Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,716 --> 00:02:53,091
[man shouts]
2
00:04:37,133 --> 00:04:42,550
[song "Behind blue eyes"
by The Who]
3
00:05:20,591 --> 00:05:23,133
[radio] The city is preparing
to inaugurate the pipeline
4
00:05:23,216 --> 00:05:25,175
which will connect the East to Europe.
5
00:05:25,258 --> 00:05:29,300
Also expected Igor Zavarov,
the president of GazGlobe,
6
00:05:29,383 --> 00:05:31,716
the Russian company that dominates the market.
7
00:06:06,716 --> 00:06:09,425
[Giovanna] Hi Michi,
you're still sleeping but I wanted to say goodbye,
8
00:06:09,508 --> 00:06:10,883
so i took your phone...
9
00:06:10,966 --> 00:06:14,133
Don't worry,
I have not read the messages.
10
00:06:14,300 --> 00:06:16,508
Today is your birthday,
you turn sixteen...
11
00:06:16,633 --> 00:06:18,341
[singing] Happy birthday to you...
12
00:06:19,675 --> 00:06:22,383
When you leave the house
check out the garage.
13
00:06:23,258 --> 00:06:24,758
I promised you, didn't I?
14
00:06:25,050 --> 00:06:27,800
It's not quite the latest model,
but it's a nice bike
15
00:06:27,883 --> 00:06:33,050
Meanwhile...
[singing] Happy birthday to you...
16
00:06:33,341 --> 00:06:34,925
Bye, my love, see you later.
17
00:06:38,383 --> 00:06:41,091
[Giovanna] Hi Michi,
you're still sleeping but I wanted to say goodbye,
18
00:06:41,175 --> 00:06:42,633
so i took your phone...
19
00:06:42,716 --> 00:06:45,925
Don't worry,
I have not read the messages.
20
00:06:46,008 --> 00:06:48,175
Today is your birthday,
you turn sixteen...
21
00:06:48,258 --> 00:06:49,925
[singing] 00:06:54,300
When you leave the house,
check out garage.
23
00:06:54,966 --> 00:06:56,383
I promised you, didn't I?
24
00:06:58,341 --> 00:06:59,841
[Giovanna] Let me talk, do you understand?
25
00:06:59,925 --> 00:07:02,550
I was summoned by the principal
the third time this year.
26
00:07:02,633 --> 00:07:05,633
[Michele] You always say the same things.
27
00:07:05,716 --> 00:07:07,800
You took another three
to the math question.
28
00:07:07,883 --> 00:07:10,258
[Michele] Nine written.
The average is six, I think.
29
00:07:10,341 --> 00:07:12,466
Why oral
do you always make a silent scene?
30
00:07:13,050 --> 00:07:14,300
I am shy?
31
00:07:15,966 --> 00:07:18,425
Michael, I'm tired.
I worked all night.
32
00:07:18,508 --> 00:07:20,466
I can not handle it anymore,
it's a difficult time.
33
00:07:21,508 --> 00:07:23,050
Can't you help me?
34
00:07:23,841 --> 00:07:25,925
Why don't you try a little harder?
What does it cost you?
35
00:07:26,008 --> 00:07:27,925
And it costs you a lot
don't break my balls?
36
00:07:27,966 --> 00:07:29,300
Oh! But what a way to talk!
37
00:07:29,383 --> 00:07:31,800
Do you really want to piss me off?
38
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
Michele!
39
00:07:37,591 --> 00:07:40,508
[horn]
40
00:07:51,091 --> 00:07:53,091
[Michael] Every night
I have the same dream.
41
00:07:56,675 --> 00:07:59,175
And then I wake up thinking it's not true.
42
00:08:01,466 --> 00:08:03,341
I visit her whenever I can.
43
00:08:03,966 --> 00:08:06,091
I play her music to her.
44
00:08:06,633 --> 00:08:07,633
I talk to it.
45
00:08:08,633 --> 00:08:09,800
Or at least I try.
46
00:08:11,050 --> 00:08:13,925
And then I feel stupid
to talk to myself.
47
00:08:14,925 --> 00:08:16,175
Only that...
48
00:08:17,966 --> 00:08:21,800
Can't believe that last thing
I told her is not to break my balls.
49
00:08:21,925 --> 00:08:24,466
Michael, we've already talked about this
during the other sessions.
50
00:08:24,883 --> 00:08:28,341
You don't have to blame yourself.
It was a sleeper.
51
00:08:29,258 --> 00:08:32,425
Certain...
Why should it be my fault?
52
00:08:36,133 --> 00:08:38,091
I couldn't save her.
53
00:08:38,425 --> 00:08:39,966
But what could you have done?
54
00:08:40,425 --> 00:08:44,591
You don't have to ask too much of yourself,
deep down you're just a boy, Michele.
55
00:08:46,591 --> 00:08:51,300
Social workers say that
Nonetheless, you're doing just fine.
56
00:08:54,633 --> 00:08:57,175
I don't know if she makes sense
keep coming here.
57
00:08:58,300 --> 00:09:02,883
Listen Michele, you "must" come here.
Three times a week.
58
00:09:03,258 --> 00:09:05,216
Remember what
the Judge told you.
59
00:09:05,466 --> 00:09:09,633
You'll see that talk to me
it will do you good, thank you.
60
00:09:10,508 --> 00:09:13,133
My mother died, my father disappeared,
61
00:09:13,383 --> 00:09:16,425
I am alone in the world and there is nothing
that can make me feel better.
62
00:09:16,508 --> 00:09:18,425
There will be someone you love.
63
00:09:53,841 --> 00:09:57,425
I know that I fell in love with you.
64
00:10:00,716 --> 00:10:04,133
Maybe that's when I found out
that it was you who saved me.
65
00:10:04,425 --> 00:10:07,133
I did that
that anyone would do.
66
00:10:23,716 --> 00:10:28,591
Can you tell me again how it went?
So maybe my memory comes back.
67
00:10:28,716 --> 00:10:31,383
[Brando] So, you were passed out,
I took you in my arms.
68
00:10:31,466 --> 00:10:34,633
One of the kidnappers tried to stop me,
but I punched him...
69
00:10:35,091 --> 00:10:36,300
With me in your arms?
70
00:10:36,383 --> 00:10:39,258
On deck was another one,
but with a kick I threw it into the sea.
71
00:10:39,341 --> 00:10:41,675
I set you down on the dock
and then there was the explosion.
72
00:10:46,883 --> 00:10:49,175
[shout]
73
00:10:59,841 --> 00:11:01,716
[in French] Gentlemen,
play your game.
74
00:11:05,508 --> 00:11:06,883
[in French] That's it.
75
00:11:18,925 --> 00:11:20,133
[in French] Twenty-one red.
76
00:12:00,633 --> 00:12:05,966
[Andrej] Always wear it under your clothes
and consider it a gift from your mother.
77
00:12:12,258 --> 00:12:14,883
My eyes don't see you
78
00:12:14,925 --> 00:12:17,841
but our minds
I am always in touch.
79
00:12:19,633 --> 00:12:24,175
I'm your father,
I will always know when you need me.
80
00:12:24,300 --> 00:12:25,716
Now I need you.
81
00:12:25,800 --> 00:12:27,258
[Candle] Who were you talking to?
82
00:12:27,633 --> 00:12:29,383
You never knock, huh?
83
00:12:29,925 --> 00:12:32,508
I came to see you.
84
00:12:39,258 --> 00:12:40,800
Are you still very sad?
