All language subtitles for If You Wish Upon Me S01E02 - The Awful Driver (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,849 (Ji Chang Wook) 2 00:00:10,949 --> 00:00:14,089 (Sung Dong Il) 3 00:00:14,650 --> 00:00:17,489 (Choi Soo Young) 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,589 (Won Ji An, Nam Tae Hoon, Yang Hee Kyung) 5 00:00:20,690 --> 00:00:23,559 (Kil Hae Yeon, Yu Soon Woong, Jeon Chae Eun, Shin Ju Hwan) 6 00:00:30,800 --> 00:00:33,939 (If You Wish Upon Me) 7 00:00:38,479 --> 00:00:41,350 Ma'am. Are you going home? 8 00:00:42,310 --> 00:00:44,718 Yes, I'll come back next week. 9 00:00:44,719 --> 00:00:47,148 Where are you coming from? 10 00:00:47,149 --> 00:00:50,789 I lost a game and had to buy ice cream. 11 00:00:51,020 --> 00:00:52,118 Would you like one? 12 00:00:52,119 --> 00:00:53,789 Thank you. 13 00:00:59,399 --> 00:01:01,869 Watch out. 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,340 - Ma'am. Are you okay? - Yes. 15 00:01:16,680 --> 00:01:17,920 That little... 16 00:01:23,049 --> 00:01:24,060 Gosh. 17 00:01:28,590 --> 00:01:31,760 Goodness. It's in the middle of nowhere. 18 00:01:32,000 --> 00:01:33,060 Hey! 19 00:01:36,599 --> 00:01:38,099 You're that jerk from last time. 20 00:01:40,069 --> 00:01:41,909 Are you the volunteer who's supposed to come today? 21 00:01:44,640 --> 00:01:45,739 Yes, so? 22 00:02:16,039 --> 00:02:17,180 Oh, gosh. 23 00:02:18,939 --> 00:02:20,379 - Look, lady. - What... 24 00:02:20,710 --> 00:02:23,550 Have you gone mad? What are you doing? 25 00:02:24,219 --> 00:02:26,718 Look what you did. Are you out of your mind? 26 00:02:26,719 --> 00:02:28,649 If I wasn't, do you think I would've done that? 27 00:02:28,650 --> 00:02:29,849 That looks like a fancy car. 28 00:02:30,150 --> 00:02:32,459 Why did you run so fast and drive me crazy? 29 00:02:32,460 --> 00:02:35,159 Where do you think you are? It's a hospital. 30 00:02:35,289 --> 00:02:37,229 How can a volunteer show up like that? 31 00:02:38,430 --> 00:02:41,870 Do volunteers have to crawl from there? 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,568 What have you done? 33 00:02:43,569 --> 00:02:47,769 - She's in a mess. - Let's go back in. 34 00:02:47,770 --> 00:02:50,039 Let's get some coffee. Come on. 35 00:02:58,449 --> 00:03:02,889 If I did that, I'll pay to get it cleaned. 36 00:03:02,990 --> 00:03:06,418 Pay for the repair. 37 00:03:06,419 --> 00:03:08,460 I'll pay you when you get the estimate. 38 00:03:08,930 --> 00:03:10,129 Are you... 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,830 a grandson of some wealthy family? 40 00:03:13,770 --> 00:03:17,169 Or are you some rude idol I'm not aware of? 41 00:03:17,539 --> 00:03:21,110 You got all the expensive stuff, but you can't hide how shallow you are. 42 00:03:22,409 --> 00:03:26,210 Mr. Kang. We shouldn't let him drive. 43 00:03:26,610 --> 00:03:28,109 He has no manners. 44 00:03:28,110 --> 00:03:31,150 Still, we can't send him back. 45 00:03:36,449 --> 00:03:37,860 My ice cream. 46 00:03:45,960 --> 00:03:49,030 Aren't you coming in? Do you want to go back to prison? 47 00:03:52,740 --> 00:03:53,770 Come in. 48 00:03:57,409 --> 00:03:59,509 This is crazy. 49 00:04:00,810 --> 00:04:03,409 Darn it. 50 00:04:06,750 --> 00:04:11,889 (If You Wish Upon Me) 51 00:04:13,520 --> 00:04:15,289 (Episode 2) 52 00:04:32,209 --> 00:04:33,610 Most people here have... 53 00:04:33,879 --> 00:04:36,810 last-stage cancer. 54 00:04:37,649 --> 00:04:40,180 You must get a proper volunteer education. 55 00:04:40,920 --> 00:04:43,050 So, don't even think about slacking off. 56 00:04:44,120 --> 00:04:46,459 I haven't made a decision yet. 57 00:04:46,589 --> 00:04:47,688 This volunteer job. 58 00:04:47,689 --> 00:04:50,860 I haven't decided whether to work here yet. 59 00:04:52,829 --> 00:04:55,699 I thought about doing it after taking a look, 60 00:04:55,769 --> 00:04:58,198 but because of that crazy woman, 61 00:04:58,199 --> 00:05:00,509 I don't feel like doing it. 62 00:05:04,480 --> 00:05:07,810 Should I call it a coincidence? 63 00:05:08,209 --> 00:05:09,949 This is totally strange. 64 00:05:10,750 --> 00:05:13,649 Why do you happen to be... 65 00:05:14,120 --> 00:05:15,720 in my volunteer work place? 66 00:05:16,889 --> 00:05:18,688 Because it was me... 67 00:05:18,689 --> 00:05:20,990 who requested a driver. 68 00:05:21,360 --> 00:05:26,199 Besides, who made me unable to work? 69 00:05:27,870 --> 00:05:31,268 To be honest, I never expected you to come. 70 00:05:31,269 --> 00:05:34,239 Stop nagging at me for a tiny accident. 71 00:05:34,240 --> 00:05:35,540 What have I... 72 00:05:35,769 --> 00:05:38,139 Be quiet. Wait here. 73 00:05:39,240 --> 00:05:40,338 Where are you going? 74 00:05:40,339 --> 00:05:42,879 Here. Where else? 75 00:05:51,420 --> 00:05:52,790 Sir. 76 00:05:54,829 --> 00:05:56,529 Please wait here. 77 00:05:57,259 --> 00:05:58,360 Well... 78 00:06:00,060 --> 00:06:01,500 I'll be right back. 79 00:06:01,569 --> 00:06:02,670 Okay. 80 00:06:07,509 --> 00:06:08,610 You see, 81 00:06:09,639 --> 00:06:12,439 this week might be his last week. 82 00:06:12,779 --> 00:06:14,009 Will it be possible? 83 00:06:19,620 --> 00:06:22,990 Sister. Who are we? 84 00:06:23,149 --> 00:06:24,720 We're Team Genie. 85 00:06:25,490 --> 00:06:28,089 The Avengers of Wish-Granting. 86 00:06:29,290 --> 00:06:30,360 See you later. 87 00:06:43,269 --> 00:06:44,279 What? 88 00:06:49,649 --> 00:06:51,149 Are you telling me... 89 00:06:52,220 --> 00:06:53,420 to drive this? 90 00:06:53,579 --> 00:06:56,290 Or? Are you going to push it? 91 00:06:56,790 --> 00:06:57,990 This is... 92 00:06:58,220 --> 00:07:01,529 Your car's side mirror is broken. You can't drive that. 93 00:07:01,759 --> 00:07:04,699 What's this? Antenna? 94 00:07:04,800 --> 00:07:06,060 Put that back in. 95 00:07:07,199 --> 00:07:08,500 Stop messing around. 96 00:07:08,730 --> 00:07:10,399 If you're here to drive, drive. 97 00:07:12,670 --> 00:07:13,769 Oh, geez. 98 00:07:14,110 --> 00:07:17,279 What are you doing? Hurry up and get in. 99 00:07:20,379 --> 00:07:21,410 Oh, dear. 100 00:07:22,449 --> 00:07:24,350 Seriously. 101 00:07:26,279 --> 00:07:27,990 It's darn tight. 