All language subtitles for If You Wish Upon Me S01E05 - The Suspicion (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,710 (Ji Chang Wook) 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,990 (Sung Dong Il) 3 00:00:14,750 --> 00:00:17,289 (Choi Soo Young) 4 00:00:17,789 --> 00:00:20,559 (Won Ji An, Nam Tae Hoon, Yang Hee Kyung) 5 00:00:20,690 --> 00:00:23,460 (Kil Hae Yeon, Yu Soon Woong, Jeon Chae Eun, Shin Ju Hwan) 6 00:00:30,739 --> 00:00:33,939 (If You Wish Upon Me) 7 00:00:38,640 --> 00:00:39,810 What are you? 8 00:00:49,990 --> 00:00:51,359 I'm Team Genie. 9 00:00:53,390 --> 00:00:55,060 I grant patients' wishes. 10 00:01:01,869 --> 00:01:02,969 Stop. 11 00:01:03,640 --> 00:01:05,069 Stop it, both of you. 12 00:01:06,340 --> 00:01:07,909 We're in a hospital. 13 00:01:08,469 --> 00:01:11,579 Shall we talk in private? 14 00:01:22,689 --> 00:01:23,790 Wait... 15 00:01:26,120 --> 00:01:28,959 Gosh. 16 00:01:37,140 --> 00:01:38,500 We weren't fighting. 17 00:01:38,599 --> 00:01:39,640 It was just... 18 00:01:41,709 --> 00:01:42,769 It was nothing. 19 00:01:50,849 --> 00:01:52,519 (Episode 5) 20 00:01:52,780 --> 00:01:53,989 If you... 21 00:01:55,349 --> 00:01:57,859 hadn't stirred her up... 22 00:01:58,019 --> 00:01:59,790 and said you'll grant her last wish, 23 00:02:01,260 --> 00:02:03,629 her condition wouldn't have gotten this bad. 24 00:02:04,129 --> 00:02:07,200 I just wanted to... 25 00:02:09,000 --> 00:02:10,740 let her to... 26 00:02:11,139 --> 00:02:14,740 what she wanted for at least one day. 27 00:02:18,280 --> 00:02:19,379 Nurse Seo. 28 00:02:20,580 --> 00:02:23,149 You know how precious every minute is... 29 00:02:23,150 --> 00:02:24,818 to patients. 30 00:02:24,819 --> 00:02:25,819 Yes. 31 00:02:27,120 --> 00:02:29,289 It's nice if they could live longer. 32 00:02:30,120 --> 00:02:32,619 Isn't it our job to reduce the pain... 33 00:02:32,620 --> 00:02:34,029 in their remaining time? 34 00:02:34,030 --> 00:02:35,229 That's what I mean. 35 00:02:36,229 --> 00:02:38,199 Each day means so much to them. 36 00:02:38,629 --> 00:02:42,199 Some patients want their dreams to come true in that one day. 37 00:02:42,569 --> 00:02:44,169 You joined us... 38 00:02:44,539 --> 00:02:46,870 because you know how they feel. 39 00:02:51,310 --> 00:02:52,409 Anyway, 40 00:02:52,979 --> 00:02:55,650 it's distracting other patients in the hospital. 41 00:02:56,379 --> 00:02:58,979 It's a lot of pressure on me... 42 00:02:59,120 --> 00:03:01,120 to give unnecessary treatments. 43 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 And it bugs me... 44 00:03:04,521 --> 00:03:06,719 that it keeps reminding them that they're dying. 45 00:03:21,870 --> 00:03:22,909 Nurse Seo. 46 00:03:23,139 --> 00:03:27,310 I invited people I love today. 47 00:03:28,310 --> 00:03:31,419 I really want this play to happen. 48 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 Dr. Yang. 49 00:03:48,099 --> 00:03:49,930 Can we talk? 50 00:04:01,810 --> 00:04:06,879 (If You Wish Upon Me) 51 00:04:08,250 --> 00:04:09,389 Dr. Yang. 52 00:04:11,460 --> 00:04:12,889 No cigarettes. 53 00:04:16,790 --> 00:04:19,629 I only suggested it to persuade you. 54 00:04:20,769 --> 00:04:23,329 But I shouldn't, right? 55 00:04:23,529 --> 00:04:26,439 Of course not. You went through so much to recover. 56 00:04:31,439 --> 00:04:33,040 It occurred again. 57 00:04:36,110 --> 00:04:38,220 Cancer spread to the liver. 58 00:04:42,790 --> 00:04:44,220 Thank you for everything. 59 00:04:45,420 --> 00:04:47,490 I was told I have six months Max, 60 00:04:48,629 --> 00:04:51,529 but I lived for two more years. 61 00:04:54,129 --> 00:04:56,170 Did you tell everyone else? 62 00:04:56,300 --> 00:04:57,899 Are you sure you don't want to get treated? 63 00:04:58,069 --> 00:04:59,100 Yes. 64 00:05:00,170 --> 00:05:02,540 My life was a series of regrets. 65 00:05:03,910 --> 00:05:05,579 I'm spending... 66 00:05:07,310 --> 00:05:08,379 the best time... 67 00:05:10,310 --> 00:05:13,180 of my life in here. 68 00:05:14,220 --> 00:05:15,889 Are you telling me to not stop you? 69 00:05:18,259 --> 00:05:19,259 Yes. 70 00:05:22,089 --> 00:05:23,360 Dr. Yang. 71 00:05:26,100 --> 00:05:27,600 Please... 72 00:05:31,300 --> 00:05:33,040 let me... 73 00:05:33,810 --> 00:05:35,509 grant... 74 00:05:38,139 --> 00:05:39,810 the patients' last wishes... 75 00:05:40,680 --> 00:05:42,579 for my remaining time. 76 00:05:45,250 --> 00:05:46,279 Will you? 77 00:05:48,189 --> 00:05:49,290 I'm... 78 00:05:50,589 --> 00:05:51,959 Team Genie. 79 00:06:11,110 --> 00:06:12,209 Sometimes... 80 00:06:13,180 --> 00:06:14,709 human relationships feel heavier... 81 00:06:15,810 --> 00:06:18,680 than looking after patients... 82 00:06:19,449 --> 00:06:22,050 and lifting weights. 83 00:06:22,750 --> 00:06:23,790 Well... 84 00:06:26,420 --> 00:06:28,089 I agree with you on that. 85 00:06:28,589 --> 00:06:29,730 When I first came here, 86 00:06:30,899 --> 00:06:32,360 Dr. Yang... 87 00:06:33,230 --> 00:06:36,129 helped me and waited for me quietly. 88 00:06:38,370 --> 00:06:40,040 I was originally in the ER. 89 00:06:41,439 --> 00:06:45,138 There, I did everything I could... 90 00:06:45,139 --> 00:06:46,939 to save people. 91 00:06:48,250 --> 00:06:50,449 Then I couldn't get used to it here. 92 00:06:51,579 --> 00:06:55,519 I have no choice but to watch people dying. 93 00:07:00,529 --> 00:07:03,490 He waited until I could get used to it. 94 00:07:08,699 --> 00:07:10,069 What happened to us? 95 00:07:16,040 --> 00:07:17,708 Nurse Seo. There you are. 96 00:07:17,709 --> 00:07:18,779 Yes. 97 00:07:19,339 --> 00:07:22,009 We got approval to open the safe. 98 00:07:26,420 --> 00:07:27,949 (Medicine Storage) 99 00:07:28,089 --> 00:07:30,149 Dr. Yang isn't wrong. 100 00:07:31,389 --> 00:07:33,519 Reminding patients that they're dying... 101 00:07:33,660 --> 00:07:35,490 might be too much for them. 102 00:07:38,199 --> 00:07:40,399 I know it depends on the person, 103 00:07:40,730 --> 00:07:42,769 but what I'm saying is, I don't think this is worth it. 104 00:07:42,930 --> 00:07:44,269 There are also other patients. 105 00:07:48,970 --> 00:07:51,980 He said this will be his last time helping a patient as a doctor. 106 00:07:56,579 --> 00:07:58,949 (Station of the Cross) 107 00:07:59,319 --> 00:08:00,449 Hello. 108 00:08:01,089 --> 00:08:03,149 Are you okay? 109 00:08:05,689 --> 00:08:08,129 Tell me if you're cold. 110 00:08:09,430 --> 00:08:10,560 Is this comfortable? 111 00:08:16,470 --> 00:08:19,399 Sir. Do you feel comfortable? 