All language subtitles for Il.Mare.2000.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 == 字幕製作:泰坦巨人 == 2 00:00:40,328 --> 00:00:43,195 李政宰 3 00:00:45,734 --> 00:00:48,703 全知賢 4 00:02:37,946 --> 00:02:39,846 就這麼多了?對 5 00:03:08,243 --> 00:03:10,108 我們走吧! 6 00:03:35,637 --> 00:03:37,969 <觸不到的戀人> 7 00:04:45,974 --> 00:04:49,705 喂?對,是我 8 00:04:52,313 --> 00:04:55,510 我很喜歡這地方,還給它起了名 9 00:04:57,652 --> 00:05:02,885 這是誰設計的?真的很特別 10 00:05:06,461 --> 00:05:08,019 我明白了 11 00:05:08,897 --> 00:05:12,458 再次多謝你的傢俱和音響 12 00:05:15,203 --> 00:05:17,603 遲些再打給你 13 00:06:05,553 --> 00:06:08,181 你好,我剛搬進了… 14 00:06:16,131 --> 00:06:16,756 你好 15 00:06:16,865 --> 00:06:17,559 你好 16 00:06:17,732 --> 00:06:19,029 你好嗎? 17 00:06:47,929 --> 00:06:50,295 水夠熱嗎? 18 00:06:50,965 --> 00:06:54,298 嘩,這些傢夥看來真不錯! 19 00:06:55,537 --> 00:06:59,303 我加入了紅蘿蔔片和洋蔥 20 00:06:59,941 --> 00:07:01,533 預備 21 00:07:02,076 --> 00:07:06,274 1、2、3…拉!! 22 00:07:08,016 --> 00:07:11,577 救命!我們贏了! 23 00:07:13,521 --> 00:07:14,545 再來一次 24 00:07:15,089 --> 00:07:16,886 讓我們在聖誕快樂那裡開始吧 25 00:07:18,059 --> 00:07:20,323 努力!這次做好一點 26 00:07:20,461 --> 00:07:21,393 好,我們開始 27 00:07:24,432 --> 00:07:26,366 聖誕快樂 28 00:08:50,184 --> 00:08:52,914 聖誕快樂,新年進步 29 00:08:54,222 --> 00:08:57,453 你好,我是你房子的前住客 30 00:08:58,092 --> 00:09:01,084 想請你幫一個忙,我在等一封信 31 00:09:01,429 --> 00:09:08,767 如果有信寄給我,請轉寄下址 32 00:09:09,570 --> 00:09:10,935 謝謝 33 00:09:11,806 --> 00:09:17,711 祝好金恩99年12月21日 34 00:09:20,148 --> 00:09:27,054 再者:我搬來時已有門旁的爪印 35 00:09:27,522 --> 00:09:29,820 我一直沒空把它抹掉 36 00:09:30,525 --> 00:09:32,789 你會習慣它們存在的 37 00:09:43,338 --> 00:09:44,202 喂 38 00:09:45,873 --> 00:09:52,472 不,我在等電話 39 00:10:30,818 --> 00:10:32,445 他是個王八蛋 40 00:10:49,036 --> 00:10:50,367 聖誕快樂… 41 00:11:22,870 --> 00:11:26,362 你好,我想買煙 42 00:11:26,908 --> 00:11:28,933 請自便,煙在那邊 43 00:11:31,212 --> 00:11:34,340 你房子旁邊寫了什麼? 44 00:11:35,249 --> 00:11:38,082 lLMARE,意思是“海” 45 00:11:40,021 --> 00:11:43,923 海?你對海有什麼認識? 46 00:11:44,692 --> 00:11:46,284 我想我會開始學習的 47 00:11:50,898 --> 00:11:54,994 以前那裡有人住嗎? 48 00:11:56,103 --> 00:11:59,334 沒有,你阿姨上個月才把它建好 49 00:11:59,974 --> 00:12:02,841 是一個全新的地方 50 00:12:04,512 --> 00:12:07,879 夠鐘吃晚飯了好 51 00:13:46,581 --> 00:13:50,381 說到可怕的失蹤行為! 