Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,801 --> 00:00:07,670
(Final Episode)
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,331
I mean...
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,901
There are many other rooms here. Why of all rooms...
4
00:00:14,670 --> 00:00:17,239
Why does it have to be this room on the fourth floor?
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,981
I just don't get it.
6
00:00:23,981 --> 00:00:25,680
In this room,
7
00:00:26,721 --> 00:00:28,620
I was born again.
8
00:00:28,621 --> 00:00:32,161
And there are many memories attached to this room.
9
00:00:35,460 --> 00:00:39,260
Okay, fine. As long as you're comfortable here.
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,001
- Gyeo Rye.
- Yes.
11
00:00:44,771 --> 00:00:46,301
Sit down.
12
00:00:46,471 --> 00:00:49,310
Why? What now?
13
00:00:49,311 --> 00:00:53,141
Oh, boy. What are you going to nag me about this time?
14
00:00:55,411 --> 00:00:59,051
About your late father...
15
00:01:00,150 --> 00:01:01,490
What? Will you...
16
00:01:02,850 --> 00:01:05,721
tell me to forgive him...
17
00:01:06,590 --> 00:01:09,630
or that I should put everything behind me and move on?
18
00:01:10,790 --> 00:01:12,061
No.
19
00:01:13,031 --> 00:01:14,501
Your father...
20
00:01:16,430 --> 00:01:20,240
must've been very lonely too.
21
00:01:24,210 --> 00:01:25,411
I know.
22
00:01:26,180 --> 00:01:28,311
I know that too. Yes, he must've been.
23
00:01:34,221 --> 00:01:37,190
But what goes around comes around.
24
00:01:38,391 --> 00:01:42,190
You see, I learned something from him.
25
00:01:43,990 --> 00:01:45,761
He taught me not to live like he did.
26
00:01:46,201 --> 00:01:47,301
If I do,
27
00:01:49,331 --> 00:01:50,771
I'll be all alone and lonely...
28
00:01:51,801 --> 00:01:53,840
when I breathe my last.
29
00:01:59,780 --> 00:02:00,881
Yes.
30
00:02:03,011 --> 00:02:04,250
Now,
31
00:02:05,021 --> 00:02:07,790
you learn 10 things on your own when I try to teach you 1 thing.
32
00:02:07,791 --> 00:02:08,891
Oh, stop.
33
00:02:12,891 --> 00:02:16,660
You're right. No matter where you are,
34
00:02:17,291 --> 00:02:19,131
if you are...
35
00:02:20,631 --> 00:02:22,301
with someone you love...
36
00:02:23,400 --> 00:02:25,170
and don't feel lonely,
37
00:02:25,171 --> 00:02:29,370
where you are can become your Hogeweyk Village.
38
00:02:30,940 --> 00:02:32,111
Right?
39
00:02:34,881 --> 00:02:38,421
You don't have to go all the way to the Netherlands.
40
00:02:51,831 --> 00:02:56,870
(If You Wish Upon Me)
41
00:03:01,641 --> 00:03:04,940
Where are we going? Why won't you tell me?
42
00:03:05,210 --> 00:03:07,709
You woke me up so early and made me pack lunch.
43
00:03:07,710 --> 00:03:08,710
Where are we going?
44
00:03:08,711 --> 00:03:11,119
Come on. Do we have to have a destination?
45
00:03:11,120 --> 00:03:13,150
Why can't we just go for a drive?
46
00:03:13,381 --> 00:03:15,050
It's nice to be out on a date. It's been too long.
47
00:03:15,051 --> 00:03:16,690
A date? This is a date?
48
00:03:17,391 --> 00:03:19,459
Are you just calling it a date...
49
00:03:19,460 --> 00:03:21,590
when you're going to make me do some weird training again?
50
00:03:21,660 --> 00:03:22,929
I'm not doing it.
51
00:03:22,930 --> 00:03:23,930
What?
52
00:03:24,631 --> 00:03:26,160
Rock-paper-scissors!
53
00:03:27,030 --> 00:03:28,131
I can't believe you lost.
54
00:03:28,930 --> 00:03:30,030
What is this?
55
00:03:30,470 --> 00:03:31,700
- Let's do it again.
- Do you want to?
56
00:03:31,701 --> 00:03:32,701
- Yes.
- Sure.
57
00:03:32,702 --> 00:03:33,771
- Rock-paper-scissors!
- Rock-paper-scissors!
58
00:03:35,910 --> 00:03:37,571
I guess today is not your day.
59
00:03:40,581 --> 00:03:41,611
Gosh.
60
00:03:42,851 --> 00:03:43,980
Let's go!
61
00:03:44,681 --> 00:03:47,549
Stop swinging your legs back and forth! You're so heavy.
62
00:03:47,550 --> 00:03:49,490
My gosh. Pick up the pace, will you?
63
00:03:49,491 --> 00:03:51,260
Move it. Let's go!
64
00:03:51,261 --> 00:03:55,229
But why do I have to give everyone a piggyback ride?
65
00:03:55,230 --> 00:03:57,029
We played rock-paper-scissors, and you lost.
66
00:03:57,030 --> 00:03:59,529
If I had lost, I would've given you a piggyback right away.
67
00:03:59,530 --> 00:04:01,370
Well, I didn't know it was for this.
68
00:04:01,371 --> 00:04:03,331
Stop wobbling!
69
00:04:03,501 --> 00:04:05,399
The food will get thrown upside down.
70
00:04:05,400 --> 00:04:07,340
(Kim Mi Sun, Rest in Peace)
71
00:04:11,840 --> 00:04:14,210
Hi, Mom. I'm here.
72
00:04:14,550 --> 00:04:18,181
Thanks to my driver here, I had a comfortable ride.
73
00:04:20,980 --> 00:04:22,290
Hello, I'm her driver.
74
00:04:23,251 --> 00:04:26,821
Mom. He looks skinny, but he's quite brave.
75
00:04:28,290 --> 00:04:30,089
What? I'm not skinny.
76
00:04:30,090 --> 00:04:32,230
I've been working out very hard these days.
77
00:04:33,761 --> 00:04:37,530
Look at this, Mom. He made all this food for you.
78
00:04:38,040 --> 00:04:40,641
Ma'am, I am...
79
00:04:40,701 --> 00:04:42,311
Well, how should I put this?
80
00:04:43,970 --> 00:04:46,040
I'm a great cook.
81
00:04:48,110 --> 00:04:49,150
Well...
82
00:04:52,550 --> 00:04:54,121
Your daughter...
83
00:04:54,951 --> 00:04:57,720
chose a good guy.
84
00:04:58,491 --> 00:05:00,890
Had I known we were coming here,
85
00:05:00,891 --> 00:05:03,730
I would've prepared a feast for you...
86
00:05:04,261 --> 00:05:06,100
with many different dishes.
87
00:05:08,131 --> 00:05:09,431
Too bad I didn't know.
88
00:05:23,881 --> 00:05:25,050
Gosh.
89
00:05:26,220 --> 00:05:27,280
Mom.
90
00:05:30,891 --> 00:05:33,821
So many things happened in the past year.
91
00:05:34,590 --> 00:05:35,761
There were times...
92
00:05:36,261 --> 00:05:39,501
when I thought, "My gosh, I really can't handle this."
93
00:05:40,931 --> 00:05:43,830
The only thing I could rely on was knowing that...
94
00:05:43,831 --> 00:05:46,371
everything eventually passes with time.
95
00:05:52,681 --> 00:05:53,840
But...
96
00:05:58,381 --> 00:06:00,780
I now have someone I can rely on, Mom.
97
00:06:05,460 --> 00:06:06,790
When you're carrying...
