --> 01:13:36,323
- Lera.
- I'll fly on the next one. The next one.
982
01:13:36,376 --> 01:13:38,993
Everything gonna be alright.
983
01:13:39,980 --> 01:13:42,547
Lera!
984
01:13:46,039 --> 01:13:49,113
- Where have you been?
- Where were you, huh?
985
01:13:51,867 --> 01:13:55,886
Flight engineer Arabov, you
are called by the mission control center.
986
01:13:55,980 --> 01:13:57,327
Yes, patch me through.
987
01:13:58,153 --> 01:14:01,856
Valeriy, what's the matter, what's
going on, why are you still at the station?
988
01:14:01,916 --> 01:14:04,211
There's just been an explosion
in the port, right next to the camp.
989
01:14:04,262 --> 01:14:06,168
One of the small tanks of the
burning tanker detonated.
990
01:14:06,793 --> 01:14:09,113
I analyzed. If the main tanks explode...
991
01:14:10,493 --> 01:14:12,400
it'll demolish half the city.
- So what are you doing there?
992
01:14:13,600 --> 01:14:15,993
The tanker is extinguished by
firefighters, not astronauts.
993
01:14:16,044 --> 01:14:18,110
There are no firemen there.
994
01:14:18,260 --> 01:14:21,320
- The explosion swept them all away.
- So they'll send in new ones!
995
01:14:23,293 --> 01:14:24,693
Yes, they will.
996
01:14:25,567 --> 01:14:27,307
Except they...
997
01:14:28,740 --> 01:14:29,800
... won't make it in time.
998
01:14:30,116 --> 01:14:32,149
I have a daughter there, you know?
999
01:14:33,249 --> 01:14:34,815
Right there.
1000
01:14:35,587 --> 01:14:37,280
So tell me Alexey Lvovich,
1001
01:14:38,247 --> 01:14:40,813
can you help her?
1002
01:14:43,960 --> 01:14:44,967
I can.
1003
01:14:45,740 --> 01:14:46,986
How?
1004
01:14:47,113 --> 01:14:48,866
I don't know yet.
1005
01:14:49,953 --> 01:14:51,279
But I'll think of something.
1006
01:14:51,386 --> 01:14:53,446
Valeriy, I understand.
1007
01:14:54,713 --> 01:14:57,007
I don't approve.
1008
01:14:59,056 --> 01:15:00,833
But I understand.
1009
01:15:02,033 --> 01:15:03,500
Thank you, Alexey Lvovich.
1010
01:15:04,347 --> 01:15:06,013
Right, end of connection.
1011
01:15:06,127 --> 01:15:09,133
Detailed analysis of the burning ship.
When will the explosion happen?
1012
01:15:09,247 --> 01:15:11,080
I am collecting information.
1013
01:15:11,133 --> 01:15:16,733
May i remind you that in 23 minutes 37 seconds
our station will enter the Earth's atmosphere.
1014
01:15:16,787 --> 01:15:21,165
Mira, connect me with
Lera. Find any device near her.
1015
01:15:34,663 --> 01:15:37,256
There'll be the other flights out.
We just have to wait a little.
1016
01:15:39,506 --> 01:15:40,833
How are you?
1017
01:15:41,440 --> 01:15:43,139
I'm okay.
1018
01:15:44,326 --> 01:15:45,466
Wow.
1019
01:15:45,593 --> 01:15:47,879
I thought all connections were down.
1020
01:15:48,226 --> 01:15:49,980
- Hello, huh?
- Pass the phone to Lera.
1021
01:15:50,847 --> 01:15:52,102
And who are you?
1022
01:15:52,153 --> 01:15:53,260
Boy, give Lera the phone.
1023
01:15:54,653 --> 01:15:56,946
Yes, hello. But you
actually called my phone.
1024
01:15:58,553 --> 01:15:59,973
See the camera on the pole?
1025
01:16:04,420 --> 01:16:07,940
In short, Terentiev Mikhail Vasilievich,
graduate of boarding school No. 14,
1026
01:16:07,993 --> 01:16:11,013
registered for petty hooliganism.
Give Lera the phone.
1027
01:16:11,213 --> 01:16:12,492
Please.