52 00:13:51,252 --> 00:13:53,413 我們把你的設計從學校帶來了 53 00:13:53,554 --> 00:13:57,923 設計個屁, 要喝茶嗎? 54 00:14:12,740 --> 00:14:15,868 我今天要出國留學了 55 00:14:17,745 --> 00:14:19,906 路過來說聲再見 56 00:14:22,850 --> 00:14:27,048 我猜你要走了吧 57 00:14:31,158 --> 00:14:34,958 感謝一切 58 00:14:35,529 --> 00:14:37,861 出去儘量多學點東西 59 00:14:39,967 --> 00:14:42,595 我想我該先學怎樣修補破碎的心 60 00:14:43,170 --> 00:14:47,004 海媛,是時候走了,上路吧 61 00:14:51,045 --> 00:14:55,038 好地方,我會再來的 62 00:14:57,451 --> 00:14:58,247 來吧 63 00:15:41,829 --> 00:15:42,818 喂 64 00:15:45,099 --> 00:15:46,293 喂,你! 65 00:15:53,007 --> 00:15:58,104 再者:我搬來時已有門旁的爪印 66 00:15:58,579 --> 00:16:00,774 我一直沒空把它抹掉 67 00:16:01,615 --> 00:16:03,879 你會習慣它們存在的 68 00:16:23,404 --> 00:16:27,033 你好Almighty來的女孩 69 00:16:27,575 --> 00:16:29,839 是llMare 70 00:16:30,911 --> 00:16:33,277 Almighty跟llMare都差不多 71 00:16:37,184 --> 00:16:40,153 那地方賣出了嗎? 72 00:16:42,423 --> 00:16:43,617 沒有 73 00:16:46,660 --> 00:16:47,854 我可以去看看嗎? 74 00:16:49,363 --> 00:16:51,558 鎖匙在那裡 75 00:16:52,299 --> 00:16:54,062 喂 你好 76 00:16:54,902 --> 00:16:57,632 老公,要吃面嗎? 加點米餅 77 00:18:51,852 --> 00:18:54,685 我想我應該寫信給你 78 00:18:55,756 --> 00:18:57,314 我是“海”的第一個住客 79 00:18:57,591 --> 00:18:59,991 我想你的信錯寄到我這兒了 80 00:19:00,561 --> 00:19:02,927 我知道你在等一封重要的信 81 00:19:03,197 --> 00:19:06,394 也許你應該再檢查一下地址 82 00:19:07,101 --> 00:19:11,197 韓星賢1997年12月28日 83 00:19:11,939 --> 00:19:16,308 再者:你怎知這房子叫“海”? 84 00:19:29,456 --> 00:19:33,358 我不知道我的信怎會寄到那裡 85 00:19:33,994 --> 00:19:40,092 但我希望你不是在玩什麼遊戲 86 00:19:40,601 --> 00:19:42,125 請不要亂搞我的信件 87 00:19:42,903 --> 00:19:46,361 金恩樹1999年12月29日 88 00:19:48,409 --> 00:19:53,312 再者:希望你並非真的來自97年 89 00:20:15,269 --> 00:20:20,138 我知道這是千喜的最後一天 90 00:20:24,111 --> 00:20:27,444 我當然想去,但我要工作啊 91 00:20:27,881 --> 00:20:30,645 我幫你看鋪吧 92 00:20:31,251 --> 00:20:33,651 我該在哪裡跟你見面? 93 00:20:41,161 --> 00:20:44,562 我看了7本2,100圓,謝謝 94 00:21:06,887 --> 00:21:09,219 讓我們一起倒數到新的千喜來臨 95 00:21:12,326 --> 00:21:18,663 10、9、8、7、6、5… 96 00:21:18,966 --> 00:21:24,734 4、3、2、1! 97 00:21:27,674 --> 00:21:30,040 新千喜快樂! 98 00:22:35,409 --> 00:22:41,609 聽著,你的信老是寄到我的信箱 99 00:22:41,949 --> 00:22:45,612 你該找別的方法拿你的郵件 100 00:22:46,053 --> 00:22:49,489 韓星賢1998年1月7日 101 00:22:53,861 --> 00:22:59,299 再者:現在肯定是1998年 102 00:23:00,501 --> 00:23:07,964 恩樹,你是配音員,我開漫畫店 103 00:23:08,909 --> 00:23:12,777 我才應該是說瘋狂故事的人 104 00:23:18,986 --> 00:23:21,386 我知道,但這件事真的太奇怪了 105 00:23:23,323 --> 00:23:25,917 無論如何,我看的漫畫書較多! 