Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,879 --> 00:01:44,000
Guillaume.
2
00:01:44,879 --> 00:01:47,879
Aku perlahan akan meraih
kembali kesadaran tubuhmu.
3
00:01:49,000 --> 00:01:50,799
dan keluar dari kondisi ini.
4
00:01:55,040 --> 00:01:58,319
Aku akan menghitung
dari tiga sampai nol.
5
00:02:00,359 --> 00:02:02,760
Tiga, kau bersamaku.
6
00:02:02,840 --> 00:02:05,719
Di sini, sekarang.
7
00:02:07,000 --> 00:02:08,240
Dua.
8
00:02:08,919 --> 00:02:11,360
Ikuti suaraku.
9
00:02:12,879 --> 00:02:15,960
Satu, kau akan buka matamu.
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,240
Nol.
11
00:02:23,000 --> 00:02:23,919
Baik?
12
00:02:28,479 --> 00:02:29,759
Bagus, Louise.
13
00:02:30,840 --> 00:02:32,400
Itu sangat sempurna.
14
00:02:32,800 --> 00:02:34,639
Guillaume kelinci percobaan hebat.
15
00:02:36,319 --> 00:02:40,719
Baiklah, semua.
Mari kita diskusikan ini.
16
00:02:44,360 --> 00:02:45,479
Kerja bagus.
17
00:02:45,503 --> 00:03:00,503
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
18
00:03:00,527 --> 00:03:15,527
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
19
00:03:49,159 --> 00:03:54,840
MASTEMAH
20
00:04:04,199 --> 00:04:05,800
Jujur, pagi hari paling sulit.
21
00:04:05,879 --> 00:04:08,919
Saat mereka membuka tirai
dan kulihat semua di depanku.
22
00:04:09,400 --> 00:04:11,879
Jalan setapak, gunung...
23
00:04:13,879 --> 00:04:16,800
Di malam hari, dengan pilmu,
aku melupakan semuanya.
24
00:04:17,839 --> 00:04:20,759
Aku terbangun, kupikir aku
normal, lalu aku seperti ini.
25
00:04:20,839 --> 00:04:22,480
Aku tahu tidak akan
pernah bisa jalan lagi.
26
00:04:23,399 --> 00:04:27,720
Sial. Aku ingin menjadi
pemandu gunung.
27
00:04:28,120 --> 00:04:29,399
Pendaki gunung.
28
00:04:29,800 --> 00:04:33,399
Entahlah. Instruktur ski.
Bagus untuk menodong gadis.
29
00:04:42,560 --> 00:04:44,360
Apa gunanya aku sekarang?
30
00:04:45,079 --> 00:04:46,800
Semua yang kucintai mati.
31
00:04:48,199 --> 00:04:50,560
Semua yang kau cintai? Mungkin.
32
00:04:51,279 --> 00:04:53,040
Masih ada hal-hal untuk dicintai.
33
00:04:53,519 --> 00:04:56,160
Lihatlah dirimu, Elias.
Kau masih hidup.
34
00:04:56,600 --> 00:04:59,800
Bagus. Aku BAB di kantong.
35
00:05:00,879 --> 00:05:04,839
Itu juga bagian kehidupan yang akan kau
temukan kembali, kehidupan berbeda.
36
00:05:05,639 --> 00:05:07,959
Kehidupan di mana aku tidak akan
pernah melakukan kesalahan lagi?
37
00:05:08,040 --> 00:05:09,879
Setiap hari,
kau membangun kembali dirimu.
38
00:05:09,959 --> 00:05:13,000
Itu juga jalan.
Itu pendakian berani.
39
00:05:13,439 --> 00:05:15,480
Percayalah...
/ Bla, bla, bla.
40
00:05:16,560 --> 00:05:18,439
Baik, aku tidak akan
mengganggumu lebih jauh.
41
00:05:18,519 --> 00:05:21,879
Sampai jumpa Rabu depan.
Kabari lebih dulu jika ingin bertemu.
42
00:05:22,279 --> 00:05:25,120
Tidak, itu baik-baik saja.
Rabu hari anak-anak.
43
00:05:25,199 --> 00:05:26,879
Untuk perjaka seumur hidup.
44
00:05:27,839 --> 00:05:28,920
Ayolah.
45
00:05:35,399 --> 00:05:38,560
Suasana hati Elias berubah
antara susah dan tenang.
46
00:05:38,639 --> 00:05:40,160
Seperti kita semua.
47
00:05:40,600 --> 00:05:43,319
Kenangan trauma
tidak lagi spontan.
48
00:05:43,920 --> 00:05:48,560
Para perawat mencatat lebih sedikit
serangan panik saat dia bangun dan tidur.
49
00:05:49,480 --> 00:05:50,920
Meski begitu, dia tetap reaktif.
50
00:05:51,319 --> 00:05:53,480
Dia tidak tahan dengan
kebisingan di jalanan.
51
00:05:53,560 --> 00:05:55,759
Dia harus berganti
kamar beberapa kali.
52
00:05:56,399 --> 00:06:00,639
Hal-hal yang mengembalikannya
ke kecelakaan, suara, bau, gambar,
53
00:06:01,040 --> 00:06:04,279
segera memicu
hiperreaktivitas neurovegetatif
54
00:06:04,360 --> 00:06:08,639
dan rasa ketidakberdayaan mendalam,
membuat Elias tidak berdaya berjam-jam.
55
00:06:09,279 --> 00:06:13,519
Kami memberi waktu sebulan dan
prosesnya berjalan dengan sendiri.
56
00:06:13,600 --> 00:06:17,920
Kewaspadaan dan masalah tidurnya
akan memudar sedikit demi sedikit.
57
00:06:18,319 --> 00:06:19,600
Dan jika tidak?
58
00:06:20,680 --> 00:06:24,240
Bagaimana jika tidak ada
perkembangan? / Akan ada.
59
00:06:44,240 --> 00:06:45,279
Louise!
60
00:06:48,680 --> 00:06:51,720
Aku ingin memberitahumu.
Kami ingin memberitahumu.
61
00:06:52,120 --> 00:06:56,279
Terima kasih sudah ke rumah sakit ini.
Wajah baru bagus untuk semua orang.
62
00:06:56,680 --> 00:06:58,199
Ini cara kerja baru...
63
00:06:59,279 --> 00:07:02,040
Sepertinya kau dapat
kantor Dokter Loubière.
64
00:07:02,439 --> 00:07:04,439
Dia pensiun, seperti
1000 tahun yang lalu.
65
00:07:04,519 --> 00:07:06,920
Kami tidak pernah berpikir dia
akan menemukan penggantinya.
66
00:07:07,759 --> 00:07:09,000
Bagaimana pergerakannya?
67
00:07:09,399 --> 00:07:11,439
Itu dalam proses.
/ Hubungi aku jika perlu.
68
00:07:11,839 --> 00:07:15,720
Medan wilayah ini agak berat,
terutama untuk gadis seusiamu.
69
00:07:16,120 --> 00:07:18,800
Tidak apa-apa. Aku tidak
kemari berpesta. / Tentu.
70
00:07:22,920 --> 00:07:24,120
Hei, Laurence?
71
00:07:25,720 --> 00:07:27,160
Terima kasih. Kau baik hati.
72
00:08:23,360 --> 00:08:24,279
Hai.
73
00:08:25,120 --> 00:08:26,680
Jadi kau psikiater baru?
74
00:08:30,240 --> 00:08:31,920
Aku punya masalah, Dokter.
75
00:08:33,120 --> 00:08:34,600
Aku tidak ingin untuk
membicarakannya.
76
00:08:35,000 --> 00:08:37,559
Tapi tolong periksa aku.
Kau paham maksudku?
77
00:08:48,240 --> 00:08:49,639
Ini nomor pribadimu?
78
00:08:50,039 --> 00:08:50,960
Tidak.
79
00:08:51,399 --> 00:08:53,600
Itu nomor dokter hewan.
Lebih pantas untukmu.
80
00:09:01,000 --> 00:09:04,840
Ayolah, Francky, kau tak lihat
dia pura-pura menjadi orang lain?
81
00:09:36,840 --> 00:09:40,159
Halo, ada dua pesan baru.
82
00:09:42,480 --> 00:09:44,000
Louise, ini De Maistre.
83
00:09:44,360 --> 00:09:46,159
Nasib buruk menimpaku dua kali.
84
00:09:46,559 --> 00:09:49,960
Sejak kau pindah, aku kehilangan
asisten dan teman yang brilian.
85
00:09:50,600 --> 00:09:52,039
Hubungi aku kapan kau bisa.
86
00:09:55,039 --> 00:09:57,919
Halo? Dokter Wilmens?
87
00:09:59,039 --> 00:10:00,440
Ada seseorang di sana?
88
00:10:01,440 --> 00:10:04,039
Aku akan mencoba lagi nanti.
89
00:10:05,000 --> 00:10:06,639
Namaku Liblis.
90
00:10:07,559 --> 00:10:09,159
Aku ingin menemuimu.
91
00:10:11,000 --> 00:10:12,320
François, ini Louise.
92
00:10:13,799 --> 00:10:17,240
Jadi? Bagaimana pindah di sana?
93
00:10:18,840 --> 00:10:20,679
Tidak apa-apa.
94
00:10:21,720 --> 00:10:25,240
Setidaknya aku tidak harus
dengar bisikan di belakangku.
95
00:10:25,320 --> 00:10:26,960
Aku bisa fokus pekerjaanku.
96
00:10:27,039 --> 00:10:31,000
Kau bisa melakukannya di sini.
Kau terlalu memperhatikan rumor.
97
00:10:31,960 --> 00:10:35,039
Louise, aku akan terus
memberitahumu ini.
98
00:10:35,840 --> 00:10:38,600
Sesi hipnosis itu sempurna.
99
00:10:38,679 --> 00:10:41,279
Yang terjadi adalah...
/ Itu tanggung jawabku.
100
00:10:43,360 --> 00:10:45,840
François, kau berjanji
mengunjungiku, bukan?
101
00:10:45,919 --> 00:10:48,320
Kau bisa mengatur
perjalanan empat jam?