1028
01:16:13,126 --> 01:16:14,600
Are you a cop or what?
1029
01:16:14,660 --> 01:16:15,895
No, I'm an astronaut.
1030
01:16:15,945 --> 01:16:18,026
I can see everything from
above. Can you understand?
1031
01:16:19,713 --> 01:16:21,193
- Your father?
- Yes.
1032
01:16:21,347 --> 01:16:23,320
- Hi Dad.
- Lera, you need to leave.
1033
01:16:23,440 --> 01:16:25,580
- Right now.
- What?
1034
01:16:26,840 --> 01:16:29,403
- And the helicopter?
- There will be no helicopter.
1035
01:16:29,673 --> 01:16:33,233
Do you see the tanker? There was an
explosion recently. Detonated small tank.
1036
01:16:33,586 --> 01:16:34,869
Now there is a fire in the holds.
1037
01:16:34,920 --> 01:16:36,960
If the fire gets close to the main tanks,
1038
01:16:37,745 --> 01:16:39,819
the explosion will demolish half the city, you understand?
1039
01:16:43,303 --> 01:16:47,129
Yes, I understand. I'll warn the
people then, and you tell...
1040
01:16:47,199 --> 01:16:49,266
- Lera, stop.
-... to the rescuers.
1041
01:16:49,813 --> 01:16:51,173
Listen to me.
1042
01:16:52,119 --> 01:16:53,407
I've calculated everything.
1043
01:16:54,219 --> 01:16:56,446
Rescuers are too far away. They won't make it in time.
1044
01:16:56,666 --> 01:16:58,334
People won't take your word for it.
1045
01:16:58,384 --> 01:17:01,370
And even if they do believe, panic
will set in. You will just lose time.
1046
01:17:01,707 --> 01:17:04,283
In general, such ships have
a fire extinguishing system.
1047
01:17:04,853 --> 01:17:06,539
Saw it on the internet.
1048
01:17:06,610 --> 01:17:10,153
Arabov, you can connect to
everything, so connect to that system.
1049
01:17:10,373 --> 01:17:12,946
Lera, I tried. It's an old system.
1050
01:17:13,247 --> 01:17:15,342
There's no remote control, you know.
1051
01:17:15,392 --> 01:17:17,763
Everything is done by hand, and there is simply no one to do it manually.
1052
01:17:18,340 --> 01:17:19,940
So Lera, there is only one way out.
1053
01:17:20,020 --> 01:17:21,960
Run and hide as far as possible.
1054
01:17:22,426 --> 01:17:24,374
Mira will find a path to the nearest bunker.
1055
01:17:24,424 --> 01:17:26,206
It's safe there. I will guide you.
1056
01:17:28,753 --> 01:17:29,999
Run?
1057
01:17:31,319 --> 01:17:33,127
And hide as far as possible?
1058
01:17:34,027 --> 01:17:36,713
Like what happened to you at the elevator, right?
1059
01:17:44,267 --> 01:17:48,076
Let's discuss that later, please.
1060
01:17:50,073 --> 01:17:53,509
You said the rescuers won't make it in time.
1061
01:17:54,513 --> 01:17:56,453
Well, we are here.
1062
01:17:57,353 --> 01:17:59,273
Very near.
1063
01:17:59,793 --> 01:18:04,640
So we can manually activate this system
ourselves right?
1064
01:18:05,033 --> 01:18:06,040
What?
1065
01:18:06,267 --> 01:18:07,347
Yes.
1066
01:18:08,233 --> 01:18:09,853
What?
1067
01:18:09,920 --> 01:18:12,115
Have you lost your mind or something, Lera?
1068
01:18:12,166 --> 01:18:13,806
Will you help us?
1069
01:18:14,593 --> 01:18:17,227
So you want to go and put out the fire
on the tanker by yourself?
1070
01:18:17,380 --> 01:18:18,716
Am i understanding you correctly?
1071
01:18:20,680 --> 01:18:24,347
Does that mean I can't count
on your help?
1072
01:18:24,407 --> 01:18:25,575
Did I understand correctly?
1073
01:18:25,625 --> 01:18:27,707
Lera, what are you talking about?
1074
01:18:28,207 --> 01:18:30,255
It's not like a little flame?
