Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,666 --> 00:01:31,833
"I’m in you"
2
00:01:33,041 --> 00:01:37,083
"You are in me"
3
00:01:38,500 --> 00:01:52,625
"Maybe friendship with you turned
into love, thus strangely today"
4
00:01:53,041 --> 00:02:02,333
"Feel that I like you is born in me"
5
00:02:02,583 --> 00:02:11,833
"Trouble to say with you
Made me walk with you"
6
00:02:27,500 --> 00:02:28,833
My name is Divya.
7
00:02:29,041 --> 00:02:31,208
When I was a child,
we used to have a lot of money.
8
00:02:32,791 --> 00:02:34,083
Divya!
9
00:02:36,125 --> 00:02:39,583
My father lost money playing poker and cockfighting.
10
00:02:40,583 --> 00:02:41,791
My father had so many loans,
11
00:02:41,791 --> 00:02:43,666
and people filed a case against him
because he didn't pay back the loan.
12
00:02:43,916 --> 00:02:46,916
Along with the money,
we lost our reputation too.
13
00:02:47,791 --> 00:02:51,208
With that, slowly, friends and relatives
started to maintain a distance from us.
14
00:02:51,833 --> 00:02:55,666
Without realising it,
I developed a sense of inferiority.
15
00:03:01,875 --> 00:03:04,791
I used to be afraid to approach
people or strike up a conversation.
16
00:03:08,791 --> 00:03:10,875
And it slowly changed into stuttering.
17
00:03:15,333 --> 00:03:18,083
People used to tease me a lot.
18
00:03:18,708 --> 00:03:21,458
My days used to be filled with sadness.
19
00:03:22,125 --> 00:03:27,000
I visited my friend Madhu's grandmother's
village when we were on summer vacation.
20
00:03:28,166 --> 00:03:30,250
There, I first met Ram.
21
00:03:31,625 --> 00:03:32,625
Hi!
- Hi!
22
00:03:32,625 --> 00:03:34,250
She is my friend, Divya.
23
00:03:34,250 --> 00:03:34,750
Hi!
24
00:03:40,583 --> 00:03:42,708
Ram never treated me differently,
even though I stutter.
25
00:03:43,541 --> 00:03:45,791
His words used to be so inspiring.
26
00:03:46,166 --> 00:03:50,416
He used to say that love is life,
and those words had a big influence on me.
27
00:03:50,916 --> 00:03:53,416
Every time you were afraid that people would laugh,
28
00:03:53,791 --> 00:03:57,750
you became angry because of that.
But you never tried to be normal.
29
00:03:58,375 --> 00:04:01,750
You can never talk normally because
you care so much about what others say.
30
00:04:02,791 --> 00:04:06,791
Don't care about how other people treat you.
Just be kind to everyone.
31
00:04:06,791 --> 00:04:08,375
Then they'll definitely love you.
32
00:04:09,791 --> 00:04:11,083
Wh ... Wh... What if they don't love me?
33
00:04:11,833 --> 00:04:14,000
Keep loving more.
-M... M ... Means?
34
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
My grandfather used to say this a lot.
35
00:04:15,958 --> 00:04:19,208
A dog won't give milk like a cow
and won't give eggs like a chicken.
36
00:04:19,208 --> 00:04:22,333
But why do people love dogs more?
37
00:04:22,333 --> 00:04:24,041
Because of its unconditional love.
38
00:04:26,625 --> 00:04:28,083
I regained my confidence.
39
00:04:28,625 --> 00:04:30,166
I wanted to mingle with the people.
40
00:04:30,916 --> 00:04:33,750
Slowly, my stuttering vanished,
and I became a normal person.
41
00:04:34,041 --> 00:04:36,041
To me, Ram resembles a god.
42
00:04:36,041 --> 00:04:37,208
Hi!
- Hi!
43
00:04:51,333 --> 00:04:55,958
If a word can change a life, then
how much can a helping hand change?
44
00:04:57,208 --> 00:04:59,375
That's why I wanted to become like Ram.
45
00:05:00,333 --> 00:05:03,583
I started to believe that love is life.
46
00:05:42,375 --> 00:05:45,000
Most people think that love is life.
47
00:05:45,666 --> 00:05:46,250
It's wrong.
48
00:05:46,791 --> 00:05:47,958
Making people believe is life.
49
00:05:49,166 --> 00:05:52,833
Usually the openings will be
done by people who are better than us.
50
00:05:53,041 --> 00:05:55,791
But do you know why
I made you all do this?
51
00:05:55,791 --> 00:05:56,833
Why, sir?
52
00:05:56,833 --> 00:05:59,125
Because you people are better than me.
53
00:05:59,916 --> 00:06:00,791
I'll tell you.
54
00:06:00,791 --> 00:06:04,416
Suppose a person who is hungry comes to our hotel.
55
00:06:04,833 --> 00:06:05,708
He ordered idli.
56
00:06:06,166 --> 00:06:09,208
We have idlis, but there is no chutney.
57
00:06:09,208 --> 00:06:10,125
What will you do?
58
00:06:10,125 --> 00:06:12,041
I'll say that we are out of chutney.
-It's wrong.
59
00:06:12,375 --> 00:06:15,125
You all have to say that
today's special is Idli Sambar.
60
00:06:15,333 --> 00:06:18,750
Then he'll think that it's special and eat happily.
61
00:06:19,083 --> 00:06:21,083
Sometimes we'll be without sambar too.
62
00:06:21,250 --> 00:06:24,416
Then you all have to say that
today's special is Chilli Powder spice.
63
00:06:24,666 --> 00:06:29,125
Then he'll spread that Chilli spice
on idli with ghee, and he'll enjoy it happily.
64
00:06:29,333 --> 00:06:31,500
The customer will be happy,
and we'll be happy too.
65
00:06:31,666 --> 00:06:34,000
There's no benefit in telling the truth.
66
00:06:34,250 --> 00:06:36,958
That's why making people believe is the life.
67
00:06:37,458 --> 00:06:40,666
If you want success,
you should know how to make people believe.
68
00:06:40,833 --> 00:06:43,666
People don't give you the loan
after seeing your struggles.
69
00:06:44,083 --> 00:06:46,958
They'll give it to you only if you make
them believe that you'll return the money.
70
00:06:47,208 --> 00:06:49,625
The same goes for the girl you love too.
71
00:06:50,000 --> 00:06:54,291
She'll marry you only if you make her believe that
she'll be happy with you for the rest of your life.
72
00:06:54,875 --> 00:06:56,000
Believe me.
73
00:06:56,791 --> 00:07:03,333
I started my business when I was 21, and I opened six branches within five years with a turnover of one million dollars.
74
00:07:03,333 --> 00:07:08,000
Sir, you have achieved so much in your life.
So, what's the happiest moment in your life?
75
00:07:08,000 --> 00:07:09,791
Happiness is not something I value highly.
76
00:07:09,791 --> 00:07:11,166
Instead, I value accomplishment.
77
00:07:11,166 --> 00:07:13,375
Things should go the way I planned.
78
00:07:13,458 --> 00:07:16,083
Other things don't give me that same sense of joy.
79
00:07:16,416 --> 00:07:17,333
You all tell me.
80
00:07:17,333 --> 00:07:19,333
This business is in whose hands?
81
00:07:19,625 --> 00:07:20,583
It's in our hands.
82
00:07:20,708 --> 00:07:22,541
My future is dependent on whom?
83
00:07:22,666 --> 00:07:23,875
On us.
84
00:07:23,875 --> 00:07:28,625
Whom should I depend on to
achieve my goals this month?
85
00:07:28,666 --> 00:07:29,875
On us.
86
00:07:29,875 --> 00:07:33,250
That's why I'm telling you that you all are better than me.
87
00:07:33,916 --> 00:07:35,708
By the way, do you know him?
88
00:07:35,958 --> 00:07:37,541
He is PC. Our CEO.
89
00:07:37,833 --> 00:07:41,500
You can call him at any time.
He'll be available 24/7. Okay?
90
00:07:42,833 --> 00:07:44,208
Alright guys. All the very best.
91
00:07:44,208 --> 00:07:46,000
See you tomorrow. Okay?
-Yes. Thank you, sir.
92
00:07:46,000 --> 00:07:47,916
Thank you.
-I'll just come in a minute. Bye, sir.
93
00:07:49,500 --> 00:07:50,041
Sir!
94
00:07:51,500 --> 00:07:52,916
PC!
-Sir!
95
00:07:53,125 --> 00:07:55,750
You said that you'd give me a partnership
when the second branch was opened.
96
00:07:55,750 --> 00:07:57,375
Now six branches have opened.
97
00:07:57,375 --> 00:08:00,291
You are making me work 24 hours a day
and not giving me my salary completely.
98
00:08:00,291 --> 00:08:02,375
And you're not even talking about the partnership.
99
00:08:02,791 --> 00:08:05,458
Actually PC...
-Will you give me the partnership or not?
100
00:08:05,500 --> 00:08:07,291
PC! Great things take time to happen.
101
00:08:07,500 --> 00:08:08,958
Did they build the Taj Mahal in only one day?
102
00:08:08,958 --> 00:08:10,958
Does that mean I also have to
wait those many days?
103
00:08:10,958 --> 00:08:13,250
Why are you thinking commercially?
104
00:08:13,250 --> 00:08:14,916
Are we both different?
105
00:08:14,916 --> 00:08:17,333
If you feel sad, then
I'll get tears in my eyes.
106
00:08:17,458 --> 00:08:19,333
You're my guide and my philosopher.
107
00:08:19,375 --> 00:08:23,500
I can't give you 1 or 2 crore rupees per year.
108
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
Sir! But those 2 crore rupees are enough for me.
109
00:08:25,500 --> 00:08:26,250
But I won't give it to you.
110
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
I... I mean I can't.
111
00:08:28,541 --> 00:08:30,416
I can't disrespect you by giving such a low amount.
112
00:08:34,000 --> 00:08:37,625
PC! Do you think I can run this
business without you?
113
00:08:37,750 --> 00:08:39,916
Don't fall into the trap of money like others.
114
00:08:40,541 --> 00:08:44,166
Try to give importance to the
friendship and the relationship. Please!
115
00:08:46,875 --> 00:08:47,958
Sir!
116
00:08:50,208 --> 00:08:51,041
I'll come right away.
117
00:08:52,625 --> 00:08:54,791
It's the auditor. He said that it's urgent.
118
00:08:55,541 --> 00:08:56,125
Let's go.
119
00:08:58,833 --> 00:09:04,916
Ram! According to Norway's laws, if there are
more than 5 branches per business, it'll come under a franchise.
120
00:09:04,916 --> 00:09:06,750
But you opened a sixth branch.
121
00:09:06,750 --> 00:09:09,375
So you have to pay double tax.
122
00:09:09,375 --> 00:09:14,500
By bringing on a partner,
you can incorporate a private company.
123
00:09:14,500 --> 00:09:16,083
Taxes can be avoided using this method.
124
00:09:16,083 --> 00:09:18,541
Why do all those things?
I'm already there as a partner.
125
00:09:18,541 --> 00:09:19,708
Not officially, right?
126
00:09:19,708 --> 00:09:22,458
It's not like that. He promised me.
-You two can discuss those things.
127
00:09:23,083 --> 00:09:26,125
Ram! You have to change your
business to a private limited company.
128
00:09:26,666 --> 00:09:29,166
You should have two or more partners.
129
00:09:30,166 --> 00:09:31,666
Sure, sir.
Til when?
130
00:09:32,041 --> 00:09:34,125
Until December last week. You have 4 months.
131
00:09:34,125 --> 00:09:37,625
Why wait till December?
You can make me a partner.
132
00:09:37,625 --> 00:09:39,041
PC, please!
133
00:09:39,041 --> 00:09:41,708
Are you neglecting me again?
134
00:09:42,291 --> 00:09:46,208
Sir! Don't neglect me the way Nokia neglected Apple.
135
00:09:47,333 --> 00:09:50,375
If you make me more angry,
then I'll open a new restaurant in
136
00:09:50,375 --> 00:09:53,416
front of you called New Srinivasa Bhavan.
I'll make you go bankrupt.
137
00:09:53,416 --> 00:09:54,458
Think of it.
138
00:09:57,708 --> 00:09:59,750
I can't trust anyone as my partner.
139
00:09:59,833 --> 00:10:01,375
But you need a partner, man.
140
00:10:01,791 --> 00:10:03,333
You are good at marketing.
141
00:10:03,500 --> 00:10:06,625
But you need to have a
dedicated person like you who should
142
00:10:06,625 --> 00:10:09,791
check where the money is coming
from and where it is going.
143
00:10:09,791 --> 00:10:14,083
Otherwise, you'll go into a position
where you'll go bankrupt unknowingly.
144
00:10:15,000 --> 00:10:16,291
Shall I give you an idea?
145
00:10:27,041 --> 00:10:30,166
PC! You are here.
The auditor gave me a brilliant idea.
146
00:10:30,333 --> 00:10:34,708
If you have a girlfriend who can marry you,
then you can make her your partner.
147
00:10:35,083 --> 00:10:38,625
You won't lose the money,
and your partner will take care of the finances.
148
00:10:38,916 --> 00:10:40,500
But I don't have a girlfriend.
149
00:10:40,500 --> 00:10:42,666
So find a girl who can work like you.
150
00:10:42,666 --> 00:10:47,791
The owners of big companies like Amazon,
Microsoft, and Facebook did the same.
151
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Then what about me?
152
00:10:49,500 --> 00:10:51,041
PKC private limited.
153
00:10:52,458 --> 00:11:00,291
You always used to say that there should be a
restaurant that sells South Indian street food.
154
00:11:00,291 --> 00:11:00,833
Yes.
155
00:11:01,000 --> 00:11:02,416
Let's open those types of restaurants worldwide.
156
00:11:02,541 --> 00:11:04,125
We will be partners in that company.
157
00:11:04,125 --> 00:11:04,958
Wow!
158
00:11:05,250 --> 00:11:07,916
I've come up with a good name, just like KFC.
159
00:11:08,458 --> 00:11:12,750
As you are older than me, let's pick
the letter P from your name, Paripurna Chari.
160
00:11:13,708 --> 00:11:15,958
Then let's pick K from my name, Rama Krishna.
161
00:11:15,958 --> 00:11:20,958
Then, if we pick C from PC,
then it'll be PKC Private Limited, just like KFC.
162
00:11:20,958 --> 00:11:22,000
Superb, sir.
163
00:11:22,000 --> 00:11:25,291
And PC, you are still a partner
in Srinivasa Bhavan too.
164
00:11:25,458 --> 00:11:27,416
You are the one who is misunderstanding me.
165
00:11:27,416 --> 00:11:29,416
Sorry, sir. I didn't mean to hurt you.
166
00:11:29,416 --> 00:11:30,333
Okay, then.
167
00:11:31,000 --> 00:11:37,791
If you select five girls with the qualities that I listed,
then I'll interview them, and I'll marry one of them.
168
00:11:38,791 --> 00:11:43,333
I mean, if I get married, then you can go ahead
with the idea that I mentioned earlier.
169
00:11:43,333 --> 00:11:45,875
But how can I select the girl for you?
170
00:11:45,875 --> 00:11:50,875
I already listed the qualities that the girl
should have to marry me.
171
00:11:50,875 --> 00:11:54,208
Then give the ratings by giving one
mark to each quality.
172
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
Show me the ones who get 10 out of 10.
173
00:11:56,583 --> 00:11:59,208
Then I'll interview one of them, and I'll marry her.
174
00:11:59,375 --> 00:12:00,416
Okay, sir.
175
00:12:01,708 --> 00:12:06,250
Work experience, crisis management, passion
toward goals...
176
00:12:06,250 --> 00:12:09,166
These are the qualities that an employee should
possess, right?
177
00:12:09,166 --> 00:12:11,458
I want the same.
178
00:12:11,458 --> 00:12:16,000
I want a wife who can dedicatedly check
accounts and finances 24/7.
179
00:12:16,000 --> 00:12:20,958
If I get a wife like that, then you will be...
I mean, you don't need to work, right?
180
00:12:21,375 --> 00:12:22,250
Make it fast, okay?
181
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
Okay.
182
00:12:25,500 --> 00:12:28,916
Is it necessary?
I don't know who that girl would be.
183
00:12:40,416 --> 00:12:41,000
Hello!
184
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Okay, Madam. I'm coming.
185
00:13:01,583 --> 00:13:03,375
Madam, you said it was urgent.
186
00:13:03,625 --> 00:13:04,916
Divya, I've already told you that...
187
00:13:04,916 --> 00:13:08,208
this girl's attitude is different, and she won't be
able to live in this orphanage comfortably.
188
00:13:08,208 --> 00:13:10,333
But you were the one who requested me.
189
00:13:10,333 --> 00:13:12,541
Now, see, she's not talking to anyone.
190
00:13:12,541 --> 00:13:15,625
Not only is she suffering,
she is spoiling the whole atmosphere.
191
00:13:23,416 --> 00:13:28,541
Dear, what is this? I said to talk to everyone
and keep loving more, right?
192
00:13:28,541 --> 00:13:31,333
I don't like anyone, and no one likes me.
193
00:13:31,333 --> 00:13:35,125
If you want other people to like you,
then be nice to them and love them.
194
00:13:36,166 --> 00:13:37,750
What's your favourite animal?
195
00:13:37,750 --> 00:13:38,666
Dog.
196
00:13:38,666 --> 00:13:42,500
What is this? Dogs won't give milk like a cow
and won't give eggs like a chicken.
197
00:13:42,500 --> 00:13:45,041
Then why do you like them?
198
00:13:45,791 --> 00:13:50,083
They spread love without
expecting anything in return.
199
00:13:50,083 --> 00:13:52,041
This is called unconditional love.
200
00:13:52,041 --> 00:13:53,958
That's the reason why everyone likes them.
201
00:13:54,875 --> 00:13:58,541
The more you love people, the more they like you.
202
00:13:58,541 --> 00:14:00,458
You will have a great life.
203
00:14:04,125 --> 00:14:13,750
Keep Loving More.
204
00:14:14,875 --> 00:14:16,416
Keep Loving More.
205
00:14:16,708 --> 00:14:18,458
Keep Loving More.
206
00:14:21,708 --> 00:14:24,250
From now on, you all are on the same team.
Okay?
207
00:14:25,458 --> 00:14:26,125
Introduce yourself to them.
208
00:14:26,500 --> 00:14:27,583
Hi!
209
00:14:37,791 --> 00:14:39,583
Today is the day the groom's
family is coming to visit your family, right?
210
00:14:39,583 --> 00:14:41,625
I thought you would be busy,
but you came early.
211
00:14:41,666 --> 00:14:45,500
I was on my way after buying the things I needed
That's why I was able to come early.
212
00:14:45,666 --> 00:14:46,208
Bye.
213
00:14:48,416 --> 00:14:51,541
It's hitting 4. Stop! Stop! Stop! Damn!
214
00:14:53,625 --> 00:14:56,166
Hey! Come take the cylinder that she brought.
215
00:14:59,166 --> 00:15:01,458
You! You could've gone from the backside.
216
00:15:02,166 --> 00:15:03,833
Why did you call me?
217
00:15:03,833 --> 00:15:05,916
I didn't call you. Do your work.
218
00:15:06,208 --> 00:15:10,625
Even I'm thinking the same. I don't want you to go
to Satyanarayana's memorial service.
219
00:15:10,833 --> 00:15:14,666
You remember the way his father
created a scene during your marriage, right?
220
00:15:14,666 --> 00:15:16,250
You deaf!
221
00:15:16,250 --> 00:15:19,041
You'll hear half the story, and
you'll write the other half of the story yourselves.
222
00:15:19,041 --> 00:15:20,958
I didn't call you.
223
00:15:20,958 --> 00:15:22,666
Satyanarayana didn't die yet.