106 00:23:29,229 --> 00:23:30,719 1998年? 107 00:23:34,201 --> 00:23:37,261 喂在下雪啊,恩樹! 108 00:23:42,209 --> 00:23:43,301 你說得對 109 00:23:43,610 --> 00:23:49,776 記得兩年前嗎?我們患上致命感冒 110 00:23:50,851 --> 00:24:01,193 但我是從海島來的,雪太吸引了 111 00:24:01,361 --> 00:24:03,989 明天你會幫我看鋪吧? 112 00:24:06,300 --> 00:24:09,064 是的 謝謝你 113 00:24:43,203 --> 00:24:45,103 收工了,兄弟 114 00:25:00,153 --> 00:25:04,351 星賢,你在等什麼? 來了 115 00:25:10,664 --> 00:25:12,598 會下雪嗎? 116 00:25:13,967 --> 00:25:16,697 我想我應該把控制箱蓋起來 117 00:25:16,970 --> 00:25:19,632 今晚沒預告會下雪 去喝兩杯吧 118 00:25:19,940 --> 00:25:20,804 正合我意 119 00:25:39,726 --> 00:25:43,287 自1998年1月9日起會下很多雪 120 00:25:44,431 --> 00:25:49,664 如果你仍然在1998年,小心感冒 121 00:25:50,537 --> 00:25:56,032 當時有一種很可怕的病毒肆虐 122 00:26:06,520 --> 00:26:12,049 親愛的恩樹:1月9日果然大雪 123 00:26:12,526 --> 00:26:17,020 儘管你警告了我,我還是感冒了 124 00:26:17,397 --> 00:26:21,458 你一定是個靈媒,因為… 125 00:26:21,668 --> 00:26:25,035 …我不相信你存在于未來 126 00:26:26,206 --> 00:26:28,902 靈媒?我叫你… 127 00:26:38,852 --> 00:26:43,152 我仍然不相信你存在於1998年 128 00:26:44,358 --> 00:26:48,522 不過我也不認為你是在開玩笑 129 00:26:49,963 --> 00:26:55,094 我但願我是靈媒,可以預知未來 130 00:26:56,737 --> 00:27:00,969 可以請你把我的信轉寄給我嗎? 131 00:27:11,985 --> 00:27:14,510 我們走吧 我有地方要去 132 00:27:14,688 --> 00:27:17,179 明天就是限期了我會開夜車的 133 00:27:33,273 --> 00:27:35,332 為什麼來建築地盤? 134 00:27:40,213 --> 00:27:42,841 她說的是真話什麼? 135 00:27:46,453 --> 00:27:48,751 不知道她長什麼樣子?誰? 136 00:27:51,992 --> 00:27:53,425 住在這裡的女孩 137 00:27:54,161 --> 00:27:56,686 白癡,誰會住在地盤? 138 00:28:03,036 --> 00:28:05,163 星賢,喂! 139 00:28:12,446 --> 00:28:17,509 可樂,來看小魚吃東西 140 00:28:27,727 --> 00:28:34,326 還有一個問題…狗?你指可樂 141 00:28:34,668 --> 00:28:41,836 你是它主人,為什麼把它留下? 142 00:28:42,576 --> 00:28:46,444 我見到它時它正在“海”遊蕩 143 00:28:47,013 --> 00:28:48,412 它睡得像個人,對嗎? 144 00:28:48,582 --> 00:28:50,550 喂,你是可樂嗎? 145 00:28:52,619 --> 00:28:53,813 喂,可樂! 146 00:29:04,764 --> 00:29:08,359 時間一定有地方摺曲了 147 00:29:09,703 --> 00:29:14,731 因它不可能同時在兩個地方出現 148 00:29:15,876 --> 00:29:17,673 它應該只跟我倆其中一個一起 149 00:29:17,878 --> 00:29:21,678 但我發誓它現在是跟我一起 150 00:30:37,691 --> 00:30:40,182 是這信箱,是信箱! 151 00:30:44,631 --> 00:30:46,895 我想你是對的 152 00:30:48,802 --> 00:30:53,000 但我對頭箍沒興趣,頭髮太短了 153 00:30:53,873 --> 00:30:58,242 也許你該留長它,那是天賜的啊 154 00:32:05,879 --> 00:32:11,476 我們要去野餐好啊! 