102
00:10:48,759 --> 00:10:50,960
Ingat jadwalku, Louise.
103
00:10:51,039 --> 00:10:53,319
Kau pikir aku...
104
00:11:13,840 --> 00:11:15,559
Semua tim kami sibuk.
105
00:11:15,639 --> 00:11:19,200
Tinggalkan pesan dengan alamatmu.
Kami akan segera menelepon kembali.
106
00:11:19,279 --> 00:11:22,960
Halo, listrikmu padam.
Bisa langsung mampir?
107
00:11:23,360 --> 00:11:25,600
Namaku Louise Wilmens.
Aku tinggal di rumah terakhir
108
00:11:25,679 --> 00:11:28,879
di Place des Fêtes,
sebelah air mancur. Terima kasih.
109
00:12:23,879 --> 00:12:25,360
Halo.
/ Halo.
110
00:12:26,720 --> 00:12:31,279
Maaf, listrik menyala lagi malam.
/ Aku bukan tukang listrik.
111
00:12:31,679 --> 00:12:33,879
Aku meninggalkan pesan.
112
00:12:34,200 --> 00:12:35,440
Untuk konsultasi.
113
00:12:37,720 --> 00:12:39,080
Pak Liblis, benar?
114
00:12:40,000 --> 00:12:41,879
Maaf, tapi aku cuma menerima
orang berdasarkan janji temu.
115
00:12:41,960 --> 00:12:43,240
Telepon sore ini.
116
00:12:44,519 --> 00:12:48,360
Dokter. Aku butuh ini. Sekarang.
117
00:12:52,200 --> 00:12:54,600
Baiklah. Tapi ini pengecualian.
118
00:12:56,559 --> 00:12:58,600
Beri aku beberapa menit.
/ Tidak masalah.
119
00:13:16,159 --> 00:13:17,440
Pak Liblis?
120
00:13:19,399 --> 00:13:21,320
Ini bukan busuk kering,
jadi tidak usah khawatir.
121
00:13:21,679 --> 00:13:25,039
Mungkin sendawa jika ada
kebocoran. Mungkin cuma itu.
122
00:13:45,919 --> 00:13:47,720
Pak Liblis, ikuti aku.
123
00:13:56,639 --> 00:13:58,759
Aku berasal dari negeri
di pegunungan tinggi.
124
00:14:00,159 --> 00:14:01,720
Pierres Plantées. Kau tahu?
125
00:14:02,480 --> 00:14:04,320
Tidak mungkin kau tahu.
126
00:14:05,879 --> 00:14:07,600
Keras di sana.
127
00:14:08,440 --> 00:14:10,720
Tapi bagiku, di sana, aku...
128
00:14:12,159 --> 00:14:15,919
Itu cocok untukku.
/ Tunggu, Pak Liblis. Satu persatu.
129
00:14:16,519 --> 00:14:17,559
Silakan.
130
00:14:24,399 --> 00:14:25,320
Terima kasih.
131
00:14:25,799 --> 00:14:28,840
Aku di Pierres Plantées.
Peternakan orang tuaku.
132
00:14:29,240 --> 00:14:31,480
Mereka sudah mati.
Cuma aku di atas sana.
133
00:14:32,519 --> 00:14:34,519
Bersama binatang.
134
00:14:34,600 --> 00:14:37,320
Aku suka itu.
Saat ada orang lain...
135
00:14:38,480 --> 00:14:39,759
Orang-orang membuatku stres.
136
00:14:40,480 --> 00:14:44,919
Untuk beberapa waktu,
aku takut. Mimpi buruk.
137
00:14:45,440 --> 00:14:46,720
Sepertinya.
138
00:14:46,799 --> 00:14:50,279
Hal-hal terjadi di malam hari.
Saat bangun, aku merasa belum tidur.
139
00:14:51,480 --> 00:14:52,960
Aku tidak punya energi.
140
00:14:53,039 --> 00:14:56,039
Kulihat gambar di kepalaku.
141
00:14:57,360 --> 00:14:58,799
gambar mengerikan.
142
00:14:59,840 --> 00:15:04,360
Aku menderita skizofrenia.
Itu adalah, "hebe", "hibi"...
143
00:15:04,759 --> 00:15:07,320
"Hebefrenik"?
/ Itu dia! Hebefrenik!
144
00:15:07,720 --> 00:15:10,120
Pernah temui terapis selainku?
145
00:15:10,200 --> 00:15:12,600
Pendahuluku, mungkin?
Dr. Loubiere?
146
00:15:12,679 --> 00:15:15,919
Tidak, satu lagi, di kota.
Dokter Graven, namanya.
147
00:15:16,480 --> 00:15:19,600
Tapi dia tidak ingin melihatku lagi.
/ Apa maksudmu?
148
00:15:20,320 --> 00:15:23,720
Dia tidak pernah hubungi kembali.
Seolah tidak ingin melihatku lagi.
149
00:15:24,120 --> 00:15:29,120
Dia ketakutan, setelah hipnosis...
/ Setelah sesi hipnosis? / Ya.
150
00:15:30,480 --> 00:15:32,679
Pak Liblis, siapa yang
merujukmu kepadaku?
151
00:15:38,559 --> 00:15:39,639
Dokter.
152
00:15:40,440 --> 00:15:42,080
Aku ingin perawatan ini lagi.
153
00:15:42,480 --> 00:15:43,600
Itu melegakanku.
154
00:15:44,320 --> 00:15:46,279
Karena setelah hipnosis,
aku bisa tidur di malam hari.
155
00:15:46,360 --> 00:15:49,159
Maaf, hipnosis tidak
menyelesaikan apa-apa. / Jadi?
156
00:15:49,240 --> 00:15:52,480
Itu cuma alat.
Dalam psikiatri, itu kontroversial.
157
00:15:52,799 --> 00:15:54,600
Kau akan selalu
menemukan praktisi
158
00:15:54,679 --> 00:15:59,000
menggunakan hipnoanestesi sebelum
operasi atau hipnoanalgesia nyeri fisik...
159
00:15:59,080 --> 00:16:02,879
Benar! Aku kesakitan! Cuma hipnosis
menghentikannya. Jika terus seperti ini,
160
00:16:03,279 --> 00:16:06,759
aku akan mengacaukan diriku.
Hipnosis menghilangkan gambar.
161
00:16:06,840 --> 00:16:07,919
Titik.
/ Baiklah.
162
00:16:08,639 --> 00:16:10,399
Mari kita lanjutkan
langkah demi langkah.
163
00:16:10,799 --> 00:16:13,840
Dengan kata-kata.
Aku psikiater, bukan pesulap.
164
00:16:15,799 --> 00:16:17,799
Aku sarankan kita
bertemu minggu depan.
165
00:16:19,559 --> 00:16:21,679
Hari dan waktu sama?
/ Tak apa.
166
00:16:22,080 --> 00:16:23,200
Baik?
167
00:16:25,000 --> 00:16:26,879
Kita lihat yang bisa
kita lakukan tentang...
168
00:16:28,679 --> 00:16:29,600
...gambar-gambar ini.
169
00:16:34,159 --> 00:16:36,440
Dokter, sampai jumpa hari Jumat.
170
00:16:40,000 --> 00:16:43,840
Ibuku tidak mengerti aku butuh
lebih banyak waktu dengan suamiku.
171
00:16:44,240 --> 00:16:49,600
Dia wanita baik, tapi...
/ Lalu, kami berakhir di ranjang...
172
00:16:49,679 --> 00:16:52,639
Dia bisa invasif...
/ Saat tiba waktunya pergi...
173
00:16:53,200 --> 00:16:55,320
Dia tidak menginginkanku.
/ Aku cuma berdiri di sana.
174
00:16:55,720 --> 00:16:59,039
Ibuku bilang begitu.
/ Saat aku pergi, dia tidak mengenaliku...
175
00:16:59,120 --> 00:17:03,320
Aku tidak sanggup... / Dia meninggal.
Apa yang harus kukatakan padanya?
176
00:17:03,399 --> 00:17:05,240
"Hei, Ayah, ini aku"...
177
00:17:05,640 --> 00:17:10,000
Aku hampa. Kau tidak bisa bayangkan.
Lubang besar tertinggal dalam hidupku.
178
00:17:10,400 --> 00:17:13,519
Dia pergi, hampa.
179
00:17:15,839 --> 00:17:18,079
Dokter, kau paham kehampaan?
180
00:17:23,359 --> 00:17:25,920
Halo, ini klinik Dr. Graven.
181
00:17:26,000 --> 00:17:29,200
Tinggalkan rincian kontakmu.
Aku akan menelepon kembali.
182
00:17:30,039 --> 00:17:32,200
Dr. Graven?
Ini Louise Wilmens.
183
00:17:32,599 --> 00:17:34,839
Maaf, aku harusnya
meneleponmu kembali.
184
00:17:34,920 --> 00:17:38,279
Setelah sesi kita,
semua agak kacau.
185
00:17:38,359 --> 00:17:40,960
Sekarang aku menelepon
sebagai kolega dan terapis.
186
00:17:41,359 --> 00:17:44,079
Salah satu mantan
pasienmu ke kantorku.
187
00:17:44,480 --> 00:17:46,839
Dan aku ingin mendiskusikannya.
188
00:17:46,920 --> 00:17:49,759
Bisa meneleponku kembali?
Terima kasih.
189
00:18:14,039 --> 00:18:15,720
Halo, Louise Wilmens lagi.
190
00:18:16,119 --> 00:18:19,480
Aku meninggalkan pesan mendesak
semalam karena pemadaman listrik.
191
00:18:19,559 --> 00:18:21,240
Aku belum dengar kabar darimu.
192
00:18:22,559 --> 00:18:28,920
Coba hubungi aku kembali.
Sial. Lakukan saja sesuatu!
193
00:18:35,240 --> 00:18:37,680
Selamat malam.
/ Selamat malam, Dokter.
194
00:18:41,200 --> 00:18:42,559
Aku akan membayar di kasir.
195
00:18:54,400 --> 00:18:57,200
Mereka baik-baik saja?