224
00:15:22,666 --> 00:15:25,708
He was not well, so he was admitted to the
hospital, but now he has returned to his home.
225
00:15:25,708 --> 00:15:26,625
Go inside.
226
00:15:26,625 --> 00:15:30,125
It's okay. Leave it.
Why are you worrying about him?
227
00:15:30,166 --> 00:15:31,291
God!
228
00:15:31,291 --> 00:15:35,666
You idiot! He loves to show respect
for me at least 10 times a day.
229
00:15:38,208 --> 00:15:39,250
Yes. Okay. Okay.
230
00:15:40,333 --> 00:15:42,625
Mother! They're almost here.
231
00:15:43,208 --> 00:15:46,583
How am I?
-You look so beautiful.
232
00:15:46,583 --> 00:15:49,000
Even if he's not already in love with you,
233
00:15:49,000 --> 00:15:51,916
he would've married you
immediately after seeing you like this.
234
00:16:03,583 --> 00:16:08,208
This is just a formality.
But what's new to them?
235
00:16:09,291 --> 00:16:13,583
Actually, Dheeraj is going to the US for
athletics training next month.
236
00:16:13,833 --> 00:16:15,541
He'll be there for almost a year.
237
00:16:15,916 --> 00:16:19,458
If we get them married before this,
he won't be alone there in the US.
238
00:16:19,458 --> 00:16:23,916
I'm planning to take a voluntary
retirement as my health is not good.
239
00:16:24,458 --> 00:16:27,666
Before that, I want to get my
two daughters married.
240
00:16:28,166 --> 00:16:30,125
We've been looking for a
match for my elder daughter.
241
00:16:31,250 --> 00:16:34,416
We will marry the two couples together
if she finds a suitable person as well.
242
00:16:35,833 --> 00:16:38,666
We still have one month left.
243
00:16:39,208 --> 00:16:45,041
If we are not able to find a good person for my
elder daughter, then we'll plan what to do.
244
00:16:45,041 --> 00:16:46,166
Don't worry about that.
245
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
Congratulations!
246
00:16:48,083 --> 00:16:49,291
What were you talking about earlier?
247
00:16:49,500 --> 00:16:51,708
How can you marry our younger daughter
without marrying our elder daughter?
248
00:16:51,708 --> 00:16:53,125
What are you talking?
249
00:16:53,875 --> 00:16:59,291
It's my fate that I got a wife who earns just a low amount
and two daughters who know how to earn but don't.
250
00:16:59,291 --> 00:17:00,500
What happened?
251
00:17:00,541 --> 00:17:03,333
What else?
What did she say 10 years ago?
252
00:17:03,958 --> 00:17:09,083
Didn't she say that I could enjoy life after settling my daughters by making them get married to good families?
253
00:17:09,375 --> 00:17:11,708
Now she's saying that she'll retire in a year.
254
00:17:11,916 --> 00:17:13,583
They didn't even get married yet.
255
00:17:13,583 --> 00:17:15,250
When should I enjoy?
256
00:17:15,416 --> 00:17:17,291
Should I play Tambola for
the rest of my life?
257
00:17:17,291 --> 00:17:20,208
Don't I have the chance to go
to the casino or pub for the rest of my life?
258
00:17:21,041 --> 00:17:23,416
Get her married to some
random person. Will you leave her like
259
00:17:23,416 --> 00:17:25,791
that just because she said that
she doesn't want to marry?
260
00:17:26,875 --> 00:17:31,333
I request it of you. Go and search for
a boy, and get married soon.
261
00:17:31,541 --> 00:17:35,583
I don't have the patience to endure you helping
people at the Red Cross without getting married.
262
00:17:35,666 --> 00:17:36,333
Go to hell.
263
00:17:51,000 --> 00:17:53,333
It's definitely his fault for talking to you like that.
264
00:17:53,875 --> 00:17:57,875
But how many days will you
be like this without getting married?
265
00:17:57,875 --> 00:18:00,375
I'm not against the marriage.
266
00:18:01,000 --> 00:18:06,541
But what if I get the same person as the father?
267
00:18:08,375 --> 00:18:10,291
I've been watching you since my childhood.
268
00:18:10,875 --> 00:18:13,666
Has he ever talked to you with love?
269
00:18:14,208 --> 00:18:16,541
Are you happy, at least for a day,
after getting married to him?
270
00:18:17,791 --> 00:18:22,708
I'm sad just to see you.
How will it be for you who are experiencing this?
271
00:18:23,875 --> 00:18:27,500
You know everything, but why
do you want me to get married?
272
00:18:32,166 --> 00:18:36,833
You'll be happy if you get a person
who knows the value of love and emotions.
273
00:18:36,833 --> 00:18:40,916
When I was young, they used to care
about caste and family. Nothing more than that.
274
00:18:40,916 --> 00:18:42,916
That's why I married a
person like your father.
275
00:18:43,291 --> 00:18:47,000
But you are all smart,
and you can think well of yourselves.
276
00:18:47,166 --> 00:18:49,125
So how can you say no to marriage?
277
00:18:49,708 --> 00:18:51,791
You wanted to become a doctor, right?
278
00:18:53,291 --> 00:18:55,083
Then why did you join in a red cross?
279
00:18:55,458 --> 00:18:57,333
It was a payment seat.
280
00:18:57,333 --> 00:19:00,625
I didn't want to do it because
if you take out a loan, it'll be a burden for you.
281
00:19:00,625 --> 00:19:02,291
Think of this also as a favour for me.
282
00:19:02,541 --> 00:19:04,208
I only have one wish.
283
00:19:04,333 --> 00:19:07,708
I want to see you settle in life by
marrying good people.
284
00:19:07,708 --> 00:19:09,875
Please, dear. Don't say no.
285
00:19:10,458 --> 00:19:12,791
I don't have any happiness in my life.
286
00:19:13,083 --> 00:19:15,833
At least I'll see you...
-Okay.
287
00:19:16,583 --> 00:19:18,166
Let's see if I find a suitable person for me.
288
00:19:28,416 --> 00:19:31,125
PC! Find a girl who is rich.
289
00:19:31,291 --> 00:19:33,041
I'll give you a commission of 10%.
290
00:19:34,125 --> 00:19:39,250
I don't care if she is a divorcee, a widow who is
older than me, or a person who has kids.
291
00:19:39,416 --> 00:19:40,125
Okay?
292
00:19:40,291 --> 00:19:40,958
Okay, sir.
293
00:20:44,625 --> 00:20:46,000
How many people got 10 out of 10?
294
00:20:46,000 --> 00:20:47,041
Two people.
295
00:20:47,583 --> 00:20:50,291
But they both rejected you.
296
00:20:51,625 --> 00:20:55,041
There are 5 members who got 8 out of 10.
297
00:20:55,041 --> 00:20:56,500
Let's try them.
298
00:20:57,166 --> 00:20:58,291
Give it a try.
299
00:21:00,166 --> 00:21:01,083
Okay. Good.
300
00:21:02,041 --> 00:21:04,208
Let's select any one of them
and upgrade them by giving them training
301
00:21:04,208 --> 00:21:06,416
like we give training to the employees.
302
00:21:07,916 --> 00:21:08,666
Okay, sir.
303
00:21:11,083 --> 00:21:15,583
What is this? Who gives ratings
and training to the one who is going to marry?
304
00:21:18,375 --> 00:21:20,625
Hey! Someone liked your profile.
305
00:21:26,708 --> 00:21:28,250
He is handsome.
-Yes, he is nice.
306
00:21:34,833 --> 00:21:36,000
What are you saying?
307
00:21:36,208 --> 00:21:39,333
Our childhood friend Ram sent a proposal to marry you?
308
00:21:39,708 --> 00:21:41,291
How did you recognise him?
309
00:21:41,541 --> 00:21:43,333
It's been so many years since we met him.
310
00:21:43,708 --> 00:21:48,541
Although I haven't actually met him,
I have been virtually following him every day.
311
00:21:48,916 --> 00:21:50,583
I like him a lot.
312
00:21:50,583 --> 00:21:55,083
I've been following him on Instagram and
Facebook without letting him know who I am.
313
00:21:55,500 --> 00:21:57,833
My life has changed because of his inspiration.
314
00:21:58,208 --> 00:22:01,875
On that day, I fixed it in my mind that I had
to be like him, spreading love to everyone.
315
00:22:01,958 --> 00:22:04,000
That's why I joined the Red Cross too.
316
00:22:04,000 --> 00:22:05,541
He is my hero.
317
00:22:06,000 --> 00:22:08,291
I wished the best for him.
318
00:22:08,291 --> 00:22:13,333
And now that he's sent me a marriage proposal,
do you know how happy I am?
319
00:22:13,750 --> 00:22:15,958
It's as if God made us meet again.
320
00:22:16,583 --> 00:22:18,333
Did you tell him about yourself?
321
00:22:18,458 --> 00:22:21,541
Not now, I will surprise him when the time is right.
322
00:22:55,541 --> 00:22:58,625
Even I wanted to do a job with the
Red Cross like you.
323
00:22:58,625 --> 00:22:59,666
You are great.
324
00:23:00,541 --> 00:23:02,833
I told you that I should go to the office, right?
325
00:23:03,125 --> 00:23:05,250
Yeah. Yeah. Yeah. Carry on.
Bye.
326
00:23:06,750 --> 00:23:08,041
PC! Why are they like this?
327
00:23:08,500 --> 00:23:10,541
They were talking nonsense and talking
about things like helping people and passion.
328
00:23:10,708 --> 00:23:13,208
That's why they lose two points.
329
00:23:13,208 --> 00:23:15,125
They are fine with the other qualities.
330
00:23:15,583 --> 00:23:18,041
First I'll get married, and I'll show them hell.
331
00:23:18,041 --> 00:23:21,333
Hello dear.
To be honest,
332
00:23:21,333 --> 00:23:25,083
I used to not like the way of addressing
people as darling or dear.
333
00:23:25,083 --> 00:23:28,708
But after I met you, I wanted to
address you like this involuntarily.
334
00:23:29,833 --> 00:23:33,041
You are the only person that
I wanted to get married to.
335
00:23:38,125 --> 00:23:39,416
Bye!
336
00:23:39,875 --> 00:23:41,916
Sir! It's wrong.
337
00:23:42,041 --> 00:23:44,875
It's really a big mistake to cheat all of them.
338
00:23:45,625 --> 00:23:47,250
What do we do when we go shopping?
339
00:23:47,250 --> 00:23:49,125
We'll shortlist a few shirts.
340
00:23:49,125 --> 00:23:53,541
We'll treat all those the same way
until we select the best one, right?
341
00:23:53,541 --> 00:23:55,000
This is also the same.
342
00:24:28,166 --> 00:24:31,458
Helping people is the common
quality that we both have.
343
00:24:35,083 --> 00:24:37,791
You are the only person that
I wanted to get married to.
344
00:24:41,416 --> 00:24:42,708
Divya, I love you.
345
00:24:50,333 --> 00:24:56,041
"You are mine and I’m yours"
346
00:24:56,708 --> 00:25:01,625
"You are mine and I’m yours"
347
00:25:02,416 --> 00:25:13,250
"My life this moment, this moment for me"
348
00:25:14,333 --> 00:25:26,166
"How do I say how much I like you"
349
00:25:38,375 --> 00:25:44,083
"You are mine and I’m yours"
350
00:25:44,750 --> 00:25:49,666
"You are mine and I’m yours"
351
00:26:24,541 --> 00:26:30,166
"Love between me and you is the first love"
352
00:26:30,333 --> 00:26:36,083
"I can’t be without you"
353
00:26:36,083 --> 00:26:41,708
"I liked you more than a wish"
354
00:26:42,750 --> 00:26:47,791
"I can’t express my love for you"
355
00:26:48,083 --> 00:26:53,708
"I don’t know what my heart does now"
356
00:26:53,916 --> 00:26:59,875
"Let me feel you as mine forever now"
357
00:27:12,166 --> 00:27:17,791
"You are mine and I’m yours"
358
00:27:18,208 --> 00:27:23,833
"You are mine and I’m yours"
359
00:27:28,166 --> 00:27:29,250
Mother! Did you call me?
360
00:27:30,000 --> 00:27:33,166
Ask Ram for his parents' contact number.
We'll talk with them.
361
00:27:39,666 --> 00:27:40,833
I texted him.
362
00:27:44,125 --> 00:27:47,083
Sir! You are lucky.
363
00:27:47,958 --> 00:27:49,625
We got a girl who got 10 out of 10.
364
00:27:49,625 --> 00:27:50,666
Who is she?
365
00:28:06,666 --> 00:28:08,583
That's it. Let's plan for the engagement.
366
00:28:08,583 --> 00:28:11,500
Sir! But the girl didn't say anything.
367
00:28:11,500 --> 00:28:14,708
I think it'll be good if we give them privacy.
368
00:28:14,708 --> 00:28:18,291
My father selected the groom.
So I don't have anything to say.
369
00:28:18,291 --> 00:28:19,583
She listens to what I say.
370
00:28:19,583 --> 00:28:22,333
Okay, sir.
My parents will contact you.
371
00:28:22,750 --> 00:28:24,833
First, let's plan the web engagement.
372
00:28:24,833 --> 00:28:28,291
I'm fine with it.
-Okay, sir. Let's be in touch.
373
00:28:28,750 --> 00:28:31,041
See you later.
-Bye.
374
00:28:33,708 --> 00:28:37,583
Sir, it seems like that girl's father is dangerous.
Be careful.
375
00:28:37,583 --> 00:28:39,833
But that girl has a lot of obedience.
376
00:28:39,833 --> 00:28:42,916
She won't say no to anything.
I can do whatever I want.
377
00:28:42,958 --> 00:28:46,500
Then what about the girls with
whom you've been lovey-dovey until now?
378
00:28:46,916 --> 00:28:48,416
Don't overthink about them.
379
00:28:49,125 --> 00:28:50,666
Sir!
-Okay.
380
00:28:50,875 --> 00:28:53,291
Let's leave them a message and manage it. Leave it.
381
00:29:02,041 --> 00:29:03,750
Hello!
-Hello, Mother!
382
00:29:05,333 --> 00:29:07,541
How are you, dear?
383
00:29:07,541 --> 00:29:08,791
Yes. I'm fine.
384
00:29:09,333 --> 00:29:12,875
I'm coming to India on the 5th.
My wedding is on the 13th.
385
00:29:12,875 --> 00:29:14,041
I'll return on the 18th.
386
00:29:14,666 --> 00:29:15,791
Who is the girl?
387
00:29:15,791 --> 00:29:17,833
The bride's family will contact you.
388
00:29:18,166 --> 00:29:20,708
You people discuss the other preparations.
389
00:29:21,291 --> 00:29:22,791
First, let's exchange the rings formally.
390
00:29:23,166 --> 00:29:24,500
You people start the wedding arrangements.
391
00:29:24,666 --> 00:29:26,666
I'll come before the three days of the engagement.
392
00:29:27,750 --> 00:29:29,125
What is this?
393
00:29:29,125 --> 00:29:32,166
Leave it.
He wanted to marry a girl, right?
394
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
That too is a Telugu girl.
395
00:29:34,000 --> 00:29:36,208
He won't listen to what we say.
396
00:29:36,208 --> 00:29:38,625
We have to find happiness in what we have.
397
00:30:00,666 --> 00:30:02,041
Divya, I'm extremely sorry.
398
00:30:03,208 --> 00:30:05,125
I had so much loss in the business.
399
00:30:05,583 --> 00:30:07,958
Issues have been raised because of the citizenship.
400
00:30:08,416 --> 00:30:10,750
I can't come to India for the next five years in this situation.
401
00:30:11,458 --> 00:30:13,750
Even if I come, I don't want to spoil your life.
402
00:30:14,708 --> 00:30:18,583
I couldn't even show my face to
you now after travelling this far.
403
00:30:19,875 --> 00:30:23,083
That's why I'm blocking the profile, phone, and
everything.
404
00:30:26,166 --> 00:30:27,375
I'm really sorry.
405
00:30:27,958 --> 00:30:30,250
I miss you forever.
406
00:30:46,166 --> 00:30:46,958
What happened?
407
00:30:47,625 --> 00:30:49,083
Ram said that he couldn't marry me.
408
00:31:07,333 --> 00:31:08,333
He blocked you.
409
00:31:40,208 --> 00:31:41,750
Father! Father! Don't delete them.
410
00:31:41,750 --> 00:31:43,666
Father! Father! Don't delete them.
Please! Fa...
411
00:32:26,125 --> 00:32:28,833
Mr. Rao, it's almost time.
412
00:32:28,833 --> 00:32:30,750
Shall we start the engagement?
413
00:32:30,750 --> 00:32:31,583
Go ahead!
414
00:33:04,666 --> 00:33:08,083
What is this? Are we the parents or the audience?
415
00:33:08,083 --> 00:33:11,875
It turned on.
Feel happy that at least we saw them.
416
00:33:16,791 --> 00:33:17,458
Yes, Father!
417
00:33:18,000 --> 00:33:19,708
Did you start your journey?
418
00:33:19,708 --> 00:33:21,833
We started just now.
Are all the preparations done there?
419
00:33:21,833 --> 00:33:23,541
Everything is ready here.
Okay.
420
00:33:23,708 --> 00:33:26,750
I'll go to Amulya's house after landing in India.
421
00:33:27,333 --> 00:33:29,625
I have to make her sign some agreement papers.
422
00:33:29,791 --> 00:33:30,625
Agreement?
423
00:33:31,000 --> 00:33:32,791
It's something related to business partnerships.
424
00:33:33,000 --> 00:33:34,291
I'll talk to you later.
425
00:33:34,291 --> 00:33:37,083
Even we didn't see the girl directly.
426
00:33:37,083 --> 00:33:39,791
Her house is not that far away from here.
So we'll also go there.
427
00:33:39,916 --> 00:33:40,750
Okay. Bye.
428
00:33:42,041 --> 00:33:43,208
PC!
- Sir!
429
00:33:43,541 --> 00:33:45,666
I experienced a change in myself. Have you seen that?
430
00:33:45,833 --> 00:33:47,041
What is it?
431
00:33:48,583 --> 00:33:50,750
Some emotions started to arise in me unknowingly.
432
00:33:50,750 --> 00:33:53,375
Something is happening with me because of this marriage.
433
00:33:53,875 --> 00:34:00,250
I'm happy just to think about the fact that
someone will be there with me 24 hours a day as a wife.
434
00:34:01,791 --> 00:34:06,000
PC! Book a bouquet, which should
arrive exactly at the time we land in India.
435
00:34:06,041 --> 00:34:07,166
Sure, sir.
436
00:34:14,833 --> 00:34:16,666
The bouquet will be here within 10 minutes.
437
00:34:22,041 --> 00:34:23,291
Uncle, what happened?
438
00:34:25,000 --> 00:34:27,958
Someone kidnapped my daughter
early in the morning.
439
00:34:27,958 --> 00:34:28,416
What?
440
00:34:30,750 --> 00:34:32,083
So, what are the cops doing?
441
00:34:32,916 --> 00:34:35,250
In Norway, they won't sit like this,
they'll catch the criminals.
442
00:34:35,250 --> 00:34:37,583
At least we caught her for two minutes.
443
00:34:41,333 --> 00:34:43,500
When did your daughter pack the bags?
444
00:34:43,500 --> 00:34:44,916
3 days back.
445
00:34:44,916 --> 00:34:46,916
When did she pack the gold?
446
00:34:46,916 --> 00:34:48,000
2 days back.
447
00:34:48,083 --> 00:34:50,208
When did she take all the money from your account?
448
00:34:50,208 --> 00:34:51,708
One day back.
449
00:34:53,250 --> 00:34:54,958
When did she get ready with the car?
450
00:34:54,958 --> 00:34:56,208
Yesterday night.