155 00:32:11,885 --> 00:32:14,445 我好興奮! 156 00:32:14,954 --> 00:32:18,151 出發吧! 157 00:32:19,526 --> 00:32:22,893 等一等,我忘了帶野餐籃 158 00:32:23,930 --> 00:32:25,830 你有鎖匙嗎? 159 00:32:26,433 --> 00:32:28,128 沒有! 160 00:32:29,469 --> 00:32:32,768 沒有人有鎖匙! 161 00:32:33,740 --> 00:32:37,267 不!不要把鎖匙留下 162 00:32:37,977 --> 00:32:40,502 是! 163 00:33:03,036 --> 00:33:05,266 太好了… 164 00:33:34,467 --> 00:33:35,491 喂? 165 00:33:36,269 --> 00:33:37,293 喂 166 00:33:37,871 --> 00:33:40,863 誰?不知道 167 00:34:31,424 --> 00:34:32,356 你好 168 00:34:34,027 --> 00:34:39,055 你是誰? 我是小蟲先生 169 00:34:40,200 --> 00:34:42,828 你住在這裡的嗎? 170 00:34:43,970 --> 00:34:48,907 當然,這裡是我家 171 00:35:17,770 --> 00:35:24,676 我還以為愛就是永恆的幸福 172 00:35:30,383 --> 00:35:33,181 煮東西吃有時也有幫助的 173 00:35:36,055 --> 00:35:38,546 如果你想用正確方法煮義大利粉 174 00:35:38,791 --> 00:35:40,486 便把煮好的粉擲向牆壁吧 175 00:35:41,060 --> 00:35:44,120 若它粘在牆上便表示煮得剛好 176 00:36:18,765 --> 00:36:21,393 你覺得好點了嗎? 177 00:36:30,410 --> 00:36:34,574 我們備受折磨,是因為愛情繼續 178 00:36:35,515 --> 00:36:41,010 不是因為愛情消失 179 00:36:43,489 --> 00:36:47,323 愛過而失去總比完全沒愛過好 180 00:36:47,827 --> 00:36:54,130 我希望你已經好點了,恩樹 181 00:38:20,753 --> 00:38:23,586 要求放假進修 182 00:38:49,148 --> 00:38:54,745 你是個建築師,不是建築工人 183 00:38:58,524 --> 00:39:01,687 為什麼只剩一個學期都要走? 184 00:39:03,896 --> 00:39:08,890 我恨那些宣揚家庭價值的偽君子 185 00:39:09,535 --> 00:39:10,729 你應該出聲 186 00:39:13,506 --> 00:39:15,906 那正是我走的原因 187 00:39:16,142 --> 00:39:20,169 你最近的行為真古怪 188 00:39:30,423 --> 00:39:37,886 我老被我想忘記的回憶纏擾 189 00:39:40,166 --> 00:39:42,430 你有想忘記的回憶嗎? 190 00:39:55,948 --> 00:40:01,113 可樂,洗衣服可以有治療作用 191 00:41:00,813 --> 00:41:09,187 謝謝幫我搬家,我想做個好鄰居 192 00:41:11,157 --> 00:41:15,685 但請別再把朱古力杏仁放在信箱 193 00:41:17,530 --> 00:41:23,469 朱古力在我的信上溶得一塌糊塗 194 00:41:26,973 --> 00:41:29,237 這朱古力、朱古力… 195 00:41:29,742 --> 00:41:36,204 朱古力溶在信上,我都讀不到了 196 00:42:02,275 --> 00:42:04,607 我想在1998年找尋什麼? 