85
00:12:44,716 --> 00:12:46,591
I miss Giovanna a lot too.
86
00:12:48,550 --> 00:12:50,675
You know what the thing is
which bothers me the most?
87
00:12:52,216 --> 00:12:54,716
That she never knew who I really am.
88
00:12:55,216 --> 00:12:56,633
I had to tell him.
89
00:12:56,758 --> 00:12:59,133
But superheroes
they can't tell anyone!
90
00:12:59,216 --> 00:13:00,883
Yes, "superhero".
91
00:13:01,175 --> 00:13:05,800
You are the Invisible Boy, you also have
a second power, you told me.
92
00:13:05,966 --> 00:13:07,258
[Michele] I don't want to talk about it.
93
00:13:07,341 --> 00:13:10,258
You blew up
the submarine with a shock wave!
94
00:13:10,341 --> 00:13:13,258
Candle!
I said I don't want to talk about it!
95
00:13:18,008 --> 00:13:19,841
[Michele] Superheroes don't exist.
96
00:13:39,716 --> 00:13:43,341
[prof.] If as a human being
I could choose everything by myself,
97
00:13:43,425 --> 00:13:46,508
first of all
I would like the return of the father.
98
00:13:46,966 --> 00:13:49,966
So says Telemachus, the son of Odysseus.
99
00:13:50,050 --> 00:13:52,841
So he too told you
who saved you.
100
00:13:52,925 --> 00:13:55,425
[Martino] Yes. But he doesn't want it to be known.
101
00:13:56,175 --> 00:13:58,091
You know, he's very humble.
102
00:14:01,091 --> 00:14:02,716
Sorry for the inconvenience.
103
00:14:04,633 --> 00:14:08,883
Guys, I want to introduce you
your new classmate.
104
00:14:09,966 --> 00:14:11,133
Introduce yourself.
105
00:14:12,133 --> 00:14:13,383
Natasha.
106
00:14:13,675 --> 00:14:14,716
[principal] Guys.
107
00:14:15,050 --> 00:14:16,591
[together] Hello, Natasha.
108
00:14:16,925 --> 00:14:19,591
Well, good job.
109
00:14:37,716 --> 00:14:39,800
- Hello I am...
- I am not interested.
110
00:14:40,300 --> 00:14:46,050
[prof.] We were saying that from here on out
Telemachus is no longer a teenager.
111
00:14:47,300 --> 00:14:49,383
Are you coming to his party tonight?
112
00:14:51,633 --> 00:14:52,883
No I do not think so.
113
00:14:53,258 --> 00:14:56,758
Just during the party
Telemachus and Ulysses
114
00:14:56,841 --> 00:15:00,341
they take their revenge
about who usurped their power.
115
00:15:03,216 --> 00:15:04,841
He knows I'm coming to the party.
116
00:15:09,133 --> 00:15:12,508
Silence!
Long time no see!
117
00:15:12,800 --> 00:15:14,633
- What do you do?
- Work.
118
00:15:14,758 --> 00:15:17,341
I don't waste time at school for free
like you suckers.
119
00:15:17,508 --> 00:15:21,300
I'm a chauffeur, and I'm better
of Hamilton, never had an accident.
120
00:15:23,675 --> 00:15:28,466
God, excuse me!
I forgot about your mother, what the fuck!
121
00:16:01,091 --> 00:16:02,425
[Martino] Hey, Silence!
122
00:16:03,133 --> 00:16:04,050
[Martin] Hey!
123
00:16:04,466 --> 00:16:06,758
Silence, how come you are the only one
who isn't having fun?
124
00:16:06,841 --> 00:16:09,175
Better than pretending like you do.
125
00:16:13,758 --> 00:16:16,008
I'm tired of pretending.
126
00:16:16,841 --> 00:16:17,925
HI.
127
00:16:18,425 --> 00:16:20,883
Michi! I didn't think you were coming.
128
00:16:21,133 --> 00:16:23,425
- Why?
- You're not the party type.
129
00:16:26,133 --> 00:16:27,633
And what kind are they?
130
00:16:29,425 --> 00:16:30,758
I've never understood that.
131
00:16:31,508 --> 00:16:35,216
Silence! Go, there's the open bar.
Let it out!
132
00:16:36,800 --> 00:16:38,508
You'll see how I vent in a moment.
133
00:17:09,258 --> 00:17:11,925
Hello beautiful, where are you running away to? You are busy?
134
00:17:12,133 --> 00:17:13,633
I am demanding.
135
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Wait, come on!
136
00:17:16,508 --> 00:17:17,966
You don't have to touch me!
137
00:17:25,675 --> 00:17:28,716
[the music stops
dissenting verses]
138
00:17:40,341 --> 00:17:44,050
I just wanted to thank you on behalf of Brando
for coming.
139
00:17:44,216 --> 00:17:45,883
Brando is a special person.
140
00:17:45,966 --> 00:17:48,550
Come on, Silence. It's not the case.
141
00:17:48,841 --> 00:17:53,008
Well, you're a hero, aren't you?
Heroes must be celebrated.
142
00:17:53,841 --> 00:17:57,716
[Michele] You remember the story
of the kids kidnapped three years ago?
143
00:17:59,258 --> 00:18:01,341
[Michael] It was right
he's the one to save them?
144
00:18:01,841 --> 00:18:05,008
Why don't you come here
and tell it in front of everyone?
145
00:18:05,091 --> 00:18:07,091
Stop, please, you're drunk.
146
00:18:09,716 --> 00:18:10,966
Don't you want to come?
147
00:18:13,425 --> 00:18:17,300
You know... He is "humble".
148
00:18:17,383 --> 00:18:19,716
Michele, come on, that's enough.
149
00:18:21,675 --> 00:18:23,425
Or maybe it's not that he doesn't want to say it.
150
00:18:25,216 --> 00:18:27,133
Maybe he doesn't even know what happened.
151
00:18:27,216 --> 00:18:28,675
What the fuck are you saying, Silence?
152
00:18:29,550 --> 00:18:34,008
And do you know why he doesn't remember it?
Because he didn't save them.
153
00:18:34,341 --> 00:18:36,175
Come, leave it alone.
154
00:18:37,466 --> 00:18:39,008
- [Stella] Brando?
- Leave me alone.
155
00:18:39,591 --> 00:18:40,966
Star!
156
00:18:41,425 --> 00:18:42,466
[Michael] Look at me.
157
00:18:53,383 --> 00:18:55,175
[shout]
158
00:18:58,091 --> 00:18:59,716
Stella, it was me...
159
00:19:07,550 --> 00:19:14,550
[sings a slow tune]
160
00:19:21,758 --> 00:19:24,175
[sings a slow tune]
161
00:19:51,300 --> 00:19:53,008
May I know what happened?
162
00:19:59,883 --> 00:20:02,091
You were about to burn to death.
163
00:20:02,841 --> 00:20:03,966
Yep, the fire...
164
00:20:04,133 --> 00:20:06,300
Calm. Nobody got hurt.
165
00:20:07,300 --> 00:20:08,675
The blonde is safe.
166
00:20:08,758 --> 00:20:11,341
You were about to screw up
because of her.
167
00:20:14,175 --> 00:20:17,216
Normals don't have to
never know of our powers.
168
00:20:21,508 --> 00:20:22,966
What are you talking about?
169
00:20:29,216 --> 00:20:32,883
I've been hearing for months
how special you are.
170
00:20:35,383 --> 00:20:36,966
But it doesn't seem like it to me.
171
00:20:39,716 --> 00:20:40,925
I'm leaving.