112 00:08:20,269 --> 00:08:21,269 Excuse me. 113 00:08:22,610 --> 00:08:24,339 Are you Se Hee's parents? 114 00:08:24,379 --> 00:08:26,079 - Yes. - Yes. Well... 115 00:08:27,009 --> 00:08:28,810 Where's Se Hee? 116 00:08:29,050 --> 00:08:31,279 She'll be here soon. 117 00:08:31,420 --> 00:08:33,519 Is she okay? 118 00:08:34,519 --> 00:08:36,548 So far, yes. 119 00:08:36,549 --> 00:08:38,788 She said she was going to a gig outside the city. 120 00:08:38,789 --> 00:08:40,519 How could this happen? 121 00:08:41,129 --> 00:08:44,928 We prepared seats for you over there. 122 00:08:44,929 --> 00:08:46,959 You should take a seat there. 123 00:08:46,960 --> 00:08:48,370 - Please. - Let's go. 124 00:09:09,289 --> 00:09:11,320 Gyu Tae. I think they're ready. 125 00:09:12,120 --> 00:09:14,059 Okay. 126 00:09:14,460 --> 00:09:17,259 Here's what you asked. 127 00:09:17,559 --> 00:09:20,159 Later. When I give you the sign. 128 00:09:20,299 --> 00:09:21,470 Okay. 129 00:09:22,370 --> 00:09:25,870 The love which you know how it ends. What you mentioned last time. 130 00:09:26,100 --> 00:09:27,240 Was that Se Hee? 131 00:09:29,509 --> 00:09:30,809 But she's... 132 00:09:35,110 --> 00:09:36,149 Let's go. 133 00:09:37,179 --> 00:09:38,220 Let's go. 134 00:09:44,120 --> 00:09:46,388 Don't be so nervous. You're making me nervous. 135 00:09:46,389 --> 00:09:48,690 Here. 136 00:09:49,230 --> 00:09:51,399 Thank you. 137 00:09:52,830 --> 00:09:56,799 Is half of it still effective? 138 00:09:56,970 --> 00:10:00,169 You know, the plabo or placebo or something. 139 00:10:00,440 --> 00:10:02,870 Think what you think. 140 00:10:03,240 --> 00:10:05,980 You're very smart. 141 00:10:06,539 --> 00:10:07,779 Good luck with your play. 142 00:10:08,179 --> 00:10:10,879 I'm sorry I couldn't be there. I miss you. 143 00:10:10,980 --> 00:10:13,220 Gosh. "I miss you." 144 00:10:13,519 --> 00:10:15,849 Love is blooming everywhere. 145 00:10:15,850 --> 00:10:17,389 What the heck? 146 00:10:18,360 --> 00:10:19,620 Old bachelor. 147 00:10:20,259 --> 00:10:21,559 Oh, my blood pressure... 148 00:10:23,789 --> 00:10:28,269 You should stop spending so much time looking after elders... 149 00:10:29,070 --> 00:10:30,599 and go on blind dates. 150 00:10:30,600 --> 00:10:32,369 She's right. 151 00:10:32,370 --> 00:10:36,039 Or you'll end up living alone like me. 152 00:10:36,139 --> 00:10:37,308 Born single. 153 00:10:37,309 --> 00:10:40,009 I wish I could go on blind dates, 154 00:10:40,379 --> 00:10:42,409 but then I'll have to quit this job. 155 00:10:43,210 --> 00:10:45,149 I don't think I have a chance in this lifetime. 156 00:10:45,480 --> 00:10:48,189 - My handsome look is wasted... - She's here. 157 00:10:48,190 --> 00:10:49,190 She's here? 158 00:10:51,490 --> 00:10:52,690 Amazing. 159 00:10:54,090 --> 00:10:55,989 Great. 160 00:10:55,990 --> 00:10:57,129 Se Hee. 161 00:10:57,629 --> 00:10:59,528 You look so pretty. 162 00:10:59,529 --> 00:11:01,269 - You look so pretty. - So pretty. 163 00:11:04,039 --> 00:11:06,199 Doesn't she look like a musical actress? 164 00:11:06,200 --> 00:11:07,509 I'm so embarrassed. 165 00:11:11,809 --> 00:11:12,809 You look pretty. 166 00:11:15,809 --> 00:11:17,820 You look wonderful today. 167 00:11:20,549 --> 00:11:22,120 - What? - Awesome. 168 00:11:25,320 --> 00:11:27,889 Gyeo Rye looks wonderful too. 169 00:11:29,559 --> 00:11:31,099 I told you. 170 00:11:31,100 --> 00:11:34,529 His good-looking face will come in handy at least once. 171 00:11:35,129 --> 00:11:36,200 My. 172 00:11:37,169 --> 00:11:38,169 My goodness. 173 00:11:39,470 --> 00:11:41,740 This wasn't necessary. 174 00:11:48,679 --> 00:11:49,679 Shall we? 175 00:11:51,519 --> 00:11:52,580 Yes. 176 00:12:09,600 --> 00:12:11,000 Se Hee. 177 00:12:23,610 --> 00:12:28,190 Thank you for coming here. 178 00:12:29,250 --> 00:12:31,960 Now, we'll begin. 179 00:12:48,110 --> 00:12:49,169 ("The Miracle of Love") 180 00:12:59,179 --> 00:13:02,149 I know I can't go back 181 00:13:04,049 --> 00:13:08,259 This is such a shame 182 00:13:10,029 --> 00:13:16,169 But I'm thankful 183 00:13:16,799 --> 00:13:19,299 To be with you 184 00:13:25,110 --> 00:13:26,980 Love 185 00:13:27,710 --> 00:13:33,980 It may be another word for a miracle 186 00:13:35,220 --> 00:13:36,549 Miracle 187 00:13:37,590 --> 00:13:44,230 It may be another word for love 188 00:13:46,929 --> 00:13:47,970 Excuse me. 189 00:13:53,539 --> 00:13:54,539 Se Hee. 190 00:13:55,240 --> 00:14:02,048 Has true love come for me? 191 00:14:02,049 --> 00:14:03,049 Se Hee. 192 00:14:04,110 --> 00:14:05,149 Is that you, Se Hee? 193 00:14:05,980 --> 00:14:07,179 This is intriguing. 194 00:14:08,320 --> 00:14:10,789 Is it the morphine? 195 00:14:11,559 --> 00:14:13,090 She doesn't look like a patient at all. 196 00:14:13,620 --> 00:14:14,659 Maybe... 197 00:14:15,330 --> 00:14:18,129 she looks healthy because her dream came true. 198 00:14:19,059 --> 00:14:20,059 That's cool. 199 00:14:21,370 --> 00:14:22,830 Having a wish come true. 200 00:14:24,129 --> 00:14:26,870 - What's your dream? - It's my first time... 201 00:14:27,139 --> 00:14:28,210 Me? 202 00:14:29,139 --> 00:14:33,209 Isn't that too grand? 203 00:14:33,210 --> 00:14:35,309 - This is fascinating. - I've never thought about it. 204 00:14:37,149 --> 00:14:40,450 - A dream doesn't have to be grand. - I was waiting. 205 00:14:40,649 --> 00:14:42,648 - For example, my dream is... - Always... Right here. 206 00:14:42,649 --> 00:14:44,789 to increase my muscle by 1kg every year. 207 00:14:45,389 --> 00:14:48,028 Gosh. I'm so sick of it. 208 00:14:48,029 --> 00:14:50,230 Always muscles. 209 00:15:00,169 --> 00:15:05,079 We're meant to be 210 00:15:05,080 --> 00:15:10,149 Together forever 211 00:15:15,320 --> 00:15:18,990 I never expected a miracle 212 00:15:20,259 --> 00:15:25,659 I never expected love in my life 213 00:15:26,200 --> 00:15:29,969 - The last moment - Why did it have to be in the end 214 00:15:29,970 --> 00:15:34,710 Why did I find you now 215 00:15:37,470 --> 00:15:39,408 I regretted it 216 00:15:39,409 --> 00:15:46,919 But I still waited for my last miracle 217 00:15:47,549 --> 00:15:49,989 Why in the end 218 00:15:49,990 --> 00:15:57,090 Why now 219 00:15:57,529 --> 00:15:59,428 I regretted it 220 00:15:59,429 --> 00:16:07,399 But I still waited for my last miracle 221 00:16:16,250 --> 00:16:17,409 ("Reset" audition) 222 00:16:45,610 --> 00:16:47,409 ("Everyone's Miracle") 223 00:17:16,539 --> 00:17:20,980 If the deity grants my wish 224 00:17:21,549 --> 00:17:26,150 My wish will be to meet you again 225 00:17:26,619 --> 00:17:31,390 Wherever whenever it will be 226 00:17:31,960 --> 00:17:33,890 Se Hee's boyfriend... 