All language subtitles for Il.ragazzo.invisibile.Seconda.generazione.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-iKA.HI-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,716 --> 00:02:53,091 [man shouts] 2 00:04:37,133 --> 00:04:42,550 [song "Behind blue eyes" by The Who] 3 00:05:20,591 --> 00:05:23,133 [radio] The city is preparing to inaugurate the pipeline 4 00:05:23,216 --> 00:05:25,175 which will connect the East to Europe. 5 00:05:25,258 --> 00:05:29,300 Also expected Igor Zavarov, the president of GazGlobe, 6 00:05:29,383 --> 00:05:31,716 the Russian company that dominates the market. 7 00:06:06,716 --> 00:06:09,425 [Giovanna] Hi Michi, you're still sleeping but I wanted to say goodbye, 8 00:06:09,508 --> 00:06:10,883 so i took your phone... 9 00:06:10,966 --> 00:06:14,133 Don't worry, I have not read the messages. 10 00:06:14,300 --> 00:06:16,508 Today is your birthday, you turn sixteen... 11 00:06:16,633 --> 00:06:18,341 [singing] Happy birthday to you... 12 00:06:19,675 --> 00:06:22,383 When you leave the house check out the garage. 13 00:06:23,258 --> 00:06:24,758 I promised you, didn't I? 14 00:06:25,050 --> 00:06:27,800 It's not quite the latest model, but it's a nice bike 15 00:06:27,883 --> 00:06:33,050 Meanwhile... [singing] Happy birthday to you... 16 00:06:33,341 --> 00:06:34,925 Bye, my love, see you later. 17 00:06:38,383 --> 00:06:41,091 [Giovanna] Hi Michi, you're still sleeping but I wanted to say goodbye, 18 00:06:41,175 --> 00:06:42,633 so i took your phone... 19 00:06:42,716 --> 00:06:45,925 Don't worry, I have not read the messages. 20 00:06:46,008 --> 00:06:48,175 Today is your birthday, you turn sixteen... 21 00:06:48,258 --> 00:06:49,925 [singing] 00:06:54,300 When you leave the house, check out garage. 23 00:06:54,966 --> 00:06:56,383 I promised you, didn't I? 24 00:06:58,341 --> 00:06:59,841 [Giovanna] Let me talk, do you understand? 25 00:06:59,925 --> 00:07:02,550 I was summoned by the principal the third time this year. 26 00:07:02,633 --> 00:07:05,633 [Michele] You always say the same things. 27 00:07:05,716 --> 00:07:07,800 You took another three to the math question. 28 00:07:07,883 --> 00:07:10,258 [Michele] Nine written. The average is six, I think. 29 00:07:10,341 --> 00:07:12,466 Why oral do you always make a silent scene? 30 00:07:13,050 --> 00:07:14,300 I am shy? 31 00:07:15,966 --> 00:07:18,425 Michael, I'm tired. I worked all night. 32 00:07:18,508 --> 00:07:20,466 I can not handle it anymore, it's a difficult time. 33 00:07:21,508 --> 00:07:23,050 Can't you help me? 34 00:07:23,841 --> 00:07:25,925 Why don't you try a little harder? What does it cost you? 35 00:07:26,008 --> 00:07:27,925 And it costs you a lot don't break my balls? 36 00:07:27,966 --> 00:07:29,300 Oh! But what a way to talk! 37 00:07:29,383 --> 00:07:31,800 Do you really want to piss me off? 38 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 Michele! 39 00:07:37,591 --> 00:07:40,508 [horn] 40 00:07:51,091 --> 00:07:53,091 [Michael] Every night I have the same dream. 41 00:07:56,675 --> 00:07:59,175 And then I wake up thinking it's not true. 42 00:08:01,466 --> 00:08:03,341 I visit her whenever I can. 43 00:08:03,966 --> 00:08:06,091 I play her music to her. 44 00:08:06,633 --> 00:08:07,633 I talk to it. 45 00:08:08,633 --> 00:08:09,800 Or at least I try. 46 00:08:11,050 --> 00:08:13,925 And then I feel stupid to talk to myself. 47 00:08:14,925 --> 00:08:16,175 Only that... 48 00:08:17,966 --> 00:08:21,800 Can't believe that last thing I told her is not to break my balls. 49 00:08:21,925 --> 00:08:24,466 Michael, we've already talked about this during the other sessions. 50 00:08:24,883 --> 00:08:28,341 You don't have to blame yourself. It was a sleeper. 51 00:08:29,258 --> 00:08:32,425 Certain... Why should it be my fault? 52 00:08:36,133 --> 00:08:38,091 I couldn't save her. 53 00:08:38,425 --> 00:08:39,966 But what could you have done? 54 00:08:40,425 --> 00:08:44,591 You don't have to ask too much of yourself, deep down you're just a boy, Michele. 55 00:08:46,591 --> 00:08:51,300 Social workers say that Nonetheless, you're doing just fine. 56 00:08:54,633 --> 00:08:57,175 I don't know if she makes sense keep coming here. 57 00:08:58,300 --> 00:09:02,883 Listen Michele, you "must" come here. Three times a week. 58 00:09:03,258 --> 00:09:05,216 Remember what the Judge told you. 59 00:09:05,466 --> 00:09:09,633 You'll see that talk to me it will do you good, thank you. 60 00:09:10,508 --> 00:09:13,133 My mother died, my father disappeared, 61 00:09:13,383 --> 00:09:16,425 I am alone in the world and there is nothing that can make me feel better. 62 00:09:16,508 --> 00:09:18,425 There will be someone you love. 63 00:09:53,841 --> 00:09:57,425 I know that I fell in love with you. 64 00:10:00,716 --> 00:10:04,133 Maybe that's when I found out that it was you who saved me. 65 00:10:04,425 --> 00:10:07,133 I did that that anyone would do. 66 00:10:23,716 --> 00:10:28,591 Can you tell me again how it went? So maybe my memory comes back. 67 00:10:28,716 --> 00:10:31,383 [Brando] So, you were passed out, I took you in my arms. 68 00:10:31,466 --> 00:10:34,633 One of the kidnappers tried to stop me, but I punched him... 69 00:10:35,091 --> 00:10:36,300 With me in your arms? 70 00:10:36,383 --> 00:10:39,258 On deck was another one, but with a kick I threw it into the sea. 71 00:10:39,341 --> 00:10:41,675 I set you down on the dock and then there was the explosion. 72 00:10:46,883 --> 00:10:49,175 [shout] 73 00:10:59,841 --> 00:11:01,716 [in French] Gentlemen, play your game. 74 00:11:05,508 --> 00:11:06,883 [in French] That's it. 75 00:11:18,925 --> 00:11:20,133 [in French] Twenty-one red. 76 00:12:00,633 --> 00:12:05,966 [Andrej] Always wear it under your clothes and consider it a gift from your mother. 77 00:12:12,258 --> 00:12:14,883 My eyes don't see you 78 00:12:14,925 --> 00:12:17,841 but our minds I am always in touch. 