Para orang gila?
196
00:18:57,279 --> 00:18:58,880
Maaf?
/ Orang-orang itu.
197
00:19:00,319 --> 00:19:02,759
Para orang gila yang menemuimu.
Kami melihat mereka di sini.
198
00:19:05,079 --> 00:19:08,440
Suamiku dan aku bertanya-tanya
apa mereka bercerita segalanya.
199
00:19:11,279 --> 00:19:15,480
Aku tidak bisa memberitahumu.
Kau akan ketakutan.
200
00:20:28,200 --> 00:20:29,559
Astaga...
201
00:20:29,583 --> 00:20:44,583
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
202
00:20:44,607 --> 00:20:59,607
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
203
00:21:54,039 --> 00:21:57,039
Kenapa kau di sini, François?
Kupikir kau tidak bisa datang.
204
00:21:58,880 --> 00:22:00,440
Senang melihatmu.
205
00:22:01,200 --> 00:22:04,400
Katakan, Louise.
Kembali ke pasien barumu.
206
00:22:05,079 --> 00:22:08,920
Kurangnya terapis di sini,
kau tidak terkejut jika Théo...
207
00:22:09,000 --> 00:22:11,920
Liblis. / Menemui psikiater
yang sama denganmu?
208
00:22:12,480 --> 00:22:16,319
Murni kebetulan jika kau
diskusikan kasus Tn. Liblis.
209
00:22:17,440 --> 00:22:21,839
Tapi, aku khawatir kau tidak
lagi menghadiri sesi Graven.
210
00:22:23,200 --> 00:22:26,440
Perkara pasienku yang
meminta sesi hipnosis.
211
00:22:26,519 --> 00:22:30,319
Apa saranmu?
Dia menunjukkan keterpurukan.
212
00:22:30,720 --> 00:22:35,839
Apa harus memakai hipnosis,
obat kecemasan, stimulan,
213
00:22:36,240 --> 00:22:38,519
bahkan tanpa memulai terapi?
214
00:22:38,599 --> 00:22:39,880
Hati-hati.
215
00:22:40,279 --> 00:22:43,400
Kematian Guillaume
mendistorsi penilaianmu.
216
00:22:44,480 --> 00:22:48,480
Sebagai terapis, kau punya keahlian,
Louise. Jangan pernah meragukan itu.
217
00:22:49,599 --> 00:22:50,839
Terima kasih, Profesor.
218
00:22:53,599 --> 00:22:56,160
Waktu berlalu cepat!
Aku akan terlambat bertemu ketuamu.
219
00:22:56,839 --> 00:22:58,480
Dan kau mengenalnya.
220
00:23:01,599 --> 00:23:02,879
Dokter...
221
00:23:03,279 --> 00:23:05,319
Di wilayah ini, mendapatkan
SIM adalah sebuah perayaan.
222
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
Kami melakukannya
di klub malam Apotheose.
223
00:23:08,160 --> 00:23:11,559
Itu di lembah. Kami ke sana pada
akhir pekan bersama teman-teman.
224
00:23:12,480 --> 00:23:14,759
Aku mabuk. Dan teler.
225
00:23:15,160 --> 00:23:17,559
Dan begitu saja,
Clara pun pingsan.
226
00:23:18,599 --> 00:23:20,359
Dia tertidur di kursinya.
227
00:23:20,440 --> 00:23:23,559
Datang waktu tutup tempat,
mereka ingin mengusir kami.
228
00:23:25,119 --> 00:23:28,400
Jadi kubawa dia ke mobilku.
Dan kau tahu?
229
00:23:30,279 --> 00:23:32,880
Aku bahkan berpikir untuk
memakaikannya sabuk.
230
00:23:34,880 --> 00:23:35,920
Tapi...
231
00:23:37,920 --> 00:23:39,680
Aku terbangun di rumah sakit.
232
00:23:41,240 --> 00:23:44,200
Aku tidak bisa merasakan lenganku.
Aku tidak bisa merasakan kakiku.
233
00:23:44,960 --> 00:23:46,319
Aku tidak bisa merasakan apa-apa.
234
00:23:46,960 --> 00:23:48,160
Cuma kepalaku.
235
00:23:48,960 --> 00:23:52,519
Saat mereka ceritakan Clara,
aku bahkan tidak menangis.
236
00:23:53,480 --> 00:23:55,079
Bahkan itu tidak mempan.
237
00:23:56,680 --> 00:23:58,759
Aku cuma ingin mati, bukan dia.
238
00:23:59,960 --> 00:24:01,720
Tapi bukan itu yang terjadi.
239
00:24:03,160 --> 00:24:05,039
Clara sudah mati,
tapi kau masih hidup.
240
00:24:05,440 --> 00:24:07,880
Satu-satunya pertanyaan adalah,
apa akan kau lakukan dengan itu?
241
00:24:08,279 --> 00:24:11,839
Apa yang akan kulakukan dengan apa?
Kau tak melihatku seperti sayuran?
242
00:24:12,880 --> 00:24:16,319
Cobalah diposisiku sebentar!
Kau membuatku tertawa.
243
00:24:16,720 --> 00:24:20,480
Dalam beberapa bulan, anggota
tubuh atasmu mulai berfungsi.
244
00:24:20,559 --> 00:24:22,359
Apapun mungkin.
/ Apapun.
245
00:24:22,759 --> 00:24:24,359
Persetan kau.
Pergilah ke neraka.
246
00:24:25,920 --> 00:24:28,279
Aku mau.
Tapi tidak tahu nomornya.
247
00:24:28,359 --> 00:24:30,880
Terserah. Kau pasti bisa
dapat nomor yang kau mau.
248
00:24:34,200 --> 00:24:35,599
Sungguh, Dokter.
249
00:24:36,240 --> 00:24:41,119
Jika aku mati, aku akan masuk
surga atau neraka? / Tidak tahu.
250
00:24:41,519 --> 00:24:45,079
Tapi jika kau tanyakan itu,
itu berarti kau masih hidup.
251
00:24:48,799 --> 00:24:52,240
Tapi di antara kita?
Surga membosankan, benar?
252
00:24:53,839 --> 00:24:56,160
Gadis-gadis sepertimu
tidak berakhir di sana.
253
00:24:57,319 --> 00:24:59,160
Baiklah, Dokter.
254
00:25:00,039 --> 00:25:02,599
Sampai jumpa Rabu depan
untuk istirahat minum tehku.
255
00:25:06,920 --> 00:25:08,039
Menyala!
256
00:25:13,119 --> 00:25:16,720
Dan kekasihmu?
Kau memakainya secepat bateraimu?
257
00:25:19,400 --> 00:25:20,599
Tidak setiap hari kau tersenyum.
258
00:25:22,160 --> 00:25:23,640
Aku pasti terlihat sangat jahat.
259
00:25:24,079 --> 00:25:28,119
Tidak, tapi mendekati.
260
00:25:29,680 --> 00:25:33,920
Mau datang makan malam nanti?
Ini tidak akan menjadi peristiwa abad ini.
261
00:25:34,319 --> 00:25:36,200
Keluargaku akan senang
bertemu denganmu.
262
00:25:36,279 --> 00:25:38,119
Itu mengalihkan pikiran
sedikit dari banyak hal.
263
00:25:38,720 --> 00:25:39,960
Baiklah.
/ Bagus.
264
00:25:40,359 --> 00:25:42,839
Satu syarat. Carikan aku
pedagang anggur sungguhan.
265
00:25:42,920 --> 00:25:45,119
Aku tidak bisa minum
yang murah lagi. / Baik.
266
00:25:45,519 --> 00:25:48,200
Jika dia melakukannya lagi,
aku akan mengebiri dia. / Baik.
267
00:26:24,519 --> 00:26:26,200
Aku punya tempat di pegunungan.
268
00:26:26,599 --> 00:26:28,160
Pierres Plantées. Kau tahu?
269
00:26:29,839 --> 00:26:32,960
Jika terus seperti ini,
aku akan melakukannya sendiri.
270
00:28:01,119 --> 00:28:02,599
Layanan kerusakan 24 jam.
Selamat malam.
271
00:28:02,680 --> 00:28:06,079
Louise Wilmens lagi.
Kau tahu arti, "darurat"?
272
00:28:19,319 --> 00:28:21,039
Sekringnya.
273
00:28:23,440 --> 00:28:24,759
Kau perlu menyalakannya.
274
00:28:27,160 --> 00:28:28,720
Menurutmu aku sebodoh itu?
275
00:28:29,119 --> 00:28:31,119
Itu hal pertama yang kucek.
276
00:28:47,680 --> 00:28:48,799
Ini, untukmu.
277
00:28:51,000 --> 00:28:55,200
Terima kasih, Nona Wilmens.
/ Sama-sama, Tn.../ Guillaume.
278
00:28:56,839 --> 00:28:58,160
Guillaume saja.
279
00:28:59,480 --> 00:29:02,400
Baik. Terima kasih, Guillaume.
280
00:29:32,039 --> 00:29:33,480
Sialan.
281
00:29:50,559 --> 00:29:52,839
Katakan, Dokter. Kenapa
memata-matai rumahku?
282
00:29:53,839 --> 00:29:55,839
Apa maumu?
/ Siapa kau?
283
00:29:55,920 --> 00:29:57,680
Itu bukan pertanyaan tepat.
284
00:29:58,440 --> 00:30:01,799
Kau harus bertanya siapa kau!
/ Biarkan aku keluar, psikopat!
285
00:32:11,000 --> 00:32:13,799
Ya? / Pak Liblis.
Ini Dokter Wilmens.
286
00:32:13,880 --> 00:32:15,200
Dokter?
/ Semoga ini baik-baik saja.
287
00:32:15,599 --> 00:32:19,440
Aku punya beberapa pembatalan.
Bisa kita majukan pertemuan kita?
288
00:32:19,519 --> 00:32:22,599
Untuk sesi hipnosisku?
/ Kau terobsesi...
289
00:32:23,039 --> 00:32:25,519
Ya.
/ Bagus. Obsesi pekerjaanku.
290
00:32:25,920 --> 00:32:28,279
Kita bahas ini besok.