98
00:06:07,590 --> 00:06:09,960
a bucket of water with one hand, it feels very heavy.
99
00:06:10,331 --> 00:06:12,400
But it feels lighter if you carry it on your back and have...
100
00:06:13,300 --> 00:06:14,561
both shoulders support the weight.
101
00:06:18,470 --> 00:06:19,701
Mom, I...
102
00:06:22,941 --> 00:06:23,970
I mean...
103
00:06:26,641 --> 00:06:27,780
Us.
104
00:06:29,280 --> 00:06:31,381
We'll be fine.
105
00:06:39,821 --> 00:06:40,860
Hey.
106
00:06:46,501 --> 00:06:48,931
- Here.
- What's this?
107
00:06:49,331 --> 00:06:50,400
It's you.
108
00:06:55,011 --> 00:06:56,371
- Hey.
- Yes?
109
00:06:56,470 --> 00:06:59,610
You're always with old people, so you think I look like a granny too?
110
00:07:01,850 --> 00:07:04,581
And this is me.
111
00:07:08,050 --> 00:07:09,891
Can we grow old together...
112
00:07:11,521 --> 00:07:12,720
until we see this?
113
00:07:20,900 --> 00:07:22,400
Well, I'm not sure.
114
00:07:24,470 --> 00:07:26,470
We'll see.
115
00:07:30,871 --> 00:07:33,539
My gosh, I look so beautiful.
116
00:07:33,540 --> 00:07:34,780
I did a good job, right?
117
00:07:35,280 --> 00:07:37,381
Mom, look. He can even draw well.
118
00:07:53,431 --> 00:07:57,730
Everything that has happened feels like a dream.
119
00:07:58,571 --> 00:08:02,971
I feel like I'm back exactly where I was four years ago.
120
00:08:09,580 --> 00:08:11,080
You've been through a lot.
121
00:08:12,420 --> 00:08:14,320
If you feel pain, just call me.
122
00:08:19,091 --> 00:08:21,930
Don't expect any special treatment from me.
123
00:08:26,560 --> 00:08:28,101
Pay your hospital bills on time and...
124
00:08:45,780 --> 00:08:47,251
Thank you.
125
00:09:10,241 --> 00:09:11,711
- Gyeo Rye.
- Yes.
126
00:09:13,680 --> 00:09:14,810
Here.
127
00:09:16,481 --> 00:09:18,180
Give it to the director.
128
00:09:20,221 --> 00:09:22,751
- What is this?
- Just give it to the director.
129
00:09:23,920 --> 00:09:25,660
Don't open it and look.
130
00:09:26,320 --> 00:09:28,160
Okay, all right.
131
00:09:28,991 --> 00:09:30,631
Oh, hold on.
132
00:09:31,700 --> 00:09:33,861
Did our hospital have a director?
133
00:09:36,731 --> 00:09:39,641
Every hospital has one, you silly goose.
134
00:09:40,101 --> 00:09:41,611
Oh, that's true.
135
00:09:42,641 --> 00:09:46,780
But I don't think I've seen the director's office.
136
00:09:47,780 --> 00:09:50,650
It's right by the chapel.
137
00:09:52,221 --> 00:09:53,320
Go find it.
138
00:09:53,721 --> 00:09:56,690
Okay, all right. Get some rest.
139
00:09:57,391 --> 00:10:00,461
What's in this? Oh, get some rest.
140
00:10:02,261 --> 00:10:03,491
Don't open it.
141
00:10:03,761 --> 00:10:05,830
Okay, I heard you. My goodness.
142
00:10:06,361 --> 00:10:08,631
Gosh. Hello.
143
00:10:08,971 --> 00:10:09,971
What is this?
144
00:10:10,601 --> 00:10:13,141
Telling me not to open it will only make me want to do it more.
145
00:10:13,940 --> 00:10:14,971
Shall I just open it and see?
146
00:10:18,641 --> 00:10:19,711
Forget it. I won't.
147
00:10:23,310 --> 00:10:27,680
(Director Lee Jong Sook Lucia)
148
00:10:33,491 --> 00:10:35,060
(Assistant Director Lee Jin Young Julia)
149
00:10:37,190 --> 00:10:40,600
Most directors' offices are big...
150
00:10:40,601 --> 00:10:43,000
and fancy. Am I wrong?
151
00:10:43,001 --> 00:10:44,371
This office is...
152
00:10:44,830 --> 00:10:47,140
This is the biggest and nicest office here.
153
00:10:47,141 --> 00:10:48,141
- That's right.
- I see.
154
00:10:52,841 --> 00:10:56,110
Oh, right. About that man who hurt Mr. Gu...
155
00:10:56,111 --> 00:10:57,950
and threatened the chief nurse.
156
00:10:58,481 --> 00:11:00,480
The one who was in the room on the fourth floor.
157
00:11:00,481 --> 00:11:02,021
Did everything go well?
158
00:11:03,190 --> 00:11:05,021
Right, I'm sorry about what happened.
159
00:11:06,261 --> 00:11:07,289
I apologize.
160
00:11:07,290 --> 00:11:09,391
What? Why are you apologizing?
161
00:11:09,660 --> 00:11:11,160
That man...
162
00:11:11,560 --> 00:11:15,601
will be judged for what he did now that he's up there.
163
00:11:18,200 --> 00:11:19,440
But you know, Gyeo Rye,
164
00:11:20,001 --> 00:11:21,771
when you're ready to let it all go,
165
00:11:23,170 --> 00:11:24,741
just forgive him...
166
00:11:26,080 --> 00:11:27,580
even if you don't really want to.
167
00:11:28,751 --> 00:11:31,511
Not for him. Do it for your own sake.
168
00:11:34,080 --> 00:11:37,920
Okay. I will try to forgive him.
169
00:11:39,420 --> 00:11:40,420
Oh, here.
170
00:11:41,290 --> 00:11:42,790
Mr. Kang told me to give it to you.
171
00:11:51,430 --> 00:11:53,471
What does it say?
172
00:11:54,601 --> 00:11:55,670
What is it?
173
00:11:56,040 --> 00:11:57,111
Well...
174
00:11:58,381 --> 00:11:59,981
It's Mr. Kang's will.
175
00:12:09,621 --> 00:12:13,091
Well, I wrote one too when I first...
176
00:12:14,021 --> 00:12:15,091
got here.
177
00:12:16,790 --> 00:12:17,861
Anyway, I'm off.
178
00:12:17,891 --> 00:12:21,160
Directors. The titles suit you.
179
00:12:21,430 --> 00:12:22,731
You look...
180
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
very cool.
181
00:12:28,410 --> 00:12:30,971
He's so fond of Mr. Kang.
182
00:12:31,570 --> 00:12:34,741
I wish Mr. Kang could stick around for longer.
183
00:12:35,111 --> 00:12:36,580
Yes, I know.
184
00:12:46,961 --> 00:12:49,730
You're invited.
185
00:12:49,731 --> 00:12:50,990
(You're invited.)
186
00:12:50,991 --> 00:12:53,430
(Invitation)
187
00:12:56,231 --> 00:12:59,540
I want to formally ask Team Genie...
188
00:13:01,371 --> 00:13:03,711
to grant my last wish.
189
00:13:10,680 --> 00:13:13,080
Do you want another lettering tattoo?
190
00:13:13,751 --> 00:13:15,221
No. Today...
191
00:13:16,290 --> 00:13:17,820
Here, I brought this photo.
192
00:13:18,221 --> 00:13:21,121
It's my dog. He was like my son. I want to get this tattooed on me.
193
00:13:21,660 --> 00:13:23,190
I have a scar here.
194
00:13:23,830 --> 00:13:26,560
That's where I want the tattoo. Can you do it?