79 00:12:19,633 --> 00:12:24,175 I'm your father, I will always know when you need me. 80 00:12:24,300 --> 00:12:25,716 Now I need you. 81 00:12:25,800 --> 00:12:27,258 [Candle] Who were you talking to? 82 00:12:27,633 --> 00:12:29,383 You never knock, huh? 83 00:12:29,925 --> 00:12:32,508 I came to see you. 84 00:12:39,258 --> 00:12:40,800 Are you still very sad? 85 00:12:44,716 --> 00:12:46,591 I miss Giovanna a lot too. 86 00:12:48,550 --> 00:12:50,675 You know what the thing is which bothers me the most? 87 00:12:52,216 --> 00:12:54,716 That she never knew who I really am. 88 00:12:55,216 --> 00:12:56,633 I had to tell him. 89 00:12:56,758 --> 00:12:59,133 But superheroes they can't tell anyone! 90 00:12:59,216 --> 00:13:00,883 Yes, "superhero". 91 00:13:01,175 --> 00:13:05,800 You are the Invisible Boy, you also have a second power, you told me. 92 00:13:05,966 --> 00:13:07,258 [Michele] I don't want to talk about it. 93 00:13:07,341 --> 00:13:10,258 You blew up the submarine with a shock wave! 94 00:13:10,341 --> 00:13:13,258 Candle! I said I don't want to talk about it! 95 00:13:18,008 --> 00:13:19,841 [Michele] Superheroes don't exist. 96 00:13:39,716 --> 00:13:43,341 [prof.] If as a human being I could choose everything by myself, 97 00:13:43,425 --> 00:13:46,508 first of all I would like the return of the father. 98 00:13:46,966 --> 00:13:49,966 So says Telemachus, the son of Odysseus. 99 00:13:50,050 --> 00:13:52,841 So he too told you who saved you. 100 00:13:52,925 --> 00:13:55,425 [Martino] Yes. But he doesn't want it to be known. 101 00:13:56,175 --> 00:13:58,091 You know, he's very humble. 102 00:14:01,091 --> 00:14:02,716 Sorry for the inconvenience. 103 00:14:04,633 --> 00:14:08,883 Guys, I want to introduce you your new classmate. 104 00:14:09,966 --> 00:14:11,133 Introduce yourself. 105 00:14:12,133 --> 00:14:13,383 Natasha. 106 00:14:13,675 --> 00:14:14,716 [principal] Guys. 107 00:14:15,050 --> 00:14:16,591 [together] Hello, Natasha. 108 00:14:16,925 --> 00:14:19,591 Well, good job. 109 00:14:37,716 --> 00:14:39,800 - Hello I am... - I am not interested. 110 00:14:40,300 --> 00:14:46,050 [prof.] We were saying that from here on out Telemachus is no longer a teenager. 111 00:14:47,300 --> 00:14:49,383 Are you coming to his party tonight? 112 00:14:51,633 --> 00:14:52,883 No I do not think so. 113 00:14:53,258 --> 00:14:56,758 Just during the party Telemachus and Ulysses 114 00:14:56,841 --> 00:15:00,341 they take their revenge about who usurped their power. 115 00:15:03,216 --> 00:15:04,841 He knows I'm coming to the party. 116 00:15:09,133 --> 00:15:12,508 Silence! Long time no see! 117 00:15:12,800 --> 00:15:14,633 - What do you do? - Work. 118 00:15:14,758 --> 00:15:17,341 I don't waste time at school for free like you suckers. 119 00:15:17,508 --> 00:15:21,300 I'm a chauffeur, and I'm better of Hamilton, never had an accident. 120 00:15:23,675 --> 00:15:28,466 God, excuse me! I forgot about your mother, what the fuck! 121 00:16:01,091 --> 00:16:02,425 [Martino] Hey, Silence! 122 00:16:03,133 --> 00:16:04,050 [Martin] Hey! 123 00:16:04,466 --> 00:16:06,758 Silence, how come you are the only one who isn't having fun? 124 00:16:06,841 --> 00:16:09,175 Better than pretending like you do. 125 00:16:13,758 --> 00:16:16,008 I'm tired of pretending. 126 00:16:16,841 --> 00:16:17,925 HI. 127 00:16:18,425 --> 00:16:20,883 Michi! I didn't think you were coming. 128 00:16:21,133 --> 00:16:23,425 - Why? - You're not the party type. 129 00:16:26,133 --> 00:16:27,633 And what kind are they? 130 00:16:29,425 --> 00:16:30,758 I've never understood that. 131 00:16:31,508 --> 00:16:35,216 Silence! Go, there's the open bar. Let it out! 132 00:16:36,800 --> 00:16:38,508 You'll see how I vent in a moment. 133 00:17:09,258 --> 00:17:11,925 Hello beautiful, where are you running away to? You are busy? 134 00:17:12,133 --> 00:17:13,633 I am demanding. 135 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Wait, come on! 136 00:17:16,508 --> 00:17:17,966 You don't have to touch me! 137 00:17:25,675 --> 00:17:28,716 [the music stops dissenting verses] 138 00:17:40,341 --> 00:17:44,050 I just wanted to thank you on behalf of Brando for coming. 139 00:17:44,216 --> 00:17:45,883 Brando is a special person. 140 00:17:45,966 --> 00:17:48,550 Come on, Silence. It's not the case. 141 00:17:48,841 --> 00:17:53,008 Well, you're a hero, aren't you? Heroes must be celebrated. 142 00:17:53,841 --> 00:17:57,716 [Michele] You remember the story of the kids kidnapped three years ago? 143 00:17:59,258 --> 00:18:01,341 [Michael] It was right he's the one to save them? 144 00:18:01,841 --> 00:18:05,008 Why don't you come here and tell it in front of everyone? 145 00:18:05,091 --> 00:18:07,091 Stop, please, you're drunk. 146 00:18:09,716 --> 00:18:10,966 Don't you want to come? 147 00:18:13,425 --> 00:18:17,300 You know... He is "humble". 148 00:18:17,383 --> 00:18:19,716 Michele, come on, that's enough. 149 00:18:21,675 --> 00:18:23,425 Or maybe it's not that he doesn't want to say it. 150 00:18:25,216 --> 00:18:27,133 Maybe he doesn't even know what happened. 151 00:18:27,216 --> 00:18:28,675 What the fuck are you saying, Silence? 152 00:18:29,550 --> 00:18:34,008 And do you know why he doesn't remember it? Because he didn't save them. 153 00:18:34,341 --> 00:18:36,175 Come, leave it alone. 154 00:18:37,466 --> 00:18:39,008 - [Stella] Brando? - Leave me alone. 155 00:18:39,591 --> 00:18:40,966 Star! 156 00:18:41,425 --> 00:18:42,466 [Michael] Look at me. 157 00:18:53,383 --> 00:18:55,175 [shout] 158 00:18:58,091 --> 00:18:59,716 Stella, it was me... 159 00:19:07,550 --> 00:19:14,550 [sings a slow tune] 160 00:19:21,758 --> 00:19:24,175 [sings a slow tune] 161 00:19:51,300 --> 00:19:53,008 May I know what happened? 162 00:19:59,883 --> 00:20:02,091 You were about to burn to death. 163 00:20:02,841 --> 00:20:03,966 Yep, the fire... 164 00:20:04,133 --> 00:20:06,300 Calm. Nobody got hurt. 165 00:20:07,300 --> 00:20:08,675 The blonde is safe. 166 00:20:08,758 --> 00:20:11,341 You were about to screw up because of her. 167 00:20:14,175 --> 00:20:17,216 Normals don't have to never know of our powers. 