-That's it.
451
00:34:56,208 --> 00:35:00,250
And the most important thing, who drove the car?
452
00:35:00,250 --> 00:35:01,208
It's her.
453
00:35:01,208 --> 00:35:02,916
That's it.
454
00:35:03,208 --> 00:35:04,958
Forget that.
455
00:35:05,416 --> 00:35:12,583
Why did she say that yesterday night
when I was walking to take care of my health?
456
00:35:12,583 --> 00:35:15,875
Because she can't run away
until and unless you go into the house.
457
00:35:17,291 --> 00:35:21,416
Sir, she has not kidnapped, she ran away.
458
00:35:21,416 --> 00:35:24,916
I didn't know how to say that, and that is the
reason why I've been sitting like that since then.
459
00:35:24,916 --> 00:35:26,791
Why are we still here? Let's go.
460
00:35:27,166 --> 00:35:28,125
Let's go.
461
00:35:28,958 --> 00:35:30,208
Uncle! Wait!
462
00:35:30,625 --> 00:35:33,166
She ran away, but she didn't get married yet, right?
463
00:35:33,166 --> 00:35:34,666
What are you talking about?
464
00:35:34,666 --> 00:35:36,958
What if she didn't get married?
She could've done everything else.
465
00:35:36,958 --> 00:35:38,333
That's not a big deal in Norway.
466
00:35:38,750 --> 00:35:43,083
She planned everything perfectly.
She meticulously executed everything.
467
00:35:43,083 --> 00:35:45,083
What else do we want?
468
00:35:45,083 --> 00:35:48,083
Don't change your word. No matter where my
daughter is, I'll bring her home by evening.
469
00:35:48,083 --> 00:35:51,041
Then her partner will file a kidnapping case against us.
470
00:35:51,041 --> 00:35:53,250
Let's go. Let's go.
471
00:35:57,083 --> 00:35:59,375
My plan failed completely.
472
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
PC! What is this?
473
00:36:01,708 --> 00:36:03,375
Now, who would be
ready to marry me immediately?
474
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
Even I'm thinking the same.
475
00:36:05,333 --> 00:36:07,375
Why are you so tense?
476
00:36:07,375 --> 00:36:11,250
You came to India after six years.
Spend some time with us.
477
00:36:11,458 --> 00:36:13,333
And we'll search for brides for you in the meantime.
478
00:36:13,416 --> 00:36:16,625
If you find a suitable girl for you, then let's make an engagement, and you can come back here for the marriage.
479
00:36:16,958 --> 00:36:18,291
What do you mean?
480
00:36:18,583 --> 00:36:20,833
Do I have to come again to India for this marriage?
481
00:36:20,833 --> 00:36:22,000
I won't.
482
00:36:23,583 --> 00:36:26,166
I will marry someone as per the pre-planned muhurat
483
00:36:33,291 --> 00:36:35,708
First, let's go from here.
-Where should we go?
484
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
What will we do by going home now?
485
00:36:37,958 --> 00:36:39,000
Let me think.
486
00:36:41,291 --> 00:36:44,916
We heard that some shaikhs
from Dubai came here to Hyderabad
487
00:36:44,916 --> 00:36:48,541
and married women by
offering them money, right?
488
00:36:48,625 --> 00:36:51,541
Can't we do something like that?
-Why go to such an extent?
489
00:36:51,666 --> 00:36:53,666
There are still four members
on the top five list who are not married yet.
490
00:36:53,666 --> 00:36:55,708
Let's try to get any one of them.
491
00:36:55,750 --> 00:36:58,000
Super! Super!
492
00:36:58,833 --> 00:37:01,083
Check the address of the girl who is in
the top 2 of the top 5 list.
493
00:37:01,083 --> 00:37:02,500
It's two hours. I checked it just now.
494
00:37:04,125 --> 00:37:06,625
Okay. Let's go directly there.
495
00:37:06,833 --> 00:37:07,875
Let's buy flowers on the way.
496
00:37:07,875 --> 00:37:10,041
Let's contact her.
-Done, sir.
497
00:37:10,208 --> 00:37:12,416
Uncle, let's go.
-Let's go.
498
00:37:13,500 --> 00:37:15,166
Sir! The bouquet is here.
499
00:37:16,000 --> 00:37:17,208
PC! Pay him.
500
00:37:17,208 --> 00:37:20,291
Why should I pay?
-You were the one who ordered it, right?
501
00:37:20,416 --> 00:37:22,333
But I did it for you.
502
00:37:22,333 --> 00:37:24,625
PC! Why are you talking so commercially?
503
00:37:24,916 --> 00:37:26,583
Will you die if you pay for the bouquet?
504
00:37:26,583 --> 00:37:29,583
Sir! In this time too?
-I don't know anything.
505
00:37:29,583 --> 00:37:31,000
Sell it online.
506
00:37:31,125 --> 00:37:34,041
Flowers will spoil if I sell them online.
507
00:37:34,041 --> 00:37:36,500
How can you ask me for the solution to everything?
508
00:37:36,500 --> 00:37:39,541
At least use your brain this time.
Where is the car?
509
00:37:40,708 --> 00:37:42,541
I'll give you zero points.
510
00:37:43,166 --> 00:37:46,333
Mother! Now we're going to this girl's house.
511
00:37:46,750 --> 00:37:47,916
Her name is Aishu.
512
00:37:50,958 --> 00:37:55,416
I don't understand why I selected
that girl without selecting this girl.
513
00:37:55,541 --> 00:37:57,875
My heart really wants her.
514
00:37:58,458 --> 00:38:00,041
I'll marry this girl for sure.
515
00:38:00,333 --> 00:38:01,541
Otherwise, I'll go back to Norway.
516
00:38:11,583 --> 00:38:15,375
Aishu ma'am's wedding is tonight.
Everyone went to the wedding hall a while ago.
517
00:38:16,416 --> 00:38:17,750
It means the wedding is almost done.
518
00:38:18,708 --> 00:38:20,000
But it's not done yet.
519
00:38:20,750 --> 00:38:23,083
What does the groom do?
He does a software job in America.
520
00:38:23,083 --> 00:38:23,708
Okay. You can go.
521
00:38:24,458 --> 00:38:27,000
Did you observe it?
-What is it?
522
00:38:27,833 --> 00:38:29,833
That girl is still obsessed with foreign countries.
523
00:38:29,833 --> 00:38:32,125
That's the reason she accepted the guy from the US.
524
00:38:32,125 --> 00:38:36,083
According to what I know, the people who do jobs
in the software field only have a green card.
525
00:38:36,083 --> 00:38:37,958
We are citizens.
-Ofcourse.
526
00:38:37,958 --> 00:38:40,583
Amulya ran away because she loved another guy.
527
00:38:40,583 --> 00:38:42,125
But this girl is not like that.
528
00:38:42,125 --> 00:38:43,000
True.
529
00:38:43,000 --> 00:38:47,125
If you could reinitiate the marriage proposal...
530
00:38:47,708 --> 00:38:50,500
Are you insane?
531
00:38:50,500 --> 00:38:54,541
How can you think of marrying a girl whose
marriage is going to happen tonight?
532
00:38:54,750 --> 00:38:57,333
Why are you acting so desperately?
533
00:38:57,333 --> 00:38:58,125
Did you hear that?
534
00:38:58,625 --> 00:39:01,208
Sir! We still have three more girls.
535
00:39:01,208 --> 00:39:02,666
Let's contact them.
536
00:39:02,666 --> 00:39:05,500
If we couldn't contact them,
then we'll execute the plan you said.
537
00:39:05,750 --> 00:39:08,625
The address of the girl who is in the top
3 out of the top 5 list is 3 hours from here.
538
00:39:08,625 --> 00:39:10,000
Let's contact her first.
539
00:39:11,000 --> 00:39:13,791
Okay. Let's not go directly there,
you call her and confirm it.
540
00:39:13,791 --> 00:39:14,625
Done.
541
00:39:14,791 --> 00:39:16,666
It's a time waste for us if she's also married.
542
00:39:17,041 --> 00:39:17,375
True.
543
00:39:18,416 --> 00:39:22,583
Listen! The guy with whom our daughter met
through matrimony was Rama Krishna, right?
544
00:39:23,041 --> 00:39:25,125
Y... Yes.
-His father called us.
545
00:39:25,250 --> 00:39:29,208
He said that his son got back from Norway and
their business is out of losses now.
546
00:39:29,791 --> 00:39:33,166
They wanted to come here to talk about marriage
proposal. What should I say to them?
547
00:39:33,583 --> 00:39:35,250
I'll talk to him once.
548
00:39:35,250 --> 00:39:36,541
Okay. Go ahead.
549
00:39:54,791 --> 00:39:56,666
Sir! Divya is on the line.
550
00:39:59,041 --> 00:40:01,541
H... Hello, Divya.
-Hello!
551
00:40:01,958 --> 00:40:05,458
Hey! I'm really sorry.
I know you hate me.
552
00:40:05,750 --> 00:40:08,708
To be honest, I don't have the right to talk to you.
553
00:40:09,250 --> 00:40:12,125
But you know, I was really stressed at that time.
554
00:40:12,500 --> 00:40:14,750
I had so many losses in my business.
555
00:40:15,875 --> 00:40:21,625
If I marry you without telling anything, then I'd be
the one who drags you into my struggles.
556
00:40:22,916 --> 00:40:26,416
I always wished the best for you, that's why I sent
you that message on that day.
557
00:40:27,416 --> 00:40:28,666
Please forgive me.
558
00:40:29,250 --> 00:40:35,333
If you don't mind, then I wanted to meet you personally
and ask for an apology. I'd like to have a cup of tea.
559
00:40:48,125 --> 00:40:50,166
Please hand me your blue saree once.
560
00:40:50,166 --> 00:40:52,291
But you don't like blue, right?
561
00:40:54,625 --> 00:40:56,666
From now on, I should like it.
562
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
Ram likes the colour blue.
563
00:41:06,166 --> 00:41:07,208
Welcome!
564
00:41:07,291 --> 00:41:08,083
Hello!
565
00:41:08,875 --> 00:41:10,000
Sir!
-Come...
566
00:41:10,416 --> 00:41:14,083
Don't go just like that. Contact the other
2 girls and be in touch with them.
567
00:41:14,416 --> 00:41:16,791
Why?
-But things are going smoothly here.
568
00:41:17,625 --> 00:41:19,916
Let's not jump to the conclusion until I get married.
569
00:41:19,916 --> 00:41:23,458
Up until now, you saw what happened.
Situations are against me.
570
00:41:23,833 --> 00:41:30,708
Until and unless I get married on the wedding altar and say yes,
don't stop being in contact with the other 2 girls.
571
00:41:30,708 --> 00:41:31,666
Okay, sir.
572
00:41:31,791 --> 00:41:33,125
Be in touch with them until then.
573
00:41:33,333 --> 00:41:34,250
Okay, sir.
574
00:41:36,458 --> 00:41:39,250
I think I'll get cursed for involving
myself in his evil plans.
575
00:41:48,500 --> 00:41:52,000
I'm really happy that my daughter is
getting married to a person like you.
576
00:41:52,208 --> 00:41:55,875
But I'm tense because the
marriage is in one week.
577
00:41:56,000 --> 00:41:58,458
I'm worried if we can arrange
everything on time...
578
00:41:58,458 --> 00:42:03,333
Don't worry about banquet
halls or wedding halls.
579
00:42:03,333 --> 00:42:05,041
We'll take care of them.
580
00:42:05,541 --> 00:42:08,708
You want to marry your two
daughters at the same time, right?
581
00:42:08,791 --> 00:42:11,583
If your younger daughter's in-laws'
family doesn't have any problems,
582
00:42:11,583 --> 00:42:13,333
then we can plan your younger
daughter's marriage at the same place.
583
00:42:13,333 --> 00:42:14,208
What do you say?
584
00:42:14,375 --> 00:42:15,041
Okay.
585
00:42:17,333 --> 00:42:23,000
Mother-in-law! To be honest,
my marriage with Divya is written in my destiny.
586
00:42:23,333 --> 00:42:26,708
Even though my business had lots of losses,
I never forgot Divya, not even for a second.
587
00:42:28,250 --> 00:42:32,666
In fact, I used to remember
Divya's smile when I was stressed.
588
00:42:34,000 --> 00:42:36,791
Don't worry about the time.
589
00:42:37,000 --> 00:42:38,916
Let's proceed with the
ceremony in a simple way.
590
00:42:39,791 --> 00:42:42,125
Don't worry about the time.
591
00:42:42,125 --> 00:42:43,791
Let's proceed with the ceremony in a simple way.
592
00:42:44,208 --> 00:42:46,125
Everything will go well.
593
00:42:47,708 --> 00:42:50,416
Dear, there is a ritual in our family.
594
00:42:50,416 --> 00:42:55,458
Before the first night, the couple
should sleep in Lord Balaji's temple.
595
00:42:55,458 --> 00:42:57,166
Don't say no to that.
596
00:42:57,166 --> 00:42:59,750
What's wrong with that?
Let's do as you say.
597
00:43:03,333 --> 00:43:05,416
Sir, can you come with me
for a few minutes, please?
598
00:43:11,500 --> 00:43:15,666
Sir, we wanted to tell you the
truth as we came to this point.
599
00:43:15,750 --> 00:43:18,166
My son's marriage is in a week.
But things came to an end for some reason.
600
00:43:18,833 --> 00:43:22,000
He wants to marry before he goes
to Norway. That's why we're here.
601
00:43:23,041 --> 00:43:26,666
We booked the wedding hall for that marriage.
602
00:43:26,666 --> 00:43:29,791
The marriage and engagement
ceremonies will be done there, but we don't want you to hear
603
00:43:29,791 --> 00:43:32,916
about this issue from others.
That's why we told you beforehand.
604
00:43:32,916 --> 00:43:35,500
That's it?
Don't overthink about that.
605
00:43:35,500 --> 00:43:39,750
We don't want to end this relationship with you.
My daughter will be happy.
606
00:43:39,750 --> 00:43:43,166
But one thing,
don't tell my wife or my daughter about this.
607
00:43:43,166 --> 00:43:44,208
But why?
608
00:43:44,208 --> 00:43:45,666
They'll create a scene.
609
00:43:45,666 --> 00:43:49,041
They'll spoil this marriage by talking some gibberish.
610
00:43:49,083 --> 00:43:52,000
If you don't have any problem with this,
then we don't either.
611
00:43:52,000 --> 00:43:53,166
Let's do as you say.
612
00:43:55,250 --> 00:43:56,708
Nagu! Come here.
613
00:43:58,375 --> 00:44:00,916
Sir! Give him 5000 rupees.
-But why?
614
00:44:00,916 --> 00:44:03,833
It's a ritual.
-Ritual?
615
00:44:03,833 --> 00:44:07,583
We'll ask the groom's family to give some money to our workers
so that they can bless the bride and groom.
616
00:44:07,583 --> 00:44:10,458
It's a ritual.
-Here! Take it.
617
00:44:10,958 --> 00:44:14,583
Here! Take it.
618
00:44:14,750 --> 00:44:16,166
Let's go.
619
00:44:21,875 --> 00:44:25,833
Brother-in-law! Brother-in-law!
-Give 5000 rupees to the priest.
620
00:44:25,833 --> 00:44:29,125
We have the whole wedding contract with the
other people, right? Who are these people?
621
00:44:29,125 --> 00:44:30,750
These are the priests on our side.
622
00:44:30,833 --> 00:44:33,750
Today they have to perform 'puja' in the groom's name.
Give them.
623
00:44:34,833 --> 00:44:35,958
Perform 'puja' well.
624
00:44:36,708 --> 00:44:37,750
You can continue.
625
00:44:38,625 --> 00:44:39,666
Hello!
626
00:44:47,625 --> 00:44:48,541
That's it?
627
00:44:48,583 --> 00:44:50,958
Share equally between you both and be happy.
628
00:45:16,208 --> 00:45:17,958
Hi! Satish.
629
00:45:19,083 --> 00:45:20,708
He's Sathish
My best friend.
630
00:45:20,708 --> 00:45:22,291
He is the reason I went to Norway.
631
00:45:22,666 --> 00:45:23,541
Thank you.
632
00:45:26,958 --> 00:45:28,625
Hi Madam! -Hi
- Hello!
633
00:45:28,625 --> 00:45:30,833
She is my boss at the Red Cross.
-Oh! Hi!
634
00:45:30,833 --> 00:45:31,625
Happy married life!
635
00:45:31,625 --> 00:45:32,208
Thank you.
636
00:45:32,208 --> 00:45:33,833
You are going to live in Osla, right?
-Yeah!
637
00:45:34,375 --> 00:45:37,458
I recommended you for a job at the Red Cross there.
638
00:45:37,583 --> 00:45:38,833
And they responded positively.
639
00:45:38,833 --> 00:45:41,125
Additionally, you will be paid well.
640
00:45:41,125 --> 00:45:42,958
This is your appointment letter.
641
00:45:42,958 --> 00:45:45,333
Thank you, Madam.
This is the best gift that I've ever received.
642
00:45:45,333 --> 00:45:47,083
It's okay.
-Thank you so much.
643
00:45:49,375 --> 00:45:52,416
Congratulations, sir.
Double income!
644
00:45:52,416 --> 00:45:54,916
I wanted a girl who didn't have a job or salary.
645
00:45:55,291 --> 00:45:57,541
What should I do if she gets a job?
646
00:46:00,083 --> 00:46:02,541
I should make her tell herself
that she doesn't want to do a job.
647
00:46:02,541 --> 00:46:03,791
It's a sin.
648
00:46:03,791 --> 00:46:06,250
She will be happy only if she
works for the Red Cross.
649
00:46:06,583 --> 00:46:09,250
Okay. I'll take care of it.
-Thanks. I'll be back soon.
650
00:46:09,541 --> 00:46:10,291
Okay.
651
00:46:10,833 --> 00:46:11,750
Is everything fine?
652
00:46:13,250 --> 00:46:13,958
Wh... What?
653
00:46:14,416 --> 00:46:17,833
You've been so tense for the last few minutes.
What happened?
654
00:46:20,875 --> 00:46:23,750
My father wants a dowry of
10 million rupees from you.
655
00:46:26,958 --> 00:46:29,833
Still, I gave him 2.5 million rupees,
saying that it was given by your family.
656
00:46:30,875 --> 00:46:33,666
No one believes that my dad is a person like this.
657
00:46:33,875 --> 00:46:36,833
Sir! Are you talking about your parents?
658
00:46:36,833 --> 00:46:39,375
No one ought to have parents like this.
659
00:46:39,375 --> 00:46:41,333
They never loved me.
660
00:46:41,458 --> 00:46:44,666
That's the reason I'm introducing PC
to everyone as my father.
661
00:46:46,083 --> 00:46:50,083
Divya! Since I was a child,
I had no idea what love was.
662
00:46:51,041 --> 00:46:55,291
I thought I could be loved after marrying you.
663
00:46:56,375 --> 00:47:01,541
I thought you'd be with me the entire
day, but you got a job...
664
00:47:01,833 --> 00:47:03,250
Don't worry.
665
00:47:03,458 --> 00:47:05,958
I'll go to work only after you go to the office.
666
00:47:06,250 --> 00:47:09,208
I'll be home before you do.
667
00:47:10,083 --> 00:47:11,750
Problem solved.
-Divya!
668
00:47:12,000 --> 00:47:13,291
Yes! I'm coming.
669
00:47:15,500 --> 00:47:19,458
What is this, PC?
I was getting her on track, but you interrupted.
670
00:47:19,625 --> 00:47:20,833
I don't understand.
671
00:47:20,875 --> 00:47:22,666
What's there to not understand?
672
00:47:23,125 --> 00:47:25,708
We thought to make her resign the job, right?
673
00:47:28,375 --> 00:47:31,541
You idiot!