197 00:42:06,612 --> 00:42:11,743 我丟了朋友給我練配音的答錄機 198 00:42:12,752 --> 00:42:16,188 我翻看日記,那是2月11日 199 00:42:17,156 --> 00:42:20,353 在我回家途中的地鐵站 200 00:42:20,626 --> 00:42:23,424 我總是坐在南邊最後一張長椅上 201 00:42:25,631 --> 00:42:29,226 我是那晚丟失的 202 00:42:29,802 --> 00:42:36,765 去那裡吧,你便會見到98年的我 203 00:43:37,770 --> 00:43:43,333 我愛你…我愛你…我愛你… 204 00:44:02,695 --> 00:44:04,458 喂,等等!恩樹! 205 00:44:14,273 --> 00:44:17,470 你在幹什麼? 206 00:44:17,676 --> 00:44:19,109 你不是遺失了這個嗎? 207 00:44:19,311 --> 00:44:24,146 聽聽…我愛你… 208 00:44:25,751 --> 00:44:29,278 喂,恩樹,是我,星賢啊 209 00:44:30,523 --> 00:44:35,984 希望你收到那答錄機這是誰? 210 00:45:00,519 --> 00:45:03,977 謝謝那答錄機 211 00:45:04,523 --> 00:45:07,515 我寄給你兩份禮物 212 00:45:08,060 --> 00:45:13,692 其一可能寄不到,因為那是活的 213 00:45:14,800 --> 00:45:19,737 耳套是給你保暖的 214 00:45:20,406 --> 00:45:24,502 如果你想我幫忙,請告訴我 215 00:46:12,324 --> 00:46:14,451 你阿姨打電話給我 216 00:46:15,027 --> 00:46:22,331 我知這很為難,但她就像你媽媽 217 00:46:23,102 --> 00:46:26,265 她很想你這樣做 218 00:46:26,939 --> 00:46:31,467 請你去醫院703室探韓教授 219 00:46:39,251 --> 00:46:45,383 在2000年,韓教授有沒有事? 220 00:46:53,265 --> 00:46:54,459 那就是“海” 221 00:48:10,818 --> 00:48:12,945 我不能接受… 222 00:48:14,355 --> 00:48:19,816 …我爸爸的死和我對他的愛 223 00:49:33,133 --> 00:49:36,398 對,我從醫院回來了 224 00:49:39,773 --> 00:49:41,172 我沒事 225 00:49:44,144 --> 00:49:47,978 你有把書放在信箱嗎? 226 00:49:53,487 --> 00:49:57,617 好,我會去拿的 227 00:50:06,133 --> 00:50:13,198 人有3樣東西不能隱瞞 228 00:50:14,441 --> 00:50:18,241 咳嗽、貧窮和愛 229 00:50:19,747 --> 00:50:28,052 你想隱瞞,反而欲蓋彌張 230 00:50:29,456 --> 00:50:36,487 不過你仍然有些時候是想隱瞞的 231 00:50:41,135 --> 00:50:43,933 我只是坐在那裡哭 232 00:50:44,371 --> 00:50:47,704 一直哭直到哭不出聲 233 00:50:49,943 --> 00:50:53,936 愛是自討苦吃 234 00:51:17,037 --> 00:51:21,064 我希望你得到心靈的平安 235 00:51:21,775 --> 00:51:27,611 “海”的溫暖和舒適來自內裡的愛 236 00:51:29,983 --> 00:51:35,478 愛來的方式不同,但殊途同歸 237 00:51:37,224 --> 00:51:45,996 希望你爸爸的書可讓你更瞭解他 238 00:52:28,075 --> 00:52:29,303 惠琪! 239 00:52:31,078 --> 00:52:32,067 阿姨! 240 00:52:34,782 --> 00:52:37,580 你有沒有乖乖的,小東西? 有 241 00:52:38,385 --> 00:52:41,115 你好嗎? 好,爸爸怎麼樣? 242 00:52:41,288 --> 00:52:43,916 他去了漢城開研討會 243 00:52:57,404 --> 00:53:05,971 恩樹,我愛的人都離我好遠 244 00:53:07,648 --> 00:53:11,948 我很想念他們 245 00:53:16,023 --> 00:53:20,289 我爸爸離開我的時候我才7歲 246 00:54:06,740 --> 00:54:10,176 夠鐘吃晚飯了,可樂 247 00:54:14,615 --> 00:54:15,946 你喜歡魚先生嗎? 