168 00:20:21,508 --> 00:20:22,966 What are you talking about? 169 00:20:29,216 --> 00:20:32,883 I've been hearing for months how special you are. 170 00:20:35,383 --> 00:20:36,966 But it doesn't seem like it to me. 171 00:20:39,716 --> 00:20:40,925 I'm leaving. 172 00:20:50,800 --> 00:20:52,633 It wasn't a nice shirt. 173 00:20:59,591 --> 00:21:01,008 Who are you? 174 00:21:05,341 --> 00:21:07,175 She is your sister, Michele. 175 00:21:12,758 --> 00:21:15,341 I am your mother. 176 00:21:20,133 --> 00:21:21,091 No. 177 00:21:25,050 --> 00:21:26,633 I don't believe it. 178 00:21:27,591 --> 00:21:29,675 Misha, look at me. 179 00:21:38,841 --> 00:21:42,133 Mom, you know you don't have to. 180 00:21:57,633 --> 00:21:59,425 Can I hug you? 181 00:21:59,925 --> 00:22:02,216 I've been waiting for sixteen years. 182 00:23:21,300 --> 00:23:23,966 [Dr K] You used too often your power lately. 183 00:23:24,841 --> 00:23:26,341 [Yelena] I'm already better. 184 00:23:26,425 --> 00:23:29,925 [Dr K] No, I'm sorry, you won't be able to use it for a while. 185 00:23:33,716 --> 00:23:38,675 Doctor K, the only normal one that we can trust. 186 00:23:47,758 --> 00:23:50,591 Dad was also sick when he used the power. 187 00:23:50,841 --> 00:23:52,508 It's the problem with us Specials. 188 00:23:54,300 --> 00:23:56,008 Dad told me you were dead. 189 00:23:56,091 --> 00:23:58,008 [shot] 190 00:24:00,508 --> 00:24:01,883 It was close. 191 00:24:06,800 --> 00:24:08,466 He didn't even tell me about her. 192 00:24:12,008 --> 00:24:13,383 I do not know what to tell you. 193 00:24:14,466 --> 00:24:17,175 She had promised me that he would be with you. 194 00:24:17,966 --> 00:24:20,216 I've been looking for it for years. 195 00:24:21,591 --> 00:24:23,716 Maybe now I've discovered something. 196 00:24:24,966 --> 00:24:26,008 You know where? 197 00:24:28,133 --> 00:24:29,175 [knocking at the door] 198 00:24:29,591 --> 00:24:30,633 He has been kidnapped. 199 00:24:30,675 --> 00:24:37,675 [in the background "We'll see one day", from "Madam Butterfly"] 200 00:24:40,258 --> 00:24:42,633 That's why he never showed up again. 201 00:24:43,883 --> 00:24:45,133 Do you know who kidnapped him? 202 00:24:45,383 --> 00:24:48,800 PRESIDENT OF GAZGLOBE [speaks in Russian] 203 00:24:51,758 --> 00:24:54,050 He's kidnapping all the other Specials. 204 00:24:54,633 --> 00:24:55,633 Why? 205 00:24:55,758 --> 00:24:57,716 [speaks in Russian] 206 00:24:57,800 --> 00:25:01,133 He always wanted to find out the secret of our mutation. 207 00:25:02,216 --> 00:25:05,716 He has been torturing us for years. He wants our powers. 208 00:25:05,800 --> 00:25:07,383 Even at the cost of making us die. 209 00:25:08,258 --> 00:25:09,508 And what can we do? 210 00:25:09,716 --> 00:25:11,258 We have to save them, right? 211 00:25:12,675 --> 00:25:15,800 We are the only ones who can do it. Natasha? 212 00:25:20,216 --> 00:25:24,383 But as Dr. K says, I am too much weak to participate in the action alone. 213 00:25:25,466 --> 00:25:28,216 - I need you. - Action? Which? 214 00:25:28,466 --> 00:25:30,841 We have to kidnap Igor Zavarov. 215 00:25:30,925 --> 00:25:32,300 And how? 216 00:25:33,008 --> 00:25:38,133 He will come here in five days, for the inauguration of its gas pipeline. 217 00:25:39,425 --> 00:25:42,175 And when we kidnapped him what do we do? 218 00:25:42,258 --> 00:25:43,800 In your opinion? 219 00:25:44,425 --> 00:25:46,925 We ask that in return let ours be freed, right? 220 00:25:48,091 --> 00:25:49,050 [Yelena] So, Misha? 221 00:25:49,758 --> 00:25:53,383 You are ready to use your power to save your father? 222 00:27:16,966 --> 00:27:19,800 [Michele] But this house is beautiful, it's big. 223 00:27:24,675 --> 00:27:25,883 Do you live there alone? 224 00:27:26,050 --> 00:27:26,966 Yes. 225 00:27:31,925 --> 00:27:34,841 So see you tomorrow at school. 226 00:27:35,425 --> 00:27:36,466 Yes. 227 00:27:37,341 --> 00:27:38,675 Then bye. 228 00:27:40,633 --> 00:27:41,550 Yes. 229 00:27:44,300 --> 00:27:46,216 See you later then? 230 00:27:50,008 --> 00:27:50,925 HI. 231 00:27:52,091 --> 00:27:58,258 Listen, but the other day at the party, what was it you wanted to tell me? 232 00:28:07,966 --> 00:28:12,050 I do not remember. Apparently it wasn't important. 233 00:28:21,383 --> 00:28:23,550 [prof.] Everything changes, under pressure. 234 00:28:24,175 --> 00:28:27,800 Do you know about the new pipeline, which will be inaugurated in our city. 235 00:28:27,925 --> 00:28:32,758 You think, How does the gas travel in the pipes? 236 00:28:33,466 --> 00:28:37,508 [prof.] In liquid form. 237 00:28:38,591 --> 00:28:40,383 Due to high pressure. 238 00:28:41,216 --> 00:28:43,633 Like inside the tank of a lighter. 239 00:28:46,008 --> 00:28:50,675 At this point, contact with the oxygen contained in the air 240 00:28:50,925 --> 00:28:55,008 just a little spark and... 241 00:28:55,925 --> 00:28:56,841 Fire! 242 00:28:57,925 --> 00:29:00,675 [shouting] 243 00:29:00,758 --> 00:29:05,341 [prof.] Calm down, guys. Get out of the classroom, calm down! 244 00:29:05,425 --> 00:29:06,633 But what did you do? 245 00:29:06,716 --> 00:29:07,966 Mom needs to talk to you. 246 00:29:08,050 --> 00:29:10,216 And you have to blow it up a fire to tell me? 247 00:29:10,300 --> 00:29:11,883 She doesn't like waiting. 248 00:29:12,133 --> 00:29:13,300 Come on let's go. 249 00:29:15,091 --> 00:29:16,841 No physical contact. 250 00:29:22,466 --> 00:29:24,216 It's very important, Michael. 251 00:29:26,383 --> 00:29:33,175 I would but I'm too weak to remain invisible all that time. 252 00:29:33,550 --> 00:29:34,966 What should I do? 253 00:29:37,425 --> 00:29:40,091 You have to steal the security plans by Zavarov. 254 00:29:43,591 --> 00:29:44,800 Where? 255 00:29:58,758 --> 00:30:00,675 [Giovanna] How did you do it? Did you copy? 256 00:30:00,925 --> 00:30:02,341 - No! - Yes, you copied. 257 00:30:02,425 --> 00:30:04,050 - No! - Yes. 258 00:30:04,425 --> 00:30:05,508 - No. - Yes. 259 00:30:05,591 --> 00:30:07,300 - No. - This way. 260 00:30:20,175 --> 00:30:23,341 [Quaestor] Zavarov lands Saturday at 1.45pm. 261 00:30:24,008 --> 00:30:28,716 The whole journey is at risk of attacks, therefore maximum alert. 