227 00:17:35,089 --> 00:17:38,599 gave up on becoming a musical actor due to vocal fold nodules. 228 00:17:39,359 --> 00:17:43,799 That's why this play means a lot to them. 229 00:17:44,640 --> 00:17:49,309 This could be their first and last performance. 230 00:17:51,410 --> 00:17:52,410 Thank you. 231 00:17:54,109 --> 00:17:57,650 Once again 232 00:18:00,680 --> 00:18:02,819 The miracle created by everyone 233 00:18:06,089 --> 00:18:10,390 It was achieved in the end 234 00:18:15,369 --> 00:18:19,939 If we meet again 235 00:18:19,940 --> 00:18:21,940 My wish is 236 00:18:25,210 --> 00:18:29,509 I want to meet you again 237 00:18:34,319 --> 00:18:39,519 If you wish upon me 238 00:18:40,089 --> 00:18:44,160 I will wait 239 00:18:44,859 --> 00:18:47,199 My everything 240 00:18:47,200 --> 00:18:53,470 The day we meet again 241 00:18:53,799 --> 00:18:56,240 I will be there for you 242 00:18:56,710 --> 00:19:00,740 Let's meet again 243 00:19:00,779 --> 00:19:01,848 Go. 244 00:19:01,849 --> 00:19:06,019 I'll wait for you wherever that is 245 00:19:06,349 --> 00:19:10,789 I'll wait for you to the end 246 00:19:11,119 --> 00:19:18,000 I'll wait for the day we meet again 247 00:19:18,359 --> 00:19:21,569 Let's 248 00:19:21,799 --> 00:19:27,799 Meet again 249 00:19:41,849 --> 00:19:44,589 ("The Miracle of Love") 250 00:19:44,990 --> 00:19:47,660 That's why she waited. 251 00:19:47,819 --> 00:19:49,358 I know. 252 00:19:49,359 --> 00:19:51,430 - Such a cute couple. - This is great. 253 00:19:51,759 --> 00:19:57,099 They're the best couple I've ever seen. 254 00:19:57,529 --> 00:20:01,369 They... They... 255 00:20:01,539 --> 00:20:02,609 My. 256 00:20:04,109 --> 00:20:05,140 Oh, my goodness. 257 00:20:06,509 --> 00:20:07,539 What's going on? 258 00:20:09,109 --> 00:20:10,109 What do we do? 259 00:20:11,319 --> 00:20:14,049 They make such a great couple. 260 00:20:21,960 --> 00:20:24,660 Do you even understand artists? 261 00:20:25,529 --> 00:20:29,329 Please come to the performance today. 262 00:20:29,599 --> 00:20:30,670 I'll wait for you. 263 00:20:32,769 --> 00:20:33,799 Se Hee... 264 00:20:34,740 --> 00:20:37,769 told me never to hold back on saying these words. 265 00:20:40,609 --> 00:20:41,710 I love you. 266 00:20:55,789 --> 00:20:56,789 Oh, right. 267 00:20:58,460 --> 00:21:01,200 Me too. I... 268 00:21:01,769 --> 00:21:03,829 love you... 269 00:21:04,640 --> 00:21:06,269 dearly. 270 00:21:35,500 --> 00:21:37,529 - Oh, my gosh. - That was cute. 271 00:22:16,339 --> 00:22:23,250 Hang in there until we meet again as I will be waiting 272 00:22:23,509 --> 00:22:26,519 Promise me 273 00:22:27,380 --> 00:22:32,660 Let's meet again 274 00:22:45,839 --> 00:22:46,869 Everyone. 275 00:22:49,410 --> 00:22:51,269 For my final moment, 276 00:22:52,380 --> 00:22:54,380 I'm going home tonight. 277 00:22:56,710 --> 00:23:00,819 Please consider the stage just now as my farewell. 278 00:23:05,690 --> 00:23:08,660 I apologize for everything until now... 279 00:23:09,730 --> 00:23:11,059 and thank you. 280 00:23:12,500 --> 00:23:13,559 Especially... 281 00:23:14,230 --> 00:23:17,400 Ms. Oh from the bed next to mine. 282 00:23:20,970 --> 00:23:23,069 Sleep at peace from now on. 283 00:23:37,250 --> 00:23:38,519 Thank you. 284 00:23:39,190 --> 00:23:40,289 Thank you. 285 00:23:58,609 --> 00:23:59,839 It's me. 286 00:24:00,609 --> 00:24:02,509 Please drop the lawsuit. 287 00:24:04,950 --> 00:24:06,720 Gyu Tae may be preachy, 288 00:24:07,950 --> 00:24:09,750 but he's not that bad of a guy. 289 00:24:14,519 --> 00:24:15,960 I'm not lying. 290 00:24:16,589 --> 00:24:18,799 I do look up to you, Gyu Tae. 291 00:24:18,900 --> 00:24:21,400 But my boyfriend likes you even more. 292 00:24:22,869 --> 00:24:25,069 I love you, Gyu Tae. 293 00:24:25,269 --> 00:24:26,539 But I don't. 294 00:24:28,539 --> 00:24:31,440 Although I'm jealous you have a nice girlfriend. 295 00:24:34,680 --> 00:24:37,279 By the way, about the muffler and the gloves. 296 00:24:40,019 --> 00:24:41,789 Those were cheap. 297 00:24:45,660 --> 00:24:46,890 You'll regret it. 298 00:24:49,160 --> 00:24:50,630 I might. 299 00:24:52,430 --> 00:24:53,660 But... 300 00:24:54,460 --> 00:24:58,299 I meant it when I wanted to stand on the stage with you. 301 00:25:00,670 --> 00:25:02,309 You're the best actor, after all. 302 00:25:03,910 --> 00:25:05,778 She's right. You're the best. 303 00:25:05,779 --> 00:25:07,140 Zip it, punk. 304 00:25:16,250 --> 00:25:17,490 Take care. 305 00:25:19,920 --> 00:25:21,160 Let's meet again... 306 00:25:23,789 --> 00:25:24,789 if we can. 307 00:25:26,630 --> 00:25:27,630 Okay. 308 00:25:29,329 --> 00:25:30,630 Thank you. 309 00:25:33,299 --> 00:25:34,440 Gyu Tae. 310 00:25:37,509 --> 00:25:38,710 Let's... 311 00:25:40,539 --> 00:25:41,579 surely meet again... 312 00:25:44,779 --> 00:25:45,880 someday. 313 00:26:34,930 --> 00:26:39,099 ("The Miracle of Love") 314 00:26:48,880 --> 00:26:49,980 Mr. Kang. 315 00:26:50,549 --> 00:26:52,450 It isn't much, but please accept it. 316 00:26:56,490 --> 00:26:57,950 - Thank you. - Don't mention it. 317 00:26:58,150 --> 00:26:59,819 - What's going on? - Please excuse me. 318 00:27:04,660 --> 00:27:06,200 Money, for real? 319 00:27:33,690 --> 00:27:34,720 What? 320 00:28:10,930 --> 00:28:13,500 From the reason why you must eat seaweed... 321 00:28:13,630 --> 00:28:16,329 to recipes to make it more delicious and healthy. 322 00:28:16,900 --> 00:28:17,970 (My Son) 323 00:28:23,309 --> 00:28:24,609 Hey. 324 00:28:25,210 --> 00:28:28,140 How long has it been? Are you doing well? 325 00:28:28,549 --> 00:28:30,180 Isn't it the evening in England? 326 00:28:30,450 --> 00:28:31,608 Did you have dinner? 327 00:28:31,609 --> 00:28:33,519 Yes, it's around 8pm right now. 328 00:28:33,849 --> 00:28:35,750 I'm sorry I didn't call until now. 329 00:28:36,049 --> 00:28:37,250 How is your health? 330 00:28:37,490 --> 00:28:40,589 My health is the one thing I'm always confident about. 331 00:28:40,819 --> 00:28:42,758 Listen, recently... 332 00:28:42,759 --> 00:28:46,230 I danced and sang at the hospital as volunteer work. 333 00:28:46,859 --> 00:28:47,929 Funny, right? 334 00:28:47,930 --> 00:28:49,299 It was a musical. 335 00:28:49,329 --> 00:28:51,969 Goodness. I was in a musical at this age. 336 00:28:51,970 --> 00:28:54,640 Hey, Mom. I'm really sorry. 