172
00:20:50,800 --> 00:20:52,633
It wasn't a nice shirt.
173
00:20:59,591 --> 00:21:01,008
Who are you?
174
00:21:05,341 --> 00:21:07,175
She is your sister, Michele.
175
00:21:12,758 --> 00:21:15,341
I am your mother.
176
00:21:20,133 --> 00:21:21,091
No.
177
00:21:25,050 --> 00:21:26,633
I don't believe it.
178
00:21:27,591 --> 00:21:29,675
Misha, look at me.
179
00:21:38,841 --> 00:21:42,133
Mom, you know you don't have to.
180
00:21:57,633 --> 00:21:59,425
Can I hug you?
181
00:21:59,925 --> 00:22:02,216
I've been waiting for sixteen years.
182
00:23:21,300 --> 00:23:23,966
[Dr K] You used too often
your power lately.
183
00:23:24,841 --> 00:23:26,341
[Yelena] I'm already better.
184
00:23:26,425 --> 00:23:29,925
[Dr K] No, I'm sorry,
you won't be able to use it for a while.
185
00:23:33,716 --> 00:23:38,675
Doctor K, the only normal one
that we can trust.
186
00:23:47,758 --> 00:23:50,591
Dad was also sick
when he used the power.
187
00:23:50,841 --> 00:23:52,508
It's the problem with us Specials.
188
00:23:54,300 --> 00:23:56,008
Dad told me you were dead.
189
00:23:56,091 --> 00:23:58,008
[shot]
190
00:24:00,508 --> 00:24:01,883
It was close.
191
00:24:06,800 --> 00:24:08,466
He didn't even tell me about her.
192
00:24:12,008 --> 00:24:13,383
I do not know what to tell you.
193
00:24:14,466 --> 00:24:17,175
She had promised me
that he would be with you.
194
00:24:17,966 --> 00:24:20,216
I've been looking for it for years.
195
00:24:21,591 --> 00:24:23,716
Maybe now I've discovered something.
196
00:24:24,966 --> 00:24:26,008
You know where?
197
00:24:28,133 --> 00:24:29,175
[knocking at the door]
198
00:24:29,591 --> 00:24:30,633
He has been kidnapped.
199
00:24:30,675 --> 00:24:37,675
[in the background "We'll see one day",
from "Madam Butterfly"]
200
00:24:40,258 --> 00:24:42,633
That's why he never showed up again.
201
00:24:43,883 --> 00:24:45,133
Do you know who kidnapped him?
202
00:24:45,383 --> 00:24:48,800
PRESIDENT OF GAZGLOBE
[speaks in Russian]
203
00:24:51,758 --> 00:24:54,050
He's kidnapping all the other Specials.
204
00:24:54,633 --> 00:24:55,633
Why?
205
00:24:55,758 --> 00:24:57,716
[speaks in Russian]
206
00:24:57,800 --> 00:25:01,133
He always wanted to find out
the secret of our mutation.
207
00:25:02,216 --> 00:25:05,716
He has been torturing us for years.
He wants our powers.
208
00:25:05,800 --> 00:25:07,383
Even at the cost of making us die.
209
00:25:08,258 --> 00:25:09,508
And what can we do?
210
00:25:09,716 --> 00:25:11,258
We have to save them, right?
211
00:25:12,675 --> 00:25:15,800
We are the only ones who can do it.
Natasha?
212
00:25:20,216 --> 00:25:24,383
But as Dr. K says, I am too much
weak to participate in the action alone.
213
00:25:25,466 --> 00:25:28,216
- I need you.
- Action? Which?
214
00:25:28,466 --> 00:25:30,841
We have to kidnap Igor Zavarov.
215
00:25:30,925 --> 00:25:32,300
And how?
216
00:25:33,008 --> 00:25:38,133
He will come here in five days,
for the inauguration of its gas pipeline.
217
00:25:39,425 --> 00:25:42,175
And when we kidnapped him
what do we do?
218
00:25:42,258 --> 00:25:43,800
In your opinion?
219
00:25:44,425 --> 00:25:46,925
We ask that in return
let ours be freed, right?
220
00:25:48,091 --> 00:25:49,050
[Yelena] So, Misha?
221
00:25:49,758 --> 00:25:53,383
You are ready to use your power
to save your father?
222
00:27:16,966 --> 00:27:19,800
[Michele] But this house is beautiful, it's big.
223
00:27:24,675 --> 00:27:25,883
Do you live there alone?
224
00:27:26,050 --> 00:27:26,966
Yes.
225
00:27:31,925 --> 00:27:34,841
So see you tomorrow at school.
226
00:27:35,425 --> 00:27:36,466
Yes.
227
00:27:37,341 --> 00:27:38,675
Then bye.
228
00:27:40,633 --> 00:27:41,550
Yes.
229
00:27:44,300 --> 00:27:46,216
See you later then?
230
00:27:50,008 --> 00:27:50,925
HI.
231
00:27:52,091 --> 00:27:58,258
Listen, but the other day at the party,
what was it you wanted to tell me?
232
00:28:07,966 --> 00:28:12,050
I do not remember.
Apparently it wasn't important.
233
00:28:21,383 --> 00:28:23,550
[prof.] Everything changes, under pressure.
234
00:28:24,175 --> 00:28:27,800
Do you know about the new pipeline,
which will be inaugurated in our city.
235
00:28:27,925 --> 00:28:32,758
You think,
How does the gas travel in the pipes?
236
00:28:33,466 --> 00:28:37,508
[prof.] In liquid form.
237
00:28:38,591 --> 00:28:40,383
Due to high pressure.
238
00:28:41,216 --> 00:28:43,633
Like inside the tank of a lighter.
239
00:28:46,008 --> 00:28:50,675
At this point, contact
with the oxygen contained in the air
240
00:28:50,925 --> 00:28:55,008
just a little spark and...
241
00:28:55,925 --> 00:28:56,841
Fire!
242
00:28:57,925 --> 00:29:00,675
[shouting]
243
00:29:00,758 --> 00:29:05,341
[prof.] Calm down, guys.
Get out of the classroom, calm down!
244
00:29:05,425 --> 00:29:06,633
But what did you do?
245
00:29:06,716 --> 00:29:07,966
Mom needs to talk to you.
246
00:29:08,050 --> 00:29:10,216
And you have to blow it up
a fire to tell me?
247
00:29:10,300 --> 00:29:11,883
She doesn't like waiting.
248
00:29:12,133 --> 00:29:13,300
Come on let's go.
249
00:29:15,091 --> 00:29:16,841
No physical contact.
250
00:29:22,466 --> 00:29:24,216
It's very important, Michael.
251
00:29:26,383 --> 00:29:33,175
I would but I'm too weak
to remain invisible all that time.
252
00:29:33,550 --> 00:29:34,966
What should I do?
253
00:29:37,425 --> 00:29:40,091
You have to steal the security plans
by Zavarov.
254
00:29:43,591 --> 00:29:44,800
Where?
255
00:29:58,758 --> 00:30:00,675
[Giovanna] How did you do it?
Did you copy?
256
00:30:00,925 --> 00:30:02,341
- No!
- Yes, you copied.
257
00:30:02,425 --> 00:30:04,050
- No!
- Yes.
258
00:30:04,425 --> 00:30:05,508
- No.
- Yes.
259
00:30:05,591 --> 00:30:07,300
- No.
- This way.
260
00:30:20,175 --> 00:30:23,341
[Quaestor] Zavarov lands
Saturday at 1.45pm.