262 00:30:28,883 --> 00:30:33,091 For surveillance along the way you have to coordinate with Lobanowsky, 263 00:30:33,175 --> 00:30:35,591 head of the security service of the GazGlobe. 264 00:30:35,633 --> 00:30:38,550 Commissioner, excuse me, but... A civilian? 265 00:30:41,508 --> 00:30:43,550 Former Colonel of the Soviet Army 266 00:30:43,966 --> 00:30:48,091 and head of the secret service for a sufficiently long time 267 00:30:48,341 --> 00:30:52,883 managing the security of a country of almost 300 million inhabitants. 268 00:30:54,133 --> 00:30:56,966 She, on the other hand, how she gets along on the battlefield? 269 00:30:58,008 --> 00:31:01,966 They will be there from 2.40pm the welcome speeches of the authorities 270 00:31:02,050 --> 00:31:04,341 and the performance of the gymnastics team. 271 00:31:04,675 --> 00:31:07,383 At 15:30 Zavarov will turn on the tap, 272 00:31:07,466 --> 00:31:09,466 kicking off to the new national supply. 273 00:31:09,550 --> 00:31:12,258 [agent] The gas will go off from piazza Unità d'Italia? 274 00:31:12,633 --> 00:31:13,550 No. 275 00:31:14,925 --> 00:31:17,091 [Lobanowsky] The central hub is here. 276 00:31:17,300 --> 00:31:19,050 We call it the Boiler. 277 00:31:19,383 --> 00:31:22,466 It's the control unit which distributes gas to the whole city. 278 00:31:22,966 --> 00:31:27,300 Now please hand over the file where you will find all the details. 279 00:31:31,466 --> 00:31:32,925 I'll take this. 280 00:31:34,883 --> 00:31:36,883 Don't you trust the Italian Police? 281 00:31:37,341 --> 00:31:40,591 Doctor Zavarov gave very precise provisions. 282 00:31:41,091 --> 00:31:44,008 No one can enter in possession of this information. 283 00:31:44,091 --> 00:31:45,716 I had the network card removed. 284 00:31:45,800 --> 00:31:47,716 The computer stays here, and no one enters here. 285 00:31:47,925 --> 00:31:49,633 Now we can sit outside. 286 00:31:51,133 --> 00:31:52,216 Please. 287 00:32:38,550 --> 00:32:40,383 Come on come on come on... 288 00:32:59,133 --> 00:33:01,633 [in Russian] Italian police. 289 00:33:25,008 --> 00:33:28,133 Didn't you make it? It is true? 290 00:33:38,508 --> 00:33:40,175 [speaks in Russian] 291 00:33:41,466 --> 00:33:45,591 Zavarov will be escorted by an armored car and two police cars. 292 00:33:45,841 --> 00:33:49,175 From the airport he will go through this road which will be closed to traffic. 293 00:33:53,675 --> 00:33:55,883 The gallery. This is where we will attack. 294 00:33:56,466 --> 00:33:57,383 And how? 295 00:33:57,675 --> 00:34:00,091 Just Zavarov's car will enter the tunnel, 296 00:34:00,675 --> 00:34:05,258 Natasha will create a wall of fire trapping them inside. 297 00:34:05,425 --> 00:34:10,216 Then you and I Misha, as invisible, we will disarm security. 298 00:34:10,300 --> 00:34:12,133 But isn't that a bit dangerous? 299 00:34:15,758 --> 00:34:18,425 I'll protect you. I'm your mother. 300 00:34:29,716 --> 00:34:31,300 We have the same blood. 301 00:34:31,425 --> 00:34:35,633 We are one, no one will ever separate us again. 302 00:34:36,050 --> 00:34:37,841 To our mighty future. 303 00:34:43,966 --> 00:34:49,133 As we say, they don't exist ugly women, there is not much vodka! 304 00:35:02,466 --> 00:35:05,216 [Giovanna] Shall we go to the rotisserie? Shall I have roast chicken and chips? 305 00:35:05,383 --> 00:35:06,591 I'm not that hungry. 306 00:35:08,300 --> 00:35:09,341 Me niether. 307 00:35:09,425 --> 00:35:10,591 Shall we have a beer? 308 00:35:39,425 --> 00:35:44,216 Michele! We didn't introduce ourselves. 309 00:35:46,425 --> 00:35:49,716 I am that who designed your suit. 310 00:35:52,466 --> 00:35:59,466 I am Boris Knyazev. But your mother calls me Doctor K. 311 00:35:59,841 --> 00:36:01,258 Is he very ill, my mother? 312 00:36:01,675 --> 00:36:08,091 Yes, his blood does not have enough red blood cells. 313 00:36:08,508 --> 00:36:09,675 But now there's you. 314 00:36:10,883 --> 00:36:13,841 You and your sister are all of that what he needs to stay healthy, 315 00:36:14,383 --> 00:36:16,883 of you and your blood. 316 00:36:17,425 --> 00:36:19,091 Come, let's go to your mother's. 317 00:36:20,425 --> 00:36:24,425 Take my curiosity away, Misha. 318 00:36:25,341 --> 00:36:29,633 How did you sink a submarine 319 00:36:29,716 --> 00:36:32,716 full of armed men, all by myself? 320 00:36:33,841 --> 00:36:35,425 Something happened. 321 00:36:38,216 --> 00:36:40,008 I do not know. A drop in pressure, I think. 322 00:36:40,133 --> 00:36:42,633 I entered the escape pod just in time. 323 00:36:46,550 --> 00:36:47,966 I understand. 324 00:37:19,050 --> 00:37:20,341 I wonder how dad is. 325 00:37:25,633 --> 00:37:27,258 We will see it again soon. 326 00:37:29,008 --> 00:37:32,383 [speaks in Russian] 327 00:37:32,966 --> 00:37:35,091 [speaks in Russian] 328 00:37:50,925 --> 00:37:53,383 [Natasha] The superhero? But you are really dumb. 329 00:37:53,508 --> 00:37:54,591 And why not, sorry? 330 00:37:54,675 --> 00:37:57,091 I had a superpower, I had just saved everyone. 331 00:37:57,175 --> 00:37:59,675 I thought, maybe I can help someone else! 332 00:38:00,508 --> 00:38:01,425 And then? 333 00:38:01,758 --> 00:38:05,716 There are never bank robberies here, car chases, I don't know. 334 00:38:05,966 --> 00:38:09,966 The only thing I did with my power it was correcting my homework in class. 335 00:38:13,591 --> 00:38:16,425 I was just talking about this that day with my mother. 336 00:38:16,675 --> 00:38:17,966 The day when... 337 00:38:19,300 --> 00:38:22,133 I haven't cared since then nothing at all. 338 00:38:24,091 --> 00:38:25,675 I know what it means. 339 00:38:29,466 --> 00:38:31,383 What are those scars? 340 00:38:34,091 --> 00:38:35,716 That asshole Youssouf, 341 00:38:35,800 --> 00:38:38,133 the woman's brother to which I was entrusted. 342 00:38:38,425 --> 00:38:41,050 When she died I ended up living with him. 343 00:38:43,550 --> 00:38:46,133 Youssouf drank, and when he drank he raised his hands. 