337 00:28:54,700 --> 00:28:57,269 I can't go home at the end of the year. Something urgent came up. 338 00:28:59,039 --> 00:29:00,410 I see. 339 00:29:02,450 --> 00:29:03,880 This year too? 340 00:29:04,980 --> 00:29:06,819 It has already been three years. 341 00:29:07,380 --> 00:29:10,690 I doubt I can even recognize Ji Hoon and Ji Woo anymore. 342 00:29:11,390 --> 00:29:14,460 I'm sorry. I'll try it so that we can go next year. 343 00:29:14,660 --> 00:29:17,829 Ji Woo, can you stop running in the restaurant? Come here. 344 00:29:18,759 --> 00:29:21,259 Stay healthy. I'll call you again. 345 00:29:33,710 --> 00:29:34,940 How upsetting. 346 00:29:50,789 --> 00:29:52,000 Are you not getting on? 347 00:29:57,369 --> 00:30:00,240 Oh, I left my phone at home. 348 00:30:00,970 --> 00:30:02,239 Please go first. 349 00:30:02,240 --> 00:30:03,740 Bye, Grandma. 350 00:30:04,140 --> 00:30:06,140 Yes, bye. 351 00:30:06,539 --> 00:30:07,910 The door is closing. 352 00:30:23,130 --> 00:30:25,499 From Se Hee. She sent us a letter. 353 00:30:25,500 --> 00:30:27,499 - Really? - Read it out loud for us. 354 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 Go ahead. 355 00:30:28,501 --> 00:30:30,569 Se Hee's got a pretty voice, so mine's going to sound weird. 356 00:30:34,700 --> 00:30:37,109 "Hi, everyone. It's Se Hee." 357 00:30:41,740 --> 00:30:43,778 "I'm writing this letter..." 358 00:30:43,779 --> 00:30:45,819 "because I don't think I said goodbye properly." 359 00:30:46,480 --> 00:30:48,048 "I thought my wish was too bizarre..." 360 00:30:48,049 --> 00:30:50,788 and gave everyone a hard time, 361 00:30:50,789 --> 00:30:53,289 so I wanted to give up several times in the middle. 362 00:30:53,519 --> 00:30:56,660 But thank you for cheering me on every single time. 363 00:30:58,029 --> 00:31:02,170 "Because my life revolved around musicals before I got sick," 364 00:31:02,700 --> 00:31:04,069 "I might have wanted..." 365 00:31:04,930 --> 00:31:07,500 "to continue that daily life." 366 00:31:08,740 --> 00:31:10,239 "The reality of death..." 367 00:31:10,240 --> 00:31:12,240 "might have hit me if I had asked for something new." 368 00:31:13,380 --> 00:31:15,180 "It must have been..." 369 00:31:15,410 --> 00:31:17,680 "everyone's first time. You all had it tough." 370 00:31:18,650 --> 00:31:19,949 You're right, Se Hee. 371 00:31:19,950 --> 00:31:22,119 Ms. Yeom's knees went bad. 372 00:31:22,849 --> 00:31:24,220 They so did. 373 00:31:26,559 --> 00:31:28,420 I was really scared, 374 00:31:28,690 --> 00:31:32,259 but thank you again from the bottom of my heart... 375 00:31:33,529 --> 00:31:37,700 for sharing my daily life and giving me courage. 376 00:31:38,740 --> 00:31:39,799 "In the distant future..." 377 00:31:46,410 --> 00:31:49,750 "If we meet again in the far distant future," 378 00:31:51,250 --> 00:31:53,880 "I'll sing you a better song." 379 00:32:06,700 --> 00:32:07,759 I love you. 380 00:32:08,869 --> 00:32:11,470 I loved you all. 381 00:32:16,710 --> 00:32:18,640 Even if you want to listen to my song, 382 00:32:19,609 --> 00:32:20,839 please... 383 00:32:21,980 --> 00:32:23,109 take your time... 384 00:32:24,809 --> 00:32:27,279 and have fun before you come here. 385 00:32:29,150 --> 00:32:30,190 It... 386 00:32:32,690 --> 00:32:34,460 was a perfect ending. 387 00:32:36,890 --> 00:32:37,890 From Se Hee. 388 00:32:44,930 --> 00:32:46,799 It was worth the trouble. 389 00:32:47,940 --> 00:32:48,970 I agree. 390 00:32:52,109 --> 00:32:53,140 Where are you going? 391 00:32:54,640 --> 00:32:56,779 Gyeo Rye must be heartbroken. 392 00:32:59,150 --> 00:33:01,950 It's like that at first. 393 00:33:02,549 --> 00:33:03,549 You're right. 394 00:33:04,150 --> 00:33:05,150 I also had... 395 00:33:06,190 --> 00:33:08,459 a really hard time at first. 396 00:33:08,460 --> 00:33:10,130 You did, sweetie? 397 00:33:10,690 --> 00:33:12,230 Gosh, don't cry. 398 00:33:20,970 --> 00:33:22,470 Since you're not the one dying. 399 00:33:22,569 --> 00:33:23,569 They're fighting. 400 00:33:23,570 --> 00:33:27,210 It's your husband and me, his roommate, who are dying. 401 00:33:35,180 --> 00:33:36,250 Thank you. 402 00:33:53,839 --> 00:33:54,900 Did you cry? 403 00:33:56,970 --> 00:33:58,369 No way. Don't be absurd. 404 00:33:59,779 --> 00:34:01,309 Here. It's good. 405 00:34:07,549 --> 00:34:10,349 By the way, how is everyone okay? 406 00:34:10,989 --> 00:34:14,860 The person who we danced and sang together with died. 407 00:34:16,260 --> 00:34:18,489 It was the same with the elder who lived in the house... 408 00:34:20,260 --> 00:34:21,559 with the persimmon tree. 409 00:34:23,369 --> 00:34:25,469 We're not okay either. 410 00:34:26,400 --> 00:34:29,170 We're simply accepting it. 411 00:34:31,010 --> 00:34:32,280 But I guess... 412 00:34:33,840 --> 00:34:35,849 we're sort of used to accepting it... 413 00:34:37,409 --> 00:34:39,349 more than you. 414 00:34:57,400 --> 00:34:59,769 Have you ever been happy in your life? 415 00:35:02,039 --> 00:35:03,969 That question is a bit... 416 00:35:12,550 --> 00:35:16,419 I don't know. I don't think I have. 417 00:35:16,420 --> 00:35:18,719 You're taking it too seriously again. 418 00:35:19,019 --> 00:35:20,388 It was the same with your dream. 419 00:35:20,389 --> 00:35:23,389 I wasn't asking for something grand. 420 00:35:23,659 --> 00:35:25,059 Here are some examples. 421 00:35:25,230 --> 00:35:27,598 It could have been when you ate something delicious, 422 00:35:27,599 --> 00:35:31,469 laughed out loud with your friends, 423 00:35:31,829 --> 00:35:35,710 received someone's love, 424 00:35:36,210 --> 00:35:38,569 or were comforted by someone. 425 00:35:38,570 --> 00:35:40,039 Something like those. 426 00:35:44,650 --> 00:35:45,780 I had no moments like that. 427 00:35:47,349 --> 00:35:48,650 In my life, 428 00:35:50,090 --> 00:35:51,750 nothing tasted delicious. 429 00:35:52,789 --> 00:35:54,058 I had no friends. 430 00:35:54,059 --> 00:35:55,929 Nor was I comforted by anyone. 431 00:35:57,590 --> 00:35:58,590 And... 432 00:36:01,059 --> 00:36:02,059 Love. 433 00:36:08,769 --> 00:36:09,769 Love? 434 00:36:18,250 --> 00:36:20,679 Gosh. Why are you stopping there? 435 00:36:21,780 --> 00:36:22,788 Stop what? 436 00:36:22,789 --> 00:36:25,519 You stopped right at love. 437 00:36:25,789 --> 00:36:27,618 And it's making me super awkward. 438 00:36:27,619 --> 00:36:29,288 Why would you feel awkward? 439 00:36:29,289 --> 00:36:31,559 - What did I do? - Oh, gosh. 440 00:36:32,030 --> 00:36:34,299 Do you want to be in love that badly? 