102 00:07:28,949 --> 00:07:32,689 You better get a new car. 103 00:07:37,629 --> 00:07:39,829 My goodness. 104 00:07:40,970 --> 00:07:43,269 Hey. Are you... 105 00:07:44,069 --> 00:07:45,370 taking that dog too? 106 00:07:46,870 --> 00:07:49,609 Do we have any other choice? I might not come back here again. 107 00:07:49,610 --> 00:07:52,279 Oh, dear. What a devoted father. 108 00:07:52,939 --> 00:07:54,948 You're the only volunteer... 109 00:07:54,949 --> 00:07:57,550 to bring a dog. 110 00:07:59,519 --> 00:08:02,720 Didn't you have anyone to look after the dog at home? 111 00:08:02,920 --> 00:08:04,220 Don't you have a family? 112 00:08:11,060 --> 00:08:12,259 Do you live alone? 113 00:08:18,069 --> 00:08:20,069 Oh, it actually works. 114 00:08:21,410 --> 00:08:24,180 It won't be easy to start this car. 115 00:08:24,879 --> 00:08:27,180 Sonny. Let's go. 116 00:08:28,709 --> 00:08:29,779 Sonny? 117 00:08:31,019 --> 00:08:34,789 Is his name Sonny? 118 00:08:35,389 --> 00:08:39,460 So you do have a family. 119 00:08:40,320 --> 00:08:42,889 Old man. Be quiet. Where to? 120 00:08:43,629 --> 00:08:45,029 Get out of here first. 121 00:09:02,850 --> 00:09:06,980 It does move. 122 00:09:08,090 --> 00:09:11,058 Where are we going? Are we picking up a patient? 123 00:09:11,059 --> 00:09:12,788 Why didn't you just take the ambulance? 124 00:09:12,789 --> 00:09:14,090 You'll see when you get there. 125 00:09:17,159 --> 00:09:22,398 By the way, this car is perfect for you. 126 00:09:22,399 --> 00:09:24,899 No matter how hard you hit it, it won't speed up. 127 00:09:25,669 --> 00:09:29,408 And if you drive a car that goes as fast as you want, 128 00:09:29,409 --> 00:09:31,109 you'll die early. 129 00:09:31,110 --> 00:09:33,440 I don't plan to live a long life anyway. 130 00:09:34,009 --> 00:09:36,149 My car is perfect. 131 00:09:37,279 --> 00:09:41,189 If this gets into an accident, we'll die on the spot. 132 00:09:41,190 --> 00:09:42,820 Does it even have air bags? 133 00:09:43,149 --> 00:09:46,320 - It came with the car. - My goodness. 134 00:09:49,490 --> 00:09:50,590 (Seok Jun) 135 00:09:54,100 --> 00:09:56,570 Why are you looking at my phone? 136 00:10:12,850 --> 00:10:14,990 (No Trespassing) 137 00:10:18,320 --> 00:10:22,360 I think his house is near here. 138 00:10:27,159 --> 00:10:28,399 Where is it? 139 00:10:29,970 --> 00:10:30,970 Tell me. 140 00:10:31,500 --> 00:10:35,610 It's somewhere around here. 141 00:10:35,870 --> 00:10:36,940 Where is it? 142 00:10:48,350 --> 00:10:51,519 It's right here. The persimmons. 143 00:10:53,289 --> 00:10:54,629 It's right in front of you. 144 00:11:14,879 --> 00:11:17,980 (No Redevelopment in Hyeyoung-dong) 145 00:11:24,019 --> 00:11:25,059 Yes? 146 00:11:25,490 --> 00:11:26,759 Hello. 147 00:11:26,889 --> 00:11:29,859 We're from Woori Hospice Hospital. 148 00:11:29,860 --> 00:11:32,628 Why did you ring the doorbell? 149 00:11:32,629 --> 00:11:34,470 It's upsetting. 150 00:11:36,230 --> 00:11:37,299 What's her problem? 151 00:11:38,899 --> 00:11:40,870 - I... - You cult. 152 00:11:41,940 --> 00:11:43,209 I'm so sick of it. 153 00:11:43,210 --> 00:11:46,378 You're nothing but a pain in the neck. 154 00:11:46,379 --> 00:11:49,209 Why is she turning us into a cult? 155 00:11:49,210 --> 00:11:51,720 Stop bothering me and leave. 156 00:11:55,519 --> 00:11:57,519 (No Redevelopment in Hyeyoung-dong) 157 00:12:00,120 --> 00:12:01,129 Hey. 158 00:12:01,789 --> 00:12:04,200 What are you doing? Hey. 159 00:12:06,399 --> 00:12:08,129 That punk. Hey. 160 00:12:08,899 --> 00:12:11,100 Are you out of your mind? 161 00:12:11,639 --> 00:12:12,740 Get out of there now. 162 00:12:13,139 --> 00:12:15,840 That punk. We're not loan sharks or petty thieves. 163 00:12:16,070 --> 00:12:18,339 Why would you jump over the wall? Get out of there. 164 00:12:18,340 --> 00:12:20,950 I'll handle it. Stay quiet. 165 00:12:21,279 --> 00:12:23,850 Just stay quiet. 166 00:12:46,500 --> 00:12:47,909 Hurry up and get out of there. 167 00:12:50,879 --> 00:12:53,209 Why does it matter? I thought you wanted to go in. 168 00:12:53,210 --> 00:12:55,379 Still, you can't jump over the wall. 169 00:12:58,519 --> 00:12:59,580 Lady. 170 00:13:00,850 --> 00:13:01,889 Lady. 171 00:13:03,250 --> 00:13:05,789 Lady! 172 00:13:07,259 --> 00:13:08,330 Are you crazy? 173 00:13:10,230 --> 00:13:11,259 Get in the car. 174 00:13:24,980 --> 00:13:27,080 - You're home. - Yes. 175 00:13:32,450 --> 00:13:34,518 Dong Ho. You're home. 176 00:13:34,519 --> 00:13:36,049 (Baekil Express) 177 00:13:38,860 --> 00:13:39,888 Dong Sik. 178 00:13:39,889 --> 00:13:41,590 (Baekil Express) 179 00:13:46,299 --> 00:13:48,129 Wash your hands and join dinner. 180 00:14:01,210 --> 00:14:02,549 You too. 181 00:14:03,509 --> 00:14:04,649 Enjoy. 182 00:14:13,490 --> 00:14:14,730 Are they a silent family? 183 00:14:15,230 --> 00:14:16,529 What's a silent family? 184 00:14:17,490 --> 00:14:19,259 I saw it on TV. 185 00:14:19,730 --> 00:14:21,869 A family lives under the same roof, 186 00:14:21,870 --> 00:14:24,340 but they don't talk to each other at all. 187 00:14:26,139 --> 00:14:27,769 A family... 188 00:14:29,409 --> 00:14:31,508 is the most unreasonable human relationship... 189 00:14:31,509 --> 00:14:33,340 and upsets you the most. 190 00:14:34,679 --> 00:14:37,850 You didn't even get to choose it, but there's so much responsibility. 191 00:14:41,289 --> 00:14:44,659 I don't think the family that upsets you is the dog behind you. 192 00:14:52,559 --> 00:14:56,000 I'm serious. It's true. 193 00:14:56,200 --> 00:14:58,399 I didn't get anything. 194 00:14:59,899 --> 00:15:03,570 So you borrowed money, but you never got it? 195 00:15:05,279 --> 00:15:07,408 I withdrew money from the bank myself... 196 00:15:07,409 --> 00:15:09,210 and sent it in a bag. 197 00:15:09,950 --> 00:15:10,950 Three hundred and twenty thousand dollars. 198 00:15:12,820 --> 00:15:14,989 Are you saying my boys are lying? 199 00:15:14,990 --> 00:15:16,548 No. 200 00:15:16,549 --> 00:15:19,658 I can bet on my family. 201 00:15:19,659 --> 00:15:21,029 I never received... 202 00:15:22,529 --> 00:15:24,259 But that's the truth. 