344 00:38:46,633 --> 00:38:48,883 He used to beat me. He put out the cigarettes on me. 345 00:38:48,966 --> 00:38:50,466 He said I was worthless, 346 00:38:50,675 --> 00:38:53,758 and that since he fed me, I had to pay him back. 347 00:38:56,466 --> 00:38:59,300 And then at night he would come into my room. 348 00:39:02,550 --> 00:39:04,425 And I discovered my power. 349 00:39:06,716 --> 00:39:09,091 And I bet he found out too. 350 00:39:10,716 --> 00:39:12,258 I hated you, you know that? 351 00:39:14,050 --> 00:39:18,383 The only time you were in danger, our father immediately ran to save you. 352 00:39:19,258 --> 00:39:20,758 Instead he abandoned me. 353 00:39:24,550 --> 00:39:25,966 And now you still hate me? 354 00:39:32,716 --> 00:39:33,966 Do you like that there? 355 00:39:39,716 --> 00:39:41,258 And what's the problem. 356 00:39:58,675 --> 00:40:00,091 [Michele] Go, go, go, go! 357 00:40:03,675 --> 00:40:04,758 [Michael] Excuse me! 358 00:40:08,675 --> 00:40:09,966 Beautiful. 359 00:40:11,091 --> 00:40:15,925 My first theft who knows what my mother would say. 360 00:40:16,675 --> 00:40:18,133 Which of the two? 361 00:40:27,591 --> 00:40:29,008 What are you doing? Don't you wear it? 362 00:40:29,508 --> 00:40:30,758 It's not for me. 363 00:40:35,508 --> 00:40:37,300 All right, I... 364 00:40:38,633 --> 00:40:39,591 I go. 365 00:40:42,800 --> 00:40:45,050 But sorry, what are you going to do at your house? 366 00:40:45,591 --> 00:40:46,883 You sleep with us, right? 367 00:40:52,300 --> 00:40:53,966 [speaks in French] Do as you like. 368 00:41:30,175 --> 00:41:33,508 Good morning Misha. Dobreudra. 369 00:41:33,716 --> 00:41:37,466 I made you coffee. do you drink it? 370 00:41:37,675 --> 00:41:38,883 Yes. 371 00:41:42,925 --> 00:41:44,341 Thanks Mom. 372 00:41:45,675 --> 00:41:47,841 [psychologist] You know that here you can say anything. 373 00:41:48,591 --> 00:41:49,550 This no. 374 00:41:50,091 --> 00:41:51,050 This no. 375 00:41:52,966 --> 00:41:54,508 This is the last time I come. 376 00:41:54,966 --> 00:41:55,966 Why? 377 00:41:57,216 --> 00:41:58,800 Because I don't need it anymore. 378 00:42:00,008 --> 00:42:07,008 [in the background "Wouldn't it be nice" by the Beach Boys] 379 00:42:30,175 --> 00:42:31,675 Mom, this is for you. 380 00:42:33,091 --> 00:42:34,133 Things? 381 00:42:36,383 --> 00:42:37,466 A gift! 382 00:42:38,175 --> 00:42:39,966 From me and Michael's. 383 00:42:42,341 --> 00:42:43,591 It's beautiful. 384 00:42:44,758 --> 00:42:49,591 Thanks, my darlings. I don't take this off anymore. 385 00:43:04,050 --> 00:43:06,175 [journalist, TV] Two days left at the big event. 386 00:43:06,425 --> 00:43:12,091 While the city is in turmoil curiosity around Igor Zavarov rises. 387 00:43:12,841 --> 00:43:15,258 But who is this gentleman? 388 00:43:15,800 --> 00:43:20,591 Igor Zavarov, this 15 billion euro gentleman? 389 00:47:11,675 --> 00:47:14,633 [Yelena] There will be consequences. 390 00:47:17,341 --> 00:47:24,008 They will hunt us all. And there's nothing left for you here. 391 00:47:26,883 --> 00:47:29,383 If you have to say goodbye to someone, do it now. 392 00:47:30,175 --> 00:47:32,966 [Yelena] Right. And we'll see you in the morning. 393 00:47:38,591 --> 00:47:39,925 [Candle] Where are you going? 394 00:47:40,216 --> 00:47:43,716 [Michael] I'm leaving, Candela, with my real mother and sister. 395 00:47:45,091 --> 00:47:47,966 Are they special like you? 396 00:47:49,550 --> 00:47:51,050 Will you be superheroes? 397 00:47:54,258 --> 00:47:55,508 OK then. 398 00:47:56,966 --> 00:47:59,008 At that time... 399 00:47:59,883 --> 00:48:01,050 HI. 400 00:48:04,008 --> 00:48:05,050 Goodbye. 401 00:48:06,800 --> 00:48:07,925 My love. 402 00:48:15,800 --> 00:48:17,966 [Yelena] That day I lost you 403 00:48:18,841 --> 00:48:22,800 I was desperate because I didn't know if I would ever see you again 404 00:48:23,841 --> 00:48:27,008 but happy because you had succeeded to escape. 405 00:48:27,591 --> 00:48:30,091 Two Specials of the second generation 406 00:48:30,383 --> 00:48:32,425 free for the world. 407 00:48:34,008 --> 00:48:36,841 [Yelena] But then things got worse. 408 00:48:37,133 --> 00:48:39,341 [shout] 409 00:49:12,591 --> 00:49:13,758 Katia! 410 00:50:18,383 --> 00:50:22,508 [explosions] 411 00:53:40,050 --> 00:53:40,966 What happens? 412 00:53:42,633 --> 00:53:47,216 It's a great day, that's what happens. 413 00:53:49,425 --> 00:53:52,341 [laughs with joy] 414 00:54:14,425 --> 00:54:15,925 [coach] Good, good girls! 415 00:54:16,050 --> 00:54:18,175 So I want you tomorrow! Come here for a moment. 416 00:54:18,800 --> 00:54:21,716 During the inauguration of the gas pipeline we'll have the whole city to see each other, 417 00:54:21,841 --> 00:54:25,216 press and television, we have to be perfect, right? 418 00:54:25,966 --> 00:54:29,133 Well, let's go from the beginning? In position. 419 00:54:31,675 --> 00:54:33,091 Hello Star. 420 00:56:03,175 --> 00:56:04,341 Mom? 421 00:56:10,800 --> 00:56:11,758 Mom? 422 00:56:45,425 --> 00:56:47,550 [Yelena] You too you were lost in the world. 423 00:56:48,883 --> 00:56:51,591 I had to come pick you up one by one. 424 00:56:52,341 --> 00:56:54,175 They have imprisoned us for years. 425 00:56:55,050 --> 00:56:58,466 They used us as guinea pigs, they tortured us, but that's enough. 426 00:56:58,966 --> 00:57:03,466 Now we are healed, and we control our powers. 427 00:57:04,758 --> 00:57:09,091 Just run away. Just do life of thieves, flee, hide. 428 00:57:09,216 --> 00:57:11,675 The time has come to fight. 429 00:57:12,675 --> 00:57:14,758 But why don't we stay to the original plan? 430 00:57:15,175 --> 00:57:19,758 Yes indeed. Let's kidnap him, get the money and goodbye. 431 00:57:20,425 --> 00:57:21,341 [in Russian] No. 432 00:57:25,383 --> 00:57:27,841 Our real enemy is the normals. 433 00:57:28,758 --> 00:57:31,508 You are not fed up to be treated like monsters? 