1075
01:18:30,305 --> 01:18:32,327
You want to go through a burning tanker!
1076
01:18:32,540 --> 01:18:35,106
Who do you think you are, huh?
A superhero?
1077
01:18:35,240 --> 01:18:39,026
No, I'm not a superhero.
I'm a girl with problems, remember?
1078
01:18:39,099 --> 01:18:41,899
Eh eh eh, that was a gift...
1079
01:18:42,659 --> 01:18:43,727
from my grandma.
1080
01:18:43,778 --> 01:18:46,058
Lera. Lera.
1081
01:18:47,038 --> 01:18:48,758
Crap.
1082
01:18:49,017 --> 01:18:52,193
- How do we get on the tanker?
- I thought you were kidding.
1083
01:18:55,807 --> 01:18:58,027
Are you kidding?
1084
01:19:10,509 --> 01:19:12,467
The doctor said only a slight concussion.
He'll be fine.
1085
01:19:12,527 --> 01:19:14,183
Careful it's hot.
1086
01:19:14,273 --> 01:19:15,347
Yours?
1087
01:19:22,006 --> 01:19:23,419
Hello.
1088
01:19:25,139 --> 01:19:26,787
Lana, forgive me.
1089
01:19:31,216 --> 01:19:33,216
I promised to help Lera, but...
1090
01:19:34,453 --> 01:19:35,526
I...
1091
01:19:35,660 --> 01:19:36,860
What's wrong, where is she?
1092
01:19:40,680 --> 01:19:42,096
I've lost her.
1093
01:19:43,207 --> 01:19:44,213
How have you...
1094
01:19:45,607 --> 01:19:46,893
You promised me.
1095
01:19:47,940 --> 01:19:49,399
You...
1096
01:19:52,833 --> 01:19:54,460
Forgive me Lana.
1097
01:19:55,013 --> 01:19:57,333
I couldn't then
1098
01:19:58,033 --> 01:19:59,567
and now I can't.
1099
01:20:00,580 --> 01:20:05,149
Why didn't you open the door yourself?
There were strict instructions not to use.
1100
01:20:09,272 --> 01:20:11,559
Lera? Lera?
1101
01:20:12,447 --> 01:20:16,829
What did you do?
What did you do?
1102
01:20:23,392 --> 01:20:26,125
How can I help her now?
1103
01:20:27,220 --> 01:20:29,833
I was so close to her,
1104
01:20:30,113 --> 01:20:32,333
and still couldn't do anything.
1105
01:20:34,813 --> 01:20:36,766
You were right.
1106
01:20:41,813 --> 01:20:43,749
I'm just weak.
1107
01:20:45,140 --> 01:20:46,147
Valeriy, don't.
1108
01:20:46,727 --> 01:20:48,800
Don't say that.
1109
01:20:49,567 --> 01:20:51,247
I say it how it is.
1110
01:20:53,599 --> 01:20:54,732
That...
1111
01:20:57,113 --> 01:20:58,747
is the past.
1112
01:21:00,747 --> 01:21:02,820
Now you protect us.
1113
01:21:07,093 --> 01:21:08,416
If only to rid myself of guilt.
1114
01:21:10,013 --> 01:21:12,713
You watch over us.
1115
01:21:12,940 --> 01:21:14,080
Like some sort of guardian angel.
1116
01:21:14,133 --> 01:21:16,287
I know you...
1117
01:21:16,547 --> 01:21:18,026
will find her.
1118
01:21:23,827 --> 01:21:25,020
I believe in you.
1119
01:21:26,153 --> 01:21:27,160
Do you hear?
1120
01:21:31,433 --> 01:21:33,826
If someone can save our daughter now,
1121
01:21:35,887 --> 01:21:36,893
it's you.
1122
01:21:42,200 --> 01:21:44,179
You just stay with her, okay?
1123
01:21:46,767 --> 01:21:49,300
Just stay close to her.
1124
01:22:30,520 --> 01:22:32,463
Arabova, you're shaking.
1125
01:22:32,740 --> 01:22:34,386
The boat is rocking because of you.
1126
01:22:34,800 --> 01:22:37,366
- You must be frozen, right?
- I'm not cold.