195
00:13:29,731 --> 00:13:30,731
Yes, sure thing.
196
00:13:30,830 --> 00:13:32,700
You can cover the scar, right?
197
00:13:32,971 --> 00:13:34,670
- Yes, I'll cover the scar.
- Good.
198
00:13:39,310 --> 00:13:42,550
The other day, I had a customer around your age...
199
00:13:42,910 --> 00:13:45,279
who got a tattoo over a scar on his ankle...
200
00:13:45,280 --> 00:13:46,419
from a burn he got when he was little.
201
00:13:46,420 --> 00:13:48,591
I see. What kind of tattoo?
202
00:13:49,420 --> 00:13:52,121
He got a tattoo of Taekwon V, the robot we used to play with as kids.
203
00:13:52,491 --> 00:13:53,820
I see, Taekwon V.
204
00:13:54,160 --> 00:13:55,591
Taekwon V. That's nuts.
205
00:14:08,141 --> 00:14:09,211
What?
206
00:14:13,611 --> 00:14:14,680
You've gained some weight.
207
00:14:16,080 --> 00:14:17,410
The food must be good.
208
00:14:20,580 --> 00:14:22,251
I eat better here.
209
00:14:23,351 --> 00:14:26,761
Before I came here, I barely ate one proper meal a day.
210
00:14:31,131 --> 00:14:32,131
Me too.
211
00:14:32,560 --> 00:14:35,231
I eat better these days.
212
00:14:35,430 --> 00:14:36,570
I'm doing much better.
213
00:14:38,841 --> 00:14:39,900
It's good to see you.
214
00:14:43,211 --> 00:14:44,271
But...
215
00:14:45,481 --> 00:14:46,481
don't visit me again.
216
00:14:48,910 --> 00:14:50,611
I said we should go to the gopchang place together.
217
00:14:52,221 --> 00:14:53,251
I take it back.
218
00:14:55,391 --> 00:14:56,550
I can do whatever I want.
219
00:14:57,290 --> 00:14:59,221
Besides, since when did I listen to you?
220
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
Right, you never did.
221
00:15:01,991 --> 00:15:03,660
But this time, you should listen to me.
222
00:15:04,560 --> 00:15:06,530
I have nowhere else to go.
223
00:15:07,231 --> 00:15:09,371
Do you know how empty you feel when you have nowhere to go?
224
00:15:12,001 --> 00:15:13,001
You think I wouldn't know?
225
00:15:22,950 --> 00:15:24,211
Don't visit me again, Jun Kyung.
226
00:15:25,820 --> 00:15:28,920
Thanks a lot for coming all the way here to see me.
227
00:15:30,790 --> 00:15:31,820
But live your life now.
228
00:15:32,420 --> 00:15:33,961
As if you've been reborn.
229
00:15:37,060 --> 00:15:40,800
You survived the fall from the rooftop,
230
00:15:43,930 --> 00:15:45,501
which means you're destined to live.
231
00:15:56,150 --> 00:15:57,580
The same goes for you.
232
00:15:59,320 --> 00:16:02,790
You survived that accident too.
233
00:16:12,761 --> 00:16:14,261
We're so much alike.
234
00:16:19,241 --> 00:16:20,501
Gosh.
235
00:16:22,570 --> 00:16:24,371
You never listen to me.
236
00:16:24,511 --> 00:16:27,040
Whatever. I'll come back next week.
237
00:16:27,180 --> 00:16:29,450
I'll earn lots of money and bring an expensive lawyer.
238
00:16:31,011 --> 00:16:32,021
I'm off.
239
00:16:38,090 --> 00:16:39,161
Oh, right.
240
00:16:40,491 --> 00:16:41,761
I got you a gift.
241
00:16:42,790 --> 00:16:44,060
But...
242
00:16:44,961 --> 00:16:46,161
I'll tell you about it next time.
243
00:17:08,350 --> 00:17:11,691
Other girls also recorded videos of what Pyo Cheol Woo did.
244
00:17:21,630 --> 00:17:22,800
Did you record something too?
245
00:17:23,830 --> 00:17:25,441
If you do, let's report him together.
246
00:17:27,171 --> 00:17:28,941
I do have a video.
247
00:17:30,441 --> 00:17:32,411
But I didn't record it myself.
248
00:17:35,241 --> 00:17:36,981
It's a video of him stealing drugs.
249
00:17:38,080 --> 00:17:39,820
A friend of mine sent it to me.
250
00:17:46,860 --> 00:17:48,931
(In Mourning)
251
00:17:56,231 --> 00:17:58,941
It's a video of Pyo Cheol Woo stealing morphine from a hospital.
252
00:18:06,711 --> 00:18:08,540
We're planning to go to the police office tomorrow.
253
00:18:09,211 --> 00:18:11,481
I can tell them to contact you for an interview, right?
254
00:18:12,481 --> 00:18:13,780
I'm sure you have a lot to say too.
255
00:18:14,721 --> 00:18:16,691
I want to be there too.
256
00:18:23,691 --> 00:18:27,300
But how did you even think to record a video...
257
00:18:27,600 --> 00:18:29,630
at that moment?
258
00:18:31,701 --> 00:18:33,401
You must've been terrified.
259
00:18:34,701 --> 00:18:35,971
Because I wanted to live.
260
00:18:38,411 --> 00:18:39,441
I wanted to live. That's why.
261
00:18:57,630 --> 00:19:00,130
Hi, guys. It's Anger here.
262
00:19:00,300 --> 00:19:02,270
But from now on,
263
00:19:02,271 --> 00:19:05,640
please call me YouTuber Hazoneburr.
264
00:19:05,800 --> 00:19:09,211
Starting today, I'm going to upload my daily exercise videos.
265
00:19:09,610 --> 00:19:10,910
To tell you the truth,
266
00:19:10,911 --> 00:19:13,810
I've never really exercised in my life.
267
00:19:14,140 --> 00:19:17,711
But I met a cool lady who is like a fitness pro.
268
00:19:18,050 --> 00:19:20,951
I want to be like her, so I'm going to give this a shot.
269
00:19:21,820 --> 00:19:23,319
I still need to discipline myself mentally.
270
00:19:23,320 --> 00:19:26,059
But I want to be healthy and strong physically at least.
271
00:19:26,060 --> 00:19:28,119
(You already look so pretty and healthy.)
272
00:19:28,120 --> 00:19:30,129
(Me too! Let's be healthy!)
273
00:19:30,130 --> 00:19:31,660
(I'm going to work out too, starting today!)
274
00:19:31,661 --> 00:19:34,000
I'll try harder. Bye, guys.
275
00:19:34,001 --> 00:19:35,060
(Like the video and subscribe!)
276
00:19:39,971 --> 00:19:41,869
- You can't go in there.
- Step aside.
277
00:19:41,870 --> 00:19:42,971
Hey, Pyo Cheol Woo!
278
00:19:43,771 --> 00:19:44,840
Come out.
279
00:19:45,040 --> 00:19:47,379
- Let go of me.
- Stop it.
280
00:19:47,380 --> 00:19:50,079
- Seriously.
- We're the police.
281
00:19:50,080 --> 00:19:52,481
- Take him in.
- Let go, punk.
282
00:19:52,580 --> 00:19:54,080
Come out at once.
283
00:19:56,191 --> 00:19:59,691
Gosh, how many times must I repeat myself to leave this here?
284
00:19:59,991 --> 00:20:01,220
But somebody keeps...
285
00:20:01,221 --> 00:20:03,029
Please give Mr. Cho in Room 201 a massage.
286
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
Okay.
287
00:20:04,031 --> 00:20:06,560
And can I get a foot massage tonight?
288
00:20:07,860 --> 00:20:08,931
You really...