434 00:57:31,758 --> 00:57:34,258 Rock, the strongest man in the world, 435 00:57:34,425 --> 00:57:37,091 how many humiliating jobs did they force you to do? 436 00:57:37,925 --> 00:57:40,758 Kinetic, how many times did they put you in jail? 437 00:57:42,300 --> 00:57:43,675 Do you remember Katia? 438 00:57:43,758 --> 00:57:47,091 The little elastic Those bastards killed her! 439 00:57:48,925 --> 00:57:52,383 And you? My little Natasha... 440 00:57:53,008 --> 00:57:56,216 What would they have done to you if I didn't come to save you? 441 00:57:57,841 --> 00:58:02,216 Alone, sick, marginalized, that's what we were. 442 00:58:02,800 --> 00:58:06,466 But now, now everything has changed. 443 00:58:07,258 --> 00:58:10,425 Now we are united. 444 00:58:13,133 --> 00:58:14,841 And powerful. 445 00:58:22,008 --> 00:58:25,425 Doctor K has prepared an explosive mixture. 446 00:58:26,633 --> 00:58:31,550 Natasha will have to drill a carbide wall of silicon with a thickness of 10 cm. 447 00:58:35,425 --> 00:58:38,175 [Yelena] Then Doctor K will insert the mixture of him in the pipeline, 448 00:58:40,050 --> 00:58:42,675 that liquid is our detonator. 449 00:58:43,966 --> 00:58:47,925 When the gas will arrive at the inauguration site, 450 00:58:50,008 --> 00:58:52,008 Natasha's fire will do the rest. 451 00:58:53,550 --> 00:58:55,883 Few seconds... 452 00:58:57,633 --> 00:58:58,841 And boom. 453 00:59:00,175 --> 00:59:03,258 Zavarov will burn. 454 00:59:03,633 --> 00:59:05,841 And with him all the other Normals. 455 00:59:13,758 --> 00:59:20,008 We are stronger than them, right? We are Special! 456 00:59:22,758 --> 00:59:23,716 [in Russian] Yes. 457 00:59:25,425 --> 00:59:26,341 [in Russian] Yes. 458 00:59:26,883 --> 00:59:27,883 [in Russian] Yes! 459 00:59:31,633 --> 00:59:35,091 The world will find out whose real power it is. 460 00:59:35,508 --> 00:59:38,341 [Michele] She is crazy, she wants to kill them all. 461 00:59:38,841 --> 00:59:43,550 I have to do something, Natasha agrees with her. 462 00:59:47,425 --> 00:59:48,508 Where are you going? 463 00:59:48,633 --> 00:59:50,425 I need to go to the toilet. 464 00:59:57,800 --> 01:00:00,258 [Michael] I don't believe it, she lied to me all the time. 465 01:00:04,633 --> 01:00:07,133 I can't believe it, she lied to me. 466 01:00:08,883 --> 01:00:10,466 She lied to me all the time. 467 01:00:14,341 --> 01:00:17,508 She's crazy, she wants to kill them all, I have to do something. 468 01:00:17,800 --> 01:00:20,925 Michele? Show yourself, I know you're there. 469 01:00:22,050 --> 01:00:23,883 [Michele] How does he know I'm here? 470 01:00:28,216 --> 01:00:32,550 Hi, just arrived. Do you know where mom is? 471 01:00:35,258 --> 01:00:37,050 [Michael] I have to go to call the police. 472 01:00:38,633 --> 01:00:41,425 My brother is here. He wants to betray us! 473 01:00:46,966 --> 01:00:52,591 It wasn't Zavarov who kidnapped the Specials, you told me a lot of bullshit. 474 01:00:53,008 --> 01:00:57,133 Isn't this what you dreamed of? A group of Superheroes. 475 01:00:57,216 --> 01:01:00,716 But which superheroes? You are just assassins. 476 01:01:04,258 --> 01:01:06,883 So you will have time to think who you really want to be. 477 01:01:06,966 --> 01:01:08,883 One of us, or one of them. 478 01:01:08,966 --> 01:01:10,466 You can't do it without me. 479 01:01:11,300 --> 01:01:14,133 You can't use your power, you are too weak. 480 01:01:14,633 --> 01:01:15,925 Not anymore. 481 01:01:16,466 --> 01:01:20,508 You see Misha, you and your sister you are second generation Special. 482 01:01:21,175 --> 01:01:25,050 The only ones who don't get sick using their power. 483 01:01:26,091 --> 01:01:31,550 By combining your genes, Doctor K managed to find the cure. 484 01:01:33,300 --> 01:01:36,216 It was necessary to do it change our DNA. 485 01:01:40,425 --> 01:01:43,550 Doctor K invented a car, for that. 486 01:01:44,175 --> 01:01:47,508 [Yelena] He called it Uterus. An appropriate name. 487 01:01:48,758 --> 01:01:52,550 Because I was reborn in there. 488 01:03:14,800 --> 01:03:17,091 [Yelena] I'm healed. 489 01:03:17,758 --> 01:03:22,758 All of us Special are. Thanks to Natasha and you. 490 01:03:22,841 --> 01:03:25,050 And this would be your way of thanking me? 491 01:03:25,258 --> 01:03:29,383 You wanted to betray us Misha, for now you'll stay here good, 492 01:03:30,800 --> 01:03:33,175 then we'll see what to do with you. 493 01:03:34,008 --> 01:03:35,341 You're a monster! 494 01:03:35,425 --> 01:03:37,758 Monsters are the Normals! 495 01:03:38,716 --> 01:03:42,300 Natasha! I don't believe it that you agree with her. Natasha! 496 01:03:42,883 --> 01:03:44,216 [Michele shouting] Natasha! 497 01:03:46,800 --> 01:03:50,175 [Morpheus] Good morning, Michele. 498 01:03:55,800 --> 01:03:58,716 Good night, Michael. 499 01:05:02,258 --> 01:05:03,716 Are you sure, mom? 500 01:05:03,925 --> 01:05:06,675 Why don't we what we had decided at the beginning? 501 01:05:09,591 --> 01:05:12,925 Now we are too strong to be satisfied. 502 01:05:15,216 --> 01:05:17,508 Go get the keys to the van. 503 01:05:35,258 --> 01:05:37,508 [Candle] Now you make me some one for me too? 504 01:05:37,591 --> 01:05:38,841 But when does the bus arrive? 505 01:05:42,716 --> 01:05:43,758 But that's Ivan! 506 01:05:43,841 --> 01:05:45,633 But can you take a picture for me? 507 01:05:45,925 --> 01:05:48,966 Sorry I'm late, girls. I was dressing up for you. 508 01:05:49,425 --> 01:05:50,841 But do you have a licence? 509 01:05:50,925 --> 01:05:53,133 That's the only exam which I passed. Vamonos! 510 01:06:39,758 --> 01:06:40,758 Michele. 511 01:06:43,466 --> 01:06:44,383 [Andrej] Michele. 512 01:06:46,341 --> 01:06:48,091 [Giovanna and Andrej] Michele... 513 01:06:50,341 --> 01:06:53,133 [Giovanna and Andrej] Michele... 514 01:06:55,383 --> 01:06:56,883 [Andrej] Michele, do you hear me? 515 01:07:01,300 --> 01:07:02,758 [Andrej] Michele, I'm Andrej. 