/ Sempurna.
291
00:33:18,359 --> 00:33:19,359
François?
292
00:33:19,759 --> 00:33:23,680
Louise! Aku mulai khawatir.
/ Bisa telepon kembali? Ada pasien.
293
00:33:23,759 --> 00:33:26,440
Pasti pasien hipnosismu.
294
00:33:26,839 --> 00:33:28,920
Aku keliru?
/ Aku harus pergi sekarang.
295
00:33:29,319 --> 00:33:30,839
Aku akan terus mengabari.
296
00:33:57,920 --> 00:34:00,640
Pak Liblis, kau mengagetkanku!
/ Kenapa begitu, Dokter?
297
00:34:01,279 --> 00:34:02,640
Kita punya janji.
298
00:34:03,880 --> 00:34:05,279
Apa kabar pagi ini?
299
00:34:06,240 --> 00:34:07,200
Terburuk.
300
00:34:09,119 --> 00:34:10,480
Setiap malam, makin parah.
301
00:34:11,079 --> 00:34:13,519
Mimpi buruk. Aku melihatnya.
302
00:34:14,280 --> 00:34:15,440
Aku kesakitan.
303
00:34:16,159 --> 00:34:17,440
Penderitaan nyata.
304
00:34:19,840 --> 00:34:23,679
Maksudmu tidak ada batasan
antara mimpi buruk dan kenyataan?
305
00:34:23,760 --> 00:34:26,960
Rasa sakitnya permanen?
/ Aku ingin sesi hipnosisku!
306
00:34:27,360 --> 00:34:29,400
Aku psikiater. Tidak bisa.
307
00:34:29,480 --> 00:34:32,800
Kau tahu rasa sakit?
308
00:34:33,880 --> 00:34:37,679
Jika bisa terbebas sebentar,
kau akan melakukan apa saja.
309
00:34:37,760 --> 00:34:40,599
Pak Liblis, kenapa kau
mendatangiku sebenarnya?
310
00:34:42,199 --> 00:34:43,480
Kau takut?
311
00:34:44,559 --> 00:34:46,480
Biar kuberitahu, aku juga takut.
312
00:34:47,320 --> 00:34:49,159
Tapi kau tidak akan membunuhku.
313
00:34:49,559 --> 00:34:52,400
Aku tidak mengerti.
Kenapa aku harus membunuhmu?
314
00:34:52,480 --> 00:34:54,400
Meninggalkanku seperti ini
akan membunuhku.
315
00:34:54,800 --> 00:34:57,199
Dengan semua gambar ini,
aku punya satu keinginan.
316
00:34:57,280 --> 00:34:58,800
Mengambil senjataku dan...
317
00:35:00,239 --> 00:35:03,079
Tidak ada gambar yang bisa
menahan senapan kaliber 12!
318
00:35:05,320 --> 00:35:06,480
Begitu.
319
00:35:08,480 --> 00:35:11,760
Baiklah. Berbaringlah.
320
00:35:14,519 --> 00:35:16,360
Ayo, berbaring.
321
00:35:26,639 --> 00:35:29,079
Hari ini, mari kita lihat
apa kau sudah menerima.
322
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Theo.
323
00:35:34,079 --> 00:35:35,440
Rileks.
324
00:35:36,840 --> 00:35:38,360
Tutup matamu.
325
00:35:40,960 --> 00:35:44,320
Sadari setiap inci tubuhmu.
326
00:35:47,159 --> 00:35:51,360
Aku akan menghitung
dari tiga sampai nol.
327
00:35:53,039 --> 00:35:55,760
Tiga, kelopak matamu berat.
328
00:35:56,639 --> 00:35:58,199
Tarik nafas.
329
00:35:59,360 --> 00:36:01,719
Biarkan pikiranmu mengalir.
330
00:36:01,800 --> 00:36:02,920
Dua...
331
00:36:03,880 --> 00:36:05,440
Buang napas.
332
00:36:06,199 --> 00:36:09,280
Tubuhmu perlahan
tenggelam ke sofa.
333
00:36:11,760 --> 00:36:12,840
Satu...
334
00:36:14,159 --> 00:36:16,639
Kau masuk jauh ke dalam dirimu.
335
00:36:19,519 --> 00:36:21,760
Kau dalam kondisi baru.
336
00:36:22,880 --> 00:36:26,079
Kondisi menyenangkan.
Biarkan dirimu melayang...
337
00:36:52,719 --> 00:36:53,719
Theo?
338
00:36:57,039 --> 00:36:58,760
Theo? Bangun.
339
00:36:59,159 --> 00:37:00,519
Kembalilah padaku.
340
00:37:10,280 --> 00:37:11,719
Kau melihat mereka juga?
341
00:37:12,920 --> 00:37:14,039
Melihat apa?
342
00:37:14,599 --> 00:37:16,440
Apa yang kau lihat, Theo?
343
00:37:18,320 --> 00:37:19,920
Mimpi buruk?
344
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
Kau harusnya tahu.
Kau tadi denganku.
345
00:37:25,880 --> 00:37:28,000
Kau tadi bersamaku,
dan itu lebih buruk.
346
00:37:28,599 --> 00:37:31,159
Ya, aku bersamamu, di sini.
347
00:37:31,559 --> 00:37:32,679
Tapi...
348
00:37:34,320 --> 00:37:37,119
Jika tidak cerita lebih banyak,
aku tidak bisa menolongmu.
349
00:37:38,440 --> 00:37:39,400
Baiklah.
350
00:37:40,159 --> 00:37:43,360
Kuberitahu besok.
Besok, aku kembali.
351
00:37:43,440 --> 00:37:46,360
Tidak, Pak Liblis.
Setelah sesi ini, kau perlu waktu.
352
00:37:46,440 --> 00:37:49,719
Begitu juga aku.
Jadi, kembalilah minggu depan.
353
00:37:49,800 --> 00:37:51,239
Hari dan waktu yang sama.
354
00:37:58,599 --> 00:38:00,480
Kau harus berurusan
dengan ini juga.
355
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Terima kasih menghubungi.
Senang melihatmu!
356
00:38:23,400 --> 00:38:25,079
Aku khawatir pagi ini.
357
00:38:25,159 --> 00:38:27,679
Bagaimana sesi dengan Liblis?
358
00:38:28,559 --> 00:38:30,599
Tidak banyak bicara.
Ketakutan invasif.
359
00:38:31,000 --> 00:38:33,400
Itu melumpuhkannya.
Kecenderungan bunuh diri.
360
00:38:33,480 --> 00:38:36,360
Tentu diperburuk isolasi
sosial dan emosional.
361
00:38:36,440 --> 00:38:39,800
Protokol apa kau sarankan?
362
00:38:40,239 --> 00:38:43,480
Yakin aku tidak melakukan ini
agar aku bisa terus berlatih?
363
00:38:43,559 --> 00:38:45,840
Louise, aku tidak pernah jauh.
364
00:38:46,639 --> 00:38:48,320
Aku menelepon
ketuamu setiap minggu.
365
00:38:48,719 --> 00:38:51,199
Dia terus mengabari tentangmu.
366
00:38:51,280 --> 00:38:53,119
Jika aku ragu,
aku akan membagikannya.
367
00:38:53,880 --> 00:38:55,199
Aku dipihakmu.
368
00:38:56,000 --> 00:38:58,559
Jika kau ragu, bicaralah. Janji?
369
00:39:00,119 --> 00:39:01,159
Aku janji.
370
00:39:13,360 --> 00:39:16,320
Ini cukup untuk seekor kuda.
Mencoba membunuh pasien?
371
00:39:17,239 --> 00:39:18,960
Aku kudanya.
372
00:39:21,119 --> 00:39:24,400
Jangan cemas. / Maaf, Dokter.
Aku tidak melihat apa-apa.
373
00:39:26,119 --> 00:39:28,599
Tidak apa-apa, Malika.
Terima kasih banyak.
374
00:39:37,320 --> 00:39:39,960
Lebih mudah?
/ Tidak.
375
00:39:40,039 --> 00:39:42,920
Bisa dikatakan,
aku nyaman di rumah.
376
00:39:43,000 --> 00:39:46,320
Kulihat anak-anak, aku membaca,
dapat menemukan diriku sendiri.
377
00:39:46,960 --> 00:39:48,159
Aku bisa bernafas.
378
00:39:48,679 --> 00:39:51,519
Depresi juga punya sisi positif.
379
00:39:52,000 --> 00:39:56,159
Berhubungan kembali dengan kehidupan dan
orang dicintai bukanlah sisi positif dari depresi.
380
00:39:56,239 --> 00:39:57,880
Itu cahaya di ujung terowongan.
381
00:39:57,960 --> 00:40:01,400
Jika begitu, segalanya
tidak akan terlalu gelap.
382
00:40:03,880 --> 00:40:07,639
Louise malang. Kami mencoba
mengalihkan pikiranmu dari hal-hal.
383
00:40:07,719 --> 00:40:09,960
Tapi pekerjaanmu
tidak ada habisnya.
384
00:40:11,039 --> 00:40:12,599
Itu bisa saja lebih buruk.
385
00:40:12,679 --> 00:40:16,920
Cuma sedikit psikiater di sini,
dia bisa saja menjadi pasienmu.
386
00:40:22,280 --> 00:40:23,280
Boleh merokok?
387
00:40:40,360 --> 00:40:41,400
Terima kasih.
388
00:40:51,639 --> 00:40:52,679
Dan kau?
389
00:40:53,840 --> 00:40:55,079
Apa yang kau takutkan?
390
00:40:57,199 --> 00:40:58,399
Tidak ada.
391
00:41:01,519 --> 00:41:03,239
Itu bohong.
392
00:41:05,119 --> 00:41:09,400
Kau minum dosismu hati-hati
lalu mengubahnya jadi sayuran.
393
00:41:10,760 --> 00:41:12,199
Tidak ada lagi penderitaan.
394
00:41:13,079 --> 00:41:14,920
Mungkin ilusi kesenangan.
395
00:41:24,400 --> 00:41:26,519
Lebih baik mati segera.