1127
01:22:38,766 --> 01:22:41,707
Won't be long now.
1128
01:22:41,965 --> 01:22:44,433
Then you will warm up on the tanker.
1129
01:22:44,899 --> 01:22:46,459
Terentevy, can't you be serious?
1130
01:22:46,753 --> 01:22:49,067
Why are you always joking?
1131
01:22:49,160 --> 01:22:50,167
Habit.
1132
01:22:50,340 --> 01:22:52,927
And how long have you had this habit?
1133
01:22:53,426 --> 01:22:54,860
From 13.
1134
01:22:54,933 --> 01:22:59,500
When i was joking when a firecracker.
Look how that turn out.
1135
01:23:01,113 --> 01:23:02,773
I've been laughing ever since.
1136
01:23:06,933 --> 01:23:09,413
I saw your burns when we put
Egor into the helicopter.
1137
01:23:12,042 --> 01:23:13,430
Are you ashamed of them?
1138
01:23:13,480 --> 01:23:14,808
I'm not proud of them.
1139
01:23:14,867 --> 01:23:16,220
Doesn't make sense.
1140
01:23:16,633 --> 01:23:18,207
I would be proud.
1141
01:23:19,193 --> 01:23:21,967
Yes? But would you be
proud of this ugliness too?
1142
01:23:27,230 --> 01:23:29,383
I don't see any ugliness.
1143
01:23:29,722 --> 01:23:31,410
I see a person in front of me
1144
01:23:31,676 --> 01:23:34,689
who survived the pain, was able
to cope with it and remains strong.
1145
01:23:35,173 --> 01:23:36,373
That's why,
1146
01:23:38,139 --> 01:23:40,579
yep, I'd be proud.
1147
01:24:10,759 --> 01:24:12,320
Climb up.
1148
01:24:32,059 --> 01:24:33,307
Well, where next?
1149
01:24:33,357 --> 01:24:35,282
I thought you were the expert.
1150
01:24:36,013 --> 01:24:38,566
- That's not quite what i said.
- What?
1151
01:24:39,126 --> 01:24:41,560
Chill, we'll figure it out.
1152
01:24:42,246 --> 01:24:44,692
Let's go. Just follow the signs.
1153
01:24:45,419 --> 01:24:47,465
On a ship everything is usually signed.
1154
01:24:56,867 --> 01:24:58,907
What's the hold up? let's go.
1155
01:25:12,376 --> 01:25:13,736
Where now?
1156
01:25:16,999 --> 01:25:18,499
In here.
1157
01:25:28,443 --> 01:25:30,458
Hold on. Hold on.
1158
01:25:30,849 --> 01:25:32,476
Here.
1159
01:25:37,528 --> 01:25:40,132
- What?
- Touch nothing around here. Everything is hot.
1160
01:25:40,673 --> 01:25:41,940
Where now?
1161
01:25:45,036 --> 01:25:46,863
- Where?
- Here.
1162
01:25:54,233 --> 01:25:56,019
To your right.
1163
01:25:56,173 --> 01:25:57,866
Told you not to touch anything.
1164
01:26:01,866 --> 01:26:03,046
There.
1165
01:26:19,676 --> 01:26:20,852
I can't
1166
01:26:20,902 --> 01:26:23,076
Relax, Relax. Everything's okay.
Arabova, focus.
1167
01:26:23,153 --> 01:26:24,886
Arabova, look at me.
1168
01:26:25,152 --> 01:26:27,825
I'll go look for an idea. You
sit with your toy. Understood?
1169
01:26:27,905 --> 01:26:30,451
- This is not a toy.
- Yes? Yes.
1170
01:26:30,505 --> 01:26:31,900
- It's not a toy.
- Yes Yes Yes.
1171
01:26:31,950 --> 01:26:34,514
- It's a baby monitor. - Yes.
- Dad and I are communicating through it.
1172
01:26:34,565 --> 01:26:37,907
- Your dad on the baby monitor. Got it.
- Yes, but then it broke.
1173
01:26:39,947 --> 01:26:41,833
Let me see.
1174
01:26:41,980 --> 01:26:44,346
I might be able to do something.
1175
01:26:56,040 --> 01:26:58,233
Communication device is now available.
