Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,812
M�j bratr si schov�v�
lidsk� hlavy ve sk�ini.
2
00:00:32,013 --> 00:00:33,800
Ka�d�ch p�r dn� je tam nov� hlava.
3
00:00:38,301 --> 00:00:39,900
Obvykle jsou to �erno�ky.
4
00:00:41,001 --> 00:00:43,023
Ale jednou tam m�l hlavu b�lo�ky.
5
00:00:48,624 --> 00:00:51,060
Jednou jsem m�l j�t s m�m
kamar�dem Davidem na bowling...
6
00:00:51,061 --> 00:00:53,289
...a pot�eboval jsem si
p�j�it Stevovu kouli.
7
00:00:55,890 --> 00:00:59,578
Nebyl doma, tak jsem si
ji vzal bez dovolen�.
8
00:01:00,079 --> 00:01:01,412
A to se ned�l�.
9
00:01:04,380 --> 00:01:07,912
Kdy� jsem ta�ku na kouli otev�el,
m�lem jsem se rozbre�el.
10
00:01:09,713 --> 00:01:13,000
Nikomu jsem o tom ne�ekl a rad�i
jsme hr�li s Davidovu koul�.
11
00:01:14,701 --> 00:01:17,311
Lhal jsem mu, �e bratrova
koule pro m� byla p��li� t�k�.
12
00:01:18,412 --> 00:01:20,911
Div�m se, �e to nec�til.
13
00:02:00,911 --> 00:02:03,956
Dneska to byla dal�� �erno�ka
a m�la vytrhan� vlasy.
14
00:02:06,457 --> 00:02:08,712
Vid�l jsem hodn� hororov�ch film�...
15
00:02:08,722 --> 00:02:11,890
...a hlavy v nich nevypadaj�
v�bec realisticky.
16
00:02:13,691 --> 00:02:16,356
Nem��u popsat, jak� to je,
dr�et jednu z nich.
17
00:02:17,957 --> 00:02:20,689
V jednu chv�li m�te my�lenky a pocity.
18
00:02:21,490 --> 00:02:23,421
L�b�te n�koho milovan�ho.
19
00:02:25,222 --> 00:02:28,114
Te� to byla jen zakrv�cen� hlava
v ta�ce na bowlingovou kouli.
20
00:02:30,115 --> 00:02:32,151
Douf�m, �e takhle neskon��m.
21
00:02:39,452 --> 00:02:41,254
Jestli Steve zjist�,
�e jsem byl v jeho pokoji...
22
00:02:41,255 --> 00:02:42,467
...nejsp� m� taky zabije.
23
00:02:43,968 --> 00:02:45,934
M�l jsem strach, �e na to p�ijde.
24
00:02:45,935 --> 00:02:49,056
Co kdybych tam tu hlavu
vr�til opa�n�m sm�rem?
25
00:02:51,257 --> 00:02:54,356
Pokud je to zabij�k,
nejsp� si d�v� na takov� v�ci pozor.
26
00:02:54,357 --> 00:02:55,700
Proto�e je ��len�.
27
00:02:57,001 --> 00:02:59,689
Prvn�, koho by obvinil, bych byl j�.
28
00:03:00,490 --> 00:03:02,578
Star�� sourozenci d�vaj�
t�m mlad��m v�echno za vinu.
29
00:03:04,179 --> 00:03:05,800
T�ta ��k�, �e to tak prost� chod�.
30
00:03:08,423 --> 00:03:09,534
Marty!
31
00:03:14,635 --> 00:03:16,928
To jsi m� nesly�el k�i�et?
32
00:03:17,129 --> 00:03:18,800
Byl jsem naho�e.
33
00:03:20,701 --> 00:03:23,023
Na �em to pracuje�?
34
00:03:23,324 --> 00:03:25,456
S Davidem pracujeme na grafick� novele.
35
00:03:25,457 --> 00:03:27,467
Jako komiks?
36
00:03:27,468 --> 00:03:29,467
David �ekl, �e je to grafick� novela.
37
00:03:29,468 --> 00:03:32,711
Jak� grafick� novely?
To pou��v�te grafiku?
38
00:03:33,912 --> 00:03:35,845
Prost� jsou v nich obr�zky.
39
00:03:36,746 --> 00:03:40,700
Ka�dop�dn� David a j� pracujeme
na vlastn�ch superhrdinech.