441 00:36:34,300 --> 00:36:36,129 When did I ever say that? 442 00:36:36,130 --> 00:36:38,468 Gosh. Even during the performance, you pouted your lips, 443 00:36:38,469 --> 00:36:39,638 dying to kiss me. 444 00:36:39,639 --> 00:36:41,999 When did I pout my lips to kiss you? 445 00:36:42,000 --> 00:36:43,409 - I understand. - That was in the script. 446 00:36:43,739 --> 00:36:45,839 I know what we agreed on. 447 00:36:45,840 --> 00:36:48,238 But that social worker pushed me in the back. 448 00:36:48,239 --> 00:36:50,808 And so that happened as an accident. 449 00:36:50,809 --> 00:36:52,348 - "Pushed me?" - You were there. 450 00:36:52,349 --> 00:36:55,050 Gosh. But you don't look that weak to be pushed easily. 451 00:36:55,619 --> 00:36:58,250 What? I got pushed from the back, so how was I... 452 00:37:01,590 --> 00:37:03,089 What a weirdo. 453 00:37:03,090 --> 00:37:04,360 That dream of yours. 454 00:37:04,760 --> 00:37:05,860 If you haven't decided yet, 455 00:37:06,829 --> 00:37:10,070 how about becoming happy, even just once before you die? 456 00:37:12,199 --> 00:37:15,340 Anyway, do you know what his last wish might be? 457 00:37:16,440 --> 00:37:18,469 "I want to feel happy," 458 00:37:20,239 --> 00:37:21,679 "even just once in my life." 459 00:37:23,780 --> 00:37:25,079 And for that one happiness, 460 00:37:25,650 --> 00:37:28,019 why don't you try all sorts with us? 461 00:37:28,750 --> 00:37:29,789 Nice idea, isn't it? 462 00:37:30,519 --> 00:37:31,889 And... 463 00:37:32,289 --> 00:37:34,789 maybe I could get you what you want. 464 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 Me wanting what? You getting me what? 465 00:37:38,059 --> 00:37:39,130 Who knows? 466 00:37:39,599 --> 00:37:41,198 - What? - What is it? 467 00:37:41,199 --> 00:37:43,170 - What? - Whatever. 468 00:37:52,510 --> 00:37:55,139 What on earth is wrong with her? 469 00:38:02,050 --> 00:38:03,789 I mean, what would she get me? 470 00:38:13,059 --> 00:38:14,199 Hi. 471 00:38:15,670 --> 00:38:17,098 Hey, Gyeo Rye. 472 00:38:17,099 --> 00:38:18,530 - I almost forgot. - What? 473 00:38:19,239 --> 00:38:20,239 What is it? 474 00:38:20,469 --> 00:38:24,609 Did you cry because of Se Hee's letter? 475 00:38:24,610 --> 00:38:26,309 Cry, my foot. Why would I... 476 00:38:26,780 --> 00:38:29,510 Why would I cry? Stop being ridiculous. 477 00:38:30,079 --> 00:38:31,510 Hold on a minute. 478 00:38:32,210 --> 00:38:33,380 I have a question. 479 00:38:33,920 --> 00:38:35,649 The thing you received... 480 00:38:35,650 --> 00:38:38,619 from Se Hee's parents after the show we had. 481 00:38:40,090 --> 00:38:41,820 Tell me. What was that? 482 00:38:44,389 --> 00:38:45,429 Did you see us? 483 00:38:45,900 --> 00:38:47,029 Of course, I did. 484 00:38:47,030 --> 00:38:49,099 Did you think I couldn't? I saw everything. 485 00:38:49,469 --> 00:38:50,530 That white envelope. 486 00:38:51,099 --> 00:38:53,539 It was this, right? 487 00:38:53,739 --> 00:38:55,670 Money. He gave you money, didn't he? 488 00:39:01,480 --> 00:39:03,650 I can't believe you saw that. 489 00:39:04,179 --> 00:39:06,349 But when? Gosh. 490 00:39:07,349 --> 00:39:09,420 So what was that? 491 00:39:09,889 --> 00:39:11,619 He dodged the question. 492 00:39:12,590 --> 00:39:14,019 How suspicious. 493 00:39:14,920 --> 00:39:16,329 He did receive something. 494 00:39:19,159 --> 00:39:21,499 I heard she set fire... 495 00:39:21,500 --> 00:39:23,900 to commit suicide with her lover. 496 00:39:24,469 --> 00:39:25,500 Seems like it. 497 00:39:25,869 --> 00:39:28,299 Making money would have been easy with that pretty face. 498 00:39:28,300 --> 00:39:29,440 I wonder why she did it. 499 00:39:34,679 --> 00:39:36,250 Darn it. You little... 500 00:39:36,949 --> 00:39:38,749 - Let go of me. - My bad. 501 00:39:38,750 --> 00:39:40,179 - That wench. - Stop. 502 00:39:51,789 --> 00:39:52,859 Sonny. 503 00:39:52,860 --> 00:39:55,029 - He's so cute. - What is his name? 504 00:39:55,030 --> 00:39:56,529 His name is Sonny. 505 00:39:56,530 --> 00:39:58,899 Even his name is adorable. Where did you come from? 506 00:39:58,900 --> 00:40:02,199 Hey, punk. Why are you out here? 507 00:40:02,369 --> 00:40:03,969 My gosh. His fur is so soft. 508 00:40:04,070 --> 00:40:05,269 Come here. 509 00:40:06,239 --> 00:40:08,809 I told you to stay in the room. So why are you here? 510 00:40:09,809 --> 00:40:12,980 Let's go home. Come on. 511 00:40:14,179 --> 00:40:15,179 What the heck? 512 00:40:16,550 --> 00:40:17,690 Why is he smiling like that? 513 00:40:25,960 --> 00:40:26,960 Stop. 514 00:40:28,099 --> 00:40:29,369 Hey. 515 00:40:30,199 --> 00:40:31,469 Stop it. 516 00:40:57,590 --> 00:40:58,659 Spinach. 517 00:41:02,929 --> 00:41:05,030 I came because you called me over. 518 00:41:05,300 --> 00:41:06,799 But I don't understand... 519 00:41:06,800 --> 00:41:09,269 why I travelled all the way here for bibimbap. 520 00:41:09,409 --> 00:41:10,538 It's not even beef bibimbap. 521 00:41:10,539 --> 00:41:12,368 Consider it a business trip. 522 00:41:12,369 --> 00:41:15,138 Just think that you're here to treat Sonny. 523 00:41:15,139 --> 00:41:17,749 You see, earning money isn't an easy thing to do. 524 00:41:17,750 --> 00:41:20,879 Okay. So I'm here as a doctor, not as your friend, right? 525 00:41:20,880 --> 00:41:23,819 You're just Jin Gu, not my friend. How many times must I tell you? 526 00:41:23,820 --> 00:41:25,018 Fine, you jerk. 527 00:41:25,019 --> 00:41:26,859 - He called him a jerk. - They're hilarious. 528 00:41:26,860 --> 00:41:28,859 - Wow! - This is Yoon Gyeo Rye's... 529 00:41:28,860 --> 00:41:29,988 crazy delicious bibimbap. 530 00:41:29,989 --> 00:41:31,189 - Oh, my. - Wow. 531 00:41:31,190 --> 00:41:32,599 It doesn't look that appetizing. 532 00:41:33,329 --> 00:41:34,729 Ta-Da! 533 00:41:34,730 --> 00:41:36,169 - My gosh! - Oh, my. 534 00:41:36,170 --> 00:41:39,269 It doesn't look that appetizing. 535 00:41:39,599 --> 00:41:40,969 My gosh, Soon Ja. 536 00:41:42,239 --> 00:41:43,709 Oh, dear. 537 00:41:43,710 --> 00:41:46,078 Gyeo Rye, don't let her beat you. Okay? 538 00:41:46,079 --> 00:41:47,209 What are you talking about? 539 00:41:47,210 --> 00:41:50,749 You don't need to know. It's an inside joke. 540 00:41:50,750 --> 00:41:51,909 I see. 541 00:41:52,409 --> 00:41:53,948 All right. Dig in, everyone. 542 00:41:53,949 --> 00:41:56,250 - Thank you. - Let's eat! 543 00:41:56,420 --> 00:41:58,448 - Give me some too. - Can I have one more? 544 00:41:58,449 --> 00:42:00,919 - No, this is for Gyeo Rye. - Eat as much as you want. 545 00:42:00,920 --> 00:42:02,889 - This is good. - Hey, stop it. 546 00:42:03,190 --> 00:42:04,530 I told you. It's to die for. 547 00:42:06,630 --> 00:42:09,599 - Oh, my. - I didn't know you could smile. 