248 00:54:30,731 --> 00:54:33,791 我很快就會回來,你乖點啊 249 00:56:41,028 --> 00:56:43,724 嘩,好冷… 250 00:57:09,022 --> 00:57:10,455 對不起… 251 00:57:51,098 --> 00:57:53,965 我今晚在地鐵站見到你了 252 00:57:54,968 --> 00:58:01,373 白毛衣、黑圍巾、美麗的頭髮 253 00:58:03,710 --> 00:58:07,646 很久沒收到你消息了 254 00:59:08,942 --> 00:59:12,901 “海”可以令你覺得很孤單 255 00:59:13,613 --> 00:59:16,446 我住在那裡時便有那種感覺 256 00:59:17,217 --> 00:59:20,186 星賢,想尋開心嗎? 257 00:59:27,994 --> 00:59:33,398 找間便利店,買罐啤酒 258 00:59:41,141 --> 00:59:43,803 喝下去… 259 00:59:45,912 --> 00:59:48,346 現在開始跑! 260 00:59:49,749 --> 00:59:52,274 上維京號玩一趟吧 261 00:59:53,019 --> 00:59:55,988 那腎上腺素湧出來真好玩 262 01:00:13,840 --> 01:00:15,000 這個時刻… 263 01:01:03,223 --> 01:01:07,819 輪到我了,搭巴士去伏貿裡 264 01:01:15,435 --> 01:01:19,735 在木莫的林蔭大道附近下車 265 01:01:21,274 --> 01:01:22,866 你喜歡散步嗎? 266 01:01:24,577 --> 01:01:34,350 那是一個獨自散步沉思的好地方 267 01:01:50,370 --> 01:01:56,331 你開始覺得累時會見到一咖啡店 268 01:01:56,710 --> 01:01:59,838 我有時會去那裡喝葡萄酒 269 01:02:25,805 --> 01:02:32,040 你愛喝酒嗎?聽說那都是獨行俠 270 01:02:32,779 --> 01:02:35,441 不過我不大介懷 271 01:02:39,886 --> 01:02:47,383 我留了一瓶葡萄酒到2000年才開 272 01:02:47,827 --> 01:02:53,197 據說葡萄酒是越老越醇的 273 01:02:58,271 --> 01:03:01,240 我玩得很開心 274 01:03:02,609 --> 01:03:06,511 你呢? 275 01:03:08,982 --> 01:03:17,720 我也是,但我獨自回來有點悲哀 276 01:03:38,278 --> 01:03:44,740 如果你不介意的話,我很想見你 277 01:03:55,795 --> 01:03:56,853 喂,可樂 278 01:03:57,764 --> 01:03:59,629 我們會見面嗎? 279 01:04:02,268 --> 01:04:05,260 你可來濟州島嗎? 280 01:04:06,506 --> 01:04:09,907 我下個星期回家 281 01:04:10,477 --> 01:04:14,311 可樂,可樂! 282 01:04:19,419 --> 01:04:24,049 可樂,我要見恩樹了 283 01:04:25,525 --> 01:04:27,322 我們現在做什麼好呢? 284 01:04:31,164 --> 01:04:32,722 你在看那些照片嗎? 285 01:04:33,500 --> 01:04:38,062 珊瑚灘就是我想住的地方 286 01:04:39,272 --> 01:04:44,471 你一見到它便會想在上面蓋房子 287 01:04:46,179 --> 01:04:51,139 我們將於2000年3月11日見面 288 01:04:51,551 --> 01:04:54,111 下午3時在珊瑚灘 289 01:04:58,558 --> 01:04:59,718 那是一個星期六 290 01:05:00,426 --> 01:05:05,693 不要忘記,我只有一個星期 291 01:05:06,299 --> 01:05:09,598 但你仍要等兩年多 292 01:05:12,872 --> 01:05:13,736 恩樹… 293 01:05:14,173 --> 01:05:18,132 你還不睡? 我快下來了,晚安 294 01:05:19,846 --> 01:05:21,837 去睡吧,親愛的 295 01:06:55,074 --> 01:06:59,306 有什麼可幫你? 不,我只是… 296 01:07:00,113 --> 01:07:02,877 你們在這裡蓋房子嗎? 是的 297 01:07:04,550 --> 01:07:08,884 你會住嗎? 不,我是來蓋的 298 01:07:09,455 --> 01:07:14,085 你問來幹什麼?