1176
01:26:58,872 --> 01:27:00,873
Good. Get in touch with Lera, quickly.
1177
01:27:02,653 --> 01:27:03,660
Lera.
1178
01:27:04,766 --> 01:27:05,919
Mira, where is she?
1179
01:27:05,979 --> 01:27:08,148
Arabov. Sorry, I didn't listen to you.
1180
01:27:08,198 --> 01:27:10,385
It's not about that. We'll discuss it later.
1181
01:27:10,480 --> 01:27:13,986
There are fires everywhere on your
level, you canโt get through that way anymore.
1182
01:27:14,053 --> 01:27:16,253
You need to go down to the
engine room, that is the only way out.
1183
01:27:16,319 --> 01:27:18,884
Look for a hatch in the floor and go down.
Do you hear me? Be quick.
1184
01:27:18,935 --> 01:27:20,888
Okay. Look for a hatch.
1185
01:27:21,248 --> 01:27:22,460
There!
1186
01:27:22,914 --> 01:27:25,647
Not this one. Keep looking. There must be another hatch.
1187
01:27:25,698 --> 01:27:27,398
Here.
1188
01:27:28,083 --> 01:27:29,411
Okay, okay, okay.
1189
01:27:29,939 --> 01:27:31,269
Yes that's the one.
1190
01:27:31,780 --> 01:27:33,293
Climb down, quickly.
1191
01:27:34,206 --> 01:27:35,633
Your dad is really cool.
1192
01:27:36,606 --> 01:27:38,833
But the family is wild.
1193
01:27:48,093 --> 01:27:49,779
Along the corridor there will be a door.
1194
01:27:56,653 --> 01:28:00,153
Faster, Lera, faster.
The walls were really heating up.
1195
01:28:05,404 --> 01:28:08,319
There's hermetic door up ahead, close it.
1196
01:28:11,853 --> 01:28:14,006
Use the wheel and seal the compartment.
1197
01:28:16,352 --> 01:28:17,953
Quickly, quickly.
1198
01:28:18,520 --> 01:28:20,289
Come on.
1199
01:28:20,340 --> 01:28:21,570
Quicker.
1200
01:28:22,072 --> 01:28:24,326
Relax Lera. You'll do it.
Everything's gonna be fine.
1201
01:28:31,273 --> 01:28:32,280
Good.
1202
01:28:32,600 --> 01:28:33,607
Well done.
1203
01:28:33,667 --> 01:28:35,300
- You okay?
- Fine.
1204
01:28:35,351 --> 01:28:36,860
See the engines now?
1205
01:28:36,940 --> 01:28:38,393
At the end of the passage is a room.
1206
01:28:40,116 --> 01:28:41,226
- Go ahead, Arabova.
- Here.
1207
01:28:41,313 --> 01:28:42,768
Come on, come on, come on.
1208
01:28:42,818 --> 01:28:44,593
Get down, run forward. Faster.
1209
01:28:51,796 --> 01:28:53,051
You're getting closer
1210
01:28:53,101 --> 01:28:54,789
- Where to now?
- The ladder.
1211
01:28:59,867 --> 01:29:01,400
Climb up.
1212
01:29:06,736 --> 01:29:08,976
Hig her, higher, higher.
1213
01:29:09,027 --> 01:29:10,655
Come on, come on, come on.
1214
01:29:10,705 --> 01:29:12,307
On this level, the second door on the left.
1215
01:29:12,358 --> 01:29:13,878
It's here.
1216
01:29:15,686 --> 01:29:16,768
Quickly inside.
1217
01:29:16,818 --> 01:29:18,193
Get away, get away.
1218
01:29:21,299 --> 01:29:22,940
Great, you're almost there.
1219
01:29:22,991 --> 01:29:24,464
Go to the control panel.
1220
01:29:24,515 --> 01:29:26,648
Of course everything is so easy here.
1221
01:29:31,083 --> 01:29:32,896
Stop, Lera, something's not quite right here.
1222
01:29:32,947 --> 01:29:34,733
Damn, that must mean the powers out.
1223
01:29:34,793 --> 01:29:38,247
You'll have to do it manually. There's a manual
compartment at the end of the room, do you hear?