How can you make your parents into villains?
674
00:47:31,583 --> 00:47:34,000
How have you been living with this fool?
675
00:47:34,875 --> 00:47:38,208
In Norway, we have a separate
post regarding food quality.
676
00:47:38,791 --> 00:47:43,583
If anyone complains about food quality, then
they'll put the quality controller in jail.
677
00:47:43,791 --> 00:47:45,166
So he is the quality controller.
678
00:47:45,708 --> 00:47:47,333
That's why I'm quiet, even though I've been
living with him.
679
00:47:49,333 --> 00:47:50,458
I couldn't hear.
680
00:47:51,958 --> 00:47:56,541
PC, I was talking about...I mean, people are
scared to work as quality controllers in Norway.
681
00:47:56,583 --> 00:47:57,083
Yes!
682
00:47:57,083 --> 00:48:01,875
It's really a tough job.
But he has been doing that job very sincerely.
683
00:48:01,875 --> 00:48:03,708
He truly believes in me.
684
00:48:04,041 --> 00:48:05,666
It's really a crucial job.
685
00:48:05,750 --> 00:48:08,291
I have to make her resign
the job before this marriage.
686
00:48:08,375 --> 00:48:10,583
But you can tell her directly
to resign the job, right?
687
00:48:10,583 --> 00:48:13,250
She is crazy about helping people.
688
00:48:14,041 --> 00:48:17,166
She won't accept until I blackmail her emotionally.
689
00:48:56,625 --> 00:49:04,125
"I want to be with you,
I want to be with you.."
690
00:49:04,375 --> 00:49:09,875
'My heart keeps repeating this phrase."
691
00:49:11,416 --> 00:49:19,125
"There are countless words
in my heart.."
692
00:49:19,291 --> 00:49:28,833
"And my heart couldn't stop to tell you."
693
00:49:30,541 --> 00:49:38,041
"I want to be with you,
I want to be with you.."
694
00:49:38,291 --> 00:49:44,833
'My heart keeps repeating this phrase."
695
00:49:57,958 --> 00:49:58,958
Hello! Top 5?
696
00:50:00,250 --> 00:50:02,291
Priya ji, where are you?
697
00:50:19,333 --> 00:50:29,208
"The minute that I saw you,
I forgot myself."
698
00:50:29,208 --> 00:50:35,208
"I became a new person
like you."
699
00:50:35,208 --> 00:50:46,458
"I'm smiling, giggling,
with my imaginations of you."
700
00:50:47,541 --> 00:50:53,833
"I want to be with you,
I want to be with you.."
701
00:50:54,458 --> 00:50:55,291
What are you thinking?
702
00:50:56,083 --> 00:51:00,458
I'm thinking about what would
happen if I didn't go to work,
703
00:51:00,916 --> 00:51:04,875
thinking that I wanted to be with you.
Will you go to the office or will you be with me?
704
00:51:08,250 --> 00:51:12,000
But you like to work for the Red Cross, right?
How can you resign?
705
00:51:12,166 --> 00:51:13,541
It's better to convince Ram.
706
00:51:15,041 --> 00:51:18,291
We sent the wedding invitation to everyone via
WhatsApp because of time constraints,
707
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
but we should have one as a memory, right?
708
00:51:20,416 --> 00:51:22,833
That's why I've printed a few cards.
709
00:51:22,833 --> 00:51:23,666
Have a look.
710
00:51:25,291 --> 00:51:29,791
You made it not because it will be a memory,
instead, you made it to give them to your siblings.
711
00:51:29,875 --> 00:51:31,375
That's why you printed them
712
00:51:31,833 --> 00:51:34,833
We've already ended our relationship with them.
713
00:51:34,916 --> 00:51:36,125
They won't come even if you invite them.
714
00:51:41,208 --> 00:51:45,000
"My eyes are not sleeping..."
715
00:51:45,291 --> 00:51:49,166
"and seeing you does not make them tired."
716
00:51:49,291 --> 00:51:56,833
"With each stride I take,
I'm looking for you."
717
00:51:57,291 --> 00:52:07,208
"I get a lovely feeling that you are
with me in everything I do."
718
00:52:09,416 --> 00:52:16,875
"I want to be with you,
I want to be with you.."
719
00:52:17,333 --> 00:52:22,833
'My heart keeps repeating this phrase."
720
00:52:29,333 --> 00:52:36,125
You are doing a big ceremony,
but you are not inviting your sister. It's a sin.
721
00:52:37,791 --> 00:52:40,208
You are older than me.
I don't have the right to tell you.
722
00:52:40,208 --> 00:52:43,708
But you still want revenge...
723
00:52:51,166 --> 00:52:53,791
What's wrong with what the priest said?
724
00:52:54,166 --> 00:52:58,291
If you don't love them, then
why do you still have the photos of them?
725
00:52:59,041 --> 00:53:02,041
Why do you feel sad during festivals
while watching their pictures?
726
00:53:02,958 --> 00:53:05,833
It's not great to hide your
love in your heart.
727
00:53:06,375 --> 00:53:08,583
You should forget what happened and...
728
00:53:12,250 --> 00:53:13,333
It is okay now?
729
00:53:13,375 --> 00:53:17,541
I know how much better it feels to be
separated from them than to be together.
730
00:53:24,875 --> 00:53:26,833
Are you learning how to prepare Lakshmi Charu?
731
00:53:26,958 --> 00:53:27,458
Why?
732
00:53:28,250 --> 00:53:29,208
Because you like it.
733
00:53:29,958 --> 00:53:32,958
What if you'll be late coming
home because of the work?
734
00:53:33,333 --> 00:53:35,250
Then I should be the one who cooks, right?
735
00:53:35,833 --> 00:53:36,500
That's why I'm learning.
736
00:53:38,375 --> 00:53:40,083
But what's the need for you to do a job?
737
00:53:40,500 --> 00:53:42,333
You can enjoy it with me
for the first two years, right?
738
00:53:42,833 --> 00:53:44,541
But it's okay.
You have the right to pursue your interests.
739
00:53:45,166 --> 00:53:46,500
I'll finish this and I'll call you.
740
00:53:46,500 --> 00:53:47,708
Okay.
-Okay
741
00:53:48,333 --> 00:53:51,416
What? Are you recording video
calls and rewatching them?
742
00:53:53,416 --> 00:53:55,208
I have a special app.
743
00:53:55,541 --> 00:53:58,000
It will record every video call automatically.
744
00:53:58,333 --> 00:54:00,875
Whenever I miss Ram, I can see him.
745
00:54:02,458 --> 00:54:04,416
I'll resign my job.
746
00:54:04,791 --> 00:54:07,833
But you love to work for the Red Cross, right?
747
00:54:08,000 --> 00:54:09,166
Why do you want to resign?
748
00:54:09,416 --> 00:54:11,583
Till now, Ram hasn't asked me anything.
749
00:54:11,916 --> 00:54:16,500
Even this one, he has been giving hints,
he is not forcing me.
750
00:54:17,833 --> 00:54:19,833
We both have similar thoughts.
751
00:54:20,666 --> 00:54:24,041
I'll resign now, and I'll convince him
after going to Norway.
752
00:54:29,833 --> 00:54:30,583
Hi!
753
00:54:33,208 --> 00:54:33,958
Hi Divya!
754
00:54:33,958 --> 00:54:37,083
I've resigned the job and sent a letter.
755
00:54:37,416 --> 00:54:38,625
Even they are fine with it.
756
00:54:39,291 --> 00:54:41,833
What?
A... Are you serious?
757
00:54:42,250 --> 00:54:44,083
I'll do anything for you.
758
00:54:45,583 --> 00:54:47,875
Thank you, dear.
Thank you so much.
759
00:54:47,875 --> 00:54:50,166
You've said this many times,
760
00:54:50,166 --> 00:54:53,541
but now I'm saying it for the first time.
761
00:54:53,750 --> 00:54:55,375
I... I love you.
762
00:54:55,375 --> 00:54:56,458
Thank you, dear.
763
00:54:57,208 --> 00:54:59,875
I'll send PC with the papers. Okay?
764
00:55:01,000 --> 00:55:02,583
Can you sign them immediately and send them to me?
765
00:55:03,166 --> 00:55:05,458
I'll explain what it's about later, okay?
766
00:55:05,500 --> 00:55:06,458
Okay.
767
00:55:06,666 --> 00:55:07,958
Okay. Okay.
Bye. Bye. Bye.
768
00:55:10,583 --> 00:55:11,416
Yes!
769
00:55:12,125 --> 00:55:13,125
PC! Come!
770
00:55:13,125 --> 00:55:15,208
Sir! Divya resigned the job.
771
00:55:15,750 --> 00:55:16,958
Oh! Congratulations!
772
00:55:16,958 --> 00:55:19,125
Take these papers with you to her
and make her sign them
773
00:55:19,125 --> 00:55:20,458
After that, send these papers
to the auditor. Okay?
774
00:55:20,458 --> 00:55:20,875
Sure, sir.
775
00:55:21,083 --> 00:55:23,166
The top 5 girl on the top 5 list has
been calling since morning.
776
00:55:23,541 --> 00:55:26,833
I was very stressed about what to tell her
because you are getting married in two days.
777
00:55:26,833 --> 00:55:27,625
I'll put an end to them now.
778
00:55:27,875 --> 00:55:30,125
Be in touch with them.
779
00:55:31,166 --> 00:55:31,666
Sir!
780
00:55:31,708 --> 00:55:35,166
Until we get a positive response from
the auditor, entertain them. Okay?
781
00:55:35,333 --> 00:55:36,916
What if this marriage is a success?
782
00:55:37,291 --> 00:55:39,583
It's my responsibility to put an end to them.
783
00:55:39,583 --> 00:55:40,416
Leave it to me.
784
00:55:40,416 --> 00:55:41,375
Go!
-Okay, sir.
785
00:55:41,375 --> 00:55:41,791
Done.
786
00:55:53,666 --> 00:55:57,708
I think she couldn't reach you.
That top 5 girl on our list called me.
787
00:55:57,708 --> 00:55:58,541
Go and talk to her.
788
00:56:00,166 --> 00:56:00,875
Hello!
789
00:56:02,833 --> 00:56:03,416
Hello!
790
00:56:04,791 --> 00:56:05,375
Hello!
791
00:56:05,541 --> 00:56:06,458
Am I audible?
792
00:56:06,500 --> 00:56:07,375
Yeah, Uncle.
793
00:56:08,166 --> 00:56:11,125
Hi! Hi! Hi!
Are you back from Europe?
794
00:56:11,125 --> 00:56:12,041
Everything is fine.
795
00:56:12,208 --> 00:56:14,291
Why is Ram not responding to my calls?
796
00:56:14,666 --> 00:56:16,208
Did he remember me?
797
00:56:16,583 --> 00:56:19,708
Of course, Manvi.
Ram is missing you.
798
00:56:21,291 --> 00:56:23,708
He came back to India to marry you, right?
799
00:56:25,208 --> 00:56:26,541
We are ready now, Uncle.
800
00:56:26,541 --> 00:56:27,833
Oh! That's great.
801
00:56:27,833 --> 00:56:30,416
I'll let you know in a few minutes.
-Okay, Uncle.
802
00:56:30,416 --> 00:56:32,583
Thank you.
Thank you so much.
803
00:56:35,041 --> 00:56:37,666
Hello! Priya dear.
804
00:56:37,666 --> 00:56:39,583
Hello Uncle!
-How are you?
805
00:56:39,583 --> 00:56:40,625
I'm not okay.
806
00:56:40,625 --> 00:56:43,666
Do Ram want to marry or not?
-Yeah, Of course.
807
00:56:43,666 --> 00:56:45,583
He desperately wants to marry you.
808
00:56:46,625 --> 00:56:49,041
When are you coming?
-When do you want?
809
00:56:53,208 --> 00:56:54,166
Thank you.
810
00:56:57,833 --> 00:56:58,708
Stop!
811
00:57:00,791 --> 00:57:03,208
Whom have you been talking to?
-No one.
812
00:57:03,208 --> 00:57:05,166
Tell me.
Whom have you been talking to?
813
00:57:05,166 --> 00:57:07,000
Sorry. Actually...
-Tell me.
814
00:57:25,333 --> 00:57:28,958
I beg you.
Don't tell him that I told you.
815
00:57:34,041 --> 00:57:38,791
Your life will be so happy if you marry a person
who knows the value of love and emotions.
816
00:57:39,791 --> 00:57:42,500
I don't know about love since childhood.
817
00:57:43,583 --> 00:57:48,208
I thought you'd be with me the entire day, but your job...
818
00:57:49,291 --> 00:57:51,208
What if I get someone like my father?
819
00:58:52,958 --> 00:58:56,000
Sir, it's almost time.
Please bring the bride.
820
00:58:56,000 --> 00:58:56,833
Okay.
821
00:59:12,416 --> 00:59:14,833
Divya! Open the door.
822
00:59:16,416 --> 00:59:18,083
It's almost time.
823
00:59:20,083 --> 00:59:21,666
Even your sister is ready.
824
00:59:21,666 --> 00:59:23,583
Everyone is waiting for you.
825
00:59:28,875 --> 00:59:29,500
Shall we go?
826
01:00:21,875 --> 01:00:23,166
Are you crazy?
827
01:00:23,625 --> 01:00:26,166
After knowing everything, why did you marry him?
828
01:00:27,750 --> 01:00:30,583
He has so much respect for things and money.
829
01:00:30,750 --> 01:00:33,750
You know that he doesn't respect
humans and their emotions
830
01:00:35,250 --> 01:00:39,666
Saying 'keep loving more', your mother
also did the same and loved your dad.
831
01:00:40,125 --> 01:00:41,125
Did he ever change?
832
01:00:43,416 --> 01:00:45,625
Look.
I know you love him a lot.
833
01:00:45,875 --> 01:00:47,333
But there should be a limit, dear.
834
01:00:48,833 --> 01:00:51,958
I didn't have the courage to go to
my mother and tell her the truth.
835
01:00:52,458 --> 01:00:54,750
My sister's wedding was happening
on the other side.
836
01:00:55,958 --> 01:00:57,666
I was in a helpless situation.
837
01:01:03,833 --> 01:01:05,333
Hey, Jennie!
-Hi!
838
01:01:05,333 --> 01:01:06,458
Hi, Ram.
839
01:01:06,458 --> 01:01:07,916
Congratulations.
840
01:01:08,125 --> 01:01:09,416
Thanks a lot buddy.
Thank..
841
01:01:10,333 --> 01:01:11,791
Oh! By the way, say hi to my wife.
842
01:01:11,791 --> 01:01:12,833
Divya. Say hi.
843
01:01:13,958 --> 01:01:14,666
Hi.
844
01:01:14,666 --> 01:01:15,875
Hi, Divya.
845
01:01:16,083 --> 01:01:17,458
Congratulations.
846
01:01:20,416 --> 01:01:23,625
Jennie.
Yeah, I'll call you buddy. Okay, okay.
847
01:01:23,625 --> 01:01:24,500
Thanks a lot.
Bye. Bye.
848
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
I'll kill you if you touch me.
849
01:01:36,541 --> 01:01:37,541
Oh! What's that?
850
01:01:38,041 --> 01:01:39,291
What's your problem?
851
01:01:40,208 --> 01:01:42,000
Excuse me, I'm talking to you.
852
01:01:42,000 --> 01:01:43,541
Are you listening to what I'm saying?
853
01:01:43,750 --> 01:01:46,916
Are you...
You have to tell me something.
854
01:01:48,208 --> 01:01:49,791
What the hell is your problem? Can you tell me
855
01:01:49,791 --> 01:01:50,583
Stop the car please.
856
01:01:50,583 --> 01:01:52,458
Why would you tell him to stop the
car instead of answering my question?
857
01:01:52,958 --> 01:01:55,041
Excuse me.
What's wrong?
858
01:01:58,333 --> 01:02:00,250
Divya!
859
01:02:02,333 --> 01:02:03,750
I've been watching you from the
moment we got married.
860
01:02:03,958 --> 01:02:04,916
What are these mood swings?
861
01:02:05,708 --> 01:02:07,833
I thought you were upset because
you were leaving your parents.
862
01:02:08,583 --> 01:02:09,750
But you are trying to avoid me.
863
01:02:10,250 --> 01:02:12,000
Why did you even marry me?
864
01:02:12,250 --> 01:02:14,000
Why did you marry me then?
865
01:02:14,250 --> 01:02:15,125
Why?
866
01:02:15,291 --> 01:02:16,750
Do you want an employee without a salary?
867
01:02:17,791 --> 01:02:21,500
On one side you were getting married,
and you kept two more girls ready as a back-up?
868
01:02:24,125 --> 01:02:25,625
What are you saying, my dear?
869
01:02:25,625 --> 01:02:27,625
All that was my parents' plan.
870
01:02:27,625 --> 01:02:28,583
You know it.
871
01:02:28,583 --> 01:02:30,250
They are so...
-Shut up!
872
01:02:31,083 --> 01:02:32,000
Just shut up!
873
01:02:32,541 --> 01:02:35,208
Why do you make them villains
for your greed?
874
01:02:35,833 --> 01:02:39,833
I know that you played it to make
me resign from my job.
875
01:02:40,916 --> 01:02:44,166
What do you want to gain by
making fools out of everyone?
876
01:02:54,333 --> 01:02:56,500
What happened, sir?
-Why did you stop here, Ram?
877
01:02:57,125 --> 01:02:58,333
Did the car give any trouble?
878
01:02:59,625 --> 01:03:00,791
She got to know about everything, uncle.
879
01:03:02,041 --> 01:03:05,166
From my wedding which stopped,
til the thing that she's my third option,
880
01:03:05,166 --> 01:03:06,208
she got to know everything.
881
01:03:06,458 --> 01:03:08,166
Who told her, sir?
882
01:03:08,166 --> 01:03:09,666
That's what I don't know, PC.
883
01:03:09,666 --> 01:03:14,500
She's telling me everything clearly about myself,
my character and everything I did in an order.
884
01:03:15,000 --> 01:03:16,083
How is it possible?
885
01:03:17,166 --> 01:03:18,041
Who told her?
886
01:03:18,875 --> 01:03:20,708
Someone might have told her by mistake.
887
01:03:21,000 --> 01:03:23,875
Why would you care about him?
Think about the future.
888
01:03:24,125 --> 01:03:26,083
She married me even after she knew about me.
889
01:03:26,083 --> 01:03:28,083
It means she's emotionally weak.
890
01:03:29,041 --> 01:03:31,333
I'll turn that weakness into my strength.
891
01:03:31,666 --> 01:03:33,875
It's a super idea.
First, do that.
892
01:03:34,708 --> 01:03:37,291
Come on, sir. Let's go.
893
01:03:37,291 --> 01:03:39,083
Come on, let's go.
Let's go. Let's go.
894
01:04:01,083 --> 01:04:03,541
Divya. I am very sorry, dear.
895
01:04:03,541 --> 01:04:06,416
Anyone would react like this if they
were in your position.
896
01:04:07,041 --> 01:04:09,041
I am not saying that you are at the fault.
897
01:04:09,041 --> 01:04:11,791
But I am not as bad as you think.
898
01:04:13,166 --> 01:04:15,250
I don't know how to explain this to you.
899
01:04:15,250 --> 01:04:16,958
How should I trust you?
900
01:04:17,208 --> 01:04:20,375
Whatever you say right now, I feel like
you are manipulating me.
901
01:04:21,250 --> 01:04:23,208
You just only want to make the
situation better.
902
01:04:23,458 --> 01:04:26,750
I know that you are not apologising
to me from the bottom of your heart.
903
01:04:27,125 --> 01:04:31,666
If I didn't know about you, you would've
betrayed me like this for the whole life time.
904
01:04:31,666 --> 01:04:32,791
Leave all this.