396
00:41:32,320 --> 00:41:34,239
Aku suka pil kecilku.
397
00:41:34,840 --> 00:41:37,760
Seperti pembantu kecil,
menjaga keseimbanganku.
398
00:41:38,159 --> 00:41:41,760
Aku tidak ingin membuang
hidupku ke dalam jurang.
399
00:41:42,159 --> 00:41:44,840
Aku tidak sekuat kau.
Atau segila kau.
400
00:41:46,039 --> 00:41:47,239
Jurangnya.
401
00:42:07,880 --> 00:42:09,880
Biarkan arwah menyerang kita.
402
00:42:11,000 --> 00:42:14,159
Mereka mungkin punya sesuatu
untuk diberitahukan padaku juga.
403
00:42:16,920 --> 00:42:18,320
Kopi? Teh?
404
00:42:25,519 --> 00:42:29,039
Bermalamlah, jika kau mau.
Tidak perlu menyetir pulang.
405
00:42:29,119 --> 00:42:31,639
Itu baik, tapi aku akan
meninggalkanmu dulu.
406
00:42:31,719 --> 00:42:33,519
Suamimu perlu bicara.
407
00:42:35,360 --> 00:42:36,719
Terima kasih banyak.
408
00:42:36,743 --> 00:42:51,743
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
409
00:42:51,767 --> 00:43:06,767
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
410
00:43:28,280 --> 00:43:32,599
[ Rumah sakit Laurence ]
/ Terima kasih, malam indah.
411
00:44:12,360 --> 00:44:13,880
Kau merasa nyaman.
412
00:44:15,800 --> 00:44:17,000
Tenang.
413
00:44:20,719 --> 00:44:22,559
Theo, beritahu aku...
414
00:44:24,480 --> 00:44:27,920
Apa yang kau lihat
selama sesi terakhir kita?
415
00:45:00,960 --> 00:45:02,119
Dokter.
416
00:45:03,639 --> 00:45:07,400
Pak Liblis, kau belajar bahasa
Latin saat kau masih muda?
417
00:45:08,719 --> 00:45:09,760
Tidak.
418
00:45:10,920 --> 00:45:12,480
Bahkan dialek lokal?
419
00:45:13,239 --> 00:45:14,159
Tidak.
420
00:45:14,840 --> 00:45:17,519
Kasusmu mengejutkan.
421
00:45:17,920 --> 00:45:21,360
Berarti itu serius?
/ Tidak, jangan khawatir.
422
00:45:21,760 --> 00:45:24,639
Itu berarti aku tak berharap
untuk bertemu denganmu...
423
00:45:37,079 --> 00:45:39,320
POS POLISI
424
00:45:40,920 --> 00:45:42,400
Aku lelah, François.
425
00:45:44,159 --> 00:45:46,199
Kematian di mana-mana.
Terus mengintaiku.
426
00:45:47,239 --> 00:45:48,840
Guillaume tahun lalu.
427
00:45:49,840 --> 00:45:51,440
Sekarang, keluarga ini.
428
00:45:52,639 --> 00:45:55,000
Aku orang terakhir yang
melihat mereka hidup.
429
00:45:56,039 --> 00:45:57,239
Aku tahu, Louise.
430
00:45:58,039 --> 00:45:59,360
Rumah sakit memberitahuku.
431
00:46:00,440 --> 00:46:04,000
Direktur memintaku menjalankan
unit psikis untuk mendukung timnya.
432
00:46:05,719 --> 00:46:07,199
Aku akan tinggal beberapa hari.
433
00:46:10,360 --> 00:46:12,760
Sang suami rupanya
mengalami depresi.
434
00:46:14,840 --> 00:46:16,960
Kasus tipikal, "bertingkah aneh".
435
00:46:45,360 --> 00:46:47,320
Kau tidak ada
hubungannya dengan ini.
436
00:46:48,440 --> 00:46:51,199
Bukan kau yang memicunya.
437
00:46:52,239 --> 00:46:56,280
Maksudku, ingin pertahankan
pasienmu? Maka tetap di jalur.
438
00:47:34,800 --> 00:47:37,760
TERJEMAHAN LATIN - PERANCIS
439
00:47:42,400 --> 00:47:46,960
440
00:48:17,760 --> 00:48:18,920
Jadi?
441
00:48:19,920 --> 00:48:22,719
Apa kabar hari ini?
/ Aku baik-baik saja.
442
00:48:25,519 --> 00:48:26,880
Kau marah padaku, Louise?
443
00:48:27,559 --> 00:48:29,239
Kau psikiater, bukan?
444
00:48:29,639 --> 00:48:33,079
Orang-orang makan malam denganku
berakhir dengan pertumpahan darah.
445
00:48:33,159 --> 00:48:35,400
Aku tidak merasa
ingin ke restoran.
446
00:48:35,800 --> 00:48:36,920
Baiklah.
447
00:48:38,440 --> 00:48:40,519
Mungkin aku tidak sensitif.
448
00:48:48,440 --> 00:48:51,519
Aku di sini beberapa hari. Mari kita
coba untuk bicara satu sama lain.
449
00:48:51,920 --> 00:48:56,079
Kau luar biasa.
Kau pikir aku bahagia
450
00:48:56,480 --> 00:48:58,320
melihatmu membusuk?
/ Berhentilah, tolong.
451
00:48:59,119 --> 00:49:01,079
Empat orang tewas
dengan senapan.
452
00:49:01,480 --> 00:49:03,519
Kenapa mengungkit ini?
/ Kau kehilangan keyakinan.
453
00:49:04,400 --> 00:49:07,119
Keyakinan?
/ Sebut saja semaumu.
454
00:49:07,519 --> 00:49:09,599
Misimu, panggilanmu.
455
00:49:10,000 --> 00:49:12,199
Itu tugas kita,
menghadapi rasa sakit.
456
00:49:12,280 --> 00:49:14,320
Kembali ke dasar.
457
00:49:14,719 --> 00:49:17,400
Bicara, menyimak.
/ Bagaimana jika tidak cukup?
458
00:49:19,159 --> 00:49:24,559
Bagaimana jika keyakinan buta pada sains
dan kemajuan cuma pengganti keyakinan?
459
00:49:24,639 --> 00:49:27,480
Kita bisa bicara tentang
gelombang, energi, roh...
460
00:49:29,000 --> 00:49:30,320
Apa yang kau maksudkan?
461
00:49:30,400 --> 00:49:33,119
Mungkin lebih baik bicara
tentang skizofrenia, epilepsi
462
00:49:33,199 --> 00:49:38,039
dan bipolaritas, masalah bermanifestasi
dalam gejala yang pernah dikaitkan dengan...
463
00:49:38,880 --> 00:49:39,800
Kerasukan.
464
00:49:40,639 --> 00:49:42,480
Apa maksudmu?
465
00:49:42,880 --> 00:49:45,079
Kau mengalami serangan mistisisme?
466
00:49:46,519 --> 00:49:51,679
Kau harus tahu jika keberadaan
sesuatu, entah Tuhan atau sains,
467
00:49:52,079 --> 00:49:54,880
tidak menghalangi
keberadaan lawan mereka.
468
00:49:54,960 --> 00:49:58,079
Tidak perlu anti-Tuhan atau
rintangan tidak rasional.
469
00:50:03,480 --> 00:50:07,000
Jadi kau pusing!
Minum itu? Dalam jumlah itu?
470
00:50:11,480 --> 00:50:13,679
Sudah kucoba untuk tidak
menjadi gila sepenuhnya.
471
00:50:15,840 --> 00:50:19,719
François, aku mau pergi.
Aku ingin menyendiri.
472
00:50:20,119 --> 00:50:21,679
Aku bahkan tidak mengenalimu.
473
00:50:22,079 --> 00:50:24,679
Aku tidak bisa meninggalkanmu
seperti ini. / Kau bisa, François.
474
00:51:39,559 --> 00:51:40,480
Theo...
475
00:52:36,159 --> 00:52:37,800
Kau tidak salah, Dok.
476
00:52:41,679 --> 00:52:43,599
Bebaskan dirimu dari setan...
477
00:52:44,719 --> 00:52:46,039
Sehingga kau bisa
temukan kedamaian.
478
00:54:16,000 --> 00:54:19,400
Ya, aku cuma menelepon untuk
menjadwal ulang pertemuan kita.
479
00:54:20,079 --> 00:54:22,239
Terima kasih, Laura.
Sekali lagi, maaf.
480
00:55:27,079 --> 00:55:28,079
Permisi.
481
00:55:28,480 --> 00:55:31,360
Kau domba yang hilang?
482
00:55:31,760 --> 00:55:33,679
Tidak, aku psikiater.
483
00:55:34,480 --> 00:55:37,519
Kita di jalur pekerjaan yang sama.
Kau berusaha menenangkan jiwa
484
00:55:37,920 --> 00:55:41,760
menggunakan kata-katamu,
aku dengan bantuan Tuhan.
485
00:55:42,719 --> 00:55:44,760
Apa yang bisa kubantu, anakku?
486
00:55:45,360 --> 00:55:48,360
Bapa, aku sedang
mempersiapkan konferensi.
487
00:55:48,760 --> 00:55:52,599
Aku perlu bantuan menerjemahkan
frasa yang kuyakini berbahasa Latin.
488
00:55:53,280 --> 00:55:57,119
Tentu. Aku pernah mengajar
bahasa Latin di seminari.
489
00:55:58,320 --> 00:56:02,199
Tapi kami tidak melihat
banyak penulis baru.
490
00:56:03,880 --> 00:56:06,760
Mari kita lihat.
Aku akan berusaha.
491
00:56:08,400 --> 00:56:11,760
Maaf bersikeras, tapi ini
sangat penting bagiku.
492
00:56:12,159 --> 00:56:13,719
Aku akan menanganinya.
493
00:56:14,360 --> 00:56:15,400
Ini kartuku.
494
00:56:16,119 --> 00:56:18,320
Terima kasih.
/ Hubungi aku jika bisa.
495
00:56:45,840 --> 00:56:46,960
Louise?