只是好奇… 299 01:07:14,927 --> 01:07:18,158 是我的一個朋友設計的 300 01:07:20,466 --> 01:07:26,462 就這個海灘而言不是很完美嗎? 301 01:07:29,242 --> 01:07:32,405 他把它獻給他的真愛 302 01:07:32,445 --> 01:07:33,503 我明白了 303 01:07:38,084 --> 01:07:41,815 我要走了,祝你好運 304 01:09:50,449 --> 01:09:52,314 我等了你很久 305 01:09:54,554 --> 01:10:02,290 我知兩年是很長,但我仍想你來 306 01:10:04,230 --> 01:10:06,425 也許我又期望過高了 307 01:10:08,100 --> 01:10:15,563 我知我不該這樣,這總令我失望 308 01:10:17,677 --> 01:10:25,106 但我關心的人都離我好遠 309 01:10:28,321 --> 01:10:31,916 在那兩年中你怎樣了? 310 01:10:32,925 --> 01:10:37,225 我希望那只是一時忘記了 311 01:10:45,071 --> 01:10:47,596 我為什麼沒有出現? 312 01:10:49,275 --> 01:10:51,243 我不會忘記那樣的承諾的 313 01:10:51,844 --> 01:10:54,540 這裡真美得動人心魄 314 01:11:22,241 --> 01:11:26,610 星賢的信帶來點滴的快樂 315 01:11:28,347 --> 01:11:32,750 可是我仍然有一種空虛感 316 01:11:34,987 --> 01:11:37,080 那是因為我失去知損嗎? 317 01:11:37,356 --> 01:11:43,352 還是因為無法見到星賢? 318 01:11:48,267 --> 01:11:53,330 有點技術問題,我們休息30分鐘 319 01:11:55,474 --> 01:11:57,908 去喝杯咖啡,我請 320 01:12:04,250 --> 01:12:07,276 越多動畫越好,我們多點工作 321 01:12:07,520 --> 01:12:10,751 現在有很多大製作啊,真好 322 01:12:10,923 --> 01:12:11,787 你說得對 323 01:12:22,768 --> 01:12:25,601 對不起,我遲了 我也才剛到 324 01:12:26,238 --> 01:12:31,540 知損,訂婚的事…這個月吧 325 01:12:31,944 --> 01:12:32,911 真的? 326 01:12:33,813 --> 01:12:36,043 兩星期後的星期三好嗎? 327 01:12:36,549 --> 01:12:37,379 好 328 01:12:37,750 --> 01:12:41,015 但你急什麼呢? 我沒有急呀 329 01:12:41,354 --> 01:12:44,619 是你在拖而已 330 01:12:45,524 --> 01:12:52,225 耐心點,等我的動畫完成就行了 331 01:14:36,869 --> 01:14:40,737 我以為我可以忘記他 332 01:14:41,907 --> 01:14:47,812 但再聽到他的聲音一切又崩潰了 333 01:14:51,117 --> 01:14:59,491 我知道他愛的是別人 334 01:15:00,826 --> 01:15:08,062 可是我情難自已 335 01:15:11,737 --> 01:15:18,768 請幫我阻止他離開吧,對不起 336 01:15:22,915 --> 01:15:24,780 真的很對不起 337 01:16:56,642 --> 01:16:58,701 喂對不起,我遲了 338 01:16:59,111 --> 01:17:04,481 不要緊,餓嗎? 不,但晚飯我請 339 01:17:04,683 --> 01:17:07,015 我們吃什麼好? 隨你喜歡 340 01:17:08,320 --> 01:17:09,981 我對你來說只是個陌生人嗎? 341 01:17:13,826 --> 01:17:15,225 你想怎樣? 342 01:17:18,397 --> 01:17:19,295 我們走吧 343 01:17:26,138 --> 01:17:31,440 我對你只是個沒意義的陌生人? 344 01:18:30,002 --> 01:18:39,172 你認為應該讓他走嗎? 