261
00:30:24,008 --> 00:30:28,716
The whole journey is at risk of attacks,
therefore maximum alert.
262
00:30:28,883 --> 00:30:33,091
For surveillance along the way
you have to coordinate with Lobanowsky,
263
00:30:33,175 --> 00:30:35,591
head of the security service
of the GazGlobe.
264
00:30:35,633 --> 00:30:38,550
Commissioner, excuse me, but...
A civilian?
265
00:30:41,508 --> 00:30:43,550
Former Colonel of the Soviet Army
266
00:30:43,966 --> 00:30:48,091
and head of the secret service
for a sufficiently long time
267
00:30:48,341 --> 00:30:52,883
managing the security of a country
of almost 300 million inhabitants.
268
00:30:54,133 --> 00:30:56,966
She, on the other hand, how she gets along
on the battlefield?
269
00:30:58,008 --> 00:31:01,966
They will be there from 2.40pm
the welcome speeches of the authorities
270
00:31:02,050 --> 00:31:04,341
and the performance
of the gymnastics team.
271
00:31:04,675 --> 00:31:07,383
At 15:30 Zavarov will turn on the tap,
272
00:31:07,466 --> 00:31:09,466
kicking off
to the new national supply.
273
00:31:09,550 --> 00:31:12,258
[agent] The gas will go off
from piazza Unità d'Italia?
274
00:31:12,633 --> 00:31:13,550
No.
275
00:31:14,925 --> 00:31:17,091
[Lobanowsky] The central hub is here.
276
00:31:17,300 --> 00:31:19,050
We call it the Boiler.
277
00:31:19,383 --> 00:31:22,466
It's the control unit
which distributes gas to the whole city.
278
00:31:22,966 --> 00:31:27,300
Now please hand over the file
where you will find all the details.
279
00:31:31,466 --> 00:31:32,925
I'll take this.
280
00:31:34,883 --> 00:31:36,883
Don't you trust the Italian Police?
281
00:31:37,341 --> 00:31:40,591
Doctor Zavarov gave
very precise provisions.
282
00:31:41,091 --> 00:31:44,008
No one can enter
in possession of this information.
283
00:31:44,091 --> 00:31:45,716
I had the network card removed.
284
00:31:45,800 --> 00:31:47,716
The computer stays here,
and no one enters here.
285
00:31:47,925 --> 00:31:49,633
Now we can sit outside.
286
00:31:51,133 --> 00:31:52,216
Please.
287
00:32:38,550 --> 00:32:40,383
Come on come on come on...
288
00:32:59,133 --> 00:33:01,633
[in Russian] Italian police.
289
00:33:25,008 --> 00:33:28,133
Didn't you make it? It is true?
290
00:33:38,508 --> 00:33:40,175
[speaks in Russian]
291
00:33:41,466 --> 00:33:45,591
Zavarov will be escorted by an armored car
and two police cars.
292
00:33:45,841 --> 00:33:49,175
From the airport he will go through this road
which will be closed to traffic.
293
00:33:53,675 --> 00:33:55,883
The gallery. This is where we will attack.
294
00:33:56,466 --> 00:33:57,383
And how?
295
00:33:57,675 --> 00:34:00,091
Just Zavarov's car
will enter the tunnel,
296
00:34:00,675 --> 00:34:05,258
Natasha will create a wall of fire
trapping them inside.
297
00:34:05,425 --> 00:34:10,216
Then you and I Misha,
as invisible, we will disarm security.
298
00:34:10,300 --> 00:34:12,133
But isn't that a bit dangerous?
299
00:34:15,758 --> 00:34:18,425
I'll protect you. I'm your mother.
300
00:34:29,716 --> 00:34:31,300
We have the same blood.
301
00:34:31,425 --> 00:34:35,633
We are one,
no one will ever separate us again.
302
00:34:36,050 --> 00:34:37,841
To our mighty future.
303
00:34:43,966 --> 00:34:49,133
As we say, they don't exist
ugly women, there is not much vodka!
304
00:35:02,466 --> 00:35:05,216
[Giovanna] Shall we go to the rotisserie?
Shall I have roast chicken and chips?
305
00:35:05,383 --> 00:35:06,591
I'm not that hungry.
306
00:35:08,300 --> 00:35:09,341
Me niether.
307
00:35:09,425 --> 00:35:10,591
Shall we have a beer?
308
00:35:39,425 --> 00:35:44,216
Michele! We didn't introduce ourselves.
309
00:35:46,425 --> 00:35:49,716
I am that
who designed your suit.
310
00:35:52,466 --> 00:35:59,466
I am Boris Knyazev.
But your mother calls me Doctor K.
311
00:35:59,841 --> 00:36:01,258
Is he very ill, my mother?
312
00:36:01,675 --> 00:36:08,091
Yes, his blood
does not have enough red blood cells.
313
00:36:08,508 --> 00:36:09,675
But now there's you.
314
00:36:10,883 --> 00:36:13,841
You and your sister are all of that
what he needs to stay healthy,
315
00:36:14,383 --> 00:36:16,883
of you and your blood.
316
00:36:17,425 --> 00:36:19,091
Come, let's go to your mother's.
317
00:36:20,425 --> 00:36:24,425
Take my curiosity away, Misha.
318
00:36:25,341 --> 00:36:29,633
How did you
sink a submarine
319
00:36:29,716 --> 00:36:32,716
full of armed men, all by myself?
320
00:36:33,841 --> 00:36:35,425
Something happened.
321
00:36:38,216 --> 00:36:40,008
I do not know. A drop in pressure, I think.
322
00:36:40,133 --> 00:36:42,633
I entered the escape pod
just in time.
323
00:36:46,550 --> 00:36:47,966
I understand.
324
00:37:19,050 --> 00:37:20,341
I wonder how dad is.
325
00:37:25,633 --> 00:37:27,258
We will see it again soon.
326
00:37:29,008 --> 00:37:32,383
[speaks in Russian]
327
00:37:32,966 --> 00:37:35,091
[speaks in Russian]
328
00:37:50,925 --> 00:37:53,383
[Natasha] The superhero?
But you are really dumb.
329
00:37:53,508 --> 00:37:54,591
And why not, sorry?
330
00:37:54,675 --> 00:37:57,091
I had a superpower,
I had just saved everyone.
331
00:37:57,175 --> 00:37:59,675
I thought,
maybe I can help someone else!
332
00:38:00,508 --> 00:38:01,425
And then?
333
00:38:01,758 --> 00:38:05,716
There are never bank robberies here,
car chases, I don't know.
334
00:38:05,966 --> 00:38:09,966
The only thing I did with my power
it was correcting my homework in class.
335
00:38:13,591 --> 00:38:16,425
I was just talking about this
that day with my mother.
336
00:38:16,675 --> 00:38:17,966
The day when...
337
00:38:19,300 --> 00:38:22,133
I haven't cared since then
nothing at all.
338
00:38:24,091 --> 00:38:25,675
I know what it means.
339
00:38:29,466 --> 00:38:31,383
What are those scars?
340
00:38:34,091 --> 00:38:35,716
That asshole Youssouf,
341
00:38:35,800 --> 00:38:38,133
the woman's brother
to which I was entrusted.
342
00:38:38,425 --> 00:38:41,050
When she died
I ended up living with him.
343
00:38:43,550 --> 00:38:46,133
Youssouf drank,
and when he drank he raised his hands.
344
00:38:46,633 --> 00:38:48,883
He used to beat me.
He put out the cigarettes on me.