289
00:20:09,330 --> 00:20:12,500
- Hey. Mr. Yoon.
- Yes?
290
00:20:12,501 --> 00:20:15,711
I went on a blind date during the weekend.
291
00:20:17,610 --> 00:20:19,809
I see. Congratulations.
292
00:20:19,810 --> 00:20:21,411
She was 100 percent.
293
00:20:21,640 --> 00:20:25,251
No, 1000 percent my ideal type.
294
00:20:25,780 --> 00:20:27,780
I'm going to make it work.
295
00:20:28,580 --> 00:20:29,790
Like that.
296
00:20:30,991 --> 00:20:32,360
Seriously.
297
00:20:33,021 --> 00:20:34,060
A fling.
298
00:20:35,491 --> 00:20:36,790
What a handsome man.
299
00:20:38,330 --> 00:20:41,430
Love is good.
300
00:20:41,431 --> 00:20:44,271
- And you're so pretty.
- Gosh, stop it.
301
00:20:44,570 --> 00:20:49,011
Right. But it sure feels weird.
302
00:20:50,810 --> 00:20:52,380
Why are you telling me this?
303
00:20:52,840 --> 00:20:54,241
You can be...
304
00:20:55,011 --> 00:20:57,211
lovey-dovey with Nurse Seo.
305
00:20:57,780 --> 00:20:59,481
Is that so?
306
00:21:01,850 --> 00:21:03,320
Returning to the subject,
307
00:21:05,021 --> 00:21:06,261
Chief Nurse?
308
00:21:12,130 --> 00:21:14,701
Hey, Mr. Yoon.
309
00:21:16,431 --> 00:21:17,800
Sorry.
310
00:21:17,971 --> 00:21:20,201
I got the wrong idea and doubted you.
311
00:21:21,201 --> 00:21:22,911
Oh, come on.
312
00:21:23,511 --> 00:21:26,210
Forget it. It's all in the past.
313
00:21:26,211 --> 00:21:28,040
Well, I forgive you.
314
00:21:28,810 --> 00:21:29,879
What?
315
00:21:29,880 --> 00:21:33,151
It's okay. It happened in the past. There's no need to bring it up now.
316
00:21:34,280 --> 00:21:36,890
You had it rough with Room 403.
317
00:21:37,550 --> 00:21:40,920
In a way, you suffered because of me.
318
00:21:40,921 --> 00:21:43,490
No. Everyone in this hospital knows...
319
00:21:43,491 --> 00:21:45,661
it wasn't because of you.
320
00:21:46,501 --> 00:21:49,401
- So I'm sorry.
- Gosh, stop it. Alright?
321
00:21:54,501 --> 00:21:56,040
What is it this time?
322
00:21:57,771 --> 00:21:59,110
You see,
323
00:21:59,840 --> 00:22:03,481
I nagged a lot about what Team Genie did.
324
00:22:04,350 --> 00:22:07,921
So I wasn't sure if I should shamelessly bring this up or not.
325
00:22:09,251 --> 00:22:12,261
But Dr. Yang told me to ask at the least.
326
00:22:13,820 --> 00:22:14,921
What is it?
327
00:22:15,790 --> 00:22:18,231
Does Team Genie only grant...
328
00:22:19,001 --> 00:22:21,401
the wishes of people?
329
00:22:23,971 --> 00:22:25,471
Can you also grant...
330
00:22:26,441 --> 00:22:29,511
the wish of an object in its final moments?
331
00:22:29,911 --> 00:22:31,040
An object?
332
00:22:36,751 --> 00:22:38,450
(A Joyful Day)
333
00:22:38,451 --> 00:22:40,849
There was something my father was doing...
334
00:22:40,850 --> 00:22:42,290
until a week before he died.
335
00:22:42,751 --> 00:22:45,890
He passed away suddenly without finishing it.
336
00:22:46,491 --> 00:22:50,129
He wanted to give a letter and gift of appreciation in person...
337
00:22:50,130 --> 00:22:52,191
to 43 subscribers who read the first issue...
338
00:22:52,600 --> 00:22:55,560
to the last for more than 20 years.
339
00:22:57,070 --> 00:23:00,570
He believed "A Joyful Day" would want to bid farewell...
340
00:23:00,701 --> 00:23:02,640
to the subscribers.
341
00:23:03,570 --> 00:23:05,511
I tried to do it alone...
342
00:23:05,540 --> 00:23:07,810
but found it impossible.
343
00:23:08,110 --> 00:23:09,481
It was too much for one person.
344
00:23:10,151 --> 00:23:12,180
And two more patients suddenly got admitted,
345
00:23:12,181 --> 00:23:13,820
so I couldn't leave the hospital.
346
00:23:15,620 --> 00:23:18,921
Separate from my father's death,
347
00:23:19,360 --> 00:23:21,290
the magazine was going to discontinue.
348
00:23:24,630 --> 00:23:26,501
Nobody was purchasing it anymore...
349
00:23:28,060 --> 00:23:29,600
aside from the 43 subscribers.
350
00:23:31,070 --> 00:23:32,370
(Yours)
351
00:23:36,570 --> 00:23:40,339
Magazines and newspapers in paper form will soon disappear...
352
00:23:40,340 --> 00:23:41,640
from the world, won't they?
353
00:23:42,140 --> 00:23:44,251
Children born later than me...
354
00:23:44,310 --> 00:23:46,620
might not even know these existed.
355
00:23:48,820 --> 00:23:52,860
Well, you can't stop time from passing by.
356
00:23:53,560 --> 00:23:55,191
Do you two know this magazine?
357
00:23:56,060 --> 00:23:59,130
I remember seeing it when I was little.
358
00:23:59,600 --> 00:24:01,360
Often at my grandma's place.
359
00:24:01,860 --> 00:24:04,771
But I rarely saw it these days.
360
00:24:05,701 --> 00:24:09,211
It was really nice. You know, "A Joyful Day."
361
00:24:10,040 --> 00:24:12,539
I especially enjoyed it when I had to travel long by train.
362
00:24:12,540 --> 00:24:13,580
It helped kill the time.
363
00:24:14,711 --> 00:24:17,981
The stories of each person...
364
00:24:18,610 --> 00:24:21,480
were fun, bantering,
365
00:24:21,481 --> 00:24:23,221
and relatable.
366
00:24:23,350 --> 00:24:25,119
I read a few when I was young.
367
00:24:25,120 --> 00:24:26,859
- Really?
- Yes. The ones you had.
368
00:24:26,860 --> 00:24:28,389
- I see.
- It was fun.
369
00:24:28,390 --> 00:24:29,890
You're still young.
370
00:24:30,890 --> 00:24:34,330
I'm glad there are people who will be with this magazine's...
371
00:24:34,731 --> 00:24:35,870
final moment.
372
00:24:36,731 --> 00:24:38,300
And a total of 43 subscribers, to boot.
373
00:24:39,771 --> 00:24:42,099
Ms. Oh will soon bring more helpers.
374
00:24:42,100 --> 00:24:44,339
- Let's wrap it up before that.
- Okay.
375
00:24:44,340 --> 00:24:45,710
- Let's do this.
- Let's do this.
376
00:24:45,711 --> 00:24:47,981
- Let's do this.
- Let's do this.
377
00:24:58,390 --> 00:25:01,420
I'm here to deliver the last issue...
378
00:25:01,421 --> 00:25:02,731
of "A Joyful Day."
379
00:25:02,860 --> 00:25:05,629
Before the president passed away, he wanted it...
380
00:25:05,630 --> 00:25:08,059
- to be handed out...
- Before the president passed away,
381
00:25:08,060 --> 00:25:10,970
he wanted it to be handed out in person to the dear subscribers.