40
00:03:41,601 --> 00:03:44,356
Tenhle je m�j. Bagwash.
41
00:03:44,957 --> 00:03:47,157
A tohle je David�v Str�ce.
42
00:03:48,258 --> 00:03:51,267
St��d�me se v kreslen� scen�ri�.
Dnes ve�er kresl�m krev.
43
00:03:51,268 --> 00:03:53,056
- Marty!
- Co?
44
00:03:53,057 --> 00:03:56,402
P��la bych si, abys m�l z�jem o v�ci,
co nejsou tak hrozn�.
45
00:03:56,603 --> 00:03:58,812
Kv�li takov�m film�m
pak oka nezamhou��.
46
00:03:58,813 --> 00:04:01,071
U� mi nen� p�t,
je mi dvan�ct. Bo�e!
47
00:04:10,272 --> 00:04:11,272
Dobr� den i tob�.
48
00:04:16,273 --> 00:04:17,273
�ekl jsem ahoj.
49
00:04:27,474 --> 00:04:30,023
Ukli� si ty v�ci ze stolu,
ne� se t�ta vr�t� dom�.
50
00:04:54,045 --> 00:04:57,056
K� by se moje m�ma nezaj�mala o to,
na co se d�v�m, nebo co kresl�m.
51
00:04:57,857 --> 00:05:01,712
Zaj�m� se o to jen kv�li tomu obr�zku,
co jsem loni nakreslil ve �kole.
52
00:05:01,732 --> 00:05:06,689
U�itel z n�j ��lel, tak�e m�ma musela
j�t do �koly a probrat to s nimi.
53
00:05:07,590 --> 00:05:10,712
N�kte�� lid� se nejsp� boj�,
�e kdy� se d�ti budou d�vat na horory,
54
00:05:10,746 --> 00:05:13,023
vyrostou z nich vrazi nebo psychopati.
55
00:05:14,124 --> 00:05:17,245
Ale j� nejsem agresivn�,
dokonce nerad zab�j�m brouky.
56
00:05:17,946 --> 00:05:21,734
M�m dobr� zn�mky a d�l�m, co se mi �ekne,
tak�e by se nem�li starat.
57
00:05:23,035 --> 00:05:27,308
T�ta m�m� ��k�, �e v�ichni kluci
maj� r�di horory a grafick� novely.
58
00:05:27,309 --> 00:05:29,356
��k�, �e je to p�irozen�.
59
00:05:29,357 --> 00:05:31,056
A �e z toho jednoho dne vyrostou.
60
00:05:31,957 --> 00:05:35,412
Ale jestli je to pravda,
nikdy nechci b�t dosp�l�.
61
00:05:36,612 --> 00:05:37,813
Nikdy.
62
00:06:13,162 --> 00:06:18,412
FOUND
- p�elo�il Sheffield -
63
00:08:39,800 --> 00:08:41,356
Marku.
64
00:08:42,257 --> 00:08:43,257
Marty!
65
00:08:43,958 --> 00:08:44,958
- Marty!
- Promi�te.
66
00:08:46,359 --> 00:08:48,356
To muselo b�t jedno z t�ch denn�ch sn�n�.
67
00:08:51,157 --> 00:08:53,134
Co kdybychom �li o v�kendu na bowling?
68
00:08:53,135 --> 00:08:55,478
O v�kendu m�m pr�ci,
mo�n� ten p��t�.
69
00:08:55,479 --> 00:08:56,679
Jsi v pr�ci?
70
00:08:56,680 --> 00:08:58,721
Ka�d� pracuje p�es�as.
Je to povinn�.
71
00:08:59,122 --> 00:09:01,811
Tak to vypad�,
�e jsme na to z�stali sami.
72
00:09:01,812 --> 00:09:04,201
- A Steve.
- Ano, a Steve.
73
00:09:04,502 --> 00:09:05,902
M��u se j�t pod�vat na film?
74
00:09:06,603 --> 00:09:10,023
Ale a� to nen� horor.
Zkus n�co jin�ho, pro zm�nu.
75
00:09:10,424 --> 00:09:12,911
Neboj se, my u� n�co vymysl�me.
76
00:09:18,012 --> 00:09:20,800
U� zase jsi parkoval na p��jezdov� cest�,
��kal jsem ti, abys parkoval na ulici.