496
00:56:47,440 --> 00:56:48,880
Aku ingin kau tahu.
497
00:56:49,559 --> 00:56:52,400
Perawat mengatakan Elias
sangat gelisah semalam.
498
00:56:52,480 --> 00:56:55,880
Kata mereka, dia berteriak.
499
00:56:55,960 --> 00:56:59,280
Dia bermimpi buruk...
/ Khas stres pasca-trauma.
500
00:56:59,360 --> 00:57:01,960
Dan?
/ Aku punya rekan di La Conception.
501
00:57:02,039 --> 00:57:03,400
Mereka punya tempat untuknya.
502
00:57:03,920 --> 00:57:06,039
Di Marseilles?
/ Di sana, atau di tempat lain.
503
00:57:06,599 --> 00:57:09,519
Tapi rumah sakit seperti kami tidak
bisa menangani kasus seperti ini.
504
00:57:10,639 --> 00:57:13,440
Dengan semua yang terjadi,
tempatnya bisa saja penuh.
505
00:57:14,119 --> 00:57:16,599
Kita tidak sanggup, Louise.
Baik kau maupun aku.
506
00:57:24,079 --> 00:57:25,239
Halo, Elias.
507
00:57:25,719 --> 00:57:26,760
Baik?
508
00:57:32,760 --> 00:57:34,480
Hari yang berat?
509
00:57:38,119 --> 00:57:40,639
Elias, meditasi bisa membantu.
510
00:57:41,639 --> 00:57:43,239
Cuma duduk di sana
tidak bisa membantu.
511
00:57:44,400 --> 00:57:47,639
Di hari-hari seperti inilah
pekerjaan kita bermakna.
512
00:57:48,400 --> 00:57:51,960
Kau ingin aku bilang apa?
Kau membuatku takut semalam?
513
00:57:52,480 --> 00:57:53,719
Senang dengan diri sendiri?
514
00:57:54,639 --> 00:57:56,760
"Membuatmu takut"?
Aku tidak mengerti.
515
00:57:57,320 --> 00:58:00,159
Kau amnesia?
Yang kau lakukan itu.
516
00:58:00,920 --> 00:58:03,840
"Aku akan ke Surga karena
aku sudah pergi ke Neraka."
517
00:58:05,719 --> 00:58:07,239
Tidak begitu pintar sekarang?
518
00:58:08,480 --> 00:58:10,400
Kau seringnya lebih cerewet.
519
00:58:11,880 --> 00:58:13,639
Keluarlah.
520
00:58:18,440 --> 00:58:21,199
Kau yang harusnya dirawat.
521
00:58:30,840 --> 00:58:34,320
Tn. Liblis, sekarang bukan
waktu yang tepat. / Dokter...
522
00:58:35,920 --> 00:58:37,840
Aku tahu apa yang
kau lakukan untukku.
523
00:58:38,199 --> 00:58:39,440
Bahwa itu rumit.
524
00:58:39,840 --> 00:58:41,639
Aku ingin berterima kasih.
Aku mengukirnya.
525
00:58:42,039 --> 00:58:43,320
Ini tengkorak.
526
00:58:44,920 --> 00:58:47,000
Itu akan terlihat bagus
di meja psikiater.
527
00:58:47,400 --> 00:58:50,920
Terima kasih, kau baik.
/ Tidak, itu bukan apa-apa.
528
00:58:51,679 --> 00:58:55,800
Aku mulai ukir beberapa
kata ke batu di tanahku.
529
00:58:56,400 --> 00:59:00,039
Setelah selesai, aku akan
membawamu ke sana, lihat nanti.
530
00:59:01,400 --> 00:59:02,559
Aku tidak akan menahanmu.
531
00:59:21,000 --> 00:59:22,320
Sialan...
532
00:59:50,360 --> 00:59:53,440
Aku sudah memikirkan itu.
Kenapa lagi aku menelepon?
533
00:59:53,464 --> 01:00:08,464
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
534
01:00:08,488 --> 01:00:23,488
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
535
01:02:08,599 --> 01:02:09,519
Guillaume?
536
01:02:14,800 --> 01:02:15,880
Kau sangat bodoh!
537
01:02:15,960 --> 01:02:17,360
Apa yang sedang kau cari?
538
01:02:18,679 --> 01:02:20,239
Untukmu.
/ Untukku?
539
01:02:23,880 --> 01:02:25,159
Biar kutunjukkan.
540
01:02:26,400 --> 01:02:27,960
Aku selalu membuatmu takut.
541
01:02:29,639 --> 01:02:30,800
Sial!
542
01:02:42,159 --> 01:02:44,039
Ada sesuatu yang membebanimu.
543
01:02:47,559 --> 01:02:50,000
Pagi ini, ternakku mati.
544
01:02:51,039 --> 01:02:53,440
Tenggorokannya digorok.
Aku tidak tahu pelakunya.
545
01:02:54,400 --> 01:02:56,280
Tidak ada yang melakukan itu
tanpa alasan.
546
01:02:56,360 --> 01:02:58,719
Sudah melapor ke polisi?
547
01:02:59,119 --> 01:03:00,920
Kita jadwal ulang sesi kita?
548
01:03:01,679 --> 01:03:03,840
Pagi ini, saat kulihat
mereka di luar sana,
549
01:03:04,239 --> 01:03:06,719
darah di mana-mana,
dan itu membuatku...
550
01:03:08,559 --> 01:03:12,159
Sepertinya mimpi burukku
belumlah berakhir.
551
01:03:14,079 --> 01:03:18,119
Dan yang terburuk, apa yang
terjadi di malam hari denganmu.
552
01:03:20,039 --> 01:03:21,880
Awalnya, aku menikmatinya.
553
01:03:23,000 --> 01:03:25,360
Bahkan sangat menikmati.
Begitu juga kau, mungkin.
554
01:03:27,960 --> 01:03:29,679
Itu menyenangkan. Merasakanmu.
555
01:03:30,079 --> 01:03:31,599
Mengenalmu.
556
01:03:32,000 --> 01:03:34,079
Sekarang, mimpi-mimpi
itu sangat menyakitiku.
557
01:03:36,079 --> 01:03:37,639
Apa yang kita lakukan
di dalam mimpi itu...
558
01:03:39,519 --> 01:03:42,400
Itu bukan kesenangan.
Itu bahkan bukan manusia.
559
01:03:43,639 --> 01:03:45,679
Baik, mari kita mulai.
560
01:03:59,760 --> 01:04:00,719
Theo.
561
01:04:03,760 --> 01:04:05,159
Kau merasa nyaman.
562
01:04:07,079 --> 01:04:08,239
Tenang.
563
01:04:12,840 --> 01:04:14,440
Tutup matamu, Theo.
564
01:04:18,440 --> 01:04:21,480
Kau berada di tempat
yang tenang dan hangat.
565
01:04:22,239 --> 01:04:23,599
Kau aman.
566
01:04:25,400 --> 01:04:27,001
Tarik nafas.
567
01:04:27,400 --> 01:04:28,760
Dalam.
568
01:04:29,320 --> 01:04:30,719
Aku akan menghitung dari tiga...
569
01:04:32,079 --> 01:04:33,800
...sampai ke nol.
570
01:04:33,880 --> 01:04:36,760
Halo?
/ Ini Pastor Sylvain.
571
01:04:37,159 --> 01:04:39,400
Kau memberiku terjemahan, ingat?
572
01:04:40,119 --> 01:04:41,800
Aku perlu bertemu denganmu.
573
01:04:42,199 --> 01:04:45,079
Bisa datang besok pagi?
574
01:04:45,480 --> 01:04:47,039
Kita bisa diskusikan temuanku.
575
01:04:49,159 --> 01:04:52,079
Anakku, kau di sana?
/ Ya, aku di sini.
576
01:05:01,400 --> 01:05:02,559
Halo.
577
01:05:03,039 --> 01:05:06,320
Terima kasih datang, Dokter.
Silakan ikut aku.
578
01:05:06,719 --> 01:05:08,920
Kita lebih nyaman di atas.
579
01:05:09,360 --> 01:05:15,280
Aku berhasil menerjemahkan, kurang lebih,
beberapa frasa yang kau berikan padaku.
580
01:05:15,360 --> 01:05:20,159
Tapi sebelum kita lebih jauh,
aku ingin tahu asal tepatnya.
581
01:05:20,239 --> 01:05:23,079
Ada terlalu banyak buku yang
menjadi dasar penelitianku.
582
01:05:23,159 --> 01:05:26,440
Ya, aku mengerti.
Tapi yang mana?
583
01:05:27,119 --> 01:05:31,039
Bapa, kerahasiaan medis sama
seperti pengakuan dosa, bukan?
584
01:05:31,719 --> 01:05:36,559
Jika menyangkut kepentingan umat,
salah satu pihak harus rela untuk
585
01:05:36,639 --> 01:05:40,599
mengakomodasi beberapa
pelanggaran... / Aku salah?
586
01:05:41,480 --> 01:05:45,000
Tidak dalam kasus ini. Maaf, tapi aku
tidak bisa memberitahumu lebih banyak.
587
01:05:48,199 --> 01:05:49,239
Masuklah.
588
01:06:06,199 --> 01:06:07,920
Itu koleksi komikku.
589
01:06:08,000 --> 01:06:10,239
Untuk menghibur anak-anak.
590
01:06:12,519 --> 01:06:14,000
Sekarang, mari kita lihat.
591
01:06:14,400 --> 01:06:17,719
Harus kuakui, mendekripsi
itu bukanlah hal yang mudah.
592
01:06:17,800 --> 01:06:22,800
Bahasa Latin kuno yang
bahkan tidak lagi diajarkan
593
01:06:22,880 --> 01:06:24,599
di Institut Alkitab.
594
01:06:25,000 --> 01:06:27,639
Kata pertama di catatanmu...
595
01:06:29,679 --> 01:06:31,119
"Mastemah".
596
01:06:31,599 --> 01:06:36,880
Mastemah satu dari banyak
nama dikaitkan dengan setan,
597
01:06:37,280 --> 01:06:39,719
seperti Lucifer atau Beelzebub.