516 01:07:04,841 --> 01:07:05,758 Dad? 517 01:07:05,925 --> 01:07:07,341 [Andrej] Michele are you okay? 518 01:07:07,841 --> 01:07:09,216 Dad, where are you? 519 01:07:10,258 --> 01:07:11,216 [noise] 520 01:07:13,383 --> 01:07:14,508 [Michael] But you're here! 521 01:07:14,883 --> 01:07:17,883 I've always been locked up in here. 522 01:07:23,300 --> 01:07:30,300 [in the background arias of "Madam Butterfly"] 523 01:08:11,425 --> 01:08:15,133 It was she who kidnapped me, as well as the other Specials. 524 01:08:15,841 --> 01:08:19,716 She tried to the last to let me participate in her plan, 525 01:08:21,050 --> 01:08:23,091 I refused and here I am, 526 01:08:24,508 --> 01:08:27,758 she used your DNA to become more powerful 527 01:08:27,841 --> 01:08:30,383 but something happened inside her, 528 01:08:34,216 --> 01:08:38,466 she is like a dog that has been kept too long in the cage! 529 01:08:38,758 --> 01:08:40,091 And that she now she is able to ... 530 01:08:40,175 --> 01:08:41,175 To do what? 531 01:08:41,925 --> 01:08:44,383 I read something in his mind, Michael. 532 01:08:49,633 --> 01:08:50,633 What? 533 01:08:51,800 --> 01:08:53,800 One thing that concerns you. 534 01:09:00,800 --> 01:09:02,425 It's only right that you know. 535 01:09:04,050 --> 01:09:06,508 [Giovanna] Why don't you commit yourself a little more? What does it cost you? 536 01:09:06,591 --> 01:09:08,550 Does it cost you so much not to break my balls? 537 01:09:08,633 --> 01:09:12,466 But is that the way to talk is this? But do you really want to piss me off? 538 01:09:13,591 --> 01:09:15,466 Michi? 539 01:09:15,966 --> 01:09:17,258 It's a difficult age. 540 01:09:23,550 --> 01:09:24,966 He is no longer a child. 541 01:09:26,091 --> 01:09:27,466 But he is not yet a man. 542 01:09:29,675 --> 01:09:31,925 How I wanted to see him grow up. 543 01:09:34,008 --> 01:09:35,050 Who are you? 544 01:09:35,383 --> 01:09:39,591 You were good to him, really. 545 01:09:40,300 --> 01:09:44,050 So good that when I sent someone to take him he chose you. 546 01:09:44,966 --> 01:09:46,383 Not his real mother. 547 01:09:53,758 --> 01:09:55,216 He will always choose me. 548 01:09:56,550 --> 01:09:58,550 This is what must never happen again. 549 01:10:31,300 --> 01:10:33,550 [shouting] Oh, fuck, no! 550 01:10:46,133 --> 01:10:50,091 Michael, we have to stop her. 551 01:10:54,258 --> 01:10:55,758 And where does this come from? 552 01:10:55,925 --> 01:10:58,175 [horn] 553 01:10:59,133 --> 01:11:00,133 What an asshole. 554 01:11:03,716 --> 01:11:05,050 The fuck does this? 555 01:11:33,341 --> 01:11:34,800 - Oh shit. - Ivan, what did you do? 556 01:11:34,883 --> 01:11:37,175 Oh my God, you ran over it! 557 01:11:37,258 --> 01:11:38,508 It's not on this side! 558 01:11:38,591 --> 01:11:39,883 Not even from this one. 559 01:11:40,216 --> 01:11:41,508 [knocks on the window] 560 01:11:44,550 --> 01:11:45,925 [they shout] 561 01:11:47,008 --> 01:11:48,508 [together] Leave, leave! 562 01:11:53,175 --> 01:11:54,550 It does not work! It does not work! 563 01:11:55,675 --> 01:11:57,175 It's not working, it's not working! 564 01:12:02,800 --> 01:12:04,008 [Ivan] What the fuck... 565 01:12:28,841 --> 01:12:31,216 [questor] They shouldn't have been there gym girls? 566 01:12:31,300 --> 01:12:33,383 We contacted them but still no response. 567 01:12:33,466 --> 01:12:34,508 She tries again. 568 01:12:42,841 --> 01:12:44,925 - [in English] Are you okay? - Certain! 569 01:12:45,008 --> 01:12:46,008 Very good. 570 01:12:50,341 --> 01:12:52,675 - But do you really want to steal it? - You know how to drive, right? 571 01:12:52,758 --> 01:12:55,216 The moped yes, I don't know about this one. 572 01:12:56,758 --> 01:12:57,966 Come on, come on. 573 01:13:00,966 --> 01:13:05,300 Dad, I don't know how to tell you this, but... You are blind. 574 01:13:05,508 --> 01:13:07,425 Thank you for reminding me. 575 01:13:08,550 --> 01:13:10,300 And in any case it is said to be blind. 576 01:13:12,925 --> 01:13:14,300 Watch the road! 577 01:13:15,216 --> 01:13:17,550 I just do it if I see it in your mind! 578 01:13:18,716 --> 01:13:20,758 At the switchboard, that's where they're going to strike. 579 01:13:21,341 --> 01:13:24,216 Focus on the road don't think of anything else, 580 01:13:24,800 --> 01:13:28,716 you have no idea what that means live hearing people's thoughts. 581 01:13:29,383 --> 01:13:33,216 I had to stay away from everyone. Watch the road! 582 01:13:35,341 --> 01:13:36,508 Curve to the right! 583 01:13:40,466 --> 01:13:45,175 If you're going to try and stop them, that's important that you know who your opponents are. 584 01:13:45,883 --> 01:13:50,925 [Andrej] Natasha is incredibly powerful and now she can read minds too. 585 01:13:51,508 --> 01:13:55,008 [Andrej] As for Yelena, you must forget that she is your mother. 586 01:13:57,341 --> 01:13:59,425 He won't scruple to hurt you. 587 01:14:00,383 --> 01:14:01,466 Here we are. 588 01:14:05,508 --> 01:14:09,591 Boris Antonov, called Rock, it has the strength of ten men. 589 01:14:09,841 --> 01:14:11,216 Rock 'n' roll, brothers! 590 01:14:14,425 --> 01:14:16,633 On the other hand, he is not very intelligent. 591 01:14:19,216 --> 01:14:23,383 [Andrej] Then there's Irina Pietrova. They called her Kinetic. 592 01:14:24,883 --> 01:14:26,758 You can move objects with your thoughts. 593 01:14:30,883 --> 01:14:33,925 And then there's Piot, known as Morpheus. 594 01:14:34,175 --> 01:14:37,925 [Andrej] Jewel thief and wanted by the police of half of Europe. 595 01:14:38,008 --> 01:14:40,591 [Andrej] One look is enough for him to... 596 01:14:41,425 --> 01:14:44,133 Yes I know. I've dealt with him before. 597 01:14:44,341 --> 01:14:45,550 Watch the road! 598 01:14:57,175 --> 01:15:01,925 [Yelena] This is an appeal for 70 Specials that are out there in the world. 599 01:15:02,758 --> 01:15:08,091 [Yelena] Hidden, persecuted, treated as different. 600 01:15:09,466 --> 01:15:11,966 It's time to come out. 601 01:15:13,800 --> 01:15:17,050 [Yelena] We found the cure, we can heal you. 602 01:15:17,300 --> 01:15:20,175 You will be strong, you will be free. 603 01:15:26,258 --> 01:15:28,591 [Yelena] All over the world must know that we exist 604 01:15:28,675 --> 01:15:31,258 and that we no longer want to to be submissive. 