905
01:04:33,208 --> 01:04:35,625
You said that you only married me 'cause you need a wife.
906
01:04:35,958 --> 01:04:38,041
I will only be your wife who loves you.
907
01:04:38,458 --> 01:04:41,000
I won't be your worker and I won't come to the office.
908
01:04:41,291 --> 01:04:44,000
Decide if you want that or not.
909
01:04:52,708 --> 01:04:53,625
What happened, Ram?
910
01:04:54,625 --> 01:04:56,250
She's threatening me saying that
she'd only be my wife.
911
01:04:57,625 --> 01:05:00,000
I can't deal with all this nonsense
Bull...!
912
01:05:02,541 --> 01:05:05,583
I'll call all the elders.
I'll leave her in everyone's presence.
913
01:05:05,583 --> 01:05:08,000
That's wrong, Ram.
You should calm down a bit.
914
01:05:08,000 --> 01:05:10,833
What are you saying, uncle?
-Then? You are at fault.
915
01:05:11,208 --> 01:05:16,000
If she wants divorce she'll take away three
branches out of the six you own now.
916
01:05:16,000 --> 01:05:18,541
How could she take three? I'm also a partner.
917
01:05:18,958 --> 01:05:21,916
Did Ram write that down on a paper for you?
918
01:05:24,208 --> 01:05:25,583
That means you are not a partner legally.
919
01:05:25,958 --> 01:05:28,708
If she doesn't calm down and files a complaint
against you to the police,
920
01:05:28,708 --> 01:05:31,458
they'll lock you and PC up and will beat you.
921
01:05:31,458 --> 01:05:34,500
Why would they beat me, sir?
I'm not a partner at all.
922
01:05:34,500 --> 01:05:36,875
But you are a partner in this crime.
923
01:05:37,916 --> 01:05:40,875
Ram. They'll even take your
parents to the police station.
924
01:05:41,333 --> 01:05:43,458
They'll seize both of your passports.
925
01:05:44,125 --> 01:05:46,000
So, you need to calm down a little.
926
01:05:46,416 --> 01:05:48,250
Just let this pass by until your first night
927
01:05:48,250 --> 01:05:49,875
Everything comes to normal after that.
928
01:05:49,875 --> 01:05:52,208
Well, Uncle...
-Say nothing.
929
01:05:52,583 --> 01:05:55,166
Your Aunt and I fight like dogs
during the day time
930
01:05:55,291 --> 01:05:59,041
If the sun sets, we hug each other and sleep together.
931
01:05:59,375 --> 01:06:02,208
Every problem will get solved at night.
932
01:06:02,208 --> 01:06:03,833
So listen to me,
933
01:06:03,833 --> 01:06:05,875
Make her board the flight after
completing your first night.
934
01:06:05,875 --> 01:06:07,958
All the situations will get better automatically.
935
01:06:07,958 --> 01:06:09,708
Dear!
-Yes. I'm coming.
936
01:06:10,833 --> 01:06:13,791
I told you not to get married.
And you did without listening to me.
937
01:06:13,791 --> 01:06:14,666
You got stuck in this.
938
01:06:14,958 --> 01:06:17,458
At least now, follow my advice.
939
01:06:17,583 --> 01:06:19,125
You will come out of this.
What do you say?
940
01:06:22,458 --> 01:06:25,791
For some reason I feel like what
your maternal uncle told is right.
941
01:06:25,875 --> 01:06:27,333
I apologised to her, PC.
942
01:06:27,333 --> 01:06:28,416
What more should I do?
943
01:06:29,916 --> 01:06:32,750
I already lost three branches as I made her the partner.
944
01:06:33,625 --> 01:06:35,958
If she wants a divorce now, I'll lose another 1.5 branch.
945
01:06:45,791 --> 01:06:46,541
PC
946
01:06:47,500 --> 01:06:50,250
I understood now about who
told Divya everything about me.
947
01:06:52,125 --> 01:06:53,125
Who's that, sir?
948
01:06:53,541 --> 01:06:54,750
It's my uncle.
949
01:06:55,833 --> 01:06:57,583
How did you find that out, sir?
950
01:06:58,750 --> 01:07:01,125
He just now said that I married without his consent.
951
01:07:01,500 --> 01:07:02,666
There's revenge in that.
952
01:07:04,000 --> 01:07:06,500
He wants me to follow him at least now.
953
01:07:06,875 --> 01:07:08,166
There's sadism in it.
954
01:07:09,333 --> 01:07:10,166
There's no doubt.
955
01:07:10,541 --> 01:07:13,250
My uncle carried all the information to Divya.
956
01:07:13,958 --> 01:07:16,250
Leave him, sir.
He'll get punished for his sins.
957
01:07:17,416 --> 01:07:18,791
We can't leave him like that, PC.
958
01:07:18,791 --> 01:07:20,500
Keep an eye on him,
959
01:07:20,500 --> 01:07:23,291
Inquire what else he told her and find the proof.
960
01:07:23,291 --> 01:07:26,291
Okay.
-I know a goon.
961
01:07:26,458 --> 01:07:29,833
As soon as it's confirmed that it's him, I will break
one of his limbs.
962
01:07:29,833 --> 01:07:30,791
Sir.
963
01:07:31,541 --> 01:07:33,666
I am feeling home-sick.
964
01:07:34,083 --> 01:07:35,666
I'll go back to Norway.
965
01:07:35,666 --> 01:07:37,083
Do you have any sense, PC,
966
01:07:37,958 --> 01:07:39,833
You are my guide, my philosopher.
967
01:07:40,125 --> 01:07:41,833
Where would you go leaving me in this situation?
968
01:07:42,166 --> 01:07:43,166
Sir.
-What?
969
01:07:43,166 --> 01:07:44,833
You have some program in the temple it seems.
970
01:07:44,833 --> 01:07:46,458
Ms.Divya doesn't want to come, it seems.
971
01:07:46,458 --> 01:07:48,208
She wants to know about your opinion.
972
01:07:48,208 --> 01:07:49,458
Tell her that, I won't be going if she doesn't come.
973
01:07:49,458 --> 01:07:49,958
Okay, sir.
974
01:07:49,958 --> 01:07:50,541
Hey wait!
975
01:07:51,041 --> 01:07:53,458
We'll come and talk. You may go.
-Okay, sir.
976
01:07:55,083 --> 01:07:58,625
What are you saying, sir?
We just now planned to subdue her.
977
01:07:59,125 --> 01:08:02,583
Sir. The first night will happen only if you go to the temple.
978
01:08:02,791 --> 01:08:05,333
And we can only take her to Norway
once the first night finishes.
979
01:08:06,625 --> 01:08:08,625
Ladies usually compare a lot.
980
01:08:08,625 --> 01:08:14,500
If it gets proved that you are better than that
Dheeraj, all the situations will get better.
981
01:08:15,083 --> 01:08:16,916
My rating will increase automatically.
982
01:08:16,916 --> 01:08:17,958
That's right.
983
01:08:18,166 --> 01:08:20,333
Come on.
That's why I call you my guide.
984
01:08:20,750 --> 01:08:24,208
Sir. Do something and make
sure that she comes to the temple.
985
01:08:24,291 --> 01:08:25,708
Grandmother.
Hold on.
986
01:08:25,708 --> 01:08:26,500
You go ahead.
987
01:08:27,291 --> 01:08:28,958
They need to go to the temple tomorrow.
988
01:08:28,958 --> 01:08:30,166
We want to talk about that.
989
01:08:30,166 --> 01:08:33,083
They need to go to the temple tomorrow.
I need to talk about that.
990
01:08:33,416 --> 01:08:34,541
That's what I said.
991
01:08:34,541 --> 01:08:35,625
Your face.
992
01:08:35,625 --> 01:08:37,666
Do you know how powerful that god is?
993
01:08:37,666 --> 01:08:39,833
If you don't go, you will become a sinner.
994
01:08:39,833 --> 01:08:43,041
The one who doesn't want to go is not him.
It's your granddaughter.
995
01:08:43,041 --> 01:08:46,083
We came to talk with her as she had some doubts.
-What doubts do you have now?
996
01:08:46,083 --> 01:08:48,333
We already told you that we have a vow
before the wedding.
997
01:08:48,625 --> 01:08:49,833
Come on.
998
01:08:50,166 --> 01:08:51,791
The one who's having doubts is your girl.
999
01:08:51,791 --> 01:08:53,750
What?
You doubt our girl?
1000
01:08:53,750 --> 01:08:57,750
If I blow on your head you
will lose your mind.
1001
01:08:58,458 --> 01:09:00,875
We are ready to come to the temple.
1002
01:09:00,875 --> 01:09:03,250
You should definitely come to the temple.
You must come,
1003
01:09:07,291 --> 01:09:08,416
Someone is calling you
1004
01:09:11,875 --> 01:09:14,458
You said not to go to the temple it seems.
1005
01:09:15,166 --> 01:09:17,041
My mother didn't say that.
It was me.
1006
01:09:17,250 --> 01:09:19,458
That's a vow your mother made before your marriage.
1007
01:09:19,666 --> 01:09:21,375
How could you cancel it now?
1008
01:09:22,083 --> 01:09:23,375
Please.
Let's go tomorrow.
1009
01:09:24,833 --> 01:09:28,375
I actually believe in these traditions and
sentiments a bit more.
1010
01:09:29,666 --> 01:09:32,125
I have this mentality of a middle class person.
1011
01:09:33,708 --> 01:09:36,375
I hope you don't take this as praise.
1012
01:09:36,375 --> 01:09:39,041
They say that wherever women
are worshipped, Samantha will come there.
1013
01:09:39,916 --> 01:09:41,833
You already know the meaning of this.
1014
01:09:41,833 --> 01:09:43,875
I only know about Samantha, son.
1015
01:09:45,625 --> 01:09:49,750
Here Samantha means, mother-in-law
who's equal to a Goddess.
1016
01:09:52,000 --> 01:09:56,250
Since you wished for that to happen,
my opinion is that we should definitely go there.
1017
01:09:56,416 --> 01:09:57,291
What do you say?
1018
01:09:58,083 --> 01:10:00,833
I am not sure.
It's up to you both.
1019
01:10:01,333 --> 01:10:02,500
Okay.
Thank you.
1020
01:10:02,875 --> 01:10:03,583
Thank you.
1021
01:10:04,708 --> 01:10:06,458
Why are you going too much overboard?
Is it necessary?
1022
01:10:07,125 --> 01:10:10,250
I'm not as bad as you think.
You know that.
1023
01:10:11,041 --> 01:10:12,375
Please come with me.
1024
01:10:16,000 --> 01:10:17,291
Be positive with me like you used to be.
1025
01:10:17,416 --> 01:10:19,708
You'll understand what kind of a guy I am.
1026
01:10:20,041 --> 01:10:21,250
This is for our future.
1027
01:10:21,708 --> 01:10:22,541
Please.
1028
01:10:22,666 --> 01:10:24,333
Be positive with me for one day.
1029
01:10:24,625 --> 01:10:25,291
Please.
1030
01:10:28,208 --> 01:10:30,958
As soon as he requested you to be positive for one day,
1031
01:10:30,958 --> 01:10:33,708
you believed him and you are happily going to the temple?
1032
01:10:33,958 --> 01:10:34,916
Are you mad?
1033
01:10:35,291 --> 01:10:37,666
I like him since my childhood,
1034
01:10:38,208 --> 01:10:39,833
I am married to him now.
1035
01:10:40,416 --> 01:10:42,166
He's asking me for a chance.
1036
01:10:42,541 --> 01:10:44,500
That's what the change I'm expecting from him.
1037
01:10:45,583 --> 01:10:47,958
You might think that all this is foolish.
1038
01:10:48,375 --> 01:10:49,541
But I love him.
1039
01:10:50,625 --> 01:10:51,833
I really...
1040
01:10:52,166 --> 01:10:54,916
I might've done the same if I were in your position.
1041
01:10:55,250 --> 01:10:56,166
I got it.
1042
01:10:57,041 --> 01:10:57,750
Let's go.
1043
01:11:07,500 --> 01:11:08,458
Son-in-law... Son-in-law
1044
01:11:08,916 --> 01:11:09,500
Uncle?
1045
01:11:09,666 --> 01:11:11,500
Give your neck chain and rings to Nagu.
1046
01:11:12,250 --> 01:11:13,000
Why?
1047
01:11:13,041 --> 01:11:15,458
You're going to the temple.
There would be so many people and thieves, too.
1048
01:11:15,458 --> 01:11:16,458
Give him for safety reasons.
1049
01:11:16,875 --> 01:11:18,958
That's right.
I will put it in the suitcase and come.
1050
01:11:19,916 --> 01:11:23,041
It's not safe inside.
Weddings were held in this house.
1051
01:11:23,041 --> 01:11:24,125
People would be roaming.
1052
01:11:24,291 --> 01:11:26,291
If someone steals, we can never complain.
1053
01:11:26,291 --> 01:11:27,000
Give them to him.
1054
01:11:32,291 --> 01:11:34,125
Give them your ring also.
1055
01:11:36,583 --> 01:11:37,666
Bye, uncle.
1056
01:11:37,666 --> 01:11:38,666
Take care.
1057
01:11:39,000 --> 01:11:39,958
Nagu.
1058
01:11:40,333 --> 01:11:43,166
I should take a loan by keeping these as a
collateral to get money and invest in horse races.
1059
01:11:43,166 --> 01:11:46,333
Why take a loan?
Sell them.
1060
01:11:46,875 --> 01:11:48,708
What will you tell them if they ask?
1061
01:11:49,291 --> 01:11:52,083
We'll say that the theft which was supposed to
happen in the temple happened in the house.
1062
01:11:52,625 --> 01:11:55,083
But he's your son-in-law after all.
1063
01:11:55,333 --> 01:11:57,916
That's where there would be no doubt.
First leave. Go.
1064
01:11:57,916 --> 01:11:58,958
Okay
1065
01:12:12,583 --> 01:12:14,791
The god here likes grass flowers.
1066
01:12:14,958 --> 01:12:17,333
Would you like to buy them at the
temple or will you pluck them directly on the way?
1067
01:12:18,208 --> 01:12:20,458
We would like to pluck them
in the forest for fun and go.
1068
01:12:20,833 --> 01:12:23,083
Yes.
Even I want to see the locations.
1069
01:12:23,333 --> 01:12:25,000
Let's go through the forest, too.
1070
01:12:26,583 --> 01:12:30,458
Right. You already know that I believe in these
traditions and sentiments a bit more.
1071
01:12:30,833 --> 01:12:32,708
Let's go through the forest plucking them.
1072
01:12:32,708 --> 01:12:33,583
Please.
1073
01:12:35,208 --> 01:12:36,416
We'll also go through the forest.
1074
01:12:37,333 --> 01:12:39,333
Wow!
Beautiful.
1075
01:12:41,791 --> 01:12:42,916
Why did you bring my grandfather?
1076
01:12:43,416 --> 01:12:45,250
Sir.
He's your relative.
1077
01:12:45,250 --> 01:12:48,166
He'll not even care about you.
How could I stop him? Tell me.
1078
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
Excellent.
1079
01:12:50,416 --> 01:12:52,958
Did you find anything?
What else did my uncle say?
1080
01:12:53,875 --> 01:12:56,916
Sir.
You let me go off from work at 11 pm.
1081
01:12:56,958 --> 01:12:58,833
It's the time when they settle their things.
1082
01:12:58,833 --> 01:13:01,125
And you woke me up at 5 am
and got me here.
1083
01:13:01,250 --> 01:13:03,291
Why would you target him?
1084
01:13:03,291 --> 01:13:04,625
I don't understand.
1085
01:13:04,791 --> 01:13:07,583
Why should we get bothered by the person who told him?
1086
01:13:07,875 --> 01:13:09,500
I will try to impress her.
1087
01:13:09,791 --> 01:13:11,291
You go and inquire what else he told her.
1088
01:13:17,375 --> 01:13:19,916
PC, PC, wait.
Tell me this truth.
1089
01:13:20,166 --> 01:13:24,500
Ram is doubting that the one who told
the truth to Divya was my son-in-law, right?
1090
01:13:24,625 --> 01:13:25,833
How do you know that, sir?
1091
01:13:25,833 --> 01:13:27,833
He listened to Ram's words from far away, it seems.
1092
01:13:27,833 --> 01:13:30,666
My uncle was the one who
told her everything.
1093
01:13:31,333 --> 01:13:33,166
Ram is really crazy to think like that.
1094
01:13:33,208 --> 01:13:38,125
And Ram is not in a situation to believe
that my son-in-law is innocent.
1095
01:13:38,750 --> 01:13:40,750
That's right, sir.
-But I won't leave him.
1096
01:13:41,958 --> 01:13:46,541
That stupid, sinner, worst guy!
1097
01:13:46,541 --> 01:13:51,166
No matter where that guy who leaked the matter
to Divya is, I will cut his head and will put it at Ram's feet.
1098
01:13:51,250 --> 01:13:53,541
Ram will deal with that later.
I swear I will definitely do this.
1099
01:13:54,125 --> 01:13:57,333
Why is everyone getting bothered about the past?
1100
01:13:57,333 --> 01:13:58,791
Please think about the future.
1101
01:13:58,791 --> 01:14:00,708
Why do you have those violent thoughts?
1102
01:14:00,708 --> 01:14:02,375
Go and make them get together.
1103
01:14:02,375 --> 01:14:04,791
Please.
-Okay.
1104
01:14:07,083 --> 01:14:08,083
That's the grass flower.
1105
01:14:08,083 --> 01:14:09,083
Where?
1106
01:14:09,083 --> 01:14:10,083
Over there.
1107
01:14:10,583 --> 01:14:12,458
You should pluck 108 flowers.
1108
01:14:12,458 --> 01:14:14,250
You won't be able to find them easily.
1109
01:14:21,625 --> 01:14:22,875
There is the flower.
1110
01:14:37,208 --> 01:14:38,166
It's over there, too.
1111
01:14:41,583 --> 01:14:42,250
Ram!
1112
01:14:47,041 --> 01:14:48,708
found it. I found it. I found it.
1113
01:14:49,291 --> 01:14:52,375
Hey! 108 flowers for us.
1114
01:14:53,958 --> 01:14:57,458
Mister! You plucked all the 108 flowers.
Now, please let us have the rest.
1115
01:14:57,791 --> 01:15:02,208
No, I can't.
The more flowers we take, the more God will bless us.
1116
01:15:02,208 --> 01:15:03,875
Come with me.
1117
01:15:03,875 --> 01:15:06,541
Let's go.
-Let's go, sir.
1118
01:15:08,416 --> 01:15:11,083
If he plucks all the flowers in the forest,
how can we find them, PC?
1119
01:15:11,083 --> 01:15:12,625
What can I possibly do? Tell me.
1120
01:15:12,625 --> 01:15:13,541
Fine.
Do one thing.
1121
01:15:13,916 --> 01:15:16,708
Somehow steal 50 flowers from him and give
them to me.
1122
01:15:17,125 --> 01:15:20,125
I'll get them for you.
But you don't have a single flower with you.
1123
01:15:20,125 --> 01:15:21,916
If they see you, they'll definitely
say that you stole them.
1124
01:15:24,458 --> 01:15:27,333
Why are they being so crazy
just for those flowers, PC?
1125
01:15:27,750 --> 01:15:30,000
He's jumping on the plants
and plucking them.
1126
01:15:30,000 --> 01:15:32,250
Middle class people
find happiness in those little things, sir.
1127
01:15:32,500 --> 01:15:35,791
I don't even know whether
she'll get impressed with my efforts.
1128
01:15:36,750 --> 01:15:38,375
I'm feeling irritated, PC.
1129
01:15:39,041 --> 01:15:41,625
Anyway, ask them about
what time we will reach the temple.