382
00:25:10,971 --> 00:25:13,470
"For subscribing to the end..."
383
00:25:13,471 --> 00:25:16,139
"even though times have changed..."
384
00:25:16,140 --> 00:25:19,411
- "Thank you very much." - "Thank you very much."
385
00:25:19,840 --> 00:25:22,549
I continued reading...
386
00:25:22,550 --> 00:25:24,710
what my late mom was reading until the end.
387
00:25:24,711 --> 00:25:26,619
- Thank you.
- Thank you.
388
00:25:26,620 --> 00:25:28,421
- Thank you.
- Right.
389
00:25:28,981 --> 00:25:31,691
"The journey of A Joyful Day ends here,"
390
00:25:32,090 --> 00:25:36,830
"but I hope you spend a joyful day until your last moment."
391
00:25:37,761 --> 00:25:39,030
That is what...
392
00:25:41,060 --> 00:25:43,100
my father left in his will.
393
00:25:45,100 --> 00:25:48,901
Once again, thank you from the bottom of my heart.
394
00:25:50,340 --> 00:25:51,770
("Yours", "A Joyful Day")
395
00:25:51,771 --> 00:25:54,741
Time really flew by.
396
00:25:56,481 --> 00:25:58,080
It has already been 24 years.
397
00:26:01,120 --> 00:26:04,921
The stories in this magazine were fun to read.
398
00:26:05,921 --> 00:26:06,991
You're right.
399
00:26:08,320 --> 00:26:09,931
Please don't cry.
400
00:26:12,830 --> 00:26:15,599
I had no idea the subscribers would love it that much.
401
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
But they really did.
402
00:26:19,771 --> 00:26:20,901
Right.
403
00:26:22,570 --> 00:26:26,941
The fact that people aren't the only ones...
404
00:26:27,011 --> 00:26:30,050
with the last moment got me thinking a lot.
405
00:26:40,021 --> 00:26:41,261
Gyeo Rye.
406
00:26:44,860 --> 00:26:45,961
What is it?
407
00:26:47,360 --> 00:26:48,830
It's about time...
408
00:26:50,731 --> 00:26:52,271
I say it.
409
00:26:54,070 --> 00:26:56,870
Say what? What is it? Spill it.
410
00:26:59,681 --> 00:27:00,741
My...
411
00:27:04,350 --> 00:27:05,981
last wish.
412
00:27:08,691 --> 00:27:10,521
Last wish, my foot.
413
00:27:11,421 --> 00:27:12,720
Team Genie only grants...
414
00:27:12,721 --> 00:27:15,461
real last wishes, for goodness' sake.
415
00:27:16,461 --> 00:27:19,360
Wishes of those who are about to die. You're still fine.
416
00:27:19,431 --> 00:27:21,869
Final wishes shouldn't be said so recklessly.
417
00:27:21,870 --> 00:27:22,971
Gyeo Rye.
418
00:27:23,771 --> 00:27:27,370
Whatever. I'm too busy right now. Let's talk later.
419
00:27:27,501 --> 00:27:28,610
Rest, okay?
420
00:27:34,751 --> 00:27:38,380
He may have made the team, but he can't change the rule.
421
00:27:38,850 --> 00:27:41,991
We only grant last wishes. How annoying.
422
00:27:48,261 --> 00:27:50,761
It's something you like, right?
423
00:27:53,701 --> 00:27:56,731
Oh. My heart skipped a beat.
424
00:28:00,600 --> 00:28:03,570
Gosh. I love how it rests in my hand.
425
00:28:03,911 --> 00:28:05,911
If I had a sense of shame and conscience,
426
00:28:06,540 --> 00:28:09,310
I wouldn't have been able to ask your team to grant the wish.
427
00:28:10,651 --> 00:28:12,151
It's okay.
428
00:28:12,681 --> 00:28:15,290
Nobody can live a perfect life.
429
00:28:17,120 --> 00:28:19,161
Let's loosen up, okay?
430
00:28:19,521 --> 00:28:21,560
Living a perfect life only wears you out.
431
00:28:23,560 --> 00:28:24,701
You can do it.
432
00:28:25,860 --> 00:28:27,329
You forgot your chart.
433
00:28:27,330 --> 00:28:29,471
See? Not being perfect is charming.
434
00:28:44,411 --> 00:28:45,721
Hello.
435
00:28:46,181 --> 00:28:47,890
Hi.
436
00:28:48,991 --> 00:28:50,590
It's been a while since you were outside.
437
00:28:59,731 --> 00:29:02,830
I'm the little captain. Do you remember?
438
00:29:03,471 --> 00:29:06,001
Yes, of course.
439
00:29:06,800 --> 00:29:11,011
You're our hospital's little volunteer captain.
440
00:29:11,310 --> 00:29:13,810
That's right.
441
00:29:19,451 --> 00:29:20,751
How are you today?
442
00:29:21,890 --> 00:29:22,991
How do you feel?
443
00:29:23,751 --> 00:29:27,060
Are you able to clean today?
444
00:29:27,521 --> 00:29:29,261
Of course.
445
00:29:29,330 --> 00:29:33,901
Both my body and mind are going strong today.
446
00:29:43,570 --> 00:29:44,711
You know,
447
00:29:47,380 --> 00:29:49,451
I don't feel that happy today.
448
00:29:49,850 --> 00:29:51,981
Despite the amazing weather.
449
00:29:53,251 --> 00:29:57,151
My close friend keeps trying to give up.
450
00:30:00,120 --> 00:30:02,931
He should think about how many wishes he has granted.
451
00:30:50,771 --> 00:30:55,350
You are invited to Kang Tae Sik's early funeral.
452
00:31:02,751 --> 00:31:06,161
(You are invited to Kang Tae Sik's early funeral. From Kang Tae Sik)
453
00:31:12,060 --> 00:31:14,731
Seriously, he just does as he pleases.
454
00:31:15,370 --> 00:31:17,130
Amor fati
455
00:31:18,040 --> 00:31:20,569
- Amor fati - I need to get going, ma'am.
456
00:31:20,570 --> 00:31:22,940
Amor fati
457
00:31:22,941 --> 00:31:24,441
What are you going to tell him?
458
00:31:24,981 --> 00:31:26,880
Amor fati
459
00:31:27,981 --> 00:31:28,981
Oh.
460
00:31:30,080 --> 00:31:33,481
What does "amor fati" mean?
461
00:31:36,050 --> 00:31:39,160
Come on. Amor fati.
462
00:31:39,161 --> 00:31:40,820
Love...
463
00:31:42,630 --> 00:31:43,691
your fate.
464
00:31:45,431 --> 00:31:49,171
"Love your fate?"
465
00:31:49,431 --> 00:31:51,271
Why don't you let...
466
00:31:52,001 --> 00:31:55,171
Mr. Kang love his fate, Gyeo Rye?
467
00:32:00,780 --> 00:32:03,110
Amor fati.
468
00:32:03,751 --> 00:32:09,820
Love your fate.
469
00:32:17,661 --> 00:32:18,731
What are you doing?
470
00:32:20,130 --> 00:32:21,161
("The End of the World")
471
00:32:25,570 --> 00:32:26,640
Darn it.
472
00:32:28,870 --> 00:32:29,941
Did you get the text message?
473
00:32:31,070 --> 00:32:32,911
Yes, I did.
474
00:32:34,540 --> 00:32:35,680
What do you think?
475
00:32:35,681 --> 00:32:37,981
What do you mean? I think it's a good idea.
476
00:32:38,080 --> 00:32:39,620
How is it a good idea?
477
00:32:40,421 --> 00:32:42,421
I think it's the worst idea ever.