203 00:15:28,730 --> 00:15:31,940 You're obviously a gambler for betting on your family. 204 00:15:33,000 --> 00:15:34,070 I'm sorry. 205 00:15:34,269 --> 00:15:36,110 - Seok Jun. - Yes, boss. 206 00:15:36,909 --> 00:15:40,710 You dropped Yoon Gyeo Rye off in front of his school, right? 207 00:15:41,379 --> 00:15:42,950 No outside cars were allowed. 208 00:15:43,809 --> 00:15:45,378 But I dropped him off and picked him up. 209 00:15:45,379 --> 00:15:49,249 No. That's not true. 210 00:15:49,250 --> 00:15:51,320 He didn't come. 211 00:15:52,389 --> 00:15:56,289 How could you gamble as an economics professor? 212 00:15:57,029 --> 00:15:59,329 I'm sorry. 213 00:15:59,330 --> 00:16:01,370 Have you found Yoon Gyeo Rye yet? 214 00:16:01,899 --> 00:16:03,628 Everyone has to meet... 215 00:16:03,629 --> 00:16:06,039 to see who's lying. 216 00:16:07,039 --> 00:16:10,370 - I'm sorry. - It's not your fault. 217 00:16:11,610 --> 00:16:15,149 Tell him the interest is 1,000 dollars a day. 218 00:16:15,909 --> 00:16:16,950 Yes, boss. 219 00:16:18,480 --> 00:16:21,850 If he still doesn't show up, he wishes to die. 220 00:16:22,519 --> 00:16:23,820 I should grant his wish. 221 00:16:36,129 --> 00:16:39,000 You're always borrowing money, yet you wear expensive underwear. 222 00:16:47,480 --> 00:16:48,850 I can't do that. 223 00:16:49,049 --> 00:16:51,980 Even if he was the former owner, I don't know him at all. 224 00:16:52,279 --> 00:16:54,820 You're asking us to let him die in this house? 225 00:16:56,850 --> 00:16:59,759 Of course I understand. 226 00:17:00,059 --> 00:17:03,960 But the former house owner lived here for decades. 227 00:17:04,500 --> 00:17:06,528 He's very attached to this house. 228 00:17:06,529 --> 00:17:09,900 That's his problem. I have a problem of my own. 229 00:17:10,069 --> 00:17:12,470 The whole neighbourhood is redeveloping. 230 00:17:12,970 --> 00:17:14,740 I have to move out by next month. 231 00:17:15,970 --> 00:17:17,910 It's hectic. I have a lot on my mind. 232 00:17:21,480 --> 00:17:26,250 Do you think you can move a week later? 233 00:17:26,980 --> 00:17:29,048 My family can't wait to move out, 234 00:17:29,049 --> 00:17:31,119 let alone wait for a week. 235 00:17:31,759 --> 00:17:34,019 So it's been over eight months since we moved in, 236 00:17:34,359 --> 00:17:35,759 but we still haven't unpacked yet. 237 00:17:37,130 --> 00:17:38,130 Look, man. 238 00:17:39,460 --> 00:17:42,670 I don't think it's that big of a deal. 239 00:17:42,930 --> 00:17:46,599 Why don't you take this and rent your place? 240 00:17:46,740 --> 00:17:48,339 - Hey. - We're only... 241 00:17:49,069 --> 00:17:50,869 Why are you giving them money? 242 00:17:51,480 --> 00:17:52,509 Stop it. 243 00:17:53,880 --> 00:17:58,549 There's a studio the former house owner used to stay. 244 00:17:58,779 --> 00:18:00,749 You could stay there for a while if you want. 245 00:18:00,750 --> 00:18:03,249 It may be small. 246 00:18:03,250 --> 00:18:05,318 You'll have to tell each other to move, 247 00:18:05,319 --> 00:18:07,518 go, clean up, 248 00:18:07,519 --> 00:18:09,829 eat, sit down, lie down. 249 00:18:10,890 --> 00:18:13,699 But that's life, right? 250 00:18:13,700 --> 00:18:15,470 You interact with each other. 251 00:18:16,799 --> 00:18:20,099 But you get to talk to your family. 252 00:18:21,369 --> 00:18:22,670 If you want a hotel, 253 00:18:23,410 --> 00:18:26,910 we could provide you with one. 254 00:18:27,740 --> 00:18:28,750 I'm sorry. 255 00:18:28,950 --> 00:18:31,420 It's not an easy decision. Goodbye. 256 00:18:33,319 --> 00:18:34,349 Come in. 257 00:18:35,789 --> 00:18:37,859 If you change your mind... 258 00:18:38,390 --> 00:18:41,018 If this isn't enough, I'll give you one more. 259 00:18:41,019 --> 00:18:42,159 Two. 260 00:18:42,160 --> 00:18:43,959 Hey. Stop it. 261 00:18:43,960 --> 00:18:45,029 You see... 262 00:18:45,759 --> 00:18:46,759 Yes. 263 00:18:47,400 --> 00:18:50,970 How much time does he have left? 264 00:18:54,539 --> 00:18:56,869 Well, the doctor said... 265 00:18:58,140 --> 00:19:00,539 before this week. 266 00:19:01,710 --> 00:19:05,279 But then, it's never certain. 267 00:19:07,650 --> 00:19:09,049 - Okay. - Thank you. 268 00:19:10,390 --> 00:19:11,960 But... 269 00:19:35,910 --> 00:19:37,079 I'm sorry. 270 00:19:37,849 --> 00:19:39,219 What stock investment? 271 00:19:39,220 --> 00:19:41,589 You never even read a book about it before. 272 00:19:41,819 --> 00:19:44,588 Are you stupid or brave? 273 00:19:44,589 --> 00:19:47,190 I'm sorry. I'm really sorry. 274 00:19:47,859 --> 00:19:48,930 What do we do now? 275 00:19:49,359 --> 00:19:52,098 - What do you mean we're moving? - Dong Ho. 276 00:19:52,099 --> 00:19:53,699 I'm taking SAT next year! 277 00:19:53,700 --> 00:19:55,669 I'm sorry. Oh, my goodness. 278 00:19:55,670 --> 00:19:58,539 I feel terrible. 279 00:20:01,809 --> 00:20:05,079 My goodness. 280 00:20:10,180 --> 00:20:11,779 Maybe this house... 281 00:20:17,490 --> 00:20:18,720 meant so much... 282 00:20:20,160 --> 00:20:21,630 to someone. 283 00:20:26,259 --> 00:20:27,329 But... 284 00:20:28,569 --> 00:20:31,069 how did we end up hating it so much? 285 00:20:50,190 --> 00:20:51,319 Let's see. 286 00:20:52,890 --> 00:20:54,019 Come here. 287 00:20:55,190 --> 00:20:56,190 Let's go. 288 00:20:58,630 --> 00:21:01,769 Mister, here. The car key. 289 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 Take it. 290 00:21:05,700 --> 00:21:06,869 Have dinner. 291 00:21:06,970 --> 00:21:08,710 Dinner? No, I'm good. 292 00:21:09,970 --> 00:21:11,039 Come inside. 293 00:21:12,980 --> 00:21:15,109 Come in and have dinner. 294 00:21:31,660 --> 00:21:33,858 - Here. - Gosh. 295 00:21:33,859 --> 00:21:35,969 - Oh, my goodness. - Amazing. 296 00:21:35,970 --> 00:21:38,969 It doesn't look visually appetizing at all. 297 00:21:38,970 --> 00:21:41,440 - Oh, my. - No, Ms. Yeom. 298 00:21:41,609 --> 00:21:43,140 Don't lose your temper. 