345
00:38:48,966 --> 00:38:50,466
He said I was worthless,
346
00:38:50,675 --> 00:38:53,758
and that since he fed me,
I had to pay him back.
347
00:38:56,466 --> 00:38:59,300
And then at night he would come into my room.
348
00:39:02,550 --> 00:39:04,425
And I discovered my power.
349
00:39:06,716 --> 00:39:09,091
And I bet he found out too.
350
00:39:10,716 --> 00:39:12,258
I hated you, you know that?
351
00:39:14,050 --> 00:39:18,383
The only time you were in danger,
our father immediately ran to save you.
352
00:39:19,258 --> 00:39:20,758
Instead he abandoned me.
353
00:39:24,550 --> 00:39:25,966
And now you still hate me?
354
00:39:32,716 --> 00:39:33,966
Do you like that there?
355
00:39:39,716 --> 00:39:41,258
And what's the problem.
356
00:39:58,675 --> 00:40:00,091
[Michele] Go, go, go, go!
357
00:40:03,675 --> 00:40:04,758
[Michael] Excuse me!
358
00:40:08,675 --> 00:40:09,966
Beautiful.
359
00:40:11,091 --> 00:40:15,925
My first theft
who knows what my mother would say.
360
00:40:16,675 --> 00:40:18,133
Which of the two?
361
00:40:27,591 --> 00:40:29,008
What are you doing? Don't you wear it?
362
00:40:29,508 --> 00:40:30,758
It's not for me.
363
00:40:35,508 --> 00:40:37,300
All right, I...
364
00:40:38,633 --> 00:40:39,591
I go.
365
00:40:42,800 --> 00:40:45,050
But sorry,
what are you going to do at your house?
366
00:40:45,591 --> 00:40:46,883
You sleep with us, right?
367
00:40:52,300 --> 00:40:53,966
[speaks in French]
Do as you like.
368
00:41:30,175 --> 00:41:33,508
Good morning Misha.
Dobreudra.
369
00:41:33,716 --> 00:41:37,466
I made you coffee. do you drink it?
370
00:41:37,675 --> 00:41:38,883
Yes.
371
00:41:42,925 --> 00:41:44,341
Thanks Mom.
372
00:41:45,675 --> 00:41:47,841
[psychologist] You know that here
you can say anything.
373
00:41:48,591 --> 00:41:49,550
This no.
374
00:41:50,091 --> 00:41:51,050
This no.
375
00:41:52,966 --> 00:41:54,508
This is the last time I come.
376
00:41:54,966 --> 00:41:55,966
Why?
377
00:41:57,216 --> 00:41:58,800
Because I don't need it anymore.
378
00:42:00,008 --> 00:42:07,008
[in the background "Wouldn't it be nice"
by the Beach Boys]
379
00:42:30,175 --> 00:42:31,675
Mom, this is for you.
380
00:42:33,091 --> 00:42:34,133
Things?
381
00:42:36,383 --> 00:42:37,466
A gift!
382
00:42:38,175 --> 00:42:39,966
From me and Michael's.
383
00:42:42,341 --> 00:42:43,591
It's beautiful.
384
00:42:44,758 --> 00:42:49,591
Thanks, my darlings.
I don't take this off anymore.
385
00:43:04,050 --> 00:43:06,175
[journalist, TV] Two days left
at the big event.
386
00:43:06,425 --> 00:43:12,091
While the city is in turmoil
curiosity around Igor Zavarov rises.
387
00:43:12,841 --> 00:43:15,258
But who is this gentleman?
388
00:43:15,800 --> 00:43:20,591
Igor Zavarov,
this 15 billion euro gentleman?
389
00:47:11,675 --> 00:47:14,633
[Yelena] There will be consequences.
390
00:47:17,341 --> 00:47:24,008
They will hunt us all.
And there's nothing left for you here.
391
00:47:26,883 --> 00:47:29,383
If you have to say goodbye to someone,
do it now.
392
00:47:30,175 --> 00:47:32,966
[Yelena] Right.
And we'll see you in the morning.
393
00:47:38,591 --> 00:47:39,925
[Candle] Where are you going?
394
00:47:40,216 --> 00:47:43,716
[Michael] I'm leaving, Candela,
with my real mother and sister.
395
00:47:45,091 --> 00:47:47,966
Are they special like you?
396
00:47:49,550 --> 00:47:51,050
Will you be superheroes?
397
00:47:54,258 --> 00:47:55,508
OK then.
398
00:47:56,966 --> 00:47:59,008
At that time...
399
00:47:59,883 --> 00:48:01,050
HI.
400
00:48:04,008 --> 00:48:05,050
Goodbye.
401
00:48:06,800 --> 00:48:07,925
My love.
402
00:48:15,800 --> 00:48:17,966
[Yelena] That day I lost you
403
00:48:18,841 --> 00:48:22,800
I was desperate because I didn't know
if I would ever see you again
404
00:48:23,841 --> 00:48:27,008
but happy because you had succeeded
to escape.
405
00:48:27,591 --> 00:48:30,091
Two Specials of the second generation
406
00:48:30,383 --> 00:48:32,425
free for the world.
407
00:48:34,008 --> 00:48:36,841
[Yelena] But then things got worse.
408
00:48:37,133 --> 00:48:39,341
[shout]
409
00:49:12,591 --> 00:49:13,758
Katia!
410
00:50:18,383 --> 00:50:22,508
[explosions]
411
00:53:40,050 --> 00:53:40,966
What happens?
412
00:53:42,633 --> 00:53:47,216
It's a great day, that's what happens.
413
00:53:49,425 --> 00:53:52,341
[laughs with joy]
414
00:54:14,425 --> 00:54:15,925
[coach] Good, good girls!
415
00:54:16,050 --> 00:54:18,175
So I want you tomorrow!
Come here for a moment.
416
00:54:18,800 --> 00:54:21,716
During the inauguration of the gas pipeline
we'll have the whole city to see each other,
417
00:54:21,841 --> 00:54:25,216
press and television,
we have to be perfect, right?
418
00:54:25,966 --> 00:54:29,133
Well, let's go from the beginning?
In position.
419
00:54:31,675 --> 00:54:33,091
Hello Star.
420
00:56:03,175 --> 00:56:04,341
Mom?
421
00:56:10,800 --> 00:56:11,758
Mom?
422
00:56:45,425 --> 00:56:47,550
[Yelena] You too
you were lost in the world.
423
00:56:48,883 --> 00:56:51,591
I had to come
pick you up one by one.
424
00:56:52,341 --> 00:56:54,175
They have imprisoned us for years.
425
00:56:55,050 --> 00:56:58,466
They used us as guinea pigs,
they tortured us, but that's enough.
426
00:56:58,966 --> 00:57:03,466
Now we are healed,
and we control our powers.
427
00:57:04,758 --> 00:57:09,091
Just run away. Just do life
of thieves, flee, hide.
428
00:57:09,216 --> 00:57:11,675
The time has come to fight.
429
00:57:12,675 --> 00:57:14,758
But why don't we stay
to the original plan?
430
00:57:15,175 --> 00:57:19,758
Yes indeed.
Let's kidnap him, get the money and goodbye.
431
00:57:20,425 --> 00:57:21,341
[in Russian] No.
432
00:57:25,383 --> 00:57:27,841
Our real enemy is the normals.
433
00:57:28,758 --> 00:57:31,508
You are not fed up
to be treated like monsters?
434
00:57:31,758 --> 00:57:34,258
Rock, the strongest man in the world,
435
00:57:34,425 --> 00:57:37,091
how many humiliating jobs
did they force you to do?