1224
01:29:38,447 --> 01:29:40,586
Stay here, I'm on it.
1225
01:29:40,637 --> 01:29:42,886
Misha, don't just go straight in.
Check the temperature.
1226
01:29:50,740 --> 01:29:52,726
Lera, Lera, reception.
1227
01:29:52,866 --> 01:29:55,373
Lera. Lera.
1228
01:29:55,433 --> 01:29:59,147
Misha! Misha. Mish. Misha!
1229
01:30:04,882 --> 01:30:07,609
Dad!
1230
01:30:09,887 --> 01:30:13,387
Quiet, quiet, quiet. Calm down.
I'll think of something.
1231
01:30:21,487 --> 01:30:22,549
Not now.
1232
01:30:23,580 --> 01:30:24,646
Mira, what just happened?
1233
01:30:24,697 --> 01:30:27,766
Connection to the batteries in the
laboratory compartment has been lost.
1234
01:30:27,817 --> 01:30:30,413
- The system is in hibernation mode.
- Not now.
1235
01:30:30,473 --> 01:30:32,576
Not now, Mira.
1236
01:30:32,627 --> 01:30:36,027
Turn off everything you can.
All life support systems.
1237
01:30:36,093 --> 01:30:38,158
Just give me back the connection.
1238
01:30:42,067 --> 01:30:44,096
Power is not enough.
1239
01:30:44,147 --> 01:30:46,802
Mira, I need to re-establish communication
with Lera, do you understand?
1240
01:30:46,852 --> 01:30:49,618
So i need that connection.
Otherwise it's all for nothing.
1241
01:30:49,669 --> 01:30:53,655
Establishing a connection is possible
only when the search system is connected
1242
01:30:53,709 --> 01:30:57,120
to an active power source.
- What? Is there another active source of energy?
1243
01:30:57,373 --> 01:31:01,266
The power supply of the central
data storage of the voice assistant.
1244
01:31:01,346 --> 01:31:03,099
So use that quickly!
1245
01:31:11,400 --> 01:31:12,629
Mira.
1246
01:31:12,680 --> 01:31:14,123
Flight engineer Arabov.
1247
01:31:14,227 --> 01:31:17,647
Unlike a human, I cannot turn myself off.
1248
01:31:17,707 --> 01:31:20,516
You will have to perform
this action manually.
1249
01:31:23,593 --> 01:31:25,616
Do you know why your name is Mira?
1250
01:31:26,773 --> 01:31:29,833
My full name is voice
assistant of...
1251
01:31:29,893 --> 01:31:32,053
orbital station 'MIR A'.
1252
01:31:32,186 --> 01:31:33,819
Mira is a double star.
1253
01:31:35,127 --> 01:31:36,920
One big strong
1254
01:31:37,720 --> 01:31:39,400
another small but
1255
01:31:39,547 --> 01:31:40,553
very bright.
1256
01:31:41,707 --> 01:31:43,167
The little one covers the big one.
1257
01:31:44,327 --> 01:31:47,793
The big one protects the little one.
1258
01:31:48,287 --> 01:31:52,333
And without each other, their
existence will simply lose its meaning.
1259
01:31:52,640 --> 01:31:54,076
A beautiful metaphor.
1260
01:31:54,300 --> 01:31:56,143
I wonder who invented it?
1261
01:31:57,146 --> 01:31:59,153
It was a rhetorical question.
1262
01:32:03,507 --> 01:32:06,007
Farewell, flight engineer Arabov.
1263
01:32:06,133 --> 01:32:07,400
Farewell, Mira.
1264
01:32:32,620 --> 01:32:35,326
Dad, dad, please, dad.
1265
01:32:35,377 --> 01:32:37,683
Lera. Lera, Lera, calm down.
1266
01:32:37,750 --> 01:32:39,570
Why didn't you answer me?
1267
01:32:39,663 --> 01:32:41,969
Calm down, how's Misha?
1268
01:32:42,090 --> 01:32:43,823
He's unconscious.
1269
01:32:43,933 --> 01:32:45,900
Dad, everything exploded here, can you see?
1270
01:32:45,960 --> 01:32:48,127
Lera, I see everything. Okay now.
1271
01:32:48,220 --> 01:32:49,953
- I can't...