299 00:21:43,869 --> 00:21:46,640 You won't be able to say that after a bite. 300 00:21:46,839 --> 00:21:48,179 How about it? 301 00:21:48,180 --> 00:21:51,679 She's right. Ms. Yeom's bibimbap is the bomb. 302 00:21:51,680 --> 00:21:54,149 Totally. You don't even know how skilled she is. 303 00:21:54,150 --> 00:21:57,088 Just have it without me. 304 00:21:57,089 --> 00:22:00,358 It's my taste. Stop nagging about it. 305 00:22:00,359 --> 00:22:02,990 Gosh. This jerk sure is playing hard to get. 306 00:22:03,289 --> 00:22:06,130 - Why don't we enjoy it ourselves? - Okay! 307 00:22:06,559 --> 00:22:08,669 - Let's dig in. - Give me a spoon too. 308 00:22:08,670 --> 00:22:10,529 Oh, my gosh. 309 00:22:12,670 --> 00:22:14,399 - I'm psyched! - It looks good. 310 00:22:14,400 --> 00:22:16,439 How did you make the eggs look so round? 311 00:22:16,440 --> 00:22:19,140 Her over-easy eggs are to die for. 312 00:22:20,880 --> 00:22:23,409 - Have some. - It's so good! 313 00:22:23,410 --> 00:22:25,618 - Why aren't you eating the egg? - Can I have it? 314 00:22:25,619 --> 00:22:28,749 - Seriously. - This is what you call bibimbap. 315 00:22:28,750 --> 00:22:30,589 Gosh, I'm drooling. 316 00:22:31,319 --> 00:22:33,058 It's a masterpiece. 317 00:22:33,059 --> 00:22:35,629 Fried eggs are a must in bibimbap. 318 00:22:35,630 --> 00:22:37,890 Of course! 319 00:22:38,630 --> 00:22:40,430 You feel empty without them. 320 00:22:41,329 --> 00:22:43,200 As expected of you, Ms. Yeom. 321 00:22:43,500 --> 00:22:47,139 - Over-easy eggs aren't easy. - It's really good today. 322 00:22:47,140 --> 00:22:48,970 - I know, right? - Isn't it extra good? 323 00:22:51,109 --> 00:22:53,839 - I made it more special today. - I see. 324 00:22:55,309 --> 00:22:57,480 Love 325 00:22:58,079 --> 00:23:01,549 I wonder if that alone 326 00:23:02,190 --> 00:23:04,990 Can bring a miracle 327 00:23:08,559 --> 00:23:11,798 Can't you make at least one of my wishes 328 00:23:11,799 --> 00:23:13,299 - Come true? - This isn't a single room. 329 00:23:15,269 --> 00:23:18,098 When will she get that this is a shared room? 330 00:23:18,099 --> 00:23:20,440 Can't she sing someplace else? 331 00:23:21,470 --> 00:23:23,839 And how can she feel like singing in this situation? 332 00:23:28,250 --> 00:23:30,379 How dare you talk back to someone older than you? 333 00:23:30,380 --> 00:23:32,679 Being here alone is frustrating... 334 00:23:32,680 --> 00:23:34,989 to the point I want to die. 335 00:23:34,990 --> 00:23:36,719 Die? That's easy for you to say... 336 00:23:36,720 --> 00:23:38,288 since you're not dying. 337 00:23:38,289 --> 00:23:40,818 - They're fighting. - It's your husband and me, 338 00:23:40,819 --> 00:23:43,189 his roommate, who are dying. 339 00:23:43,190 --> 00:23:45,758 All you are feeling is frustration, 340 00:23:45,759 --> 00:23:48,730 but we're on the verge of our death. 341 00:23:49,130 --> 00:23:51,939 - That nasty temper got you sick. - Quiet, my foot. 342 00:23:51,940 --> 00:23:53,639 - I bet all the female patients... - Gosh. 343 00:23:53,640 --> 00:23:55,508 - hate you. - It's freaking noisy. 344 00:23:55,509 --> 00:23:58,068 Isn't that why you got transferred to my husband's room? 345 00:23:58,069 --> 00:24:00,809 What did you say? 346 00:24:01,910 --> 00:24:04,480 I got sick because of my nasty temper? 347 00:24:05,880 --> 00:24:08,389 Excuse me. Quiet down, will you? 348 00:24:08,390 --> 00:24:10,788 - Yes. And that's why... - Stop it. 349 00:24:10,789 --> 00:24:12,989 none of your family members come to visit you. 350 00:24:12,990 --> 00:24:14,889 Ma'am, come on. 351 00:24:14,890 --> 00:24:16,258 - Quiet. - It's either you or me... 352 00:24:16,259 --> 00:24:18,129 that'll leave this room today. 353 00:24:18,130 --> 00:24:20,159 - Stop. Talk it out, okay? - Darn it. 354 00:24:20,160 --> 00:24:22,268 - Let go of me! - You're strong for a patient. 355 00:24:22,269 --> 00:24:23,329 Let go. 356 00:24:23,730 --> 00:24:25,900 - Let go before I head butt you. - Okay. 357 00:24:28,210 --> 00:24:29,970 I'm sick of it all. 358 00:24:31,779 --> 00:24:33,778 My poor life. 359 00:24:33,779 --> 00:24:36,209 How can you say that when your husband is sick? 360 00:24:36,210 --> 00:24:39,578 - You wicked woman! - Enough. Stop it! 361 00:24:39,579 --> 00:24:42,048 - Who are you? - A volunteer worker. Got a problem? 362 00:24:42,049 --> 00:24:44,858 Bollocks. You, a volunteer worker? Seriously? 363 00:24:44,859 --> 00:24:48,359 - I'd rather die. - What did you say just now? 364 00:24:48,630 --> 00:24:50,689 - What did you say? - How miserable. 365 00:24:50,690 --> 00:24:52,029 Get out! 366 00:24:53,829 --> 00:24:55,400 Darn it. 367 00:24:59,940 --> 00:25:01,440 Whatever. 368 00:25:10,049 --> 00:25:11,549 For real? 369 00:25:12,380 --> 00:25:15,589 Who the heck duct taped it? 370 00:25:16,390 --> 00:25:18,490 Seriously. 371 00:25:21,789 --> 00:25:22,960 Who did this? 372 00:25:23,990 --> 00:25:26,200 Who wrapped duct tape on my car? 373 00:25:28,769 --> 00:25:29,969 You little... 374 00:25:29,970 --> 00:25:33,700 Why did you use duct tape on the side... 375 00:25:34,599 --> 00:25:37,308 If you hate bibimbap, try this yakbap. 376 00:25:37,309 --> 00:25:39,240 It's easier to eat and delicious to boot. 377 00:25:39,980 --> 00:25:41,779 A review of it is a must, okay? 378 00:25:42,480 --> 00:25:45,019 - No, I'm good. - Take it. 379 00:25:47,920 --> 00:25:50,049 Forget it. I don't eat things like this. 380 00:25:50,450 --> 00:25:51,960 Gosh, that punk. 381 00:25:53,190 --> 00:25:54,960 For goodness' sake. 382 00:26:09,309 --> 00:26:12,640 Judging by his imported car, he must be really rich. 383 00:26:12,940 --> 00:26:15,250 He's rich but a parvenu. 384 00:26:15,710 --> 00:26:18,250 A spoiled kid raised by parvenu parents. 385 00:26:18,779 --> 00:26:21,819 He's not rich. You can tell at a glance. 386 00:26:22,750 --> 00:26:26,059 No rich person could possibly resist my food. 387 00:26:29,990 --> 00:26:31,029 Am I wrong? 388 00:26:39,700 --> 00:26:41,240 It's perfectly seasoned. 389 00:26:41,869 --> 00:26:43,439 I love your bibimbap. 390 00:26:43,440 --> 00:26:46,210 If you hate bibimbap, try this yakbap. 391 00:26:46,609 --> 00:26:49,079 - No, I'm good. - Take it. 392 00:26:49,779 --> 00:26:52,720 Goodness. Why was she acting all friendly? 393 00:26:53,079 --> 00:26:54,619 Unbelievable. 394 00:27:03,630 --> 00:27:07,259 Hey, what's wrong? Are you in pain, Sonny? 