598
01:06:40,119 --> 01:06:46,719
Dalam Kitab Yobel, dalam bahasa Ibrani,
itu diterjemahkan sebagai, "Kebencian"...
599
01:06:47,960 --> 01:06:51,360
"Permusuhan", "Penganiayaan".
600
01:06:53,559 --> 01:06:55,679
Dan dalam Kitab Henokh...
601
01:06:58,199 --> 01:07:03,079
Terjemahan Mastemah,
"Dia yang Menjadi Murka...
602
01:07:03,760 --> 01:07:06,079
Karena Dia Menyangkal Diri-Nya."
603
01:07:06,480 --> 01:07:10,920
Menurut teks-teks ini, makhluk
jahat ini kelak akan bangkitkan
604
01:07:11,000 --> 01:07:14,719
pasukan setan untuk
memusnahkan manusia.
605
01:07:15,440 --> 01:07:16,960
Kiamat?
606
01:07:18,079 --> 01:07:23,039
Dalam artian itu. Dengan kata lain,
Mastemah bekerja atas nama setan.
607
01:07:23,440 --> 01:07:27,719
Dengan satu-satunya ambisi
untuk menguji iman manusia.
608
01:07:30,840 --> 01:07:35,800
Kupikir teks ini belum
pernah ada sebelumnya.
609
01:07:37,360 --> 01:07:39,360
Jadi aku bertanya
sekali lagi, Dokter.
610
01:07:39,760 --> 01:07:41,800
Darimana catatan ini berasal?
611
01:07:44,960 --> 01:07:46,199
Apa kata selanjutnya?
612
01:07:53,639 --> 01:07:57,320
Hasil akhir sesuai.
"Akhir sudah dekat".
613
01:07:59,039 --> 01:08:03,320
Visceribus Terrae.
"Kedalaman dunia".
614
01:08:04,280 --> 01:08:07,639
Lorem ipsum.
"Aku akan kembali".
615
01:08:17,119 --> 01:08:19,479
Segera hubungi rumah sakit Elias.
616
01:08:21,119 --> 01:08:24,199
Dokter, kau percaya Tuhan?
617
01:08:26,720 --> 01:08:28,439
Aku tidak tahu.
618
01:08:29,119 --> 01:08:32,199
Tidak dengan cara
yang diajarkan di gereja.
619
01:08:32,279 --> 01:08:34,920
Tapi Tuhan berbeda
untuk setiap anak-Nya.
620
01:08:36,000 --> 01:08:37,319
Dan kau, Bapa?
621
01:08:38,399 --> 01:08:39,960
Kau percaya Iblis?
622
01:08:44,560 --> 01:08:45,600
Kau tahu...
623
01:08:47,000 --> 01:08:48,680
Jika warna putih ada...
624
01:08:49,680 --> 01:08:53,000
...dapat diperkirakan
jika hitam juga ada.
625
01:08:53,800 --> 01:08:58,359
Dan jika Tuhan ada, hal
sama berlaku untuk Iblis.
626
01:09:07,479 --> 01:09:11,720
Di tengah malam, tetangga
Elias memberitahu perawat.
627
01:09:11,800 --> 01:09:15,680
Mereka mendengar perlawanan,
dan kemudian tidak ada apa-apa.
628
01:09:15,760 --> 01:09:17,359
Tidak ada yang bisa
memahaminya.
629
01:09:17,439 --> 01:09:19,920
Dia digantung dengan
tali dari tirai jendela.
630
01:09:20,720 --> 01:09:23,119
Bagaimana dia bisa
naik ke atas sana?
631
01:09:24,640 --> 01:09:26,760
Kau melihat hal tidak biasa?
632
01:09:28,640 --> 01:09:30,399
Ada perubahan di perawatannya?
633
01:09:32,159 --> 01:09:34,279
Kau punya sesi kemarin.
634
01:09:36,520 --> 01:09:38,439
Kau tidak mengiranya, Louise...
635
01:09:40,239 --> 01:09:43,560
Sial! Mereka tidak pernah
menyerah. Pergilah, Louise.
636
01:09:43,960 --> 01:09:46,279
Halo? Apa?
637
01:09:48,159 --> 01:09:49,680
Sama sekali tidak!
638
01:09:57,359 --> 01:10:00,479
Halo, Dokter.
Kami diberitahu kau akan datang.
639
01:10:05,039 --> 01:10:07,239
Kami membawanya kemari.
Sebelum otopsi.
640
01:10:17,239 --> 01:10:18,479
Kisah menyedihkan.
641
01:10:18,920 --> 01:10:20,119
Begitu muda.
642
01:10:41,359 --> 01:10:42,279
Dokter?
643
01:10:43,760 --> 01:10:45,079
Kau memaksaku berbuat apa?
644
01:10:46,399 --> 01:10:48,000
Ada yang salah, Dokter?
645
01:12:01,439 --> 01:12:03,079
Selamat malam, Louise.
646
01:12:07,600 --> 01:12:08,960
Kau mencariku?
647
01:12:13,840 --> 01:12:17,840
Dan malam ini. Luka apa yang
kau buka kembali dalam diriku?
648
01:12:18,840 --> 01:12:21,720
Seperti pada hari itu.
Aku mempercayaimu.
649
01:12:22,119 --> 01:12:25,239
Kau tahu persis yang kau
lakukan selama sesi itu.
650
01:12:27,239 --> 01:12:28,960
Untuk apa kau ingin
membalas dendam?
651
01:12:29,039 --> 01:12:32,000
Kau pikir kau tahu penderitaan?
Kau masih hidup.
652
01:12:32,399 --> 01:12:33,960
Bahkan kematian
bukanlah apa-apa.
653
01:12:35,479 --> 01:12:37,239
Siksaanku adalah rasa sakit
yang tidak pernah berakhir.
654
01:12:39,279 --> 01:12:40,800
Ayo! Kemari!
655
01:13:32,119 --> 01:13:33,039
Dokter...
656
01:13:35,920 --> 01:13:38,039
Dokter! Bisa mendengarku?
657
01:14:16,279 --> 01:14:18,439
Halo? Ini Pastor Sylvain.
658
01:14:18,520 --> 01:14:20,920
Aku mendapat informasi
yang kutunggu-tunggu.
659
01:14:21,000 --> 01:14:25,319
Aku khawatir kau tidak sepenuhnya
memahami sifat unik dari temuan ini.
660
01:14:25,399 --> 01:14:29,680
Jadi tolong, izinkan aku bersikeras.
Bagaimana kau bisa punya teks ini?
661
01:14:29,760 --> 01:14:32,279
Aku berlatih psikiatri.
Bukan barter barang.
662
01:14:32,680 --> 01:14:34,520
Aku perlu mengerti, Dokter.
663
01:14:34,600 --> 01:14:37,319
Jujur, temuanmu
lebih besar dari kami.
664
01:14:37,399 --> 01:14:39,000
Kau dan aku.
665
01:14:40,479 --> 01:14:42,239
Tunggu, Bapa.
Aku akan menelepon kembali.
666
01:16:02,880 --> 01:16:06,000
Dokter. Aku perlu untuk
menemuimu, sekarang.
667
01:16:08,319 --> 01:16:09,520
Aku di rumah sakit.
668
01:16:09,600 --> 01:16:12,279
Tunggu satu jam atau lebih.
669
01:16:12,359 --> 01:16:13,560
Baiklah.
670
01:16:20,079 --> 01:16:21,800
Terima kasih menungguku.
671
01:16:22,760 --> 01:16:24,119
Kau terluka?
672
01:16:26,079 --> 01:16:28,399
Ini bukan apa-apa.
Aku agak ceroboh.
673
01:16:29,520 --> 01:16:32,319
Jadi, Theo. Mimpi buruk lagi?
674
01:16:32,399 --> 01:16:34,079
Tidak ada lagi mimpi buruk!
675
01:16:34,479 --> 01:16:37,159
Tidak tidur, tidak mimpi buruk.
Sejak sesi terakhir kita
676
01:16:37,560 --> 01:16:40,279
aku belum memejamkan mata.
Aku belum pernah rasakan ini.
677
01:16:40,680 --> 01:16:41,840
Energi ini, maksudku.
678
01:16:41,920 --> 01:16:43,479
Bagaimana caramu
menggunakan energi ini?
679
01:16:44,199 --> 01:16:47,560
Aku tidak tahu.
Ada celah di pikiranku.
680
01:16:47,960 --> 01:16:49,680
Penyakitku makin parah.
681
01:16:50,079 --> 01:16:54,159
Sejak kita bertemu,
itu menjadi lebih parah.
682
01:16:54,239 --> 01:16:57,000
Aku tidak bisa meninggalkanmu
seperti ini. Biar kucarikan tempat
683
01:16:57,399 --> 01:16:59,840
di lembaga spesialis.
684
01:17:00,560 --> 01:17:04,239
Aku akan meresepkan pil tidur...
/ Sudah kubilang! Aku butuh hipnosis.
685
01:17:05,640 --> 01:17:08,800
Pak Liblis. Itu gila.
686
01:17:09,640 --> 01:17:10,640
Dan janjimu?
687
01:17:12,000 --> 01:17:15,039
Berbaring di sofamu
saat kau menjejali otakku?
688
01:17:15,119 --> 01:17:17,359
Kau masih menjanjikan
aku omong kosong?
689
01:17:19,279 --> 01:17:21,920
Kapan? Kapan aku
menjanjikan sesuatu?
690
01:17:27,520 --> 01:17:29,119
Denyutmu menurun.
691
01:17:29,800 --> 01:17:31,960
Nafasmu lambat.
692
01:17:33,600 --> 01:17:37,000
Lepaskan, Theo.
Tubuhmu dari pikiranmu.
693
01:17:38,840 --> 01:17:42,239
Theo, beritahu aku...
/ Selalu.
694
01:17:43,319 --> 01:17:44,600
Selalu.
695
01:17:45,319 --> 01:17:47,279
Aku selalu melakukan
apa yang kau katakan.
696
01:17:47,680 --> 01:17:49,600
Dia kembali.
/ Siapa yang kembali?