548 00:42:10,400 --> 00:42:12,570 - It's so good. - Yes. Of course, I can. 549 00:42:12,699 --> 00:42:15,369 - Hey, eat up. - He's a natural-born cook. 550 00:42:27,780 --> 00:42:30,190 (My Gyeo Rye) 551 00:42:40,699 --> 00:42:42,130 (Cheongsu Women's Correctional Facility) 552 00:42:45,070 --> 00:42:46,900 (Cheongsu Women's Correctional Facility) 553 00:42:54,409 --> 00:42:57,179 (If you have a dream, you can start afresh.) 554 00:43:14,130 --> 00:43:16,070 - Hello. - Hello. 555 00:43:16,230 --> 00:43:17,799 How are you feeling today? Good? 556 00:43:17,800 --> 00:43:19,340 - Yes, I feel great. - I'm glad to hear that. 557 00:43:19,539 --> 00:43:22,539 Excuse me! We need help. 558 00:43:22,639 --> 00:43:24,339 - My gosh. - A wild boar... 559 00:43:24,340 --> 00:43:26,138 suddenly showed up and attacked him. 560 00:43:26,139 --> 00:43:28,409 But this is a hospice hospital. 561 00:43:28,539 --> 00:43:30,780 Hold on. Call 911! 562 00:43:30,809 --> 00:43:32,879 One moment. We're calling 911 for you. 563 00:43:32,880 --> 00:43:33,980 - One moment, please. - Gosh, careful. 564 00:43:35,780 --> 00:43:37,320 Be careful. Watch your head. 565 00:43:38,789 --> 00:43:40,259 - How did he get hurt? - He's bleeding! 566 00:43:40,260 --> 00:43:41,788 - He's bleeding. - My leg... 567 00:43:41,789 --> 00:43:43,090 - Hurry. - Any other injuries? 568 00:43:44,389 --> 00:43:46,799 - When did this happen? - About 15 minutes ago. 569 00:43:46,800 --> 00:43:48,530 I did call 911, 570 00:43:48,829 --> 00:43:50,529 but they might take long, so I brought him here. 571 00:43:50,530 --> 00:43:51,899 We can give him first aid. 572 00:43:51,900 --> 00:43:52,940 - Let's go. - This way. 573 00:44:11,050 --> 00:44:12,488 My gosh. Is it okay... 574 00:44:12,489 --> 00:44:14,689 to bring an emergency patient to a hospice hospital? 575 00:44:14,690 --> 00:44:15,959 Hey. 576 00:44:15,960 --> 00:44:18,328 I told you earlier. 577 00:44:18,329 --> 00:44:22,029 You need to press harder. 578 00:44:22,030 --> 00:44:23,669 You slacker. Don't do it half-heartedly. 579 00:44:23,670 --> 00:44:25,800 No, it feels great. 580 00:44:26,400 --> 00:44:27,699 The pressure is just perfect. 581 00:44:27,900 --> 00:44:30,369 No, come on. That can't be. 582 00:44:30,840 --> 00:44:33,308 Hey, focus and press each acupressure point carefully. 583 00:44:33,309 --> 00:44:35,839 Press for three seconds and take a break for a second. 584 00:44:35,840 --> 00:44:38,279 Press for three seconds and take a break for a second. 585 00:44:38,280 --> 00:44:39,879 That's how you should do it. 586 00:44:39,880 --> 00:44:42,250 My gosh. You're not showing any improvement. 587 00:44:42,920 --> 00:44:44,448 No, it's perfect. 588 00:44:44,449 --> 00:44:46,889 No, it can't be. He's not doing it right. 589 00:44:47,119 --> 00:44:50,629 You fool. When I teach you 1 thing, you forget 2 things. 590 00:44:50,630 --> 00:44:51,729 You're not getting any better. 591 00:44:51,730 --> 00:44:53,098 I don't have to get better at this. 592 00:44:53,099 --> 00:44:56,070 I just need to complete 31 hours. And that's it. 593 00:44:59,570 --> 00:45:00,599 Well... 594 00:45:05,309 --> 00:45:08,210 What? Did you think I'd stay here forever? 595 00:45:09,610 --> 00:45:13,619 Hey, did I ask you to stay here forever? 596 00:45:13,719 --> 00:45:15,949 Then what's with that look on your face? 597 00:45:17,320 --> 00:45:19,590 Let's be honest. 598 00:45:20,389 --> 00:45:24,429 Let's not get attached to each other. Don't be such an amateur. 599 00:45:24,659 --> 00:45:25,829 What? An amateur? 600 00:45:26,059 --> 00:45:30,530 Sir. Who isn't an amateur in this thing called life? Right? 601 00:45:30,630 --> 00:45:32,698 Hey, who gets to live twice? 602 00:45:32,699 --> 00:45:35,099 If you know someone like that, bring them to me. 603 00:45:35,269 --> 00:45:37,209 Then I'll call them a pro. 604 00:45:37,210 --> 00:45:40,179 An amateur? All that punk does is talk nonsense. 605 00:45:40,380 --> 00:45:43,348 What's with him? Goodness. Is he mad at me? 606 00:45:43,349 --> 00:45:46,619 He's being like that because he's fond of you. 607 00:45:46,880 --> 00:45:50,050 Gosh, I really can't stand him. He's too much. 608 00:45:51,250 --> 00:45:52,888 Now, it hurts. 609 00:45:52,889 --> 00:45:54,920 - Really? The pressure point... - Yes. 610 00:46:08,840 --> 00:46:11,840 Darn it. There isn't much time left. 611 00:46:13,940 --> 00:46:16,849 I feel like I haven't done much at all. Time's flying by. 612 00:46:16,980 --> 00:46:18,550 Gosh. 613 00:46:18,610 --> 00:46:19,679 Mr. Yoon. 614 00:46:20,750 --> 00:46:23,989 That dog should stay somewhere else. Does he have a place to go? 615 00:46:24,190 --> 00:46:26,119 Sorry? Dog? 616 00:46:26,760 --> 00:46:27,760 You mean... 617 00:46:29,119 --> 00:46:31,928 My dog, Sonny? Why? 618 00:46:31,929 --> 00:46:35,098 For hygienic reasons, I think that would be the best. 619 00:46:35,099 --> 00:46:36,670 I think some guardians are bothered by it. 620 00:46:37,900 --> 00:46:41,500 No. Everyone loves Sonny. 621 00:46:41,739 --> 00:46:44,439 And to be prepared for a situation like that, 622 00:46:44,440 --> 00:46:46,339 I suggest you learn how to stop bleeding... 623 00:46:46,340 --> 00:46:47,539 or how to perform CPR. 624 00:46:47,940 --> 00:46:51,110 You should learn some useful things while you're here anyway. 625 00:46:51,250 --> 00:46:53,550 That'd be much better than just slacking off to kill time. 626 00:47:00,360 --> 00:47:01,820 Well... 627 00:47:03,989 --> 00:47:05,460 Gosh. 628 00:47:06,800 --> 00:47:07,900 This is crazy. 629 00:47:08,400 --> 00:47:10,530 Hey, look. 630 00:47:10,900 --> 00:47:13,169 I'm very close to completing my community service hours, 631 00:47:13,170 --> 00:47:15,699 so I'll figure out what to do. Okay? 632 00:47:16,139 --> 00:47:18,340 We're not exactly close enough to talk about stuff like this. 633 00:47:19,369 --> 00:47:23,078 I'll keep slacking off to kill time and leave when I'm done. 634 00:47:23,079 --> 00:47:25,880 So mind your own business and be on your way, will you? 635 00:47:26,280 --> 00:47:28,719 All right. The choice is yours. 636 00:47:30,289 --> 00:47:31,289 See you around. 637 00:47:40,130 --> 00:47:42,059 Darn it. 638 00:47:45,469 --> 00:47:48,269 Hey, you're about to get kicked out. 639 00:47:48,940 --> 00:47:50,710 They want you gone. 640 00:47:51,369 --> 00:47:53,480 What should we do? My gosh. 641 00:47:54,079 --> 00:47:55,239 Hey, can't we... 642 00:47:56,309 --> 00:47:58,849 Can't we just stay at the hotel until I wrap things up here? 643 00:47:59,480 --> 00:48:02,989 It's much nicer than this place. And it's quiet there. 