605 01:15:36,091 --> 01:15:39,091 To the others, to the Normals. 606 01:15:39,883 --> 01:15:45,800 When I release this video you will understand that the world will never be the same again. 607 01:15:47,050 --> 01:15:49,716 [Yelena] Because now there it's us, the special ones, 608 01:15:50,466 --> 01:15:56,925 [Yelena] we are the evolution of species, and evolution is never painless. 609 01:16:00,425 --> 01:16:03,341 [Andrej] If your mother is evil you are too, 610 01:16:03,925 --> 01:16:05,925 because she is a part of you. 611 01:16:06,550 --> 01:16:09,466 She is that part which unleashes your second power. 612 01:16:10,216 --> 01:16:12,800 And she is very powerful, that's why she scares you. 613 01:16:14,008 --> 01:16:15,633 What if I can't control it? 614 01:16:15,716 --> 01:16:19,258 We all have to reckon with our dark side. 615 01:16:19,425 --> 01:16:22,800 It's called becoming an adult. 616 01:16:23,300 --> 01:16:24,550 So, are you ready? 617 01:16:30,758 --> 01:16:32,800 Pump activated. 618 01:16:37,883 --> 01:16:40,258 [Yelena] Estimated time for the saturation of the duct? 619 01:16:40,341 --> 01:16:43,883 [Dr. K] Seven Minutes. From now. 620 01:16:44,466 --> 01:16:46,591 [Doctor K] The gas will arrive in the square in eight minutes. 621 01:16:58,050 --> 01:16:58,966 [Andrej] Yelena! 622 01:17:06,425 --> 01:17:07,883 [Yelena] Andrej. 623 01:17:08,050 --> 01:17:11,841 Yelenushka, don't do this. There is always time to stop. 624 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 "Yelenushka"... 625 01:17:24,550 --> 01:17:27,050 This time I'll read your thoughts to you. 626 01:17:27,633 --> 01:17:34,050 You're thinking I've changed, that the one you knew no longer exists. 627 01:17:35,258 --> 01:17:37,716 You are right to be afraid of me. 628 01:17:41,383 --> 01:17:42,508 [speaks in Russian] 629 01:17:43,758 --> 01:17:45,508 [Andrej] No! No, Rock! 630 01:17:50,675 --> 01:17:54,550 [Michael, shouting] No! 631 01:17:59,258 --> 01:18:00,633 There you are. 632 01:18:17,550 --> 01:18:20,550 Here's how she did it to sink the submarine. 633 01:18:46,341 --> 01:18:48,008 Out of petrol? 634 01:18:50,216 --> 01:18:51,966 Stand back! 635 01:19:36,341 --> 01:19:39,258 [Candle] Stella, wake up! 636 01:19:43,383 --> 01:19:45,966 [they shout] 637 01:19:46,050 --> 01:19:47,800 [Star] Help us! 638 01:19:48,091 --> 01:19:51,175 And now Michael, keep quiet or your friends die. 639 01:19:51,258 --> 01:19:53,133 [Star] Help! 640 01:19:53,216 --> 01:19:54,425 You're not normal. 641 01:19:54,508 --> 01:19:55,550 [Star] Help! 642 01:19:55,633 --> 01:19:58,675 Always have a plan B, listen to your mother. 643 01:19:59,508 --> 01:20:01,091 You are right. 644 01:20:38,050 --> 01:20:42,675 [Dr. K] General, two minutes left upon arrival of the mixture. 645 01:20:54,425 --> 01:20:58,133 Nope, Natasha. You can't go against me. 646 01:21:00,091 --> 01:21:01,966 [Michele] People will die! 647 01:21:02,633 --> 01:21:04,883 Do you really want to kill of innocent people? 648 01:21:07,008 --> 01:21:10,008 You are also like that crazy one of our mother? 649 01:21:10,425 --> 01:21:11,758 Is that how you are? 650 01:21:11,841 --> 01:21:12,925 Stop that! 651 01:21:14,383 --> 01:21:16,050 I thought you were different. 652 01:21:20,300 --> 01:21:22,258 Show yourself, coward! 653 01:21:23,050 --> 01:21:25,383 [Michael] You are my sister, I do not want to hurt you. 654 01:21:25,466 --> 01:21:27,675 You try it, brother. 655 01:21:28,508 --> 01:21:29,800 [Michele] You are better than... 656 01:21:37,050 --> 01:21:39,675 General, we must proceed! 657 01:21:40,341 --> 01:21:42,466 Natasha, it's your turn. 658 01:21:57,925 --> 01:22:00,508 [Michele] Natasha, I know you hear me. 659 01:22:05,591 --> 01:22:06,758 [Michael] Don't do it. 660 01:22:10,133 --> 01:22:12,091 Natasha, no! 661 01:22:17,466 --> 01:22:19,300 [Yelena] Natasha, Natasha! 662 01:22:26,883 --> 01:22:27,966 Natasha. 663 01:22:33,425 --> 01:22:36,466 [Yelena] We have to do this, there is no more time. Get up. 664 01:22:40,550 --> 01:22:45,050 [Michael] Natasha, listen to me. Read his mind, see who he is. 665 01:22:47,925 --> 01:22:54,925 [Michele] Do you know what he did to me? He killed Giovanna, my adoptive mother. 666 01:23:03,591 --> 01:23:04,925 [Yelena] What's wrong? 667 01:23:07,966 --> 01:23:09,425 She has read your thoughts. 668 01:23:13,008 --> 01:23:14,175 You are scared. 669 01:23:16,383 --> 01:23:18,133 You're afraid I won't. 670 01:23:21,800 --> 01:23:27,300 You just want revenge, you're ready to kill us if we do not obey you. 671 01:23:31,300 --> 01:23:33,716 You don't care about us, you came to get us 672 01:23:33,800 --> 01:23:35,425 just because we served you. 673 01:23:35,966 --> 01:23:38,050 Just because you needed to heal. 674 01:23:38,133 --> 01:23:41,633 It is not true, I love you, you are my children! 675 01:23:43,675 --> 01:23:45,883 Now I see only hate and anger. 676 01:23:46,633 --> 01:23:49,091 That's enough Natasha, set that gas on fire. 677 01:23:54,258 --> 01:23:56,466 You don't give me orders. 678 01:23:58,008 --> 01:23:59,800 You are just children. 679 01:24:11,008 --> 01:24:11,925 Stop them! 680 01:24:28,008 --> 01:24:29,216 Elena! 681 01:24:33,758 --> 01:24:35,883 [Andrej] Yelena! 682 01:26:23,591 --> 01:26:28,841 We have an unfinished business with Mr. Zavarov. 683 01:26:50,341 --> 01:26:52,216 You see that you are a superhero! 684 01:26:52,341 --> 01:26:53,633 Candle... please. 685 01:26:58,508 --> 01:27:03,383 It was you, it was always you. 686 01:27:03,633 --> 01:27:08,383 Stella, you don't have to tell anyone what you saw, make something up. 687 01:27:09,008 --> 01:27:10,633 It will be our secret. 688 01:27:13,925 --> 01:27:15,216 [Candle] Michael? 689 01:27:30,341 --> 01:27:31,675 Natasha... 690 01:27:36,425 --> 01:27:38,175 Let's get out of here. 691 01:27:47,841 --> 01:27:49,925 We are orphans again, Misha. 692 01:29:06,216 --> 01:29:07,133 And he. 693 01:29:08,425 --> 01:29:10,300 Rock 'n' roll brothers! 51999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.