478
00:32:43,421 --> 00:32:47,191
Holding your funeral early makes no sense, does it?
479
00:32:47,961 --> 00:32:50,461
He's been so selfish,
480
00:32:50,661 --> 00:32:52,761
ever since we first met until now.
481
00:32:53,461 --> 00:32:56,201
I seriously don't want to grant his wish.
482
00:32:56,401 --> 00:32:57,471
Hey.
483
00:32:58,401 --> 00:33:00,539
There are no good or bad wishes.
484
00:33:00,540 --> 00:33:02,411
Wishes are just wishes.
485
00:33:03,441 --> 00:33:04,441
And...
486
00:33:08,280 --> 00:33:10,911
he's none other than our captain.
487
00:33:12,620 --> 00:33:14,991
It's his last wish. We should grant it.
488
00:33:16,451 --> 00:33:18,820
You should, Little Captain. What do you say?
489
00:33:19,221 --> 00:33:20,961
No, I don't want to.
490
00:33:26,360 --> 00:33:27,431
Smile.
491
00:33:48,751 --> 00:33:51,890
Stop being ridiculous, will you?
492
00:33:52,191 --> 00:33:54,159
I'd be willing to grant your wish...
493
00:33:54,160 --> 00:33:56,890
if it was a reasonable one.
494
00:33:58,100 --> 00:33:59,800
How can you hold your funeral early...
495
00:33:59,801 --> 00:34:02,600
and even invite people to it?
496
00:34:03,100 --> 00:34:04,600
Do you think it makes sense?
497
00:34:14,410 --> 00:34:15,410
Gyeo Rye.
498
00:34:19,720 --> 00:34:20,751
What is it?
499
00:34:21,751 --> 00:34:23,821
You're even bathing me.
500
00:34:27,521 --> 00:34:28,591
Thanks.
501
00:34:32,631 --> 00:34:34,531
Don't thank me. Forget it.
502
00:34:36,301 --> 00:34:37,700
If I bathe you...
503
00:34:40,571 --> 00:34:42,040
for ten more years...
504
00:34:46,111 --> 00:34:47,441
How annoying.
505
00:35:09,231 --> 00:35:10,700
Room 403.
506
00:35:14,171 --> 00:35:16,540
Thank you for having me until now.
507
00:35:55,551 --> 00:35:56,680
Are you ready?
508
00:35:57,551 --> 00:35:58,620
Yes.
509
00:36:01,950 --> 00:36:02,990
Shall we go?
510
00:36:03,751 --> 00:36:05,060
Yes, let's go.
511
00:36:12,801 --> 00:36:14,031
Here we go.
512
00:37:15,861 --> 00:37:17,461
(Ambulance, Patient Transfer)
513
00:37:20,330 --> 00:37:21,330
Gyeo Rye.
514
00:37:23,401 --> 00:37:25,139
Don't go over the speed limit.
515
00:37:25,140 --> 00:37:26,671
Okay, I won't.
516
00:37:27,901 --> 00:37:28,970
Stop nagging.
517
00:37:33,711 --> 00:37:34,711
I'm closing the door.
518
00:37:38,251 --> 00:37:40,020
Do I have to go too?
519
00:37:40,021 --> 00:37:41,380
Cut that nonsense.
520
00:37:41,381 --> 00:37:43,349
- Of course, you do. Get in.
- Right. Yes, I do.
521
00:37:43,350 --> 00:37:44,350
You're my friend.
522
00:37:44,351 --> 00:37:45,489
Okay. See you later.
523
00:37:45,490 --> 00:37:47,091
- Hi.
- Oh, my.
524
00:37:47,560 --> 00:37:48,990
- Hi.
- Welcome.
525
00:37:49,461 --> 00:37:50,531
Hey.
526
00:37:50,660 --> 00:37:51,801
Drive safely.
527
00:37:52,060 --> 00:37:54,160
Okay, I will. Don't worry.
528
00:37:56,271 --> 00:37:58,100
Are we really going to the sea?
529
00:37:58,571 --> 00:38:00,139
That's right.
530
00:38:00,140 --> 00:38:02,270
Yes, we're going to the sea. Aren't you excited?
531
00:38:02,271 --> 00:38:03,341
I'm psyched!
532
00:38:05,240 --> 00:38:06,440
I'm starting the car.
533
00:38:06,441 --> 00:38:08,080
- Yes.
- Let's go.
534
00:38:09,211 --> 00:38:10,349
See you later.
535
00:38:10,350 --> 00:38:12,580
- Bye.
- Have a safe trip.
536
00:38:13,120 --> 00:38:14,821
- Bye.
- Come back safely.
537
00:38:26,660 --> 00:38:28,970
Here. Pass it to the back.
538
00:38:29,370 --> 00:38:30,401
Thank you.
539
00:38:30,970 --> 00:38:33,100
- Dig in.
- Thank you.
540
00:38:33,140 --> 00:38:34,740
- Thank you for the food.
- Sure.
541
00:38:34,841 --> 00:38:36,270
It's one per person...
542
00:38:36,271 --> 00:38:38,009
and not two, Mr. Gu.
543
00:38:38,010 --> 00:38:39,540
I know. Why are you saying that to me?
544
00:38:39,981 --> 00:38:42,051
- Who didn't get one?
- Me.
545
00:38:44,680 --> 00:38:45,820
- I got two.
- Me too.
546
00:38:45,821 --> 00:38:48,119
Okay. I must have missed you.
547
00:38:48,120 --> 00:38:51,250
- Everyone, please enjoy.
- Thank you.
548
00:38:51,251 --> 00:38:53,360
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
549
00:38:53,361 --> 00:38:54,719
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
550
00:38:54,720 --> 00:38:56,559
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
551
00:38:56,560 --> 00:38:57,630
Thank you for the food.
552
00:38:57,631 --> 00:39:00,001
Amor fati.
553
00:39:00,401 --> 00:39:03,869
I love everyone's fate.
554
00:39:03,870 --> 00:39:07,170
I love my wife.
555
00:39:07,171 --> 00:39:08,301
Oh, come on.
556
00:39:08,401 --> 00:39:10,510
You have a wife, Mr. Hwang?
557
00:39:11,711 --> 00:39:13,441
He has a wife.
558
00:39:15,180 --> 00:39:17,410
What is wrong with you? Stop it.
559
00:39:17,510 --> 00:39:18,751
Go do it to your wife.
560
00:40:16,841 --> 00:40:18,010
Gyeo Rye.
561
00:40:20,180 --> 00:40:22,381
- Yes.
- Promise me one thing.
562
00:40:22,950 --> 00:40:24,680
Not to cry?
563
00:40:25,080 --> 00:40:27,350
No, that's up to you.
564
00:40:27,551 --> 00:40:30,990
But let's keep a smile on in front of Mr. Kang.
565
00:40:32,290 --> 00:40:34,159
I can't control it.
566
00:40:34,160 --> 00:40:36,990
I'm getting so upset.
567
00:40:37,390 --> 00:40:39,600
Still.
568
00:40:40,260 --> 00:40:41,301
Promise me.
569
00:40:42,071 --> 00:40:43,600
Hurry. Promise me.
570
00:40:44,501 --> 00:40:46,600
Let's smile. Like this.
571
00:40:47,841 --> 00:40:48,870
Good job.
572
00:40:51,640 --> 00:40:53,080
It's the sea.
573
00:40:54,240 --> 00:40:55,450
You're right.
574
00:40:56,580 --> 00:41:00,450
It's been so long. Has it been ten years?
575
00:41:01,220 --> 00:41:03,021
- Twelve.
- What?
576
00:41:03,151 --> 00:41:05,321
- It's been 16 years for me.
- What?