395 00:27:07,559 --> 00:27:08,670 What is it? 396 00:27:09,200 --> 00:27:11,369 Darn it. Is he getting car sick? 397 00:27:15,740 --> 00:27:18,210 Hey, you barely eat. 398 00:27:18,640 --> 00:27:20,539 But you hate the hotel. 399 00:27:21,539 --> 00:27:23,109 Do you hate this car too? 400 00:27:28,819 --> 00:27:30,420 What now? 401 00:27:36,789 --> 00:27:38,089 I don't know. 402 00:27:41,700 --> 00:27:45,099 Everything sucks for me too, Sonny. 403 00:28:02,819 --> 00:28:04,890 This is all I can get? 404 00:28:05,220 --> 00:28:07,719 It's not even half of what I paid. 405 00:28:07,720 --> 00:28:09,930 This, right here. 406 00:28:13,000 --> 00:28:15,829 How can you say that after breaking this side mirror? 407 00:28:16,529 --> 00:28:18,769 - I was being very generous. - Gosh. 408 00:28:19,240 --> 00:28:21,069 Fine. Have a nice life. 409 00:28:26,279 --> 00:28:28,508 Are you leaving already? Okay, alright. 410 00:28:28,509 --> 00:28:31,920 Why don't we go inside and look at other cars over a cup of tea? 411 00:28:44,029 --> 00:28:45,059 What? 412 00:28:46,960 --> 00:28:48,470 Did you call Seok Jun again? 413 00:28:50,769 --> 00:28:52,440 Gosh, you jerk. 414 00:28:57,809 --> 00:28:59,109 Darn it. 415 00:29:04,680 --> 00:29:05,680 What? 416 00:29:07,680 --> 00:29:09,920 Good morning. You're up early. 417 00:29:10,990 --> 00:29:12,220 For goodness' sake. 418 00:29:13,720 --> 00:29:15,390 What are you two doing? 419 00:29:17,859 --> 00:29:20,099 - Oh, my. - No, I'm okay. 420 00:29:20,500 --> 00:29:22,528 - Gosh. - I'm totally fine. 421 00:29:22,529 --> 00:29:24,199 Stop it. You're wearing a cast. 422 00:29:24,200 --> 00:29:26,599 Why are you sweeping the ground? 423 00:29:27,140 --> 00:29:28,940 And stop wiping my car. 424 00:29:29,240 --> 00:29:32,240 It's already clean enough. Seriously! 425 00:29:33,579 --> 00:29:34,609 Goodness. 426 00:30:05,410 --> 00:30:07,839 Please enjoy! From Team Genie. 427 00:30:28,769 --> 00:30:31,529 Oh, man. Really. 428 00:30:32,539 --> 00:30:36,339 I have to do volunteer work solely because of you. 429 00:30:37,470 --> 00:30:40,109 You failed to get any sleep at that fancy hotel. 430 00:30:41,579 --> 00:30:43,079 What? Is it comfier here? 431 00:30:46,720 --> 00:30:49,420 (Ambulance) 432 00:30:52,589 --> 00:30:54,390 Aren't you here to do volunteer work? 433 00:30:54,960 --> 00:30:56,529 So why are you slacking off? 434 00:30:56,730 --> 00:30:58,999 Hey, just keep walking. 435 00:30:59,000 --> 00:31:00,959 And stop picking a fight for nothing. 436 00:31:00,960 --> 00:31:02,429 But if you're still going to, 437 00:31:02,430 --> 00:31:05,028 do it after you pay for the repairs, Lady. 438 00:31:05,029 --> 00:31:08,039 How much did it cost? 439 00:31:08,500 --> 00:31:10,240 Are you going to pay me right away? 440 00:31:10,970 --> 00:31:13,278 I'll get a loan or ask for my room deposit, 441 00:31:13,279 --> 00:31:15,779 so tell me how much it cost. 442 00:31:15,950 --> 00:31:18,649 Goodness. Wouldn't you be wealthier... 443 00:31:18,650 --> 00:31:21,150 if you kept your temper in check? 444 00:31:21,779 --> 00:31:24,119 I'll take care of my own wealth. 445 00:31:24,289 --> 00:31:25,490 Just tell me already. 446 00:31:26,490 --> 00:31:27,490 The repair cost? 447 00:31:28,220 --> 00:31:30,829 Around 18,000 dollars. 448 00:31:33,299 --> 00:31:34,660 A big shocker, right? 449 00:31:39,500 --> 00:31:42,369 What? 18,000 dollars? 450 00:31:42,740 --> 00:31:45,680 Yes, 18,000 dollars. Do you have the money? 451 00:31:45,910 --> 00:31:46,940 Gosh. 452 00:31:47,809 --> 00:31:50,150 Well, 18,000 dollars. That's... 453 00:31:50,980 --> 00:31:52,220 less than 20,000 dollars. 454 00:31:52,720 --> 00:31:54,950 The deposit for my house is 20,000 dollars. 455 00:31:55,079 --> 00:31:56,219 I'll have 2,000 dollars left. 456 00:31:56,220 --> 00:31:58,890 Goodness. So you're going to move out? 457 00:31:59,259 --> 00:32:01,819 And where will you live with that 2,000 dollars? 458 00:32:04,289 --> 00:32:05,599 I'll take care of that myself. 459 00:32:05,730 --> 00:32:08,700 Thanks to you, I'll become the first woman living in nature. 460 00:32:09,769 --> 00:32:10,769 Gosh. 461 00:32:13,700 --> 00:32:14,900 This is fun. 462 00:32:17,670 --> 00:32:18,779 She's out of her mind. 463 00:32:20,410 --> 00:32:21,480 A weirdo. 464 00:32:35,119 --> 00:32:37,690 My house feels more precious today. 465 00:32:45,569 --> 00:32:48,539 The repair cost? Around 18,000 dollars. 466 00:32:50,410 --> 00:32:51,410 Mom. 467 00:32:53,539 --> 00:32:55,509 I met a really weird guy. 468 00:32:57,109 --> 00:32:59,049 Listen. Like... 469 00:33:03,519 --> 00:33:04,589 What a jerk. 470 00:33:06,619 --> 00:33:08,389 He was annoying. 471 00:33:08,390 --> 00:33:10,960 Seriously annoying. 472 00:33:13,329 --> 00:33:14,829 Are you really going to sleep here? 473 00:33:18,630 --> 00:33:19,970 For real? 474 00:33:20,670 --> 00:33:23,410 You're not, right? 475 00:33:25,309 --> 00:33:28,909 Why on earth do you sleep like a baby here? 476 00:33:28,910 --> 00:33:30,410 You've got an unusual taste. 477 00:33:34,220 --> 00:33:36,348 I find it really uncomfortable here. 478 00:33:36,349 --> 00:33:37,990 I can't possibly sleep here. 479 00:33:39,119 --> 00:33:40,119 Sonny. 480 00:33:41,890 --> 00:33:43,059 Fine. 481 00:33:43,960 --> 00:33:46,059 But we're leaving tomorrow... 482 00:33:46,900 --> 00:33:49,829 for the hotel, okay? 483 00:33:51,700 --> 00:33:53,839 This is all because of you. 484 00:33:54,170 --> 00:33:56,608 - Hey, Gyeo Rye. - I'm not sleeping. 485 00:33:56,609 --> 00:33:58,210 - Did I scare you? - No. 486 00:33:58,609 --> 00:34:00,939 We did it. 487 00:34:00,940 --> 00:34:02,079 Did what? 488 00:34:02,150 --> 00:34:04,250 Gosh. Look. 489 00:34:07,049 --> 00:34:09,090 We decided to push back the contract to a week. 490 00:34:10,349 --> 00:34:11,420 See that? 491 00:34:11,650 --> 00:34:15,929 There is nothing Team Genie can't do. 492 00:34:16,460 --> 00:34:18,960 This is why I do my best. 493 00:34:21,659 --> 00:34:23,669 We need to move early tomorrow morning, 494 00:34:23,670 --> 00:34:24,800 so get some sleep. 495 00:34:24,969 --> 00:34:27,840 I won't charge you for the bed or electricity. 496 00:34:28,039 --> 00:34:30,368 You have nowhere to go anyway. 