1130
01:15:41,625 --> 01:15:43,125
Let's plan accordingly and decide on the number
of flowers we should pluck.
1131
01:15:43,125 --> 01:15:43,750
Okay, sir.
1132
01:15:44,291 --> 01:15:45,041
Excuse me.
1133
01:15:45,708 --> 01:15:47,541
How long does it take to reach the temple?
1134
01:15:47,541 --> 01:15:49,166
You can reach there by 5 pm.
1135
01:15:49,250 --> 01:15:49,916
Thank you.
1136
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
Sir. We will reach by 5 pm it seems.
1137
01:15:52,625 --> 01:15:55,291
What are you saying, PC?
What do you mean by 5 pm?
1138
01:15:56,166 --> 01:15:57,541
The time now is not even 11 am.
1139
01:15:57,833 --> 01:16:00,666
I guess we need that much time to
climb all these hills and reach the temple, sir.
1140
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
You unnecessarily gave commitment.
1141
01:16:02,500 --> 01:16:04,291
How could I possibly know
about this, PC?
1142
01:16:04,458 --> 01:16:05,750
Don't you have any sense?
1143
01:16:05,875 --> 01:16:07,583
You should've inquired about this in advance.
1144
01:16:13,458 --> 01:16:18,458
If we go forward and take a shortcut,
we'll find so many flowers after we walk for 500 metres.
1145
01:16:18,541 --> 01:16:20,666
Dheeraj doesn't know about this.
1146
01:16:36,125 --> 01:16:42,541
"Don’t you have any shame?
Will you accept him right after he apologizes?"
1147
01:16:43,583 --> 01:16:49,833
"When will you learn your lesson?
Will you just melt when he says love you?"
1148
01:16:49,916 --> 01:16:56,958
"I guess more than me my heart know about his love."
1149
01:16:57,000 --> 01:17:04,166
"Or maybe the love in me likes his love more."
1150
01:17:04,166 --> 01:17:06,416
"Just go away now!"
1151
01:17:06,416 --> 01:17:08,666
"There’s no use. "
1152
01:17:08,666 --> 01:17:10,916
"You’ll never change."
1153
01:17:11,291 --> 01:17:18,625
"Heart doesn’t listen.
My heart doesn’t listen to me."
1154
01:17:18,750 --> 01:17:26,000
"Heart doesn’t listen.
My heart doesn’t listen to me."
1155
01:18:00,791 --> 01:18:07,375
"Even after knowing the past you are trusting him"
1156
01:18:08,041 --> 01:18:14,541
"Did your love lose its intelligence?"
1157
01:18:15,291 --> 01:18:21,958
"Oh dear! There’s no scope for intelligence to be in love."
1158
01:18:22,125 --> 01:18:31,916
"In the guy whom I want, love will see.
Love will blossom. Love will love. "
1159
01:18:33,208 --> 01:18:39,625
"Heart doesn’t listen.
My heart doesn’t listen to me."
1160
01:18:39,833 --> 01:18:47,166
"Heart doesn’t listen.
My heart doesn’t listen to me."
1161
01:19:28,041 --> 01:19:29,958
Finally we have reached the temple.
1162
01:19:29,958 --> 01:19:31,166
Welcome, brother.
1163
01:19:33,083 --> 01:19:35,250
We'll be the first ones to worship God tomorrow, brother.
1164
01:19:35,500 --> 01:19:39,166
The temple was closed due to Covid.
Since then, the tigers started to roam here.
1165
01:19:39,458 --> 01:19:41,125
Tiger?
-Be careful.
1166
01:19:42,083 --> 01:19:43,458
Stay together at nights.
1167
01:19:43,916 --> 01:19:45,083
What does he mean by a tiger?
1168
01:19:45,083 --> 01:19:46,250
Don't worry, brother.
1169
01:19:46,250 --> 01:19:47,333
Tigers won't come if there's fire.
1170
01:19:47,833 --> 01:19:48,625
Come on.
1171
01:19:48,625 --> 01:19:50,333
Let's go, sir.
1172
01:19:57,791 --> 01:20:00,166
PC!
Get me some tea, please.
1173
01:20:02,583 --> 01:20:03,583
Hello, dear.
1174
01:20:03,583 --> 01:20:04,416
Hello, Aunty.
1175
01:20:04,416 --> 01:20:06,458
Where's Ram? He's here.
I'll give the phone to him.
1176
01:20:09,208 --> 01:20:10,583
Your mother called.
1177
01:20:10,583 --> 01:20:11,958
She was unable to reach your phone, it seems.
1178
01:20:11,958 --> 01:20:13,291
Oh, thank you.
-I'll get the tea.
1179
01:20:14,625 --> 01:20:17,916
Mother! What happened?
I heard that you both were fighting.
1180
01:20:18,666 --> 01:20:20,291
Who?
Did Uncle tell you?
1181
01:20:20,291 --> 01:20:21,625
Why does that matter now?
1182
01:20:21,625 --> 01:20:24,166
What do you want more when
you have such a good girl as your wife?
1183
01:20:24,166 --> 01:20:25,708
I don't need a wife, mother.
1184
01:20:25,916 --> 01:20:28,458
I need a responsible and
hardworking employee.
1185
01:20:28,458 --> 01:20:29,041
That's all.
1186
01:20:29,041 --> 01:20:32,666
No. You got a good girl as your wife.
What's your problem?
1187
01:20:32,666 --> 01:20:35,666
What's this, father?
You only say that the girl is good.
1188
01:20:35,666 --> 01:20:36,541
Do you think I'm bad?
1189
01:20:36,833 --> 01:20:39,166
She should consider herself fortunate
that someone like me married her.
1190
01:20:40,166 --> 01:20:42,750
She's a person who watches
planes flying in the sky.
1191
01:20:42,750 --> 01:20:46,000
I'm going to take her to Norway by
making her sit with me in a real plane.
1192
01:20:46,000 --> 01:20:47,416
What else does she want
more for her life?
1193
01:20:47,416 --> 01:20:49,458
First I will finish this first night
by acting with love.
1194
01:20:50,666 --> 01:20:52,500
After that I will take her to Norway.
1195
01:20:52,500 --> 01:20:55,458
I know how to punish her
and change her there.
1196
01:20:55,458 --> 01:20:56,250
You don't worry.
1197
01:21:02,333 --> 01:21:03,500
'Did she hear?'
1198
01:21:05,166 --> 01:21:06,250
Thank you.
1199
01:21:34,416 --> 01:21:38,666
I don't need a wife, mother.
I need a responsible and hardworking employee.
1200
01:21:38,666 --> 01:21:39,208
That's all.
1201
01:21:43,375 --> 01:21:45,833
She's a person who watches
planes flying in the sky.
1202
01:21:45,833 --> 01:21:49,250
I'm going to take her to Norway by
making her sit with me in a real plane.
1203
01:21:49,583 --> 01:21:52,083
"Your heart beat shows you the way you loved him."
1204
01:21:52,083 --> 01:21:58,458
"The day you didn’t see him when you loved,
your heart will feel like dying."
1205
01:22:01,708 --> 01:22:04,833
"Your eyes are filled with salty water."
1206
01:22:04,833 --> 01:22:07,958
"The blood circulation is stopping you from breathing."
1207
01:22:07,958 --> 01:22:11,250
"This sadness is something you can’t hide."
1208
01:22:19,750 --> 01:22:21,625
What's wrong?
Are you tired?
1209
01:22:27,000 --> 01:22:31,833
"Like an unbearable amount of weight
dropped on you, like an indescribable"
1210
01:22:31,833 --> 01:22:37,125
"pain passing through your body,
this thing is much worse than death."
1211
01:22:43,750 --> 01:22:46,291
Don't stay with a guy like him
even for a second.
1212
01:22:46,375 --> 01:22:48,208
Tell him that you won't come
to Norway and come back.
1213
01:22:48,208 --> 01:22:53,375
I can say anything to him.
But if my mother questions me why I didn't go to Norway,
1214
01:22:53,750 --> 01:22:55,333
I don't know what to answer her.
1215
01:22:56,625 --> 01:23:01,208
In addition to that, if my mother knows
that my life became like this, she can't take it.
1216
01:23:02,166 --> 01:23:05,708
That's why I'll pretend to
be happy while I'm here.
1217
01:23:06,041 --> 01:23:07,875
And I will go to Norway with him.
1218
01:23:08,041 --> 01:23:11,916
As soon as I disembark I will leave him and go my own way.
1219
01:23:11,916 --> 01:23:13,833
But how long will you be like that?
1220
01:23:13,833 --> 01:23:17,416
You need to think of a solution to this problem.
What's all this?
1221
01:23:17,416 --> 01:23:21,291
Then, what if I tell him that I have
loved him since my childhood?
1222
01:23:21,916 --> 01:23:24,916
He'll start to act immediately and will start to cry.
1223
01:23:24,916 --> 01:23:26,750
He'll say that he changed.
But he'll be the same.
1224
01:23:27,583 --> 01:23:29,041
What's wrong with you?
1225
01:23:29,083 --> 01:23:32,000
You know what type of life your mother had led with your father.
1226
01:23:32,125 --> 01:23:34,166
Why are you hesitating to leave him?
1227
01:23:34,750 --> 01:23:37,916
Fine. Let's think that you'll be on your own in Norway.
1228
01:23:37,916 --> 01:23:40,416
But your mother has to know
about it someday.
1229
01:23:42,000 --> 01:23:44,208
Even then they will feel the same, right?
1230
01:23:44,208 --> 01:23:46,041
I thought about it, too.
1231
01:23:46,583 --> 01:23:49,750
I will go and meet my uncle tomorrow.
1232
01:23:49,958 --> 01:23:53,333
After my sister and I leave,
my mother will become lonely.
1233
01:23:53,791 --> 01:23:56,083
I request him saying that my
mother needs him.
1234
01:23:57,916 --> 01:23:59,958
I'll even touch his feet if needed.
1235
01:24:14,333 --> 01:24:17,583
Oh Lord! I don't know what to do.
1236
01:24:18,583 --> 01:24:20,875
You should show me the way.
1237
01:24:25,875 --> 01:24:28,000
Why haven't they come yet?
-Hey, PC! PC PC!
1238
01:24:28,000 --> 01:24:28,666
Sir!
1239
01:24:29,541 --> 01:24:31,916
I wonder what happened to her.
She's being mechanical again.
1240
01:24:31,916 --> 01:24:32,958
Why, sir?
1241
01:24:34,750 --> 01:24:37,791
Do one thing.
We still have time till we reach the main road.
1242
01:24:37,791 --> 01:24:38,416
That's right.
1243
01:24:38,416 --> 01:24:42,791
In the meanwhile, tell her about the
good deeds I made and the help I did to others.
1244
01:24:42,791 --> 01:24:44,500
Build up my character.
1245
01:24:46,625 --> 01:24:49,958
What's with that expression?
-I don't really recall any good deeds you did.
1246
01:24:50,625 --> 01:24:53,083
Atleast give me some hints.
I will say the same to her.
1247
01:24:53,083 --> 01:24:54,833
There are many.
1248
01:25:03,750 --> 01:25:05,875
What's this, PC?
Do I have to tell you everything?
1249
01:25:05,875 --> 01:25:07,500
Think about it.
1250
01:25:07,500 --> 01:25:10,125
If you don't recall anything, create and say to her.
Ram!
1251
01:25:10,125 --> 01:25:11,875
Leave all of them to me.
I will take care of them.
1252
01:25:11,875 --> 01:25:15,875
I take the responsibility of convincing
the girl for the first night tomorrow night.
1253
01:25:15,916 --> 01:25:17,166
Super, sir.
1254
01:25:18,875 --> 01:25:19,791
Yes, Jennie.
1255
01:25:20,541 --> 01:25:21,791
Yeah. Yeah. Yeah.
1256
01:25:22,541 --> 01:25:24,833
Dear Divya, you should hear this, too.
1257
01:25:25,083 --> 01:25:30,083
About Ram's helping nature and the
good deed he did, PC was explaining to me earlier.
1258
01:25:30,083 --> 01:25:31,750
I became very emotional
after hearing that.
1259
01:25:32,291 --> 01:25:34,375
Let's go, sir.
1260
01:25:36,125 --> 01:25:39,375
You told me that you have something to say to Divya.
Go ahead.
1261
01:25:40,291 --> 01:25:43,291
Well...
-Ram is like a God.
1262
01:25:43,291 --> 01:25:45,250
Is it?
Really?
1263
01:25:45,250 --> 01:25:46,666
What else?
1264
01:25:46,958 --> 01:25:48,083
Sir.
1265
01:25:48,083 --> 01:25:50,375
Please leave, sir.
I will do something.
1266
01:25:50,375 --> 01:25:52,291
Well, I want to help you in saying those.
1267
01:25:52,291 --> 01:25:54,500
Then you start saying.
-I know literally nothing.
1268
01:25:54,958 --> 01:25:58,541
Earlier you were saying something
about skies and oceans.
1269
01:25:59,041 --> 01:26:00,833
Tell me, PC.
Please.
1270
01:26:03,541 --> 01:26:07,958
Ram's love is equal to an ocean.
-Is it?
1271
01:26:09,375 --> 01:26:12,666
His mercy is equal to sky!
1272
01:26:12,666 --> 01:26:15,125
His heart is as huge as a snow mountain.
1273
01:26:15,125 --> 01:26:16,416
What about his selfishness?
1274
01:26:17,125 --> 01:26:18,458
Equal to that of an earth.
1275
01:26:18,458 --> 01:26:19,958
Help! Help!
1276
01:26:19,958 --> 01:26:22,708
That's Ram's voice, right?
-Help me! That's right.
1277
01:26:22,708 --> 01:26:26,416
That means, if someone's in danger,
he will shout like that?
1278
01:26:26,416 --> 01:26:27,750
Hey! Please stop your aperformance.
1279
01:26:27,750 --> 01:26:33,333
Help! Help!
1280
01:26:33,333 --> 01:26:38,666
Divya!
Please save me,
1281
01:26:38,666 --> 01:26:42,375
Divya! Please save me,
1282
01:26:42,375 --> 01:26:45,875
That's a quicksand.
Don't move at all, please.
1283
01:26:45,875 --> 01:26:49,208
Why did you step into the quicksand, sir?
1284
01:26:49,208 --> 01:26:51,208
I will call someone for help.
-Okay, Divya.
1285
01:26:51,208 --> 01:26:52,875
Please be with him.
Sure. Sure. Sure.
1286
01:26:52,875 --> 01:26:55,333
Help, please!
-What's this, sir?
1287
01:26:55,333 --> 01:26:57,666
Grandpa!
Please save me somehow!
1288
01:26:57,666 --> 01:27:00,708
Sir! Please go and save him.
-Wait! Wait!
1289
01:27:00,708 --> 01:27:04,208
How can I Ram?
If I come one step forward, I will be with you.
1290
01:27:04,208 --> 01:27:06,000
I can't do that.
I am sorry, Ram.
1291
01:27:06,000 --> 01:27:08,416
PC! Please, PC.
You save me at least.
1292
01:27:08,416 --> 01:27:09,583
Please wait, sir.
1293
01:27:09,583 --> 01:27:12,375
I weigh more and I'm not tall.
I will go down in seconds.
1294
01:27:12,375 --> 01:27:14,375
Please come up by yourself somehow.
-Come. Come.
1295
01:27:14,375 --> 01:27:16,500
I will give you half of my assets to you if you want, PC!
1296
01:27:17,375 --> 01:27:20,208
You'll say it like that first.
But later you will not give me anything, sir.
1297
01:27:20,208 --> 01:27:23,458
Fine.
If you save me, the three branches in Oslo are yours.
1298
01:27:23,583 --> 01:27:24,916
I swear on my grandpa.
1299
01:27:24,916 --> 01:27:26,541
PC. I'll guarantee you.
1300
01:27:26,541 --> 01:27:27,708
Go ahead.
-Okay, sir.
1301
01:27:44,166 --> 01:27:46,375
What's this, sir?
1302
01:27:46,375 --> 01:27:49,125
Why did you make me fall in this, sir?
-It's completely okay, PC.
1303
01:27:49,125 --> 01:27:50,916
Your kindness will save you.
1304
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
This is injustice.
1305
01:27:52,750 --> 01:27:54,583
You said that you'd give me three
branches and made me stuck in here like this?
1306
01:27:54,583 --> 01:27:56,458
Do you think those stupid assets
are more important than your life, PC?
1307
01:27:56,458 --> 01:27:57,041
Tell me.
1308
01:27:57,041 --> 01:27:58,291
Why are you thinking about it?
1309
01:27:58,291 --> 01:28:01,208
I got it, sir.
I don't need a branch, sir.
1310
01:28:01,208 --> 01:28:02,750
Please. Save me!
1311
01:28:02,750 --> 01:28:05,791
How can I come, PC?
I know it's dangerous.
1312
01:28:05,791 --> 01:28:06,500
Please, sir.
1313
01:28:07,375 --> 01:28:08,416
Please, sir.
1314
01:28:08,416 --> 01:28:09,458
Sir!
1315
01:28:09,458 --> 01:28:10,583
Please do something, sir.
1316
01:28:10,583 --> 01:28:13,208
Fine. Fine.
I will save you somehow.
1317
01:28:13,208 --> 01:28:15,208
But you should stand on your word.
1318
01:28:15,208 --> 01:28:19,333
I swear on your grandfather.
I will stand for sure, sir.
1319
01:28:19,583 --> 01:28:21,125
Ram!
- I'll guarantee you.
1320
01:28:21,875 --> 01:28:22,583
Okay.
1321
01:28:31,166 --> 01:28:31,708
Catch!
1322
01:28:33,125 --> 01:28:35,791
Come on, PC.
1323
01:28:35,791 --> 01:28:38,500
Come on.
Hold it tight.
1324
01:28:38,500 --> 01:28:41,083
Sir!
Give me your hand.
1325
01:28:56,833 --> 01:28:59,666
Do you know how worried I was?
All thanks to god.
1326
01:28:59,666 --> 01:29:01,375
You are fine.
1327
01:29:01,375 --> 01:29:05,541
Look, PC. Tit for tat.
Don't ask me for a branch again.
1328
01:29:05,625 --> 01:29:10,083
Look at this injustice, dear.
He said that he'll give me three branches if I save him.
1329
01:29:10,083 --> 01:29:11,208
So I risked my life to save him.
1330
01:29:12,125 --> 01:29:14,666
Now he's trying to avoid giving all those.
1331
01:29:14,875 --> 01:29:17,833
Then? Is it really right for you to make
deals with me when I was in danger?
1332
01:29:18,083 --> 01:29:21,500
Do you have a little bit of humanity?
-Don't dare to talk about humanity.
1333
01:29:22,125 --> 01:29:24,583
You married me by cheating me.
1334
01:29:24,583 --> 01:29:26,791
I am expecting you to change at least.
1335
01:29:26,833 --> 01:29:30,750
You'll let the first night finish and will punish me?
1336
01:29:30,750 --> 01:29:32,333
Hey! What are you saying, darling?
1337
01:29:32,333 --> 01:29:36,208
I know each and everything about
what you talked to your father.
1338
01:29:38,291 --> 01:29:42,875
When you were stuck in quicksand, do you know
how much I worried about your safety?
1339
01:29:43,583 --> 01:29:44,958
You know nothing.
1340
01:29:44,958 --> 01:29:48,041
Even if you know, you don't care
about me or my emotions.
1341
01:29:48,958 --> 01:29:52,083
I even hate to look at your face.
1342
01:29:52,458 --> 01:29:53,375
Ma'am.
1343
01:29:53,916 --> 01:29:55,375
Did you see, Ram?
1344
01:29:55,375 --> 01:29:58,708
Do you understand now?
My son-in-law is not involved in this at all.
1345
01:29:58,708 --> 01:30:00,375
She's getting to know about
all the information in a different way.