436
00:57:37,925 --> 00:57:40,758
Kinetic, how many times
did they put you in jail?
437
00:57:42,300 --> 00:57:43,675
Do you remember Katia?
438
00:57:43,758 --> 00:57:47,091
The little elastic
Those bastards killed her!
439
00:57:48,925 --> 00:57:52,383
And you? My little Natasha...
440
00:57:53,008 --> 00:57:56,216
What would they have done to you
if I didn't come to save you?
441
00:57:57,841 --> 00:58:02,216
Alone, sick, marginalized, that's what we were.
442
00:58:02,800 --> 00:58:06,466
But now, now everything has changed.
443
00:58:07,258 --> 00:58:10,425
Now we are united.
444
00:58:13,133 --> 00:58:14,841
And powerful.
445
00:58:22,008 --> 00:58:25,425
Doctor K has prepared
an explosive mixture.
446
00:58:26,633 --> 00:58:31,550
Natasha will have to drill a carbide wall
of silicon with a thickness of 10 cm.
447
00:58:35,425 --> 00:58:38,175
[Yelena] Then Doctor K will insert
the mixture of him in the pipeline,
448
00:58:40,050 --> 00:58:42,675
that liquid is our detonator.
449
00:58:43,966 --> 00:58:47,925
When the gas will arrive
at the inauguration site,
450
00:58:50,008 --> 00:58:52,008
Natasha's fire will do the rest.
451
00:58:53,550 --> 00:58:55,883
Few seconds...
452
00:58:57,633 --> 00:58:58,841
And boom.
453
00:59:00,175 --> 00:59:03,258
Zavarov will burn.
454
00:59:03,633 --> 00:59:05,841
And with him all the other Normals.
455
00:59:13,758 --> 00:59:20,008
We are stronger than them, right?
We are Special!
456
00:59:22,758 --> 00:59:23,716
[in Russian] Yes.
457
00:59:25,425 --> 00:59:26,341
[in Russian] Yes.
458
00:59:26,883 --> 00:59:27,883
[in Russian] Yes!
459
00:59:31,633 --> 00:59:35,091
The world will find out whose real power it is.
460
00:59:35,508 --> 00:59:38,341
[Michele]
She is crazy, she wants to kill them all.
461
00:59:38,841 --> 00:59:43,550
I have to do something,
Natasha agrees with her.
462
00:59:47,425 --> 00:59:48,508
Where are you going?
463
00:59:48,633 --> 00:59:50,425
I need to go to the toilet.
464
00:59:57,800 --> 01:00:00,258
[Michael] I don't believe it,
she lied to me all the time.
465
01:00:04,633 --> 01:00:07,133
I can't believe it, she lied to me.
466
01:00:08,883 --> 01:00:10,466
She lied to me all the time.
467
01:00:14,341 --> 01:00:17,508
She's crazy, she wants to kill them all,
I have to do something.
468
01:00:17,800 --> 01:00:20,925
Michele? Show yourself, I know you're there.
469
01:00:22,050 --> 01:00:23,883
[Michele] How does he know I'm here?
470
01:00:28,216 --> 01:00:32,550
Hi, just arrived.
Do you know where mom is?
471
01:00:35,258 --> 01:00:37,050
[Michael] I have to go
to call the police.
472
01:00:38,633 --> 01:00:41,425
My brother is here. He wants to betray us!
473
01:00:46,966 --> 01:00:52,591
It wasn't Zavarov who kidnapped the Specials,
you told me a lot of bullshit.
474
01:00:53,008 --> 01:00:57,133
Isn't this what you dreamed of?
A group of Superheroes.
475
01:00:57,216 --> 01:01:00,716
But which superheroes?
You are just assassins.
476
01:01:04,258 --> 01:01:06,883
So you will have time to think
who you really want to be.
477
01:01:06,966 --> 01:01:08,883
One of us, or one of them.
478
01:01:08,966 --> 01:01:10,466
You can't do it without me.
479
01:01:11,300 --> 01:01:14,133
You can't use your power,
you are too weak.
480
01:01:14,633 --> 01:01:15,925
Not anymore.
481
01:01:16,466 --> 01:01:20,508
You see Misha, you and your sister
you are second generation Special.
482
01:01:21,175 --> 01:01:25,050
The only ones who don't get sick
using their power.
483
01:01:26,091 --> 01:01:31,550
By combining your genes,
Doctor K managed to find the cure.
484
01:01:33,300 --> 01:01:36,216
It was necessary to do it
change our DNA.
485
01:01:40,425 --> 01:01:43,550
Doctor K invented
a car, for that.
486
01:01:44,175 --> 01:01:47,508
[Yelena] He called it Uterus.
An appropriate name.
487
01:01:48,758 --> 01:01:52,550
Because I was reborn in there.
488
01:03:14,800 --> 01:03:17,091
[Yelena] I'm healed.
489
01:03:17,758 --> 01:03:22,758
All of us Special are.
Thanks to Natasha and you.
490
01:03:22,841 --> 01:03:25,050
And this would be
your way of thanking me?
491
01:03:25,258 --> 01:03:29,383
You wanted to betray us Misha,
for now you'll stay here good,
492
01:03:30,800 --> 01:03:33,175
then we'll see what to do with you.
493
01:03:34,008 --> 01:03:35,341
You're a monster!
494
01:03:35,425 --> 01:03:37,758
Monsters are the Normals!
495
01:03:38,716 --> 01:03:42,300
Natasha! I don't believe it
that you agree with her. Natasha!
496
01:03:42,883 --> 01:03:44,216
[Michele shouting] Natasha!
497
01:03:46,800 --> 01:03:50,175
[Morpheus] Good morning, Michele.
498
01:03:55,800 --> 01:03:58,716
Good night, Michael.
499
01:05:02,258 --> 01:05:03,716
Are you sure, mom?
500
01:05:03,925 --> 01:05:06,675
Why don't we
what we had decided at the beginning?
501
01:05:09,591 --> 01:05:12,925
Now we are too strong to be satisfied.
502
01:05:15,216 --> 01:05:17,508
Go get the keys to the van.
503
01:05:35,258 --> 01:05:37,508
[Candle] Now you make me some
one for me too?
504
01:05:37,591 --> 01:05:38,841
But when does the bus arrive?
505
01:05:42,716 --> 01:05:43,758
But that's Ivan!
506
01:05:43,841 --> 01:05:45,633
But can you take a picture for me?
507
01:05:45,925 --> 01:05:48,966
Sorry I'm late, girls.
I was dressing up for you.
508
01:05:49,425 --> 01:05:50,841
But do you have a licence?
509
01:05:50,925 --> 01:05:53,133
That's the only exam
which I passed. Vamonos!
510
01:06:39,758 --> 01:06:40,758
Michele.
511
01:06:43,466 --> 01:06:44,383
[Andrej] Michele.
512
01:06:46,341 --> 01:06:48,091
[Giovanna and Andrej] Michele...
513
01:06:50,341 --> 01:06:53,133
[Giovanna and Andrej] Michele...
514
01:06:55,383 --> 01:06:56,883
[Andrej] Michele, do you hear me?
515
01:07:01,300 --> 01:07:02,758
[Andrej] Michele, I'm Andrej.
516
01:07:04,841 --> 01:07:05,758
Dad?
517
01:07:05,925 --> 01:07:07,341
[Andrej] Michele are you okay?
518
01:07:07,841 --> 01:07:09,216
Dad, where are you?