497 00:34:30,369 --> 00:34:31,409 What? 498 00:34:31,809 --> 00:34:34,280 Nowhere to go? Nonsense. 499 00:34:35,079 --> 00:34:38,979 I have a room in that expensive hotel. 500 00:34:38,980 --> 00:34:41,420 And you can't charge me for anything. 501 00:34:41,679 --> 00:34:42,719 What are you? A thug? 502 00:34:58,230 --> 00:34:59,340 - I'm off. - Okay. 503 00:35:01,300 --> 00:35:02,440 I'll be back. 504 00:35:03,309 --> 00:35:04,340 Hi. 505 00:35:14,219 --> 00:35:15,519 Are you going again? 506 00:35:19,219 --> 00:35:20,219 Yes. 507 00:35:23,889 --> 00:35:26,428 I'm allowing you to go today since you're simply taking him... 508 00:35:26,429 --> 00:35:27,559 to his old house. 509 00:35:28,599 --> 00:35:30,269 But there was that car accident last time. 510 00:35:31,530 --> 00:35:33,269 So I want you to be more mindful. 511 00:35:35,909 --> 00:35:36,940 Okay. 512 00:35:37,239 --> 00:35:38,769 He's right. 513 00:35:38,880 --> 00:35:41,639 Don't feel pressured to do something special. 514 00:35:42,079 --> 00:35:44,480 Everyone in this hospital is doing their best. 515 00:35:44,980 --> 00:35:48,119 So there's no need to go all out for those patients. 516 00:35:48,579 --> 00:35:49,719 We all feel the same way. 517 00:35:51,320 --> 00:35:53,559 You're right. I know. 518 00:35:54,289 --> 00:35:56,590 I'll be more careful and mindful. 519 00:35:57,190 --> 00:35:58,329 I'm off. 520 00:35:59,030 --> 00:36:00,599 - I'll be back. - Have a safe trip. 521 00:36:14,739 --> 00:36:17,280 Gosh, you're already ready to go. 522 00:36:17,409 --> 00:36:18,808 - Hey. - I'm sorry for being late. 523 00:36:18,809 --> 00:36:21,349 - Good morning. - Are you feeling okay, sir? 524 00:36:24,989 --> 00:36:26,489 Goodness, my ears hurt. 525 00:36:28,989 --> 00:36:32,190 There he goes again with his awful driving skills. 526 00:36:32,929 --> 00:36:35,869 That's why people need to learn. 527 00:36:37,769 --> 00:36:38,828 (Transporting Patient) 528 00:36:38,829 --> 00:36:40,768 Don't speed like with your car. 529 00:36:40,769 --> 00:36:42,170 Be careful, got it? 530 00:36:42,469 --> 00:36:43,670 Don't speed, okay? 531 00:36:46,639 --> 00:36:47,880 (Pyeon Yong Ho) 532 00:36:50,880 --> 00:36:51,949 Welcome. 533 00:37:07,829 --> 00:37:09,699 - Let's carry it together. - Gosh. 534 00:37:18,409 --> 00:37:21,110 (Ambulance, Transporting Patient) 535 00:37:23,050 --> 00:37:25,849 You're happy to go home, right? 536 00:37:29,449 --> 00:37:30,449 Yes. 537 00:37:33,389 --> 00:37:34,420 Hey. 538 00:37:35,360 --> 00:37:38,659 Sonny? Hey, Sonny. Are you happy too? 539 00:37:40,559 --> 00:37:42,630 What a cutie. 540 00:37:47,539 --> 00:37:50,539 (Ambulance, Transporting Patient) 541 00:37:51,110 --> 00:37:52,170 Hey. 542 00:37:54,139 --> 00:37:56,510 Drive properly, will you? 543 00:37:57,849 --> 00:37:59,849 You nag too much. 544 00:38:00,250 --> 00:38:02,019 I'm driving properly, aren't I? 545 00:38:02,989 --> 00:38:07,019 If you change lanes, you should turn on the blinker. 546 00:38:07,289 --> 00:38:09,428 Gosh, I'm not a driver instructor. 547 00:38:09,429 --> 00:38:10,829 Must I have to teach you? 548 00:38:11,030 --> 00:38:13,899 There are no cars anyway. Just leave it to me. 549 00:38:13,900 --> 00:38:16,800 You're butting in too much. Stop nagging, okay? 550 00:38:17,199 --> 00:38:18,429 This isn't an ordinary car. 551 00:38:19,440 --> 00:38:22,039 You punk. We have a patient at the back. 552 00:38:22,670 --> 00:38:24,239 So be careful when you drive. 553 00:38:24,809 --> 00:38:27,380 Darn it. Does it even matter? 554 00:38:28,079 --> 00:38:29,449 He's about to croak anyway. 555 00:38:31,550 --> 00:38:32,579 What did you just say? 556 00:38:34,420 --> 00:38:36,820 It doesn't matter, does it? 557 00:38:41,760 --> 00:38:43,389 - Stop the car. - What? 558 00:38:44,789 --> 00:38:46,329 Stop the car, you jerk! 559 00:38:48,599 --> 00:38:51,629 (Ambulance, Transporting Patient) 560 00:38:51,630 --> 00:38:52,670 Get out. 561 00:38:53,570 --> 00:38:54,670 Why? 562 00:38:58,869 --> 00:39:00,079 Get out now. 563 00:39:01,039 --> 00:39:02,380 What is it? 564 00:39:04,679 --> 00:39:06,349 Seriously, what? 565 00:39:08,579 --> 00:39:10,419 Why did you have to say it like that? 566 00:39:10,420 --> 00:39:13,158 But I'm right. He's on the verge of passing away. 567 00:39:13,159 --> 00:39:14,558 So what is it? 568 00:39:14,559 --> 00:39:16,630 That's no way of putting it, brat. 569 00:39:17,690 --> 00:39:19,329 "He's on the verge of passing away?" 570 00:39:20,699 --> 00:39:23,530 Is there anyone who will grieve over your death? 571 00:39:23,869 --> 00:39:25,530 So why are you still alive? 572 00:39:25,969 --> 00:39:27,070 Why? 573 00:39:27,769 --> 00:39:29,340 Darn it. Let go. 574 00:39:30,969 --> 00:39:33,010 Who was the one who stopped me from dying? 575 00:39:34,510 --> 00:39:36,710 It was you! 576 00:39:39,010 --> 00:39:40,650 Why did you stop me? 577 00:39:41,079 --> 00:39:44,090 You should have just let me drown. So why? 578 00:40:00,539 --> 00:40:01,599 For goodness' sake. 579 00:40:04,170 --> 00:40:05,809 What right do you have to scold me? 580 00:40:06,440 --> 00:40:09,750 Who the heck are you to meddle in my life? 581 00:40:33,869 --> 00:40:34,940 You. 582 00:40:36,739 --> 00:40:39,880 If you want to complete the rest of your volunteer hours, 583 00:40:40,880 --> 00:40:43,480 think twice before you speak. 584 00:40:45,179 --> 00:40:46,519 And drive safely. 585 00:40:52,889 --> 00:40:54,260 Sorry. Let's go. 586 00:40:54,789 --> 00:40:56,130 It's okay. Hop in. 587 00:41:05,369 --> 00:41:06,500 It's okay. 588 00:41:17,880 --> 00:41:19,449 What are you doing? Aren't you coming? 589 00:41:19,920 --> 00:41:22,820 Hurry up and get in the car, or we'll just leave without you. 590 00:41:36,400 --> 00:41:38,570 (Geum Village) 591 00:41:50,449 --> 00:41:51,880 It's okay. Come on in. 592 00:42:01,789 --> 00:42:03,360 My gosh. 593 00:42:04,289 --> 00:42:06,598 They even decorated this. This is so cute. 594 00:42:06,599 --> 00:42:08,030 (Make happy memories together. From Team Genie) 595 00:42:09,159 --> 00:42:10,969 It's very clean here. 596 00:42:14,639 --> 00:42:16,340 If you don't like it here, 597 00:42:16,440 --> 00:42:18,739 we can go on a trip with the money they gave us. 598 00:42:20,340 --> 00:42:21,710 How about we go to Jeju Island? 