1346
01:30:00,375 --> 01:30:01,291
Leave it, grandpa.
1347
01:30:01,458 --> 01:30:03,000
I'm just not interested anymore.
1348
01:30:03,250 --> 01:30:05,708
I wanted to do something
and bring her into my path.
1349
01:30:06,583 --> 01:30:08,250
But I can't tolerate a girl like her.
1350
01:30:08,250 --> 01:30:11,000
Hey! I don't want her.
I'll divorce her.
1351
01:30:11,000 --> 01:30:12,375
You are making a very big mistake.
1352
01:30:12,500 --> 01:30:15,333
Divorce is not something small.
You can't just give it simply.
1353
01:30:15,375 --> 01:30:19,625
There's a huge process for it.
It'll take ten years if only you want it.
1354
01:30:19,625 --> 01:30:21,875
If both of you want, it'll take six months.
1355
01:30:21,875 --> 01:30:24,166
And you can save all your assets, too.
1356
01:30:24,166 --> 01:30:27,833
She doesn't like me.
She'll agree for a mutual divorce for sure.
1357
01:30:27,833 --> 01:30:29,041
What about alimony?
1358
01:30:29,041 --> 01:30:32,375
If she doesn't calm down, she'll file
an attachment on all your assets.
1359
01:30:33,375 --> 01:30:36,208
Fine. Until now, I acted to marry her.
1360
01:30:36,208 --> 01:30:39,083
Now, I will do the same to separate
from her in a friendly manner.
1361
01:30:39,375 --> 01:30:42,791
I'll do something and impress her.
I will take her consent for a mutual divorce.
1362
01:30:42,791 --> 01:30:44,166
Why all those, sir?
1363
01:30:44,166 --> 01:30:46,333
Please think about Ms.Divya, too.
1364
01:30:46,333 --> 01:30:48,166
I said this after I thought about her.
1365
01:30:48,166 --> 01:30:50,041
Why did she marry me even after she knew about myself?
1366
01:30:50,041 --> 01:30:51,833
Because she loves you.
1367
01:30:51,833 --> 01:30:54,666
Nothing... do you think we are lovers to do that?
1368
01:30:55,416 --> 01:30:59,791
We just met on the matrimony site.
I will befriend her and leave her.
1369
01:31:06,333 --> 01:31:10,333
Sir! What's our plan on following
them secretly, sir?
1370
01:31:10,333 --> 01:31:13,333
What's there?
Ram must've bribed that driver with 10k.
1371
01:31:13,583 --> 01:31:17,500
He'll stop the car in a deserted place and
will act like he's trying to do something to Divya.
1372
01:31:17,833 --> 01:31:21,500
Ram will live in his role and Divya will
start listening to him from thereafter.
1373
01:31:22,416 --> 01:31:23,916
Am I right, Ram?
1374
01:31:25,291 --> 01:31:27,875
I am unable to face your glares, Ram.
You tell us.
1375
01:31:28,958 --> 01:31:31,416
Divya is going to meet her maternal uncle.
1376
01:31:31,708 --> 01:31:35,916
If Divya and her sister go abroad,
there would be none to look after her mother.
1377
01:31:36,041 --> 01:31:38,750
She's going to request them
to look after her mother.
1378
01:31:38,916 --> 01:31:41,125
She should've told them when
they attended her wedding.
1379
01:31:41,125 --> 01:31:43,750
They didn't attend the wedding.
-Why?
1380
01:31:44,458 --> 01:31:47,750
They stopped talking to Divya's
family 15 years ago, it seems.
1381
01:31:48,333 --> 01:31:50,291
All this happened because of Divya's father.
1382
01:31:50,291 --> 01:31:54,250
15 years ago, he took loans from so many people
in the village and invested them in races, it seems.
1383
01:31:55,791 --> 01:32:02,208
For signing as the guarantors for the loans, the
court sent Divya's maternal uncles to the prison, it seems.
1384
01:32:04,208 --> 01:32:07,583
From that moment they stopped
talking to them, it seems.
1385
01:32:07,583 --> 01:32:09,333
How do you know all this, sir?
1386
01:32:12,041 --> 01:32:15,500
Why would people who didn't talk for 15 years meet?
1387
01:32:15,500 --> 01:32:16,958
Why would they let them
come to their home?
1388
01:32:16,958 --> 01:32:19,041
Today's Divya's grandmother's birthday.
1389
01:32:19,375 --> 01:32:22,958
They are coming to an Ashram to
take blessings from a priest.
1390
01:32:23,208 --> 01:32:25,083
They are going to meet them there.
1391
01:32:25,083 --> 01:32:26,041
Okay.
1392
01:32:26,041 --> 01:32:29,583
We should also do something
and make both of the families become one.
1393
01:32:29,583 --> 01:32:30,166
Yes, sir.
1394
01:32:30,291 --> 01:32:32,625
After that Divya will get less annoyed by me.
1395
01:32:32,625 --> 01:32:34,916
She'll start to have some good opinions.
1396
01:32:34,916 --> 01:32:37,166
With that let's settle this divorce in a cheap way.
1397
01:32:37,708 --> 01:32:39,083
Super idear, Ram!
1398
01:32:49,500 --> 01:32:50,333
Uncle.
1399
01:32:53,833 --> 01:32:55,041
How are you, Uncle?
1400
01:32:55,833 --> 01:32:56,833
Who are you?
1401
01:32:57,208 --> 01:32:58,916
Uncle. Please talk with us.
1402
01:32:59,833 --> 01:33:02,916
I don't know who you are.
I think you are talking with the wrong person.
1403
01:33:03,583 --> 01:33:05,708
Grandmother. At Least you talk with us.
1404
01:33:05,708 --> 01:33:09,000
I don't even have a daughter.
I don't know who you are.
1405
01:33:09,333 --> 01:33:11,125
Uncle, please.
-Say nothing.
1406
01:33:11,125 --> 01:33:12,916
I already told you that we both are not related.
1407
01:33:13,791 --> 01:33:15,791
Super, PC.
I am very happy.
1408
01:33:15,791 --> 01:33:16,791
This is bad, sir.
1409
01:33:16,791 --> 01:33:18,833
What advantage will you have
if they both are on bad terms?
1410
01:33:18,833 --> 01:33:22,625
PC! The huge the problem is,
the person who solves it becomes that great.
1411
01:33:22,625 --> 01:33:23,583
What an idea!
1412
01:33:23,583 --> 01:33:26,083
Look now. I will do something and make them one.
1413
01:33:26,083 --> 01:33:27,625
Super, sir.
I will score good marks near Divya.
1414
01:33:27,625 --> 01:33:28,833
How, sir?
1415
01:33:29,375 --> 01:33:31,875
Go and click a family photo.
Let's decide on whom we should target.
1416
01:33:31,875 --> 01:33:32,583
Done.
1417
01:33:35,625 --> 01:33:38,958
Who are you?
Why would you come on to me like that during the COVID?
1418
01:33:40,125 --> 01:33:42,125
What will that COVID do to me, sir?
1419
01:33:42,125 --> 01:33:45,208
You only sanitise your hands.
1420
01:33:45,416 --> 01:33:48,541
Starting from my throat I will sanitise
my whole body, sir.
1421
01:33:48,541 --> 01:33:50,000
Whatever.
Just go.
1422
01:33:50,000 --> 01:33:51,833
He is my target.
-Yes.
1423
01:33:51,833 --> 01:33:52,916
I will impress him.
1424
01:33:53,791 --> 01:33:56,250
PC.
Let's pay him if he wants.
1425
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
Let's tell him to get together with the family.
-yes sir.
1426
01:33:58,125 --> 01:33:59,375
'Mission menamama (uncle)'
1427
01:34:03,791 --> 01:34:07,208
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
I'm VIP. Where is Swamiji?
1428
01:34:07,208 --> 01:34:08,333
He's there.
1429
01:34:09,041 --> 01:34:10,000
Greetings, sir.
1430
01:34:10,000 --> 01:34:11,583
In which bar did you meet me?
1431
01:34:12,083 --> 01:34:13,125
You don't know me.
1432
01:34:13,125 --> 01:34:14,166
I'm Divya's husband.
1433
01:34:14,166 --> 01:34:15,291
Who's Divya?
1434
01:34:15,291 --> 01:34:17,125
She's your niece.
1435
01:34:17,750 --> 01:34:19,708
I don't have any niece.
1436
01:34:21,541 --> 01:34:24,333
It's ego, sir.
Deal with him smoothly.
1437
01:34:24,916 --> 01:34:26,125
Sir.
1438
01:34:26,125 --> 01:34:27,333
Please don't be so tough.
1439
01:34:27,333 --> 01:34:28,583
You should come to Khammam with us.
1440
01:34:28,583 --> 01:34:31,625
You should forgive your sister.
You both should become one.
1441
01:34:33,166 --> 01:34:34,416
I am sorry.
1442
01:34:34,791 --> 01:34:36,625
I can never come to Khammam.
1443
01:34:36,625 --> 01:34:39,000
Why?
-I have lots of debts there.
1444
01:34:39,000 --> 01:34:41,666
Why does that matter, sir?
I will clear them.
1445
01:34:42,916 --> 01:34:45,208
Please, sir.
You should come to Khammam with us.
1446
01:34:45,291 --> 01:34:48,958
You should forgive your sister.
Just tell them that I did all this.
1447
01:34:48,958 --> 01:34:51,500
I will take care of the rest.
-Okay, I'll come.
1448
01:34:51,750 --> 01:34:53,375
You should clear my debts first.
1449
01:34:53,375 --> 01:34:54,291
How much?
1450
01:34:55,125 --> 01:34:57,083
Almost two lakhs.
1451
01:34:57,541 --> 01:34:58,333
Okay.
1452
01:34:58,625 --> 01:35:00,666
Do you have Google pay?
1453
01:35:00,666 --> 01:35:02,166
I have it, sir.
1454
01:35:02,166 --> 01:35:05,291
Then I will tell you some numbers now.
Please transfer to them first.
1455
01:35:05,291 --> 01:35:05,958
Ram?
1456
01:35:16,750 --> 01:35:17,583
That's all.
1457
01:35:19,125 --> 01:35:24,166
Ram. I paid ten thousand extra.
The total amount is 2 lakhs and ten thousand.
1458
01:35:24,541 --> 01:35:26,708
It's okay, uncle.
Let's go.
1459
01:35:28,750 --> 01:35:29,625
Uncle.
1460
01:35:29,625 --> 01:35:31,458
Divya.
You don't have to worry at all.
1461
01:35:31,458 --> 01:35:33,375
Your uncle had forgiven you.
1462
01:35:33,375 --> 01:35:35,541
That's right.
I am forgiving you.
1463
01:35:35,541 --> 01:35:37,458
Also I will forgive your mother.
1464
01:35:37,458 --> 01:35:38,208
Who are you?
1465
01:35:38,541 --> 01:35:41,666
Divya. Stop behaving like that
after everything is settled.
1466
01:35:41,791 --> 01:35:44,000
Who the hell are you?
-I am Dayakar.
1467
01:35:44,583 --> 01:35:47,458
I came to forgive Divya's family.
-Who the heck are you to forgive them?
1468
01:35:47,458 --> 01:35:49,875
Look! If you are rude to me,
I won't forgive you.
1469
01:35:49,875 --> 01:35:52,041
Useless fellow.
Come on.
1470
01:35:52,375 --> 01:35:53,541
Who's he?
1471
01:35:53,541 --> 01:35:55,916
Why did you come here?
What's all this?
1472
01:35:56,458 --> 01:35:57,166
Come
1473
01:36:01,125 --> 01:36:03,875
Aren't you her maternal uncle?
-That's what I was saying earlier.
1474
01:36:03,875 --> 01:36:06,375
You asked me to forgive.
-I will stand on that word.
1475
01:36:06,458 --> 01:36:09,625
I forgave that girl.
Come to me after your confusion gets cleared.
1476
01:36:09,625 --> 01:36:11,875
Let's go to Khammam and forgive
your mother-in-law as well.
1477
01:36:11,875 --> 01:36:13,000
Okay?
-Bye.
1478
01:36:14,958 --> 01:36:16,166
What's this, Ram?
1479
01:36:16,333 --> 01:36:19,541
That means, we transferred this
amount to the wrong person?
1480
01:36:20,416 --> 01:36:23,500
That's what I am asking.
You should check before you send the money.
1481
01:36:24,208 --> 01:36:25,083
Go and ask him.
1482
01:36:25,291 --> 01:36:27,333
I am no way related with that amount.
1483
01:36:28,625 --> 01:36:30,625
Ram! Ram! Ram!
1484
01:36:32,208 --> 01:36:33,583
Did you see this injustice, PC?
1485
01:36:33,583 --> 01:36:34,958
What do you mean by seeing, sir?
1486
01:36:34,958 --> 01:36:36,416
I’ve experienced it numerous times.
1487
01:36:36,416 --> 01:36:38,333
What about my 2 lakhs?
-They are all in vain, sir.
1488
01:36:39,791 --> 01:36:41,666
Hey man! You drunkard!
Wait there!
1489
01:36:42,291 --> 01:36:45,000
Uncle.
Please.
1490
01:36:45,000 --> 01:36:47,000
Please forget what happened,
at least for my mother’s sake.
1491
01:36:47,000 --> 01:36:48,291
How could we forgive her?
1492
01:36:48,666 --> 01:36:52,791
Whatever her husband says, your mother
will just nod her head like an ox, it seems.
1493
01:36:53,125 --> 01:36:54,625
Hey! What are you saying?
1494
01:36:54,625 --> 01:36:55,791
She's your aunt.
1495
01:36:55,791 --> 01:36:57,083
What do you know to talk like that?
1496
01:36:57,291 --> 01:36:59,875
He's not at fault.
He'll only say what we say.
1497
01:37:00,000 --> 01:37:02,000
Why would you show the anger
you have on us to the kid?
1498
01:37:02,000 --> 01:37:03,833
That's what I am asking.
1499
01:37:04,000 --> 01:37:07,041
Why would you show the anger
you have on our dad on our mother?
1500
01:37:08,666 --> 01:37:11,625
She only married the guy you showed.
1501
01:37:12,750 --> 01:37:15,833
If my father is not the right person,
who'll be at the fault?
1502
01:37:18,250 --> 01:37:23,375
Even though you left your responsibilities with
anger, my mother never once badmouthed you.
1503
01:37:24,875 --> 01:37:27,708
She worked hard alone.
She was crying quietly.
1504
01:37:27,916 --> 01:37:29,666
And she raised us.
1505
01:37:31,041 --> 01:37:35,166
My mother is going to take voluntary
retirement as her health is not good.
1506
01:37:35,333 --> 01:37:38,833
If we get married in the meanwhile,
we thought that she would get relaxed.
1507
01:37:38,833 --> 01:37:42,375
But we didn't think that she would be alone if we left.
1508
01:37:43,041 --> 01:37:46,875
Please punish us for the mistake
my father made if you want, uncle.
1509
01:37:46,875 --> 01:37:50,708
My mother needs your support, uncle.
Please, uncle.
1510
01:37:54,416 --> 01:37:56,250
You should forgive us, dear.
1511
01:37:57,000 --> 01:38:00,083
We always thought that we got rid of your father.
1512
01:38:00,458 --> 01:38:03,583
But we never recognised the
struggles your mother went through.
1513
01:38:29,625 --> 01:38:31,916
Why are you working so hard, sir?
1514
01:38:32,208 --> 01:38:34,916
They'll call us for a meeting when we get separated.
1515
01:38:34,916 --> 01:38:37,625
We need their support then.
1516
01:39:04,875 --> 01:39:05,750
Mother.
1517
01:39:10,833 --> 01:39:11,625
Brother!
1518
01:39:14,166 --> 01:39:16,250
Come on, brother.
-Hit it!
1519
01:39:16,250 --> 01:39:18,333
Dear.
My brother came.
1520
01:39:18,791 --> 01:39:21,208
How could you come here?
Don't you have any shame?
1521
01:39:22,166 --> 01:39:23,833
Why won't you change?
1522
01:39:24,250 --> 01:39:28,166
Brother-in-law, don't think that sister
has no one as the kids got married.
1523
01:39:28,458 --> 01:39:30,791
We all are there for her.
If you say something to her, we won't be still.
1524
01:39:31,666 --> 01:39:33,666
Eat what we give you and sit
closing your mouth.
1525
01:39:35,125 --> 01:39:35,958
Let's go, dear.
1526
01:39:45,250 --> 01:39:48,083
What dear?
You still have all these with you?
1527
01:39:49,041 --> 01:39:52,041
She sees them whenever she misses you.
1528
01:39:54,500 --> 01:39:55,125
Let me see.
1529
01:40:10,375 --> 01:40:11,583
There is no more problem, right?
-There's nothing.
1530
01:40:11,583 --> 01:40:12,458
Father.
-What dear?
1531
01:40:12,458 --> 01:40:13,208
This is me, right?
1532
01:40:16,125 --> 01:40:16,916
That's right.
1533
01:40:17,083 --> 01:40:20,208
Your maternal grandmother's village
is Venkatayapalem which is near Khammam.
1534
01:40:20,208 --> 01:40:22,875
You used to go there every summer vacation.
1535
01:40:24,750 --> 01:40:26,458
Dear! Isn't she our daughter-in-law?
1536
01:40:27,166 --> 01:40:29,416
Oh! Yeah!
-When did you both meet?
1537
01:40:33,416 --> 01:40:33,916
Uncle.
1538
01:40:34,666 --> 01:40:36,333
Why did Divya come to this village?
1539
01:40:37,958 --> 01:40:40,333
I have no idea.
We were not talking with each other then.
1540
01:40:52,708 --> 01:40:53,583
Madhu.
Please.
1541
01:40:55,208 --> 01:40:56,833
When did we meet?
How did we meet?
1542
01:40:56,833 --> 01:40:58,708
It's because of me.
-What?
1543
01:40:59,041 --> 01:41:03,708
Everyone used to mock Divya saying
that her father is lazy and can do nothing.
1544
01:41:04,291 --> 01:41:07,083
With that, Divya developed an inferiority complex.
1545
01:41:07,833 --> 01:41:11,083
She couldn't talk confidently with
anyone and developed stammering.
1546
01:41:12,041 --> 01:41:14,541
Stammerer! Stammerer!
1547
01:41:14,625 --> 01:41:17,541
When everyone used to laugh at her
and tease her that she's stammering,
1548
01:41:17,541 --> 01:41:19,708
she used to be afraid to come out.
1549
01:41:21,125 --> 01:41:24,833
I took her with me once when I was
going to my village.
1550
01:41:25,208 --> 01:41:27,041
Your grandmother was our neighbour.
1551
01:41:27,041 --> 01:41:28,875
You came for the vacation at the same time.
1552
01:41:28,875 --> 01:41:29,875
Hi!
Hi...
1553
01:41:30,208 --> 01:41:31,583
She is my friend Divya
1554
01:41:31,666 --> 01:41:32,833
Hi...
-H..
1555
01:41:33,083 --> 01:41:36,333
You never treated her like a stammerer.
1556
01:41:36,500 --> 01:41:38,041
You used to respect her so much.
1557
01:41:38,416 --> 01:41:41,250
You used to encourage her with your words.
1558
01:41:42,250 --> 01:41:44,958
Your words worked like medicine to her.
1559
01:41:45,041 --> 01:41:48,583
Within a week, she started to play
together with everyone actively.
1560
01:41:49,041 --> 01:41:51,541
In just six months, she stopped stammering.
1561
01:41:52,458 --> 01:41:56,250
Since then, she used to respect you so much.
She used to see you like a hero.
1562
01:41:56,250 --> 01:41:58,666
She used to talk about you saying
you were her hero.
1563
01:42:01,791 --> 01:42:06,250
Whatever you did, wherever you are
she used to know information about you.