345 01:18:40,813 --> 01:18:49,551 當然,真愛源自真正的獨立 346 01:18:53,492 --> 01:19:01,592 我也想信,我也想要事業和愛情 347 01:20:37,529 --> 01:20:47,564 在你的聖誕燈飾下拆信我最快樂 348 01:21:05,924 --> 01:21:06,822 恩樹 349 01:21:10,796 --> 01:21:14,960 孤身在外是很難過的 350 01:21:16,902 --> 01:21:23,967 我太累、也太孤單了 351 01:21:26,144 --> 01:21:29,580 我想有個人陪我 352 01:21:32,851 --> 01:21:43,056 對不起…我們當時應該一起去的 353 01:22:13,025 --> 01:22:16,722 請你幫我阻止他離開我 354 01:22:18,630 --> 01:22:21,622 對不起… 355 01:22:24,202 --> 01:22:26,534 真的很對不起 356 01:23:35,707 --> 01:23:37,766 我會幫你的 357 01:23:39,244 --> 01:23:44,147 你以前為何不告訴我你的感受? 358 01:23:45,550 --> 01:23:52,922 記得你的第一封信嗎? 359 01:23:54,192 --> 01:23:57,025 你祝我在“海”好運 360 01:23:59,231 --> 01:24:05,170 認識你真是一件幸事 361 01:24:16,948 --> 01:24:22,682 這次我想將這好運還給你 362 01:24:23,488 --> 01:24:25,820 祝你一切順利 363 01:24:36,401 --> 01:24:45,639 謝謝你給我的一切,再見… 364 01:24:54,319 --> 01:24:56,412 對不起,請問建築系在哪裡? 365 01:24:56,722 --> 01:24:58,883 那邊 謝謝 366 01:25:05,764 --> 01:25:12,226 我的天,你是最多牢騷的人… 367 01:25:13,171 --> 01:25:15,230 人生真不公平 368 01:25:29,454 --> 01:25:32,582 他把它獻給他的真愛 369 01:25:43,869 --> 01:25:46,429 有什麼可以幫你的? 370 01:25:48,406 --> 01:25:51,898 星賢把這個獻給你,恩樹 371 01:26:10,061 --> 01:26:11,426 那是一次車禍 372 01:26:11,696 --> 01:26:13,163 幫我阻止他離開我… 373 01:26:14,566 --> 01:26:17,194 他當時正要去汝矣島赴約 374 01:26:17,369 --> 01:26:20,133 司機見不到他 375 01:26:57,909 --> 01:26:59,342 就是那邊的房子 376 01:27:55,433 --> 01:27:57,833 請… 377 01:27:59,004 --> 01:28:02,963 請…快一點 378 01:28:06,511 --> 01:28:08,911 這封信一定要寄到給他 379 01:28:09,681 --> 01:28:14,641 都是我的錯,星賢,別去那裡 380 01:28:14,920 --> 01:28:17,218 求求你… 381 01:28:39,744 --> 01:28:43,646 我們最後一次見面在早晨咖啡店 382 01:28:44,916 --> 01:28:50,286 在汝矣島,1998年3月25日 383 01:28:52,991 --> 01:28:58,725 開心點,我又不是永遠不回來 384 01:29:02,000 --> 01:29:03,558 我知道,但我總覺得怪怪的 385 01:29:04,402 --> 01:29:08,998 我叫過你跟我去,做配音員不易 386 01:29:10,342 --> 01:29:13,368 不是很多人考到那個試的 387 01:29:15,714 --> 01:29:18,877 只是3年罷了…對嗎? 388 01:29:21,853 --> 01:29:23,980 我只是覺得很心神不定 389 01:31:24,142 --> 01:31:25,439 請你不要走 390 01:31:27,245 --> 01:31:31,011 不要死 391 01:31:33,017 --> 01:31:36,009 對不起 392 01:31:46,731 --> 01:31:51,259 我兩年後沒有出現 393 01:31:52,103 --> 01:31:55,266 必定是因為我倆有緣無份吧 394 01:33:18,856 --> 01:33:20,221 你是…? 395 01:33:30,401 --> 01:33:33,837 希望你願聽一個不可思議的故事 396 01:33:34,772 --> 01:33:36,262 你願信任我嗎? 26880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.