697
01:18:02,000 --> 01:18:06,399
Theo, aku terapismu. Sekarang
kau akan meninggalkan kondisi ini.
698
01:18:06,479 --> 01:18:08,319
Kau akan melupakan
seluruh sesi ini.
699
01:18:09,079 --> 01:18:11,199
Dengar suaraku dan kembalilah.
700
01:18:11,279 --> 01:18:14,039
Aku bukan bagian dari
impian atau fantasimu.
701
01:18:15,359 --> 01:18:18,520
Satu. Keluar dari kondisi ini.
Kita tidak pernah bertemu di luar klinik ini.
702
01:18:18,600 --> 01:18:20,560
Dua. Dengar suaraku.
Buka matamu.
703
01:18:20,960 --> 01:18:23,439
Aku di sini. Lihat aku, Theo. Tiga.
704
01:18:23,840 --> 01:18:26,680
Aku bersamamu, kau bersamaku.
Di sini sekarang.
705
01:18:26,760 --> 01:18:27,960
Theo, kau bersamaku.
706
01:18:31,399 --> 01:18:32,560
Di sini sekarang!
707
01:18:33,479 --> 01:18:35,279
Bukan salahku aku
melakukan hal buruk!
708
01:18:41,399 --> 01:18:46,680
Théo, aku terapismu. Kini kau
akan meninggalkan kondisi ini...
709
01:18:48,199 --> 01:18:51,520
Dengar suaraku dan kembalilah.
Aku bukan bagian dari mimpimu
710
01:18:51,920 --> 01:18:55,960
Atau fantasi. / Neraka kosong
karena setan ada di antara kita.
711
01:19:22,920 --> 01:19:25,920
Aku bersamamu, kau bersamaku.
Di sini sekarang...
712
01:19:44,960 --> 01:19:47,880
Ya? / Bapa? Aku perlu
menemuimu, sekarang.
713
01:19:48,520 --> 01:19:50,159
Tolong, datanglah.
714
01:19:57,640 --> 01:20:04,119
Aku ragu undanganmu minum
adalah motif dari panggilanmu.
715
01:20:05,359 --> 01:20:06,800
Aku mengaku, Bapa.
716
01:20:10,880 --> 01:20:15,800
Kau kenal anggota
parokimu, Théo Liblis?
717
01:20:15,880 --> 01:20:20,600
Liblis? Tunggu, ya...
718
01:20:21,920 --> 01:20:23,520
Ya, itu dia.
719
01:20:23,880 --> 01:20:27,439
Aku mengenal keluarga
Liblis, di dataran tinggi.
720
01:20:27,520 --> 01:20:31,359
Orang sangat saleh.
Kuat hati. Kenapa?
721
01:20:34,520 --> 01:20:36,279
Theo putra mereka.
722
01:20:36,359 --> 01:20:38,319
Dia juga pasienku.
723
01:20:38,880 --> 01:20:43,039
Dia datang menemuiku,
meminta sesi hipnosis.
724
01:20:43,119 --> 01:20:46,279
Ya, itu semua bagus,
tapi aku tidak mengerti.
725
01:20:46,359 --> 01:20:48,880
Bagaimana tepatnya
aku bisa membantu?
726
01:20:51,600 --> 01:20:53,199
Aku perlu menunjukkan sesuatu.
727
01:21:03,520 --> 01:21:07,720
Theo, aku terapismu.
Kau akan keluar dari kondisi ini.
728
01:21:07,800 --> 01:21:09,760
Kau akan melupakan
seluruh sesi ini.
729
01:21:10,319 --> 01:21:12,520
Dengar suaraku dan kembalilah.
730
01:21:13,319 --> 01:21:15,279
Aku bukan bagian mimpimu...
731
01:21:15,359 --> 01:21:18,119
Neraka kosong karena
setan ada di antara kita.
732
01:21:21,640 --> 01:21:27,119
Aku yakin, ini disebut
delirium tremens, bukan?
733
01:21:28,720 --> 01:21:31,720
Jika benar, aku tidak akan
membangunkanmu dari ranjang.
734
01:21:34,279 --> 01:21:38,279
Kau pernah melakukan...
735
01:21:39,319 --> 01:21:40,399
...pengusiran setan?
736
01:21:45,039 --> 01:21:48,199
Louise. Boleh aku
memanggilmu Louise, 'kan?
737
01:21:49,920 --> 01:21:56,920
Sangat sering, pengusiran setan adalah
respons simbolis terhadap penyakit mental.
738
01:21:57,319 --> 01:22:00,680
Dan simbol terkadang,
bahkan sangat sering,
739
01:22:00,760 --> 01:22:03,520
lebih efektif daripada
pengobatan apapun.
740
01:22:03,600 --> 01:22:05,800
Dalam kasus khusus ini...
/ Bapa.
741
01:22:06,199 --> 01:22:07,680
Ini bukan penyakit mental.
742
01:22:31,880 --> 01:22:33,239
Berhenti.
743
01:22:37,479 --> 01:22:40,680
Aku harus berkonsultasi
dengan atasanku dulu.
744
01:22:44,239 --> 01:22:48,079
Sudah mengabari,
entahlah, rumah sakit?
745
01:22:48,479 --> 01:22:49,520
Polisi?
746
01:22:50,600 --> 01:22:53,359
Tidak, jangan cerita.
Dan aku juga tidak.
747
01:22:54,640 --> 01:22:56,239
Dan apa yang akan kau
katakan kepada mereka?
748
01:22:56,640 --> 01:22:58,560
Pria yang tidak stabil
mengunjungi terapis?
749
01:22:58,960 --> 01:23:00,039
Kejahatan abad ini!
750
01:23:01,560 --> 01:23:04,840
Aku sepertimu.
Aku mencoba memahami dulu.
751
01:23:12,920 --> 01:23:13,920
Ya Tuhan.
752
01:23:15,600 --> 01:23:17,159
Kau menguji imanku...
753
01:23:18,159 --> 01:23:20,400
Dengan memberiku ujian akhir?
754
01:23:22,680 --> 01:23:24,079
Apa yang kau katakan, Bapa?
755
01:23:25,920 --> 01:23:29,239
Tidak ada, anakku.
756
01:23:31,039 --> 01:23:32,319
Aku berdoa.
757
01:23:37,920 --> 01:23:44,359
"Kulihat turun dari surga
dari Tuhan, Kota Suci,
758
01:23:45,079 --> 01:23:50,760
Yerusalem baru, dipersiapkan sebagai pengantin
wanita yang berpakaian indah untuk suaminya."
759
01:23:51,720 --> 01:23:55,359
Cuma tiga peti mati?
Bagaimana dengan Bruno?
760
01:23:56,520 --> 01:23:59,479
Keluarga menolak dia dikubur
di bawah tanah yang sama.
761
01:23:59,560 --> 01:24:01,319
"Seperti Kematian.
762
01:24:01,399 --> 01:24:02,800
Dia mengulurkan tangannya..."
763
01:24:03,199 --> 01:24:07,720
Louise, saat kematian berulang kali
menimpa seseorang yang terganggu,
764
01:24:08,119 --> 01:24:09,520
itu menimbulkan pertanyaan.
765
01:24:09,920 --> 01:24:11,520
"Setiap mata akan melihatnya..."
766
01:24:11,600 --> 01:24:14,079
Aku terkejut polisi tidak tertarik.
767
01:24:14,159 --> 01:24:16,560
Satu panggilan dariku cukup.
768
01:24:16,960 --> 01:24:18,680
"Suara yang bicara kepadaku."
769
01:24:19,079 --> 01:24:22,760
Kau tampaknya menggunakan alat psikiatri
untuk melawan semua yang diperjuangkan.
770
01:24:23,159 --> 01:24:26,279
"Dari mulutnya, pedang tajam..."
/ Apa rencanamu?
771
01:24:26,680 --> 01:24:29,399
"Dan wajahnya seperti
matahari bersinar..."
772
01:24:29,800 --> 01:24:33,079
Aku melatihmu menenangkan pikiran,
bukan bermain dukun seperti penyihir...
773
01:24:33,159 --> 01:24:36,199
Mohon diam.
Hormati orang mati.
774
01:24:37,039 --> 01:24:40,359
"Lihatlah, aku menjadikan semua baru.
775
01:24:40,720 --> 01:24:43,000
Aku Alpha dan Omega.
776
01:24:44,560 --> 01:24:49,720
Awal dan Akhir."
/ Aku datang membantumu, tapi maaf.
777
01:24:50,119 --> 01:24:53,479
Aku tidak akan biarkan
kau berbuat seenaknya.
778
01:24:53,880 --> 01:24:58,600
“Siapa yang haus, kuberi
minum dari mata air kehidupan.
779
01:24:59,000 --> 01:25:01,319
Kuberi kau kunci kerajaan surga.
780
01:25:02,279 --> 01:25:07,680
Apapun yang kau ikat di bumi,
akan terikat di surga."
781
01:25:20,279 --> 01:25:21,359
Kau baik-baik saja?
782
01:25:22,079 --> 01:25:23,600
Kau tidak sehat?
783
01:27:14,800 --> 01:27:16,239
Theo Liblis.
784
01:27:18,800 --> 01:27:20,640
IBLIS: berasal dari
bahasa Yunani, "diablos".
785
01:27:31,880 --> 01:27:36,399
Iblis.
"Dia yang Menyangkal Dirinya".
786
01:27:48,000 --> 01:27:51,039
Skizofrenia hebefrenik.
Gangguan Kepribadian.
787
01:28:55,920 --> 01:28:57,199
Ada seseorang di sana?
788
01:35:14,560 --> 01:35:16,439
PIERRES PLANTÉES.
LIBURAN DI PERTANIAN
789
01:35:16,520 --> 01:35:19,800
PIERRES PLANTÉES
/ 25 tahun sebelumnya.
790
01:35:57,960 --> 01:36:00,680
Lihat, Louise.
Ada teman bermain.
791
01:36:03,199 --> 01:36:04,399
Theo.
792
01:36:24,300 --> 01:36:39,300
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
793
01:36:39,324 --> 01:36:54,324
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
61086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.