1564
01:42:08,583 --> 01:42:14,250
When you were looking for money to go to the masterchef
competition, the one who helped you was not Satish.
1565
01:42:14,416 --> 01:42:15,250
It was Divya.
1566
01:42:15,708 --> 01:42:18,083
She gave the money to Satish and
told him to give it to you.
1567
01:42:22,458 --> 01:42:23,291
Not only that.
1568
01:42:23,416 --> 01:42:26,083
She created more than 50 email ids for you.
1569
01:42:26,166 --> 01:42:31,583
She gave best reviews for each and every restaurant
you opened in Norway and helped you in succeeding.
1570
01:42:33,708 --> 01:42:36,666
She used to say only one thing.
'He's my hero.'
1571
01:42:36,666 --> 01:42:39,666
'If he wins, he'll give inspiration to many people.'
That's what she said.
1572
01:42:40,208 --> 01:42:44,541
When she got a marriage proposal from
you on a matrimony, she was shocked.
1573
01:42:44,916 --> 01:42:47,000
She said that God brought you both together.
1574
01:42:47,125 --> 01:42:49,583
Her liking turned into love.
1575
01:42:51,833 --> 01:42:55,500
On another side, you were calling her darling and dear.
1576
01:42:55,500 --> 01:42:57,041
She was elated thinking it's true.
1577
01:42:57,333 --> 01:43:01,083
She used to recall all those words and
used to see you again again in the videos.
1578
01:43:04,708 --> 01:43:08,875
She was shocked after knowing
that you turned materialistic.
1579
01:43:09,166 --> 01:43:12,166
She expected you to change after getting married.
1580
01:43:12,541 --> 01:43:15,166
You proved that it will never happen.
1581
01:43:16,458 --> 01:43:20,583
Ask yourself why you are doing
this and whether it is right or not.
1582
01:43:27,291 --> 01:43:28,458
You are resigning from the job?
1583
01:43:28,958 --> 01:43:29,583
Why?
1584
01:43:29,583 --> 01:43:32,333
It's good to hear if we say that life is
all about making others believe in us.
1585
01:43:32,333 --> 01:43:34,333
They are feeling sad that
we cheated them.
1586
01:43:34,875 --> 01:43:36,458
You are thinking too much.
1587
01:43:36,666 --> 01:43:39,875
The world is filled 90% with such guys today.
1588
01:43:39,875 --> 01:43:44,083
Sir. If we behave like those guys,
what's the difference between us and them, sir?
1589
01:43:47,708 --> 01:43:49,333
What's this nonsense, father?
1590
01:43:49,875 --> 01:43:51,791
I am video chatting with you every ten days.
1591
01:43:52,291 --> 01:43:55,458
It's been five years since your mother saw you.
She's crying.
1592
01:43:55,458 --> 01:43:56,625
Fine. I will try.
1593
01:43:59,583 --> 01:44:00,625
This is injustice.
1594
01:44:00,625 --> 01:44:01,666
This is not fair.
1595
01:44:01,666 --> 01:44:02,750
This is very bad
1596
01:44:27,208 --> 01:44:29,125
What do you remember when you see these trees?
1597
01:44:29,333 --> 01:44:30,083
Nothing.
1598
01:44:30,500 --> 01:44:31,458
That's a lie.
1599
01:44:44,666 --> 01:44:45,958
Divya! Where the hell are you?
1600
01:44:46,666 --> 01:44:47,291
Father.
1601
01:44:47,291 --> 01:44:48,500
Hey! Where the hell are you?
1602
01:44:48,500 --> 01:44:50,166
Do you think you changed after marriage or I died?
1603
01:44:50,166 --> 01:44:51,583
How many times did I ask you
to get me something to eat?
1604
01:44:51,833 --> 01:44:53,166
Go and bring something.
1605
01:45:07,291 --> 01:45:08,625
What's wrong, sir?
Why are you like that?
1606
01:45:08,625 --> 01:45:10,583
How much of a bad person am I, PC?
1607
01:45:11,500 --> 01:45:12,541
50%?
1608
01:45:13,250 --> 01:45:14,500
75%?
1609
01:45:15,583 --> 01:45:16,708
Am I completely bad?
1610
01:45:16,833 --> 01:45:18,416
Sir! What's wrong?
1611
01:46:21,625 --> 01:46:22,666
Who's that?
1612
01:46:23,125 --> 01:46:24,458
Grandmother! Did you see Ram?
1613
01:46:24,458 --> 01:46:26,291
What?
-Did you see Ram?
1614
01:46:26,291 --> 01:46:27,750
Your husband?
1615
01:46:28,333 --> 01:46:29,208
He went away.
1616
01:46:29,208 --> 01:46:31,875
To where?
-He told me to give you this letter.
1617
01:46:35,041 --> 01:46:35,625
Divya.
1618
01:46:36,083 --> 01:46:38,333
I told you that loving others is life.
1619
01:46:38,333 --> 01:46:41,916
But I don't understand why I changed and am
thinking that making others believe in us is life.
1620
01:46:42,458 --> 01:46:49,541
In Norway, when others cheated me, not once or
twice, I went to a stage where I should file IP for four times.
1621
01:46:50,125 --> 01:46:52,041
I didn't even have the courage to die.
1622
01:46:52,875 --> 01:46:53,541
Divya.
1623
01:46:53,791 --> 01:46:57,500
I always thought about what I want and how to achieve it.
1624
01:46:57,750 --> 01:47:01,750
But I never cared about others who might get affected by it.
1625
01:47:02,083 --> 01:47:05,416
When I was succeeding I thought that it's right
and went more in the wrong way.
1626
01:47:05,791 --> 01:47:10,833
I am just now realising the mistakes I made
and what my defects are.
1627
01:47:13,916 --> 01:47:15,750
I cheated you.
1628
01:47:15,750 --> 01:47:17,583
I troubled you in many ways.
1629
01:47:17,583 --> 01:47:21,250
If I remember them,
I really hate myself.
1630
01:47:22,041 --> 01:47:24,875
I thought that you are fortunate to be
married to me for your level.
1631
01:47:26,208 --> 01:47:32,125
I'm just now understanding that I don't even have
the right to be the husband to a great person like you.
1632
01:47:34,750 --> 01:47:38,458
I don't deserve you, Divya.
I can't even show my face to you.
1633
01:47:38,875 --> 01:47:40,791
I am extremely sorry for everything.
1634
01:47:43,375 --> 01:47:44,041
Good bye.
1635
01:47:46,458 --> 01:47:48,208
What happened, dear?
-He's gone, mother.
1636
01:47:49,333 --> 01:47:50,500
What happened?
1637
01:47:54,333 --> 01:47:55,333
Where is Ram?
1638
01:47:55,333 --> 01:47:57,291
Tell me, mother-in-law!
Where did he go?
1639
01:47:57,291 --> 01:47:58,916
Tell me.
Tell us what you know, grandmother.
1640
01:48:02,375 --> 01:48:05,083
Grandmother.
Give this letter to Divya, please.
1641
01:48:05,083 --> 01:48:06,125
What?
1642
01:48:06,458 --> 01:48:08,666
I have something very urgent to do.
1643
01:48:09,291 --> 01:48:12,291
There's a bag beside the TV in the living room.
My passport is in it.
1644
01:48:12,375 --> 01:48:14,041
Could you please get me that?
Please.
1645
01:48:14,041 --> 01:48:17,625
He gave me the letter.
He told me not to tell anyone.
1646
01:48:18,541 --> 01:48:20,958
I'll stay hidden behind that tractor.
1647
01:48:21,541 --> 01:48:23,333
Bring it without telling anyone.
1648
01:48:23,333 --> 01:48:25,916
He said that he'll die by going on the tractor.
1649
01:48:25,916 --> 01:48:29,291
We don't have a tractor.
-He must've taken somebody's.
1650
01:48:29,416 --> 01:48:31,708
If Mr.Ram says something, he will do that for sure.
1651
01:48:33,125 --> 01:48:35,041
There!
He must be in it.
1652
01:48:35,041 --> 01:48:37,583
There are many streams near us.
He might be thinking about jumping in it.
1653
01:48:37,833 --> 01:48:40,500
I can't live if something happens to Ram.
1654
01:48:40,500 --> 01:48:41,791
Divya! Divya!
1655
01:48:41,791 --> 01:48:44,166
Bring your vehicles.
Let's go and search all the streams.
1656
01:48:44,166 --> 01:48:45,875
Let's save Ram somehow.
1657
01:48:45,875 --> 01:48:47,708
Let's go. Let's go.
1658
01:48:48,208 --> 01:48:49,916
Why did Divya run?
1659
01:48:49,916 --> 01:48:52,000
She's saying that she'd die if
something happens to Ram.
1660
01:48:53,125 --> 01:48:53,875
Ram!
1661
01:48:55,250 --> 01:48:56,000
Ram!
1662
01:49:01,458 --> 01:49:02,791
Divya! Come on.
Get on the bike.
1663
01:49:05,708 --> 01:49:07,375
Ram!
Stop the vehicle!
1664
01:49:08,875 --> 01:49:09,833
Ram!
Stop the vehicle!
1665
01:49:14,083 --> 01:49:14,958
Those are my debtors.
1666
01:49:18,791 --> 01:49:19,958
Stop! Stop! Stop! Stop!
1667
01:49:19,958 --> 01:49:21,125
Oh! brother-in-law?
1668
01:49:21,125 --> 01:49:22,333
What are you doing here?
1669
01:49:22,333 --> 01:49:25,291
It's nothing, brother-in-law.
Ram gave me jewellery.
1670
01:49:25,291 --> 01:49:29,000
They fell somewhere here.
-First search for Ram's location please.
1671
01:49:29,000 --> 01:49:30,291
You said it right, brother-in-law.
1672
01:49:30,291 --> 01:49:31,750
There's a guy named Ailayya in our village.
1673
01:49:31,750 --> 01:49:32,916
He knows magic.
1674
01:49:33,083 --> 01:49:37,750
If we pay him 5000 INR he will tell us
where the jewellery is and Ram's location, too.
1675
01:49:38,041 --> 01:49:39,125
Here. Here.
1676
01:49:39,125 --> 01:49:42,333
Please do something, sir.
-Do something.
1677
01:49:42,333 --> 01:49:43,833
Hey, Nagu!
I got them.
1678
01:49:44,083 --> 01:49:45,166
I got the money.
1679
01:49:46,125 --> 01:49:49,458
We must've caught him if we walked.
He got missed because of you.
1680
01:49:49,583 --> 01:49:50,500
How can you be so slow?
1681
01:49:50,500 --> 01:49:51,416
Speed up.
1682
01:49:51,416 --> 01:49:52,375
This bike doesn't have a good pickup.
1683
01:49:54,541 --> 01:49:58,083
You stupid! Why don't you understand
when I'm saying that my daughter is loving Ram.
1684
01:49:58,083 --> 01:50:00,291
Hey!
Your daughter might've loved Ram.
1685
01:50:00,291 --> 01:50:02,416
But Ram loved my daughter.
1686
01:50:02,416 --> 01:50:05,708
He called her darling 100s of times.
He even said I love you.
1687
01:50:05,708 --> 01:50:06,833
Am I right, darling?
- Yes. Yes.
1688
01:50:06,833 --> 01:50:10,375
You are blocking my way.
Why should I talk to you? Idiot!
1689
01:50:10,375 --> 01:50:13,125
Call PC.
I will see his end today.
1690
01:50:13,125 --> 01:50:14,875
Mr.PC is not answering the phone, father.
1691
01:50:14,875 --> 01:50:15,541
Dear.
1692
01:50:15,541 --> 01:50:16,791
You call him from my number.
1693
01:50:17,166 --> 01:50:20,833
If he doesn't answer the phone,
I will cut him into pieces.
1694
01:50:21,083 --> 01:50:22,125
Father. No.
1695
01:50:22,125 --> 01:50:23,166
Then leave Ram.
1696
01:50:23,166 --> 01:50:24,291
I will kill PC.
1697
01:50:24,291 --> 01:50:25,666
Hey! Call him. Come on.
1698
01:50:25,833 --> 01:50:26,916
What happened, sir?
1699
01:50:27,083 --> 01:50:28,916
Someone is discussing something on the road.
1700
01:50:28,916 --> 01:50:30,125
The line is ringing, father.
1701
01:50:31,500 --> 01:50:32,916
Hello?
-Hello?
1702
01:50:32,916 --> 01:50:33,666
Who's it?
1703
01:50:34,458 --> 01:50:37,750
We don't answer the call if we are busy.
Don't you have that much sense?
1704
01:50:37,750 --> 01:50:38,625
PC.
1705
01:50:38,625 --> 01:50:39,500
Who are all of you?
1706
01:50:39,500 --> 01:50:40,416
Hey! Move aside.
1707
01:50:40,416 --> 01:50:41,750
Where did you come from?
1708
01:50:41,750 --> 01:50:44,750
What's this nonsense on the road?
-What do you mean by nonsense?
1709
01:50:44,750 --> 01:50:46,208
Talk respectfully.
1710
01:50:46,791 --> 01:50:48,875
Who are you?
1711
01:50:48,875 --> 01:50:51,375
You are going too much overboard
just because I'm not in front of you.
1712
01:50:51,375 --> 01:50:54,875
If you come in front of me, the story
will be very different.
1713
01:50:55,041 --> 01:50:56,791
Father!
He's PC.
1714
01:50:56,791 --> 01:51:00,041
I will come to your home.
I will come into your living room.
1715
01:51:00,041 --> 01:51:01,041
Hey! Stop it.
1716
01:51:01,083 --> 01:51:02,291
He's PC.
1717
01:51:02,291 --> 01:51:03,541
Sir. Where is Ram?
1718
01:51:04,375 --> 01:51:06,041
Uncle! This is Manavi!
1719
01:51:06,833 --> 01:51:08,166
Uncle! Where is Ram?
1720
01:51:11,125 --> 01:51:12,083
I'll come.
1721
01:51:12,291 --> 01:51:14,666
Where is your son Ram?
1722
01:51:14,666 --> 01:51:17,916
Why is Ram your son, PC?
Who are all these?
1723
01:51:17,916 --> 01:51:20,458
Why did you come, sir?
Please go.
1724
01:51:20,625 --> 01:51:22,416
No one should leave from here.
1725
01:51:24,166 --> 01:51:26,041
I won't leave until the matter gets settled here.
1726
01:51:26,708 --> 01:51:27,541
I won't.
1727
01:51:28,541 --> 01:51:30,875
Why are you so enraged without knowing anything?
1728
01:51:31,583 --> 01:51:33,833
Mr.Ram needs you at this time.
1729
01:51:34,041 --> 01:51:35,291
Please go to him, sir.
1730
01:51:35,291 --> 01:51:36,541
No. I won't.
1731
01:51:37,000 --> 01:51:38,500
What's happening here?
1732
01:51:38,833 --> 01:51:39,750
Are you sure?
1733
01:51:41,375 --> 01:51:43,375
Will you continue like this?
-Yes.
1734
01:51:44,333 --> 01:51:47,791
If you raise your voice on my in-laws,
I will cut your tongue.
1735
01:51:48,916 --> 01:51:52,958
What did you say? What?
-Why are you getting involved in our family matters?
1736
01:51:52,958 --> 01:51:54,416
Why are you meddling in between?
1737
01:51:54,416 --> 01:51:57,250
I've been observing since earlier.
Why do you talk like that?
1738
01:51:57,250 --> 01:51:58,833
How many times should I tell you?
1739
01:51:58,833 --> 01:52:02,125
There are so many things happening
here without my involvement.
1740
01:52:02,125 --> 01:52:03,208
He should marry my daughter.
1741
01:52:03,208 --> 01:52:04,458
I will not leave any of you.
1742
01:52:05,083 --> 01:52:06,458
What do you mean by your girl and my girl?
1743
01:52:06,458 --> 01:52:07,833
She's no one's girl.
1744
01:52:07,833 --> 01:52:09,208
Ram really loved me.
1745
01:52:09,208 --> 01:52:12,708
Hey! I know nothing.
-Stop it. Stop it.
1746
01:52:13,208 --> 01:52:15,958
Ram already married my niece Divya.
1747
01:52:16,208 --> 01:52:17,875
He's my family's son-in-law.
1748
01:52:19,875 --> 01:52:21,583
PC!
Is this true?
1749
01:52:21,583 --> 01:52:23,666
Where is PC?
PC! PC!
1750
01:52:24,666 --> 01:52:26,500
Sir!
1751
01:52:28,375 --> 01:52:31,250
I will tell you everything in detail later.
First let's go from here.
1752
01:52:31,250 --> 01:52:32,083
Get on the bike.
1753
01:52:33,458 --> 01:52:37,166
You couldn't even catch a tractor.
-This is the tractor we are searching for.
1754
01:52:42,958 --> 01:52:43,916
Ram's not there.
1755
01:52:44,583 --> 01:52:47,791
He must've gone to the Parugula stream.
We should call our people.
1756
01:52:48,958 --> 01:52:49,875
Okay, okay.
1757
01:52:49,875 --> 01:52:50,791
We are coming to the Parugula stream.
1758
01:52:50,791 --> 01:52:53,250
What?
Parugula stream?
1759
01:52:53,250 --> 01:52:54,666
Hey, stupid!
Not that way.
1760
01:52:54,666 --> 01:52:55,791
We should go this way.
1761
01:52:57,166 --> 01:52:59,041
Why are you taking so long to just bring the passport?
1762
01:52:59,500 --> 01:53:02,083
Oh my!
Didn't you go to die?
1763
01:53:02,875 --> 01:53:04,083
What do you mean by me dying?
1764
01:53:04,083 --> 01:53:06,875
Divya went to jump in the stream
thinking that you died.
1765
01:53:06,875 --> 01:53:07,375
What?
1766
01:53:07,916 --> 01:53:09,291
Divya went to jump in the stream?
1767
01:53:13,625 --> 01:53:15,666
Brother!
Please give me your phone.
1768
01:53:15,666 --> 01:53:16,791
Please. Please.
1769
01:53:16,791 --> 01:53:17,875
Just a minute.
1770
01:53:20,833 --> 01:53:23,791
Mr.Ram went to the Parugula stream to die.
1771
01:53:23,791 --> 01:53:26,291
Ms.Divya also went there.
1772
01:53:26,291 --> 01:53:28,541
Everyone, go there.
1773
01:53:29,041 --> 01:53:30,166
Where is this Parugula stream?
1774
01:53:30,166 --> 01:53:31,208
It's just here.
1775
01:53:31,208 --> 01:53:32,458
Sir! Who called you?
1776
01:53:32,458 --> 01:53:34,166
I don't have any idea.
1777
01:53:38,916 --> 01:53:39,833
Ram!
1778
01:53:42,666 --> 01:53:45,083
Divya! Wait!
1779
01:53:46,000 --> 01:53:46,666
Wait!
1780
01:53:55,500 --> 01:53:56,250
Divya!
1781
01:53:59,166 --> 01:54:00,375
Are you crazy?
1782
01:54:00,875 --> 01:54:04,166
Love is thinking that the opposite
person should be happier than us.
1783
01:54:04,666 --> 01:54:08,208
You are thinking a lot about me.
That's what love is.
1784
01:54:08,500 --> 01:54:09,791
Why would you leave?
1785
01:54:10,041 --> 01:54:13,250
Well, I'm a bad person.
You are very kind.
1786
01:54:13,583 --> 01:54:16,083
Your face!
Just shut up!
1787
01:54:16,833 --> 01:54:19,333
If I hadn't seen you, I would've
died of a heart attack.
1788
01:54:21,083 --> 01:54:21,958
Divya.
1789
01:54:30,125 --> 01:54:32,000
Sir!
Mr.Ram is safe.
1790
01:54:32,583 --> 01:54:33,625
Love you ram.
135742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.