599 00:42:22,610 --> 00:42:25,150 We had so much fun the last time we went to Jeju together. 600 00:42:29,519 --> 00:42:31,090 Darn it, my charger. 601 00:42:32,960 --> 00:42:35,260 What's wrong? Did you forget something? 602 00:42:36,059 --> 00:42:37,730 Darn it! 603 00:43:16,969 --> 00:43:18,969 - Sir. - Yes. 604 00:43:19,469 --> 00:43:20,969 Which room would you like? 605 00:43:22,440 --> 00:43:23,469 Over there. 606 00:43:25,039 --> 00:43:26,780 - That bed over there? - Yes. 607 00:43:29,239 --> 00:43:30,409 All right. 608 00:43:35,349 --> 00:43:39,389 - All right. I'll pull this down. - Okay. 609 00:43:40,559 --> 00:43:43,429 Hey, can you come over here and give me a hand? 610 00:43:44,289 --> 00:43:45,329 Come on. 611 00:43:46,599 --> 00:43:49,500 You work out a lot. Can't you do it alone? 612 00:43:50,300 --> 00:43:51,300 Come and help. 613 00:43:59,610 --> 00:44:01,280 There we go. 614 00:44:04,480 --> 00:44:09,249 Sir, if your pain gets worse, you have to tell me right away. 615 00:44:09,250 --> 00:44:10,420 Don't hold it in. 616 00:44:11,090 --> 00:44:12,788 I'm not in pain. 617 00:44:12,789 --> 00:44:13,789 Pardon me? 618 00:44:15,119 --> 00:44:18,159 Now that I'm back at home, 619 00:44:18,960 --> 00:44:20,929 all my pain is gone. 620 00:44:22,500 --> 00:44:25,130 I bet. There's no place like home. 621 00:44:25,400 --> 00:44:27,599 Come back home. Home sweet home. 622 00:44:30,670 --> 00:44:31,739 But... 623 00:44:32,880 --> 00:44:34,139 I heard... 624 00:44:35,880 --> 00:44:37,380 this house would be demolished. 625 00:44:38,050 --> 00:44:40,980 Yes, they're building an apartment complex. 626 00:44:44,789 --> 00:44:46,619 That persimmon tree... 627 00:44:48,289 --> 00:44:50,929 used to bear so many persimmons every year. 628 00:44:51,260 --> 00:44:54,130 - Oh, that's a persimmon tree. - Yes. 629 00:45:26,760 --> 00:45:28,929 (Divine Sauce, made by Yeom Soon Ja) 630 00:45:29,329 --> 00:45:31,170 All right, guys. Let's eat. 631 00:45:32,840 --> 00:45:33,940 Try it. 632 00:45:35,199 --> 00:45:36,239 Dig in. 633 00:45:46,679 --> 00:45:47,780 Is it good? 634 00:45:50,190 --> 00:45:52,219 Dong Ho, come and eat. 635 00:45:52,349 --> 00:45:54,289 You didn't eat all day. 636 00:45:55,789 --> 00:45:57,889 I put in stir-fried bracken, your favourite. 637 00:45:58,260 --> 00:45:59,960 You always do whatever you want. 638 00:46:00,260 --> 00:46:01,659 I didn't even want to come here. 639 00:46:06,199 --> 00:46:07,800 Why? Do you not like bibimbap? 640 00:46:08,900 --> 00:46:11,210 - Should I order you something else? - Gosh, seriously. 641 00:46:11,539 --> 00:46:13,639 Even if you do this, we can't go back to how we used to be. 642 00:46:13,980 --> 00:46:17,908 I can't take this. Kim Dong Ho! Must you be so rude to your mother? 643 00:46:17,909 --> 00:46:20,249 - What? - Honey, it's okay. 644 00:46:20,250 --> 00:46:22,718 Can't you see that we're all trying hard to patch things up? 645 00:46:22,719 --> 00:46:25,319 Can't you at least pretend to play along for once? 646 00:46:25,320 --> 00:46:27,090 Or we'll all just live separately! 647 00:46:28,289 --> 00:46:29,559 If you don't want to cooperate, get out! 648 00:46:29,889 --> 00:46:32,030 Earn money and support yourself if you're that confident! 649 00:46:37,630 --> 00:46:38,670 Let's eat. 650 00:47:02,219 --> 00:47:03,488 May I help you? 651 00:47:03,489 --> 00:47:06,500 Hello, Officer. I was just wondering... 652 00:47:06,699 --> 00:47:08,598 if I could ask you some questions about the hit-and-run... 653 00:47:08,599 --> 00:47:11,269 involving an imported luxury car, which took place on August 19. 654 00:47:11,530 --> 00:47:14,469 A hit-and-run? In August... 655 00:47:15,139 --> 00:47:17,138 - One moment, please. - Sir. 656 00:47:17,139 --> 00:47:18,239 Thanks. 657 00:47:18,809 --> 00:47:20,879 - Oh, right. Hey. - Yes, sir. 658 00:47:20,880 --> 00:47:22,678 The hit-and-run with the imported car last month. 659 00:47:22,679 --> 00:47:24,749 You know, the guy who ran away. Remember? 660 00:47:24,750 --> 00:47:28,118 Well... Yes, I remember. That man who drove the ambulance. 661 00:47:28,119 --> 00:47:29,919 That's right, the ambulance. 662 00:47:29,920 --> 00:47:32,119 Oh, okay. What about it? 663 00:47:32,519 --> 00:47:36,529 Well, my car was damaged in the accident too. 664 00:47:36,530 --> 00:47:39,900 - I see. - But I didn't press charges. 665 00:47:40,300 --> 00:47:42,829 - You should. - Yes. 666 00:48:05,920 --> 00:48:08,789 Do you really not want to eat? There's a lot of food left. 667 00:48:24,269 --> 00:48:26,279 Thanks for the food. I'm going to bed. 668 00:48:26,280 --> 00:48:27,909 Yes, get some sleep. I'll tidy up. 669 00:48:42,360 --> 00:48:44,559 I'm sorry I yelled at you earlier. 670 00:48:47,030 --> 00:48:48,429 It's not like you've never done it before. 671 00:48:49,800 --> 00:48:53,468 When we first met, you dragged me by my collar. 672 00:48:53,469 --> 00:48:55,539 You punk. That was... 673 00:48:56,969 --> 00:48:58,409 You brought it upon yourself. 674 00:49:02,840 --> 00:49:04,050 Anyway, I'm going to bed. 675 00:49:17,789 --> 00:49:18,889 Wait. 676 00:49:21,159 --> 00:49:22,260 Well... 677 00:49:23,070 --> 00:49:26,269 You know, the program that grants patients' wishes. 678 00:49:26,400 --> 00:49:27,840 Aladdin or whatever it's called. 679 00:49:28,039 --> 00:49:30,769 - Genie. Team Genie. - Right, Genie. 680 00:49:31,710 --> 00:49:32,710 Do people... 681 00:49:35,110 --> 00:49:36,610 have to pay for this? 682 00:49:36,849 --> 00:49:37,880 Gosh. 683 00:49:39,179 --> 00:49:42,179 I guess rich people only think about money. 684 00:49:42,780 --> 00:49:45,449 No. It's 100 percent volunteer-run. 685 00:49:49,789 --> 00:49:50,789 Okay. 686 00:49:52,230 --> 00:49:55,960 Hold on. Why do you treat me like a rich man? 687 00:49:56,900 --> 00:50:00,070 Wouldn't it be weird if I thought you were poor? 688 00:50:00,300 --> 00:50:03,440 I mean, from the way you dress to how much you spend. 689 00:50:04,340 --> 00:50:05,510 And your car too. 690 00:50:07,639 --> 00:50:11,050 Most importantly, when I first met you... 691 00:50:12,949 --> 00:50:14,320 Do you know what you were doing? 