577
00:41:06,921 --> 00:41:10,090
Now that you have a girlfriend, you shouldn't work so much.
578
00:41:10,091 --> 00:41:13,329
You're not the one to say that.
579
00:41:13,330 --> 00:41:15,830
That's true.
580
00:41:19,271 --> 00:41:20,341
My.
581
00:41:28,981 --> 00:41:31,921
We don't have to go to the sea on our own, right?
582
00:41:32,080 --> 00:41:34,480
I know. It's so nice.
583
00:41:34,481 --> 00:41:36,349
We should go to the mountains together.
584
00:41:36,350 --> 00:41:37,520
I love the mountains.
585
00:41:37,521 --> 00:41:38,990
This country is surrounded by the sea.
586
00:41:39,290 --> 00:41:40,990
But you never had a chance to go?
587
00:41:41,720 --> 00:41:44,790
Everyone. Today, I will...
588
00:41:44,990 --> 00:41:48,401
drive slowly. Enjoy your time.
589
00:41:48,631 --> 00:41:51,401
- Yes.
- Thank you.
590
00:42:42,590 --> 00:42:45,291
Sonny. Should we stop now?
591
00:42:59,671 --> 00:43:00,840
Gyeo Rye.
592
00:43:44,921 --> 00:43:45,981
What's this?
593
00:43:46,820 --> 00:43:48,450
Your birthday gift.
594
00:43:51,760 --> 00:43:53,090
My time...
595
00:43:54,660 --> 00:43:56,090
stops here.
596
00:43:57,291 --> 00:43:58,731
From now on,
597
00:44:02,231 --> 00:44:03,570
it's yours.
598
00:44:08,840 --> 00:44:10,711
What stops here?
599
00:44:13,041 --> 00:44:15,610
Besides, you don't know my real birthday.
600
00:44:21,220 --> 00:44:22,720
Gather here please.
601
00:44:36,530 --> 00:44:38,700
- Is everyone here?
- Yes.
602
00:44:40,740 --> 00:44:44,410
Now, let's begin Gyeo Rye's first birthday party.
603
00:44:46,311 --> 00:44:47,339
What?
604
00:44:47,340 --> 00:44:50,351
There wasn't much to choose from for five dollars.
605
00:44:52,220 --> 00:44:53,320
We're not here...
606
00:44:54,590 --> 00:44:57,291
for Mr. Kang's last trip,
607
00:44:57,521 --> 00:45:00,291
but for your birthday party.
608
00:45:01,030 --> 00:45:03,731
It's also Team Genie's first trip.
609
00:45:04,231 --> 00:45:07,430
We're all here for you.
610
00:45:08,001 --> 00:45:10,941
For Gyeo Rye who's reborn.
611
00:45:13,501 --> 00:45:14,610
Gyeo Rye.
612
00:45:15,771 --> 00:45:18,481
Spring is perfect for your birthday.
613
00:45:21,151 --> 00:45:23,311
Throwing you a birthday party...
614
00:45:24,050 --> 00:45:25,881
is Mr. Kang's last wish.
615
00:45:33,791 --> 00:45:35,961
(You're invited.)
616
00:45:38,430 --> 00:45:39,460
(Invitation)
617
00:45:39,461 --> 00:45:44,300
You're invited to Yoon Gyeo Rye's first birthday party.
618
00:45:45,300 --> 00:45:48,010
(You're invited to Yoon Gyeo Rye's first birthday party.)
619
00:45:52,140 --> 00:45:53,340
"Invitation."
620
00:45:53,881 --> 00:45:58,151
"You're invited to Yoon Gyeo Rye's first birthday party."
621
00:45:58,751 --> 00:46:00,651
Does that mean he's one year old?
622
00:46:01,151 --> 00:46:02,220
What?
623
00:46:21,410 --> 00:46:25,440
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
624
00:46:25,441 --> 00:46:29,179
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
625
00:46:29,180 --> 00:46:33,180
- Dear Gyeo Rye - Dear Gyeo Rye
626
00:46:33,280 --> 00:46:36,990
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
627
00:46:45,501 --> 00:46:48,569
- Happy birthday.
- Happy birthday.
628
00:46:48,570 --> 00:46:51,671
- Happy birthday.
- Happy birthday, captain.
629
00:46:53,070 --> 00:46:55,739
- Happy birthday.
- He's crying.
630
00:46:55,740 --> 00:46:57,440
- He's crying.
- He's getting tearful.
631
00:46:57,441 --> 00:47:00,980
- Don't cry.
- Don't cry.
632
00:47:00,981 --> 00:47:02,580
- Don't cry.
- Cry.
633
00:47:02,581 --> 00:47:04,449
Cry.
634
00:47:04,450 --> 00:47:06,480
- Don't cry.
- We should leave them alone.
635
00:47:06,481 --> 00:47:08,590
Let's go check out the sea.
636
00:47:08,751 --> 00:47:10,021
Let's go.
637
00:47:10,990 --> 00:47:14,159
- Wait.
- What are you doing?
638
00:47:14,160 --> 00:47:16,990
Come on.
639
00:47:35,780 --> 00:47:38,180
If there's a deity,
640
00:47:38,881 --> 00:47:40,121
he...
641
00:47:41,050 --> 00:47:44,490
probably led me here.
642
00:47:46,561 --> 00:47:50,461
Though they cannot save everyone,
643
00:47:50,691 --> 00:47:55,700
thanks to Mr. Kang and the hospital family's...
644
00:47:56,800 --> 00:47:58,640
will to save me at least,
645
00:48:00,101 --> 00:48:02,740
I was saved...
646
00:48:02,970 --> 00:48:04,510
just before falling into a swamp.
647
00:48:29,331 --> 00:48:31,101
What is all this?
648
00:48:38,211 --> 00:48:39,840
Happy birthday.
649
00:48:48,851 --> 00:48:50,450
My son.
650
00:49:29,890 --> 00:49:32,131
Hence, Yoon Gyeo Rye's real life...
651
00:49:35,530 --> 00:49:37,070
begins now.
652
00:49:55,191 --> 00:49:57,791
(A year later)
653
00:50:12,300 --> 00:50:13,340
What time is it?
654
00:50:19,410 --> 00:50:20,510
Oh, I've got to go.
655
00:50:40,660 --> 00:50:42,001
Gosh.
656
00:50:43,171 --> 00:50:44,441
It's crazy.
657
00:50:45,671 --> 00:50:47,401
The weather is crazy.
658
00:50:48,910 --> 00:50:49,970
Let's go.
659
00:50:52,640 --> 00:50:55,680
I told you to put it back.
660
00:50:56,851 --> 00:50:57,981
Hello.
661
00:51:00,950 --> 00:51:01,989
Hello.
662
00:51:01,990 --> 00:51:03,050
- Morning.
- Morning.
663
00:51:06,490 --> 00:51:07,930
Hello, ma'am.
664
00:51:09,131 --> 00:51:12,699
No octopus spaghetti today.
665
00:51:12,700 --> 00:51:14,299
- Why not?
- Not three times a week.
666
00:51:14,300 --> 00:51:15,500
- But...
- No.
667
00:51:15,501 --> 00:51:16,930
- But...
- I told you.
668
00:51:22,541 --> 00:51:23,541
Hello.
669
00:51:41,090 --> 00:51:43,860
As Kang Tae Sik Narses wished,
670
00:51:44,461 --> 00:51:46,131
a site was arranged here...
671
00:51:46,501 --> 00:51:49,901
to establish Make a Wish Foundation and the Angel Village.
672
00:51:50,271 --> 00:51:52,569
His entire fortune was also donated.
673
00:51:52,570 --> 00:51:53,570
(Late Kang Tae Sik)
674
00:51:58,981 --> 00:52:01,581
Hi, little captain.