- Relax, relax.
1272
01:32:50,040 --> 01:32:52,153
Let me think.
1273
01:32:54,093 --> 01:32:55,220
Think.
1274
01:33:09,929 --> 01:33:11,067
Come on, come on.
1275
01:33:11,127 --> 01:33:12,527
Yes!
1276
01:33:12,587 --> 01:33:15,630
Dad. Dad.
1277
01:33:22,693 --> 01:33:24,793
- Lera.
- What?
1278
01:33:25,480 --> 01:33:27,260
Take my hand.
1279
01:33:31,013 --> 01:33:34,600
I don't think Misha will mind.
Take it.
1280
01:33:38,260 --> 01:33:39,806
Here.
1281
01:33:41,813 --> 01:33:44,819
You really can connect
to everything.
1282
01:33:46,492 --> 01:33:48,885
It appears so.
1283
01:33:48,936 --> 01:33:53,655
Fragments of the meteorite hit the station.
In a few minutes, she'll drop out of orbit.
1284
01:33:55,056 --> 01:33:59,763
I... I don't understand
What's going to drop out of orbit?
1285
01:34:01,273 --> 01:34:04,901
Dad. Dad, dad, are you falling?
1286
01:34:06,206 --> 01:34:07,586
Yeah.
1287
01:34:07,766 --> 01:34:11,650
No. No no no. There must be some way
out, you hear, there must be some way out.
1288
01:34:11,701 --> 01:34:14,167
- There is no way out, Lera.
- Please no.
1289
01:34:14,233 --> 01:34:16,120
Quiet, quiet, quiet. Don't freak out.
1290
01:34:16,213 --> 01:34:19,233
My baby girl, you have
to help me. Do you understand?
1291
01:34:19,284 --> 01:34:22,043
- How can I help you, dad?
- Help me help you.
1292
01:34:23,207 --> 01:34:24,740
That time, at the elevator.
1293
01:34:25,313 --> 01:34:26,927
I couldn't. I destroyed everything.
1294
01:34:27,153 --> 01:34:30,202
You didn't destroy anything.
- No, no, wait, I, I...
1295
01:34:30,253 --> 01:34:33,299
I shouldn't have let you go in
alone.
1296
01:34:33,399 --> 01:34:35,305
- Pap.
- doors.
1297
01:34:35,365 --> 01:34:38,618
I shouldn't have touched them, I shouldn't
have. I just couldn't have you there
1298
01:34:38,669 --> 01:34:42,403
understand?
1299
01:34:42,454 --> 01:34:45,240
- Please forgive me. You are
not guilty of anything, do you hear?
1300
01:34:46,040 --> 01:34:47,700
I have nothing to forgive you for.
1301
01:34:47,853 --> 01:34:49,967
You are not guilty of anything.
1302
01:34:50,619 --> 01:34:53,600
I just miss you so much, dad.
1303
01:34:54,846 --> 01:34:56,759
I miss you very much.
1304
01:34:59,326 --> 01:35:01,392
I miss you too.
1305
01:35:03,072 --> 01:35:04,585
I miss you so much, Lera.
1306
01:35:06,020 --> 01:35:07,513
I miss you very much.
1307
01:35:08,613 --> 01:35:09,620
Dad.
1308
01:35:12,233 --> 01:35:13,360
Come on, Lera.
1309
01:35:14,570 --> 01:35:16,523
Come on, you have to live.
1310
01:35:17,336 --> 01:35:19,193
Just go and do it.
1311
01:35:19,722 --> 01:35:22,207
You will succeed, you can do it.
1312
01:35:23,136 --> 01:35:25,873
I can't. It's all on fire, dad.
1313
01:35:26,963 --> 01:35:29,427
Look around, do you see? A red box?
1314
01:35:30,202 --> 01:35:32,222
It's a fireproof suit.
1315
01:35:32,273 --> 01:35:35,110
Put it on, and I'll be right here.
1316
01:35:42,929 --> 01:35:44,436
Okay, dad.
1317
01:36:46,896 --> 01:36:50,201
No no no no.
1318
01:36:53,320 --> 01:36:55,067
Dad, dad, I can't.
1319
01:36:55,463 --> 01:36:58,809
Lera, you can. You can.