644 00:48:04,590 --> 00:48:06,859 Also, everyone is so weird here. 645 00:48:06,860 --> 00:48:10,030 They're either weird or suspicious. Or they exhaust me. 646 00:48:10,690 --> 00:48:12,788 There's something very fishy about Mr. Kang, that boomer. 647 00:48:12,789 --> 00:48:14,129 And all those old people. 648 00:48:14,130 --> 00:48:16,598 They always tell me to eat this and that... 649 00:48:16,599 --> 00:48:18,769 and try to boss me around. They're so annoying. 650 00:48:19,500 --> 00:48:21,139 They nag me all the time. 651 00:48:21,369 --> 00:48:24,070 Hey, and Seo Yeon Joo... 652 00:48:24,710 --> 00:48:26,139 Nurse Seo. 653 00:48:27,780 --> 00:48:29,539 Gosh, Nurse Seo... 654 00:48:31,250 --> 00:48:33,179 What should we do, Sonny? 655 00:48:33,880 --> 00:48:37,820 Well, hang in there. I'll try to get it sorted out. 656 00:48:39,889 --> 00:48:41,260 Let's hang in there. 657 00:48:51,969 --> 00:48:53,739 Sonny, come here. 658 00:48:54,239 --> 00:48:55,269 Come on. 659 00:48:58,670 --> 00:49:03,349 Sonny, don't come out. Okay? 660 00:49:03,750 --> 00:49:07,050 Stay in there. Okay? 661 00:49:12,349 --> 00:49:14,420 Excuse me. Do you know where Nurse Seo is? 662 00:49:14,519 --> 00:49:16,690 - Where would she be now? - Oh, right. Okay. 663 00:49:17,829 --> 00:49:18,860 Oh! 664 00:49:27,369 --> 00:49:28,969 You're working out again? 665 00:49:29,869 --> 00:49:30,939 Do you want to join me? 666 00:49:30,940 --> 00:49:32,510 No, thanks. 667 00:49:37,809 --> 00:49:39,210 I want to talk to you about something. 668 00:49:40,750 --> 00:49:41,820 You want to talk to me? 669 00:49:42,150 --> 00:49:44,319 (Doctor Yang Chi Hoon) 670 00:49:44,320 --> 00:49:45,420 Come in. 671 00:49:52,159 --> 00:49:53,230 Dr. Yang. 672 00:49:55,130 --> 00:49:56,199 Well... 673 00:49:57,070 --> 00:49:58,170 By any chance, 674 00:49:59,130 --> 00:50:02,539 did you tell Mr. Yoon to send Sonny elsewhere? 675 00:50:05,639 --> 00:50:07,110 He's like a child. 676 00:50:08,480 --> 00:50:09,780 I can't believe he told you right away. 677 00:50:12,110 --> 00:50:13,780 You know, Sonny... 678 00:50:13,980 --> 00:50:16,690 only goes outside when he goes for a walk. 679 00:50:16,889 --> 00:50:18,989 He's usually in the volunteers' lounge all day. 680 00:50:19,690 --> 00:50:22,059 Is it really necessary to send him somewhere else? 681 00:50:22,559 --> 00:50:24,488 You're sure that we shouldn't be concerned... 682 00:50:24,489 --> 00:50:27,558 about him impacting the patients' hygiene, right? 683 00:50:27,559 --> 00:50:29,030 Yes, that's right. 684 00:50:30,130 --> 00:50:31,170 The thing is... 685 00:50:32,070 --> 00:50:34,639 Sonny is ill too. 686 00:50:35,869 --> 00:50:39,070 I guess you weren't only focused on granting the patients' last wishes. 687 00:50:39,940 --> 00:50:41,479 You rush over like a paramedic... 688 00:50:41,480 --> 00:50:44,110 to help Mr. Yoon. 689 00:50:46,519 --> 00:50:48,179 Sorry, I'm busy at the moment. 690 00:50:49,579 --> 00:50:50,590 Okay. 691 00:51:01,329 --> 00:51:03,269 Mr. Yoon wasn't the one who told me. 692 00:51:04,599 --> 00:51:06,839 One of the patients who adore Sonny... 693 00:51:06,840 --> 00:51:09,369 happened to overhear it and told me. 694 00:51:10,409 --> 00:51:11,710 I don't want you to get the wrong idea. 695 00:51:13,309 --> 00:51:14,309 See you. 696 00:51:24,690 --> 00:51:25,690 - Hello. - Hello. 697 00:51:42,840 --> 00:51:44,909 You want to learn how to do CPR? 698 00:51:45,840 --> 00:51:46,909 Yes. 699 00:51:48,710 --> 00:51:49,780 From me? 700 00:51:50,480 --> 00:51:51,710 Yes, who else? 701 00:51:52,909 --> 00:51:55,679 Beggars can't be choosers. 702 00:51:55,949 --> 00:51:57,849 - Darn it. - My gosh. 703 00:52:00,389 --> 00:52:02,760 Oh, boy. I'm not sure if you're trying... 704 00:52:03,460 --> 00:52:06,899 to hit on me or if you really just want to learn the skill. 705 00:52:06,900 --> 00:52:07,900 My gosh. 706 00:52:08,530 --> 00:52:10,468 Should I just play along or not? I mean... 707 00:52:10,469 --> 00:52:12,329 Hit on you? What are you talking about? 708 00:52:13,400 --> 00:52:16,739 You know, a man and a woman who are around the same age... 709 00:52:17,369 --> 00:52:20,279 - doing things like... - Hey, come on. 710 00:52:20,280 --> 00:52:22,079 - Gosh. - What the heck. 711 00:52:22,409 --> 00:52:24,949 What are you thinking? I just... 712 00:52:25,349 --> 00:52:28,118 My gosh, CPR? Who would've thought? 713 00:52:28,119 --> 00:52:29,780 - Oh, my. - What? Come on. 714 00:52:30,119 --> 00:52:33,259 - Have you lost your mind? - My gosh. How ingenious. 715 00:52:33,260 --> 00:52:34,889 - What a great excuse. - I was just... 716 00:52:35,719 --> 00:52:38,459 - Can't you just teach me? - My gosh, CPR? 717 00:52:38,460 --> 00:52:41,598 Me, of all people? You could've asked Mr. Kang. 718 00:52:41,599 --> 00:52:43,530 My gosh, you're such a handful. 719 00:52:48,940 --> 00:52:51,039 - Hey, Little Captain. - Yes. 720 00:52:52,039 --> 00:52:54,380 "Where is Mr. Kang? He's nowhere to be seen." 721 00:52:54,710 --> 00:52:57,649 "He said he'd give me a bath later." Says the patient. 722 00:52:57,650 --> 00:52:59,380 Oh, he's not here? 723 00:52:59,809 --> 00:53:02,420 Where did he go to slack off? I'll look for him. 724 00:53:02,820 --> 00:53:04,590 Wait, Little Captain. 725 00:53:05,619 --> 00:53:06,619 Here. 726 00:53:07,059 --> 00:53:10,090 He says, "Take this and eat it while you look for him." 727 00:53:16,900 --> 00:53:18,000 Thank you. 728 00:53:22,599 --> 00:53:24,469 - Have you seen Mr. Kang? - No. 729 00:53:29,210 --> 00:53:30,280 Mr. Kang. 730 00:53:35,519 --> 00:53:36,619 Mr. Kang! 731 00:53:39,050 --> 00:53:41,590 Where did he go? 732 00:53:43,559 --> 00:53:45,389 Mr. Kang! Mister! 733 00:53:48,960 --> 00:53:50,400 Where is he? 734 00:53:56,099 --> 00:53:57,110 Please... 735 00:53:58,510 --> 00:53:59,539 kill me. 736 00:54:00,380 --> 00:54:01,409 Sorry? 737 00:54:04,610 --> 00:54:06,618 Just kill me, please. 738 00:54:06,619 --> 00:54:08,518 (Woori Hospice Hospital, Hospital Entrance) 739 00:54:08,519 --> 00:54:09,880 It's my last wish. 740 00:54:15,590 --> 00:54:17,690 My goodness. 741 00:54:18,159 --> 00:54:19,690 You're here to do community service. 742 00:54:20,260 --> 00:54:22,098 I don't really know how you ended up here, 743 00:54:22,099 --> 00:54:23,369 but I heard you had a criminal record. 