675
00:52:01,651 --> 00:52:02,651
Hello.
676
00:52:19,631 --> 00:52:20,930
You look pretty.
677
00:52:22,200 --> 00:52:23,601
You're done.
678
00:52:23,731 --> 00:52:26,871
You're amazing.
679
00:52:28,441 --> 00:52:32,110
You're very good for your age.
680
00:52:32,410 --> 00:52:34,311
I'm sure you'll own...
681
00:52:34,441 --> 00:52:39,450
many salons in the future.
682
00:52:39,720 --> 00:52:41,320
I hope so.
683
00:52:41,691 --> 00:52:44,421
- How much is it?
- It's 15 dollars.
684
00:52:46,421 --> 00:52:49,860
Can you give me a dollar discount?
685
00:52:50,160 --> 00:52:51,429
I can't do that.
686
00:52:51,430 --> 00:52:52,700
One, two, three...
687
00:52:54,030 --> 00:52:56,170
Four. I don't have enough.
688
00:52:56,171 --> 00:52:57,870
Okay.
689
00:52:57,871 --> 00:52:59,170
Thank you.
690
00:52:59,171 --> 00:53:01,740
- Bye.
- Bye.
691
00:53:09,550 --> 00:53:11,450
She just left.
692
00:53:12,081 --> 00:53:14,180
(Genie Bank)
693
00:53:21,631 --> 00:53:24,131
(Genie Bank)
694
00:53:24,530 --> 00:53:28,800
(Genie Bank)
695
00:53:29,331 --> 00:53:33,041
My husband must be starving.
696
00:53:33,541 --> 00:53:35,010
Hello.
697
00:53:35,110 --> 00:53:37,110
- Hello.
- Hello.
698
00:53:38,711 --> 00:53:40,441
Hello.
699
00:53:47,021 --> 00:53:48,450
She just headed to the bus stop.
700
00:54:09,740 --> 00:54:11,041
Where are you going, ma'am?
701
00:54:13,280 --> 00:54:15,580
Where else?
702
00:54:15,581 --> 00:54:17,679
I'm going home after work.
703
00:54:17,680 --> 00:54:18,680
I see.
704
00:54:18,881 --> 00:54:20,420
My husband is waiting.
705
00:54:20,421 --> 00:54:21,650
That's nice.
706
00:54:21,651 --> 00:54:23,550
I suppose you're having something delicious at home.
707
00:54:23,651 --> 00:54:26,090
- Yes. I'm hungry.
- I see.
708
00:54:26,691 --> 00:54:28,659
The bus is here.
709
00:54:28,660 --> 00:54:30,529
Hi.
710
00:54:30,530 --> 00:54:31,929
(Bus)
711
00:54:31,930 --> 00:54:33,500
Bye.
712
00:54:33,501 --> 00:54:35,430
- Take care.
- Bye.
713
00:54:36,401 --> 00:54:37,871
Hello.
714
00:54:38,570 --> 00:54:41,140
Bye.
715
00:55:10,800 --> 00:55:12,299
(Bus)
716
00:55:12,300 --> 00:55:14,239
Have a good day.
717
00:55:14,240 --> 00:55:16,110
Bye.
718
00:55:16,340 --> 00:55:17,639
Have a good day.
719
00:55:17,640 --> 00:55:21,410
I will. I always have a good day.
720
00:55:29,121 --> 00:55:30,890
She's going in.
721
00:55:32,461 --> 00:55:33,490
Okay.
722
00:55:49,970 --> 00:55:51,409
I'm home.
723
00:55:51,410 --> 00:55:53,109
Welcome home.
724
00:55:53,110 --> 00:55:55,179
Did you have a good day?
725
00:55:55,180 --> 00:55:58,120
Same old.
726
00:55:58,121 --> 00:55:59,150
Give it to me.
727
00:55:59,151 --> 00:56:01,691
Labour for Choi Duk Ja. Choi Duk Ja for labour.
728
00:56:03,791 --> 00:56:06,759
The food looks so good.
729
00:56:06,760 --> 00:56:10,029
It's your favourite beef brisket doenjang jjigae.
730
00:56:10,030 --> 00:56:11,600
I love it.
731
00:56:11,601 --> 00:56:14,360
Come on in. Let's eat.
732
00:56:14,871 --> 00:56:16,130
Come in. Hurry.
733
00:56:16,131 --> 00:56:17,470
- That looks good.
- Come in.
734
00:56:18,501 --> 00:56:20,440
That looks good.
735
00:56:20,441 --> 00:56:22,540
What did you do today?
736
00:56:22,541 --> 00:56:23,710
Have a seat.
737
00:56:23,711 --> 00:56:25,311
Enjoy.
738
00:56:25,410 --> 00:56:26,580
- Let's eat.
- Yes.
739
00:56:26,581 --> 00:56:28,350
- Thank you.
- It looks good.
740
00:56:28,351 --> 00:56:29,351
You're welcome.
741
00:56:29,881 --> 00:56:31,151
Enjoy.
742
00:56:33,351 --> 00:56:34,680
- It's so good.
- It's good.
743
00:56:36,251 --> 00:56:37,651
- Here.
- Thank you.
744
00:56:38,561 --> 00:56:42,691
Wherever you are, if you're with...
745
00:56:43,760 --> 00:56:46,461
the people you love and are not lonely,
746
00:56:47,800 --> 00:56:48,831
that will be...
747
00:56:51,331 --> 00:56:53,671
Hogeweyk Village.
748
00:56:54,140 --> 00:56:57,740
(Angel Village)
749
00:57:01,450 --> 00:57:04,151
You're always late just like your dad.
750
00:57:04,550 --> 00:57:06,679
Preparing a meal twice is...
751
00:57:06,680 --> 00:57:09,250
I know it's a hassle. It's such a hassle.
752
00:57:09,251 --> 00:57:10,791
What's this?
753
00:57:12,860 --> 00:57:14,291
Brachycarpa?
754
00:57:15,990 --> 00:57:17,030
This is shepherd's purse.
755
00:57:19,001 --> 00:57:23,030
Spring greens are good enough with plain rice.
756
00:57:25,271 --> 00:57:27,371
You changed the topic just like your dad.
757
00:57:30,010 --> 00:57:32,680
Oh, right. We're getting a new volunteer today.
758
00:57:32,941 --> 00:57:33,941
Yes.
759
00:57:34,740 --> 00:57:36,311
Good luck.
760
00:57:36,550 --> 00:57:38,851
He needs to learn from one to ten just like you.
761
00:57:39,280 --> 00:57:41,820
Don't worry. Who am I?
762
00:57:42,220 --> 00:57:44,691
Captain Yoon of Team Genie. Yoon Genie.
763
00:57:45,990 --> 00:57:47,390
Sure. Why not?
764
00:57:47,990 --> 00:57:50,230
Enjoy your meal, Captain Yoon.
765
00:57:50,231 --> 00:57:52,360
Thank you. It's so good.
766
00:58:02,640 --> 00:58:05,381
What's taking her so long?
767
00:58:05,981 --> 00:58:07,010
Look at the time.
768
00:58:31,331 --> 00:58:34,371
Gosh. This place is so lame.
769
00:58:37,771 --> 00:58:38,811
A turtle?
770
00:58:41,510 --> 00:58:44,180
This is crazy.
771
00:59:06,970 --> 00:59:09,811
(Thank you for watching If You Wish Upon Me.)
772
00:59:10,871 --> 00:59:13,711
(Thanks to Lee You Mi and Kim Shin Rock for special appearance.)
773
01:00:09,162 --> 01:00:11,263
Dramaday.net
48156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.