519
01:07:10,258 --> 01:07:11,216
[noise]
520
01:07:13,383 --> 01:07:14,508
[Michael] But you're here!
521
01:07:14,883 --> 01:07:17,883
I've always been locked up in here.
522
01:07:23,300 --> 01:07:30,300
[in the background arias
of "Madam Butterfly"]
523
01:08:11,425 --> 01:08:15,133
It was she who kidnapped me,
as well as the other Specials.
524
01:08:15,841 --> 01:08:19,716
She tried to the last
to let me participate in her plan,
525
01:08:21,050 --> 01:08:23,091
I refused and here I am,
526
01:08:24,508 --> 01:08:27,758
she used your DNA
to become more powerful
527
01:08:27,841 --> 01:08:30,383
but something happened inside her,
528
01:08:34,216 --> 01:08:38,466
she is like a dog that has been kept
too long in the cage!
529
01:08:38,758 --> 01:08:40,091
And that she now she is able to ...
530
01:08:40,175 --> 01:08:41,175
To do what?
531
01:08:41,925 --> 01:08:44,383
I read something
in his mind, Michael.
532
01:08:49,633 --> 01:08:50,633
What?
533
01:08:51,800 --> 01:08:53,800
One thing that concerns you.
534
01:09:00,800 --> 01:09:02,425
It's only right that you know.
535
01:09:04,050 --> 01:09:06,508
[Giovanna] Why don't you commit yourself
a little more? What does it cost you?
536
01:09:06,591 --> 01:09:08,550
Does it cost you so much not to break my balls?
537
01:09:08,633 --> 01:09:12,466
But is that the way to talk is this?
But do you really want to piss me off?
538
01:09:13,591 --> 01:09:15,466
Michi?
539
01:09:15,966 --> 01:09:17,258
It's a difficult age.
540
01:09:23,550 --> 01:09:24,966
He is no longer a child.
541
01:09:26,091 --> 01:09:27,466
But he is not yet a man.
542
01:09:29,675 --> 01:09:31,925
How I wanted to see him grow up.
543
01:09:34,008 --> 01:09:35,050
Who are you?
544
01:09:35,383 --> 01:09:39,591
You were good to him, really.
545
01:09:40,300 --> 01:09:44,050
So good that when I sent
someone to take him he chose you.
546
01:09:44,966 --> 01:09:46,383
Not his real mother.
547
01:09:53,758 --> 01:09:55,216
He will always choose me.
548
01:09:56,550 --> 01:09:58,550
This is what must never happen again.
549
01:10:31,300 --> 01:10:33,550
[shouting] Oh, fuck, no!
550
01:10:46,133 --> 01:10:50,091
Michael, we have to stop her.
551
01:10:54,258 --> 01:10:55,758
And where does this come from?
552
01:10:55,925 --> 01:10:58,175
[horn]
553
01:10:59,133 --> 01:11:00,133
What an asshole.
554
01:11:03,716 --> 01:11:05,050
The fuck does this?
555
01:11:33,341 --> 01:11:34,800
- Oh shit.
- Ivan, what did you do?
556
01:11:34,883 --> 01:11:37,175
Oh my God, you ran over it!
557
01:11:37,258 --> 01:11:38,508
It's not on this side!
558
01:11:38,591 --> 01:11:39,883
Not even from this one.
559
01:11:40,216 --> 01:11:41,508
[knocks on the window]
560
01:11:44,550 --> 01:11:45,925
[they shout]
561
01:11:47,008 --> 01:11:48,508
[together] Leave, leave!
562
01:11:53,175 --> 01:11:54,550
It does not work! It does not work!
563
01:11:55,675 --> 01:11:57,175
It's not working, it's not working!
564
01:12:02,800 --> 01:12:04,008
[Ivan] What the fuck...
565
01:12:28,841 --> 01:12:31,216
[questor] They shouldn't have been there
gym girls?
566
01:12:31,300 --> 01:12:33,383
We contacted them
but still no response.
567
01:12:33,466 --> 01:12:34,508
She tries again.
568
01:12:42,841 --> 01:12:44,925
- [in English] Are you okay?
- Certain!
569
01:12:45,008 --> 01:12:46,008
Very good.
570
01:12:50,341 --> 01:12:52,675
- But do you really want to steal it?
- You know how to drive, right?
571
01:12:52,758 --> 01:12:55,216
The moped yes, I don't know about this one.
572
01:12:56,758 --> 01:12:57,966
Come on, come on.
573
01:13:00,966 --> 01:13:05,300
Dad, I don't know how to tell you this, but...
You are blind.
574
01:13:05,508 --> 01:13:07,425
Thank you for reminding me.
575
01:13:08,550 --> 01:13:10,300
And in any case it is said to be blind.
576
01:13:12,925 --> 01:13:14,300
Watch the road!
577
01:13:15,216 --> 01:13:17,550
I just do it
if I see it in your mind!
578
01:13:18,716 --> 01:13:20,758
At the switchboard, that's where they're going to strike.
579
01:13:21,341 --> 01:13:24,216
Focus on the road
don't think of anything else,
580
01:13:24,800 --> 01:13:28,716
you have no idea what that means
live hearing people's thoughts.
581
01:13:29,383 --> 01:13:33,216
I had to stay away from everyone.
Watch the road!
582
01:13:35,341 --> 01:13:36,508
Curve to the right!
583
01:13:40,466 --> 01:13:45,175
If you're going to try and stop them, that's important
that you know who your opponents are.
584
01:13:45,883 --> 01:13:50,925
[Andrej] Natasha is incredibly powerful
and now she can read minds too.
585
01:13:51,508 --> 01:13:55,008
[Andrej] As for Yelena,
you must forget that she is your mother.
586
01:13:57,341 --> 01:13:59,425
He won't scruple to hurt you.
587
01:14:00,383 --> 01:14:01,466
Here we are.
588
01:14:05,508 --> 01:14:09,591
Boris Antonov, called Rock,
it has the strength of ten men.
589
01:14:09,841 --> 01:14:11,216
Rock 'n' roll, brothers!
590
01:14:14,425 --> 01:14:16,633
On the other hand, he is not very intelligent.
591
01:14:19,216 --> 01:14:23,383
[Andrej] Then there's Irina Pietrova.
They called her Kinetic.
592
01:14:24,883 --> 01:14:26,758
You can move objects with your thoughts.
593
01:14:30,883 --> 01:14:33,925
And then there's Piot, known as Morpheus.
594
01:14:34,175 --> 01:14:37,925
[Andrej] Jewel thief and wanted
by the police of half of Europe.
595
01:14:38,008 --> 01:14:40,591
[Andrej] One look is enough for him to...
596
01:14:41,425 --> 01:14:44,133
Yes I know.
I've dealt with him before.
597
01:14:44,341 --> 01:14:45,550
Watch the road!
598
01:14:57,175 --> 01:15:01,925
[Yelena] This is an appeal for 70
Specials that are out there in the world.
599
01:15:02,758 --> 01:15:08,091
[Yelena] Hidden, persecuted,
treated as different.
600
01:15:09,466 --> 01:15:11,966
It's time to come out.
601
01:15:13,800 --> 01:15:17,050
[Yelena] We found the cure,
we can heal you.
602
01:15:17,300 --> 01:15:20,175
You will be strong, you will be free.
603
01:15:26,258 --> 01:15:28,591
[Yelena] All over the world
must know that we exist
604
01:15:28,675 --> 01:15:31,258
and that we no longer want to
to be submissive.
605
01:15:36,091 --> 01:15:39,091
To the others, to the Normals.