744 00:54:24,170 --> 00:54:25,800 You must've done it before. 745 00:54:26,840 --> 00:54:30,340 The first time is the hardest. It becomes easier after that. 746 00:54:33,780 --> 00:54:34,840 What? 747 00:54:34,940 --> 00:54:36,949 I'm practically dead anyway. 748 00:54:37,349 --> 00:54:38,780 So it's not a crime. 749 00:54:39,309 --> 00:54:42,979 Just hold down a pillow on my face when I'm asleep at night... 750 00:54:42,980 --> 00:54:44,019 Hey, mister. 751 00:54:44,750 --> 00:54:45,820 What the... 752 00:54:46,690 --> 00:54:48,559 Are you out of your mind? 753 00:54:48,989 --> 00:54:51,530 You're asking me to kill you because I'm an ex-con? 754 00:54:54,860 --> 00:54:55,929 Gosh. 755 00:54:58,230 --> 00:55:01,440 I can't believe this. This place is nuts. 756 00:55:02,469 --> 00:55:04,940 - Go away! - They said I had a month left, 757 00:55:05,539 --> 00:55:07,179 but it's already been eight months. 758 00:55:08,239 --> 00:55:10,779 At this rate, my wife will die before I do. 759 00:55:10,780 --> 00:55:13,050 After taking care of her ill husband for over three years! 760 00:55:15,619 --> 00:55:16,889 Please, I beg you. 761 00:55:17,150 --> 00:55:18,190 Mister. 762 00:55:20,920 --> 00:55:22,659 I'll pretend I didn't hear any of this, okay? 763 00:55:23,260 --> 00:55:25,260 Go away. Go. 764 00:55:43,449 --> 00:55:45,448 You have such a nasty temper! 765 00:55:45,449 --> 00:55:47,679 That's why your parents and siblings don't even want to visit you! 766 00:55:56,059 --> 00:55:57,260 Gosh. 767 00:56:02,900 --> 00:56:06,130 Hey, stop talking nonsense. 768 00:56:06,400 --> 00:56:08,039 How dare you accuse me of killing him? 769 00:56:08,900 --> 00:56:12,539 He went out to meet you and never came back. It's been months. 770 00:56:12,809 --> 00:56:15,079 It's only natural that I think you're suspicious. 771 00:56:15,539 --> 00:56:17,510 I mean, why would I suspect someone random? 772 00:56:18,150 --> 00:56:20,980 You'd better tell me the truth before I call the police. 773 00:56:22,480 --> 00:56:26,119 Fine. Go ahead and call the police. Do it, you jerk! 774 00:56:30,159 --> 00:56:33,599 Also, you need to at least bring evidence to talk such nonsense. 775 00:56:34,159 --> 00:56:35,199 What's going on? 776 00:56:35,730 --> 00:56:36,769 Evidence? 777 00:56:38,099 --> 00:56:39,329 Evidence... 778 00:56:42,099 --> 00:56:43,099 What? 779 00:56:43,199 --> 00:56:44,469 I can't believe this. 780 00:56:46,940 --> 00:56:48,179 See? Look at that. 781 00:56:49,239 --> 00:56:50,550 That's evidence right there. 782 00:56:51,610 --> 00:56:55,550 Your leg is totally fine. Why are you using the crutches? 783 00:56:56,579 --> 00:56:59,349 There must be a reason you're putting on such an act. 784 00:56:59,590 --> 00:57:02,059 He always came here to extort money from you, 785 00:57:02,820 --> 00:57:04,030 so you killed him... 786 00:57:04,460 --> 00:57:07,000 and buried him somewhere, didn't you? 787 00:57:08,659 --> 00:57:09,699 Hey. 788 00:57:10,730 --> 00:57:12,969 I'm not a scumbag like you guys. You jerk! 789 00:57:13,170 --> 00:57:14,170 Let go of me! 790 00:57:19,340 --> 00:57:22,280 Then what makes you different from us? 791 00:57:23,980 --> 00:57:25,010 Hey, let's go. 792 00:57:26,650 --> 00:57:28,980 I heard you were terminally ill, but you're totally fine. 793 00:57:30,320 --> 00:57:32,420 You could easily kill someone. 794 00:57:32,989 --> 00:57:33,989 See you around. 795 00:57:59,579 --> 00:58:00,650 Darn it. 796 00:58:14,829 --> 00:58:16,929 Hey, when did you get here? 797 00:58:23,199 --> 00:58:25,340 Mr. Park is looking for you. He needs a bath. 798 00:58:25,539 --> 00:58:26,570 Oh, right. 799 00:58:27,610 --> 00:58:29,409 Where did the time go? 800 00:58:30,909 --> 00:58:32,750 Oh, you don't need to fake it. 801 00:58:33,920 --> 00:58:34,980 I know you can walk. 802 00:58:37,989 --> 00:58:39,519 You don't need your crutches. 803 00:58:40,860 --> 00:58:41,920 You see... 804 00:58:43,559 --> 00:58:45,959 Well, I've never been curious... 805 00:58:45,960 --> 00:58:48,730 about anyone. And I'm... 806 00:58:49,630 --> 00:58:51,529 so used to people suspecting me, 807 00:58:51,530 --> 00:58:53,229 so I'd hate to suspect others, whoever it may be. 808 00:58:53,230 --> 00:58:54,300 But the thing is... 809 00:58:55,739 --> 00:58:58,039 Listen, this is just too... 810 00:58:59,909 --> 00:59:01,610 This is awfully suspicious. 811 00:59:03,440 --> 00:59:04,480 It's so strange. 812 00:59:05,550 --> 00:59:08,250 What's with all the gold hidden in the ambulance? 813 00:59:08,880 --> 00:59:11,349 Why did you accept money from Se Hee's parents? 814 00:59:11,519 --> 00:59:12,889 You said you were doing this for free! 815 00:59:13,960 --> 00:59:17,658 Oh, I guess you have to give money to those gangsters. 816 00:59:17,659 --> 00:59:20,260 So you collect kickbacks after granting the patients' wishes. 817 00:59:20,730 --> 00:59:21,730 Is that it? 818 00:59:22,659 --> 00:59:25,969 Darn it. What a mess. 819 00:59:28,039 --> 00:59:29,139 Even so, 820 00:59:29,500 --> 00:59:32,710 they're desperate knowing they're dying. 821 00:59:33,909 --> 00:59:36,510 How could you use them? 822 00:59:38,210 --> 00:59:39,710 What is this? 823 00:59:41,050 --> 00:59:43,789 Your leg is fine. What's with the crutches? 824 00:59:44,320 --> 00:59:45,750 Why did you deceive me? 825 00:59:46,389 --> 00:59:48,059 Why did you lie? 826 00:59:54,230 --> 00:59:55,900 Did you really kill someone? 827 01:00:18,519 --> 01:00:20,019 Report me to the police if you'd like. 828 01:00:21,860 --> 01:00:22,860 What the... 829 01:00:31,099 --> 01:00:32,230 Hey! 830 01:00:34,469 --> 01:00:35,639 Mr. Kang! 831 01:00:36,969 --> 01:00:38,039 Gosh. 832 01:00:40,940 --> 01:00:44,280 Darn it! Say something, will you? 833 01:01:06,030 --> 01:01:08,699 (If You Wish Upon Me) 834 01:01:08,969 --> 01:01:10,369 What's your friend's wish? 835 01:01:11,369 --> 01:01:12,409 Revenge. 836 01:01:13,440 --> 01:01:14,539 Do you think I'm a joke? 837 01:01:16,579 --> 01:01:18,550 What brings you joy? 838 01:01:18,849 --> 01:01:22,219 Having someone who wants to know what brings me joy. 839 01:01:23,050 --> 01:01:25,650 Call me when you make your decision. 840 01:01:26,949 --> 01:01:29,889 You and Yoon Gyeo Rye. I'll let you go. 841 01:01:30,889 --> 01:01:32,329 Promise me something. 842 01:01:33,460 --> 01:01:34,960 Should I tell him the truth? 843 01:01:35,460 --> 01:01:37,130 That I recognized him... 844 01:01:38,030 --> 01:01:39,030 as soon as I first saw him. 53021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.