77
00:09:21,401 --> 00:09:22,701
V�dy� jo.
78
00:09:23,302 --> 00:09:26,134
Z m�ho auta nic nete�e,
ale z t� tv� �unky ano.
79
00:09:26,435 --> 00:09:28,812
J� neparkoval na p��jezdov� cest�.
80
00:09:28,813 --> 00:09:32,356
Neignoruj m�, synu!
Na p��jezdovce je tv�j olej!
81
00:09:33,357 --> 00:09:34,757
To nen� m�j probl�m,
kdy� mi nev���!
82
00:09:34,758 --> 00:09:38,478
Nen� tv�j probl�m? Dokud �ije� tady,
bude� respektovat na�e pravidla.
83
00:09:38,479 --> 00:09:40,800
Plat�m n�jem, tak m� nech na pokoji.
84
00:09:40,801 --> 00:09:42,464
Nezav�rej ty dve�e!
Je�t� jsme neskon�ili!
85
00:09:42,465 --> 00:09:45,356
- Co po mn� chce�?!
- Co po tob� chci?!
86
00:09:45,357 --> 00:09:47,752
Chce� to sly�et?
Nem�l jsi seknout se �kolou
87
00:09:47,753 --> 00:09:50,245
a n�co se sv�m �ivotem ud�lat!
88
00:09:50,246 --> 00:09:52,400
- Jsem zam�stnan�!
- Tomu ��k� zam�stn�n�!
89
00:09:52,401 --> 00:09:55,245
Pr�ce v tov�rn�?
To by zvl�dla i cvi�en� opice!
90
00:09:55,646 --> 00:09:59,023
To si mysl�, �e se spokoj�m
jenom s t�m, �e mi zaplat� n�jem?
91
00:09:59,024 --> 00:10:00,478
Je to m�j �ivot,
tak se mi do n�j neple�!
92
00:10:00,679 --> 00:10:04,911
Ne dokud �ije� v m�m dom�
a �pin� mi p��jezdovku!
93
00:10:05,412 --> 00:10:09,201
Kdyby to bylo na mn�,
toho �rotu bych se d�vno zbavil!
94
00:10:10,102 --> 00:10:11,602
Zatracen�!
95
00:10:12,403 --> 00:10:16,356
V�tejte zp�tky u WTAS a
"Nevysv�tliteln�ch z�had".
96
00:10:16,457 --> 00:10:22,578
Dneska probereme n�koho, kdo �ije hluboko...
t�m mysl�m hluboko v les�ch.
97
00:10:22,579 --> 00:10:25,023
Je ve�ejn� zn�m� jako Sasquatch,
98
00:10:25,424 --> 00:10:29,911
��k� se mu tak� Big Foot, Yetti,
dost mo�n� i m�j str��ek Teddy.
99
00:10:30,312 --> 00:10:35,956
Pokud jste vid�li n�co chlupat�ho a d�siv�ho,
popadn�te telefon, vyslechneme v� p��b�h.
100
00:10:35,991 --> 00:10:37,257
Marty?
101
00:10:37,912 --> 00:10:39,912
Z chodby jsem vid�l, �e je�t� sv�t�,
102
00:10:39,932 --> 00:10:42,056
m�l by sis zav��t dve�e,
aby si toho nev�imla m�ma.
103
00:10:42,757 --> 00:10:43,957
Dob�e.
104
00:10:44,358 --> 00:10:45,578
Dobr� ve�er, jste v �teru.
105
00:10:46,279 --> 00:10:49,578
- Ano, hal�?
- Ano, jste v �teru.
106
00:10:49,579 --> 00:10:55,745
Cht�la jsem jen ��ct, �e jsme s man�elem
sly�eli Big Foota tady v Kentucky.
107
00:10:56,346 --> 00:10:59,056
Kdysi d�vno.
Mysl�m, �e to bylo v roce 1978.
108
00:10:59,457 --> 00:11:03,356
No jo, v pozdn�ch 70. d�lal docela krav�l.
109
00:11:03,957 --> 00:11:05,723
S m�m man�elem jsme...
110
00:11:05,724 --> 00:11:07,478
Je divn�, �e se mnou Steve mluv�.
111
00:11:07,979 --> 00:11:10,578
Ale ob�as se asi chce zachovat bratrsky.