606
01:15:39,883 --> 01:15:45,800
When I release this video you will understand
that the world will never be the same again.
607
01:15:47,050 --> 01:15:49,716
[Yelena] Because now there
it's us, the special ones,
608
01:15:50,466 --> 01:15:56,925
[Yelena] we are the evolution of
species, and evolution is never painless.
609
01:16:00,425 --> 01:16:03,341
[Andrej] If your mother is
evil you are too,
610
01:16:03,925 --> 01:16:05,925
because she is a part of you.
611
01:16:06,550 --> 01:16:09,466
She is that part
which unleashes your second power.
612
01:16:10,216 --> 01:16:12,800
And she is very powerful,
that's why she scares you.
613
01:16:14,008 --> 01:16:15,633
What if I can't control it?
614
01:16:15,716 --> 01:16:19,258
We all have to reckon
with our dark side.
615
01:16:19,425 --> 01:16:22,800
It's called becoming an adult.
616
01:16:23,300 --> 01:16:24,550
So, are you ready?
617
01:16:30,758 --> 01:16:32,800
Pump activated.
618
01:16:37,883 --> 01:16:40,258
[Yelena] Estimated time
for the saturation of the duct?
619
01:16:40,341 --> 01:16:43,883
[Dr. K] Seven Minutes.
From now.
620
01:16:44,466 --> 01:16:46,591
[Doctor K] The gas will arrive in the square
in eight minutes.
621
01:16:58,050 --> 01:16:58,966
[Andrej] Yelena!
622
01:17:06,425 --> 01:17:07,883
[Yelena] Andrej.
623
01:17:08,050 --> 01:17:11,841
Yelenushka, don't do this.
There is always time to stop.
624
01:17:17,800 --> 01:17:18,800
"Yelenushka"...
625
01:17:24,550 --> 01:17:27,050
This time I'll read your thoughts to you.
626
01:17:27,633 --> 01:17:34,050
You're thinking I've changed,
that the one you knew no longer exists.
627
01:17:35,258 --> 01:17:37,716
You are right to be afraid of me.
628
01:17:41,383 --> 01:17:42,508
[speaks in Russian]
629
01:17:43,758 --> 01:17:45,508
[Andrej] No!
No, Rock!
630
01:17:50,675 --> 01:17:54,550
[Michael, shouting] No!
631
01:17:59,258 --> 01:18:00,633
There you are.
632
01:18:17,550 --> 01:18:20,550
Here's how she did it
to sink the submarine.
633
01:18:46,341 --> 01:18:48,008
Out of petrol?
634
01:18:50,216 --> 01:18:51,966
Stand back!
635
01:19:36,341 --> 01:19:39,258
[Candle] Stella, wake up!
636
01:19:43,383 --> 01:19:45,966
[they shout]
637
01:19:46,050 --> 01:19:47,800
[Star] Help us!
638
01:19:48,091 --> 01:19:51,175
And now Michael,
keep quiet or your friends die.
639
01:19:51,258 --> 01:19:53,133
[Star] Help!
640
01:19:53,216 --> 01:19:54,425
You're not normal.
641
01:19:54,508 --> 01:19:55,550
[Star] Help!
642
01:19:55,633 --> 01:19:58,675
Always have a plan B,
listen to your mother.
643
01:19:59,508 --> 01:20:01,091
You are right.
644
01:20:38,050 --> 01:20:42,675
[Dr. K] General, two minutes left
upon arrival of the mixture.
645
01:20:54,425 --> 01:20:58,133
Nope, Natasha.
You can't go against me.
646
01:21:00,091 --> 01:21:01,966
[Michele] People will die!
647
01:21:02,633 --> 01:21:04,883
Do you really want to kill
of innocent people?
648
01:21:07,008 --> 01:21:10,008
You are also like that crazy one
of our mother?
649
01:21:10,425 --> 01:21:11,758
Is that how you are?
650
01:21:11,841 --> 01:21:12,925
Stop that!
651
01:21:14,383 --> 01:21:16,050
I thought you were different.
652
01:21:20,300 --> 01:21:22,258
Show yourself, coward!
653
01:21:23,050 --> 01:21:25,383
[Michael] You are my sister,
I do not want to hurt you.
654
01:21:25,466 --> 01:21:27,675
You try it, brother.
655
01:21:28,508 --> 01:21:29,800
[Michele] You are better than...
656
01:21:37,050 --> 01:21:39,675
General, we must proceed!
657
01:21:40,341 --> 01:21:42,466
Natasha, it's your turn.
658
01:21:57,925 --> 01:22:00,508
[Michele] Natasha, I know you hear me.
659
01:22:05,591 --> 01:22:06,758
[Michael] Don't do it.
660
01:22:10,133 --> 01:22:12,091
Natasha, no!
661
01:22:17,466 --> 01:22:19,300
[Yelena] Natasha, Natasha!
662
01:22:26,883 --> 01:22:27,966
Natasha.
663
01:22:33,425 --> 01:22:36,466
[Yelena] We have to do this,
there is no more time. Get up.
664
01:22:40,550 --> 01:22:45,050
[Michael] Natasha, listen to me.
Read his mind, see who he is.
665
01:22:47,925 --> 01:22:54,925
[Michele] Do you know what he did to me?
He killed Giovanna, my adoptive mother.
666
01:23:03,591 --> 01:23:04,925
[Yelena] What's wrong?
667
01:23:07,966 --> 01:23:09,425
She has read your thoughts.
668
01:23:13,008 --> 01:23:14,175
You are scared.
669
01:23:16,383 --> 01:23:18,133
You're afraid I won't.
670
01:23:21,800 --> 01:23:27,300
You just want revenge, you're ready
to kill us if we do not obey you.
671
01:23:31,300 --> 01:23:33,716
You don't care about us,
you came to get us
672
01:23:33,800 --> 01:23:35,425
just because we served you.
673
01:23:35,966 --> 01:23:38,050
Just because you needed to heal.
674
01:23:38,133 --> 01:23:41,633
It is not true,
I love you, you are my children!
675
01:23:43,675 --> 01:23:45,883
Now I see only hate and anger.
676
01:23:46,633 --> 01:23:49,091
That's enough Natasha, set that gas on fire.
677
01:23:54,258 --> 01:23:56,466
You don't give me orders.
678
01:23:58,008 --> 01:23:59,800
You are just children.
679
01:24:11,008 --> 01:24:11,925
Stop them!
680
01:24:28,008 --> 01:24:29,216
Elena!
681
01:24:33,758 --> 01:24:35,883
[Andrej] Yelena!
682
01:26:23,591 --> 01:26:28,841
We have an unfinished business
with Mr. Zavarov.
683
01:26:50,341 --> 01:26:52,216
You see that you are a superhero!
684
01:26:52,341 --> 01:26:53,633
Candle... please.
685
01:26:58,508 --> 01:27:03,383
It was you, it was always you.
686
01:27:03,633 --> 01:27:08,383
Stella, you don't have to tell anyone
what you saw, make something up.
687
01:27:09,008 --> 01:27:10,633
It will be our secret.
688
01:27:13,925 --> 01:27:15,216
[Candle] Michael?
689
01:27:30,341 --> 01:27:31,675
Natasha...
690
01:27:36,425 --> 01:27:38,175
Let's get out of here.
691
01:27:47,841 --> 01:27:49,925
We are orphans again, Misha.
692
01:29:06,216 --> 01:29:07,133
And he.
693
01:29:08,425 --> 01:29:10,300
Rock 'n' roll brothers!
51999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.