1320
01:36:58,876 --> 01:37:01,042
I'm sorry, no. No no.
1321
01:37:01,093 --> 01:37:03,046
You can!
1322
01:37:04,305 --> 01:37:06,819
Please. I'm sorry, no.
1323
01:37:39,860 --> 01:37:44,423
At night on the doorstep
1324
01:37:46,003 --> 01:37:50,753
light road
1325
01:37:54,103 --> 01:37:56,880
Beckons on the road.
1326
01:38:24,313 --> 01:38:25,320
There,
1327
01:38:26,047 --> 01:38:29,307
where loved.
1328
01:38:32,039 --> 01:38:38,429
Where they loved.
1329
01:38:39,800 --> 01:38:42,847
There...
1330
01:38:43,007 --> 01:38:45,413
There,
1331
01:38:45,553 --> 01:38:49,053
where you forgot.
1332
01:38:50,826 --> 01:38:52,692
There,
1333
01:38:54,911 --> 01:39:01,603
where they weren't expected. There...
1334
01:39:01,706 --> 01:39:04,273
There, nowhere.
1335
01:39:05,933 --> 01:39:07,827
... nowhere.
1336
01:39:10,294 --> 01:39:17,330
Beckons on the road, do not turn.
1337
01:39:17,443 --> 01:39:21,325
I'll come...
- Someday.
1338
01:39:21,375 --> 01:39:28,143
Some day
1339
01:39:29,200 --> 01:39:32,889
there...
1340
01:40:43,820 --> 01:40:45,626
Can you climb up?
1341
01:40:46,853 --> 01:40:48,966
Okay.
1342
01:41:03,293 --> 01:41:05,053
Come.
1343
01:41:10,980 --> 01:41:15,747
We see the trail of burning wreckage
of the station. Do you have visual?
1344
01:41:19,353 --> 01:41:22,853
I did it, dad. Like you said i could.
1345
01:41:24,580 --> 01:41:26,772
Receiving visual.
Keep visual
1346
01:41:26,822 --> 01:41:29,320
Report the coordinates of the fallen
debris. Do you copy?
1347
01:41:35,133 --> 01:41:38,687
Iโll fly away from the eagle, I
wonโt catch up with two wings,
1348
01:41:39,580 --> 01:41:44,133
And I'm only afraid of tears,
At night the rain and grew...
1349
01:42:33,793 --> 01:42:35,529
That's Misha.
1350
01:42:36,193 --> 01:42:37,499
We were together.
1351
01:42:37,553 --> 01:42:39,950
I understand.
1352
01:43:02,994 --> 01:43:04,260
Are you okay?
1353
01:43:05,720 --> 01:43:06,727
How is he?
1354
01:43:06,787 --> 01:43:08,973
He's a young man. He'll be playing football in no time.
1355
01:43:22,347 --> 01:43:24,293
It worked.
1356
01:43:24,353 --> 01:43:25,360
What?
1357
01:43:25,940 --> 01:43:27,179
It worked.
1358
01:43:27,867 --> 01:43:29,013
What worked?
1359
01:43:29,073 --> 01:43:30,420
The star fell again
1360
01:43:30,813 --> 01:43:32,733
and I managed to make a wish.
1361
01:43:33,113 --> 01:43:34,509
And it worked.
1362
01:43:34,560 --> 01:43:36,633
And what did you wish?
1363
01:43:36,684 --> 01:43:38,013
I wished...
1364
01:43:38,847 --> 01:43:40,604
for you to come back.
1365
01:43:48,663 --> 01:43:51,218
Tanya, take it away. Tanya, I beg you, take it away.
1366
01:43:51,269 --> 01:43:54,695
Roma, well don't resist. Don't
resist Musya's way to
1367
01:43:54,746 --> 01:43:56,614
walk over you. You'll immediately feel better.
1368
01:43:56,664 --> 01:43:57,906
I'll feel better if i throw the cat.
1369
01:44:00,128 --> 01:44:03,445
Okay, okay, the pain seems to have eased.
1370
01:44:04,623 --> 01:44:06,003
Let's go.
1371
01:44:37,980 --> 01:44:41,480
Ms Arabova. Swim?
98269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.