112
00:11:26,300 --> 00:11:27,534
Davide!
113
00:11:28,735 --> 00:11:30,511
- U� to m�m, chce� se pod�vat?
- Jasn�.
114
00:11:30,812 --> 00:11:33,312
Hej, Davide, poj�, posp� si!
115
00:11:33,713 --> 00:11:36,678
- Co takhle pozd�ji?
- T�eba po �kole?
116
00:11:36,679 --> 00:11:39,201
- Jasn�, budu u smeti�t�.
- Fajn. Uvid�me se tam.
117
00:11:39,202 --> 00:11:40,502
Tak �au.
118
00:11:49,103 --> 00:11:51,400
V�ichni se se�a�te!
119
00:11:58,701 --> 00:12:01,915
P�kn� krabice na sva�inu, Marty.
To ti koupila maminka?
120
00:12:01,916 --> 00:12:04,023
Kreslen� poh�dky jsou pro d�ti.
121
00:12:04,024 --> 00:12:05,811
Jsi po��d je�t� d�t�, Marty?
122
00:12:06,112 --> 00:12:08,811
Marcusi Sandersi,
chce� z�stat po �kole?
123
00:12:15,112 --> 00:12:16,165
Pan� Thomasov�?
124
00:12:16,166 --> 00:12:17,878
Marcus na v�s uk�zal prost�edn��ek.
125
00:12:20,479 --> 00:12:21,479
Ticho!
126
00:12:26,880 --> 00:12:29,700
Opravdu jsi uk�zal prost�edn�k, Marcusi?
127
00:12:35,201 --> 00:12:38,578
T�den po �kole, bez p�est�vek.
128
00:12:38,579 --> 00:12:41,467
- Co�e?!
- Sly�el jsi dob�e. Ticho!
129
00:12:43,768 --> 00:12:45,798
Dob�e, od t�to chv�le
130
00:12:45,799 --> 00:12:52,128
na chodb�ch a toalet�ch nikdo nepromluv�.
Kdokoliv to poru��, bude po �kole.
131
00:12:52,129 --> 00:12:58,312
A jako trest bude ps�t p�kn�
dlouhou v�tu na tabuli, tis�ckr�t.
132
00:12:58,313 --> 00:12:59,713
Tis�ckr�t?!
133
00:12:59,714 --> 00:13:02,911
- Andy pr�v� z�st�v� po �kole.
- Ale...?!
134
00:13:02,912 --> 00:13:05,134
A tak� bez p�est�vek.
135
00:13:06,235 --> 00:13:08,356
Je�t� n�kdo?
136
00:13:09,257 --> 00:13:10,457
V�born�.
137
00:13:13,958 --> 00:13:16,356
Byl jsi tam p��ern� dlouho, Georgi.
138
00:13:16,757 --> 00:13:17,957
Marty.
139
00:13:37,458 --> 00:13:41,312
To jsi ty, Marty? Pro� nepou�ije�
mu�le jako v�ichni ostatn�?
140
00:13:41,313 --> 00:13:44,023
Aby nikdo nevid�l, jak m� mal� p�ro?
141
00:13:45,124 --> 00:13:47,812
- Otev�i, Marty!
- B� pry�!
142
00:13:47,813 --> 00:13:50,151
Otev�i nebo ti nakopu prdel.
143
00:13:57,252 --> 00:14:00,134
- M� mr�av� p�ro!
- M� ho mali�k�ho?
144
00:14:00,135 --> 00:14:03,578
Fakt mal�. Men�� jsem nikdy nevid�l.
145
00:14:03,579 --> 00:14:04,912
Vlez tam.
146
00:14:05,613 --> 00:14:08,023
- Jste buz�ci!
- Kdy� to ��k�...
147
00:14:19,524 --> 00:14:20,524
Debile!
148
00:14:24,925 --> 00:14:27,578
Marcusi Sandersi,
cos to provedl?!
149
00:14:27,679 --> 00:14:28,979
Nad�val mi do buz�k�.
150
00:14:29,680 --> 00:14:32,467
Vplazili se mu do kabinky,
cht�li mu omrknout n�dob��ko.
151
00:14:32,468 --> 00:14:34,245
Zav�i hubu, ty pr�ska�i!
152
00:14:34,346 --> 00:14:35,346
- Jeho co?