692 00:50:14,650 --> 00:50:17,119 - When you first met me? - You threw money in the air. 693 00:50:18,119 --> 00:50:20,860 Cash, 50-dollar bills at that. 694 00:50:21,159 --> 00:50:22,218 You were throwing cash around... 695 00:50:22,219 --> 00:50:23,960 as if you were blowing white dandelion floaties. 696 00:50:25,260 --> 00:50:26,630 You must be loaded. 697 00:50:34,340 --> 00:50:36,170 In any case, you need to eat something. 698 00:50:36,969 --> 00:50:40,079 You can have this. It might be too late to get things delivered. 699 00:50:42,210 --> 00:50:43,679 Wake me up before the shift handover. 700 00:50:45,309 --> 00:50:46,519 I told you to eat with us. 701 00:50:49,789 --> 00:50:52,420 Why would she give me this? 702 00:50:55,489 --> 00:50:57,460 These days, you can get anything delivered 24-7. 703 00:51:28,460 --> 00:51:29,960 - Honey. - Yes? 704 00:51:30,789 --> 00:51:35,158 Our Spring and that persimmon tree. Are they friends now? 705 00:51:35,159 --> 00:51:36,929 Yes, they are friends. 706 00:51:38,030 --> 00:51:40,099 When will it start getting tall? 707 00:51:41,039 --> 00:51:42,439 When Spring turns three? 708 00:51:42,440 --> 00:51:44,268 How about we name this tree Summer? 709 00:51:44,269 --> 00:51:46,710 Grow nice and tall, Summer. 710 00:51:46,980 --> 00:51:48,480 You too, Spring. 711 00:51:49,340 --> 00:51:50,750 Be careful. 712 00:51:51,710 --> 00:51:53,549 - You're so adorable, Hee Sook. - Hee Sook. 713 00:51:53,550 --> 00:51:54,619 Look at your earring. 714 00:51:55,579 --> 00:51:57,250 Look, persimmons! 715 00:51:57,449 --> 00:51:59,619 - Hurry and pick more! - You picked so many. 716 00:52:00,690 --> 00:52:03,630 Daughter, look at this persimmon I picked. 717 00:52:04,030 --> 00:52:05,889 It looks like you, Hee Sook. 718 00:52:06,130 --> 00:52:07,260 How many did you pick? 719 00:52:08,059 --> 00:52:10,968 Hee Sook, come here and eat. 720 00:52:10,969 --> 00:52:12,670 Honey! You too. 721 00:52:13,099 --> 00:52:15,840 Come and have some fritters first. Come down. 722 00:52:49,000 --> 00:52:50,070 Sir. 723 00:52:57,380 --> 00:52:58,380 Yes. 724 00:53:00,750 --> 00:53:01,820 Aren't you scared? 725 00:53:02,750 --> 00:53:03,789 What? 726 00:53:09,929 --> 00:53:10,929 Of death. 727 00:53:23,670 --> 00:53:24,670 You know... 728 00:53:25,909 --> 00:53:28,880 To be honest, I was afraid. 729 00:53:35,980 --> 00:53:37,050 But you see, 730 00:53:42,159 --> 00:53:43,530 life scares me even more. 731 00:53:48,300 --> 00:53:49,329 What should I do? 732 00:54:13,489 --> 00:54:16,860 Come here. 733 00:54:33,269 --> 00:54:34,340 What is it? 734 00:54:48,460 --> 00:54:49,860 Thank you so much... 735 00:54:51,429 --> 00:54:54,199 for driving me home. 736 00:55:16,380 --> 00:55:17,389 Sir. 737 00:55:18,519 --> 00:55:20,320 If there is anything you need, 738 00:55:21,519 --> 00:55:22,690 just call me over. 739 00:55:29,030 --> 00:55:30,599 Sir, my name is... 740 00:55:31,800 --> 00:55:34,070 Yoon Gyeo Rye. 741 00:55:35,570 --> 00:55:39,840 But you can just call me "Hey". 742 00:55:42,110 --> 00:55:43,139 Okay. 743 00:56:04,869 --> 00:56:06,800 Sonny seems to be feeling chipper today. 744 00:56:22,980 --> 00:56:24,590 All right. 745 00:56:28,219 --> 00:56:30,928 It's such a gorgeous day, isn't it? 746 00:56:30,929 --> 00:56:31,960 Yes. 747 00:56:37,300 --> 00:56:39,400 - Good morning. - Oh, you woke up. 748 00:56:41,369 --> 00:56:42,869 Did you have a good night's sleep? 749 00:56:46,409 --> 00:56:49,039 (Cancel the redevelopment project!) 750 00:57:01,590 --> 00:57:03,829 What happened? Where did those persimmons come from? 751 00:57:04,760 --> 00:57:05,760 It's Yoon Gyeo Rye. 752 00:57:06,289 --> 00:57:08,828 He was busy all night. The hustle and bustle kept me up. 753 00:57:08,829 --> 00:57:09,960 I barely got any sleep. 754 00:57:38,789 --> 00:57:40,260 Yesterday, 755 00:57:40,659 --> 00:57:44,300 Mr. Pyeon said the tree used to bear many persimmons. 756 00:57:45,530 --> 00:57:47,369 Yoon Gyeo Rye made it after hearing that. 757 00:57:48,539 --> 00:57:50,610 If he felt bad, he could've just said sorry. 758 00:57:53,010 --> 00:57:56,480 I suppose he's not a total jerk after all. 759 00:58:30,480 --> 00:58:32,280 Pick up the rest of his stuff. 760 00:58:32,980 --> 00:58:34,820 Make sure you bring his family photo. 761 00:58:45,389 --> 00:58:48,658 Seriously. Why couldn't we have taken everything at once? 762 00:58:48,659 --> 00:58:50,630 Why make two trips? 763 00:58:55,840 --> 00:58:57,809 What? Where did he go? 764 00:59:04,150 --> 00:59:06,579 Sonny, where... 765 00:59:19,489 --> 00:59:23,460 Hey, how did you even get up here? 766 00:59:23,929 --> 00:59:25,969 Sonny. My goodness. 767 00:59:26,630 --> 00:59:29,969 Hey, come here. You little troublemaker. 768 00:59:30,710 --> 00:59:31,710 What are you doing here? 769 00:59:52,690 --> 00:59:53,760 Don't go in. 770 00:59:55,829 --> 00:59:58,630 - Sorry? - Just listen to me and don't go in. 771 01:00:01,340 --> 01:00:03,070 Why can't I go in? 772 01:00:03,869 --> 01:00:06,039 Hold on. Is this not one of the wards? 773 01:00:06,739 --> 01:00:09,639 Why is this locked? 774 01:00:14,550 --> 01:00:17,090 Listen to me and don't go in. Do not ask questions. 775 01:00:18,119 --> 01:00:20,250 Oh, boy. Something's very fishy here. 776 01:00:21,590 --> 01:00:23,519 - Are you curious? - Yes. 777 01:00:39,239 --> 01:00:40,739 (We thank Kim Shin Rock for her special appearance.) 778 01:00:51,489 --> 01:00:54,190 (If You Wish Upon Me) 779 01:00:54,690 --> 01:00:58,360 Do you know why I entrusted you with that big chunk of money? 780 01:00:58,559 --> 01:01:01,500 What would be your last message? 781 01:01:02,329 --> 01:01:03,699 Be honest. You want to live. 782 01:01:04,400 --> 01:01:06,829 What kind of miracle do you want to see happen? 783 01:01:07,139 --> 01:01:10,239 If you're in pain, scream. Otherwise, no one will know. 784 01:01:10,440 --> 01:01:13,880 Kang Tae Sik gave us the perfect job. 785 01:01:14,239 --> 01:01:17,110 Can I keep wearing the bandages? 786 01:01:17,579 --> 01:01:18,849 It's okay so far. 787 01:01:19,949 --> 01:01:23,449 I want to feel happy, even just once in my life. 50145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.