- V�ak v�te.
153
00:14:46,147 --> 00:14:47,700
Je to pravda?
154
00:15:01,401 --> 00:15:02,811
Chce� si o tom promluvit?
155
00:15:03,412 --> 00:15:04,612
Ne.
156
00:15:24,313 --> 00:15:27,390
R�da bych s tebou str�vila zbytek dne,
ale mus�m jet zp�tky do pr�ce.
157
00:15:27,791 --> 00:15:29,356
M��e David z�tra p�ij�t?
158
00:15:30,957 --> 00:15:33,100
Pros�m. U� dlouho
jsme nem�li filmov� ve�er.
159
00:15:34,701 --> 00:15:36,812
Dob�e, ale mus� mi d�t pusu.
160
00:16:16,912 --> 00:16:19,256
M�ma ��k�, �e ka�d�
m� sv� soukrom� z�le�itosti.
161
00:16:19,257 --> 00:16:22,156
A nikdo nem� r�d,
kdy� se proval� jejich tajemstv�.
162
00:16:22,357 --> 00:16:24,245
Ale j� si nem��u pomoct.
163
00:16:39,478 --> 00:16:44,356
Pro m�mu je to krabice star�ch,
milostn�ch dopis� od n�jak�ho Dannyho.
164
00:16:53,978 --> 00:16:57,201
N�kter� jsem zkou�el p�e��st,
ale byly velmi k��ovit�.
165
00:16:58,802 --> 00:17:01,784
M�ma musela Dannyho opravdu milovat,
kdy� si schov�v� jeho dopisy tak dlouho...
166
00:17:01,785 --> 00:17:05,212
a tak si ��k�m,
pro� si nevzala jeho nam�sto t�ty?
167
00:17:16,813 --> 00:17:19,067
T�ta schov�v� sv� tajemstv� v gar�i.
168
00:17:21,368 --> 00:17:23,721
T�tovy �asopisy nejsou jako m�miny.
169
00:17:24,022 --> 00:17:26,612
Jej� jsou o zahradni�en� a jak
udr�ovat d�m v kr�se a �istot�.
170
00:17:26,613 --> 00:17:28,911
T�tovy jsou pln� nah�ch �en s velk�mi prsy.
171
00:17:31,212 --> 00:17:34,011
Zaj�malo by m�, jestli o nich m�ma v�.
172
00:17:35,012 --> 00:17:38,411
Ur�it� by byla hodn� na�tvan�,
�e si je t�ta r�d prohl��.
173
00:17:39,712 --> 00:17:41,800
Na to si budu muset vzpomenout,
a� m� t�ta na�tve.
174
00:20:12,812 --> 00:20:14,134
Co to sakra d�l�?!
175
00:20:15,435 --> 00:20:18,023
- Dve�e byly otev�en�.
- A dovolil ti snad n�kdo, abys �el dovnit�?
176
00:20:18,124 --> 00:20:22,134
Dej to sem!
U� sem nikdy nelez bez m�ho svolen�.
177
00:20:22,135 --> 00:20:24,267
- Sly�els?!
- Promi�, u� se to nestane.
178
00:20:29,478 --> 00:20:31,467
A pro� jsi doma tak brzy?
179
00:20:31,468 --> 00:20:32,868
Ve �kole m� pra�til jeden kluk.
180
00:20:35,069 --> 00:20:38,167
- A vr�tils mu to?
- Ne.
181
00:20:38,168 --> 00:20:40,935
- Pro� ne?
- J� nev�m.
182
00:20:44,134 --> 00:20:46,200
A pro� t� pra�til?
183
00:20:53,301 --> 00:20:56,911
Byl jsem na z�chod�,
p�i�el Marcus a za�al m� otravovat.
184
00:20:58,801 --> 00:20:59,811
A d�l?
185
00:21:00,512 --> 00:21:02,911
Cht�l vid�t moje... v�.
186
00:21:03,512 --> 00:21:05,023
Cht�l vid�t tvoje p�ro?
187
00:21:07,624 --> 00:21:11,023
Nevid�l ho,
ale v�em �ekl, �e ho m�m mal�ho.
188
00:21:11,224 --> 00:21:12,911
A tys s t�m nic neud�lal?
189
00:21:12,912 --> 00:21:16,689
- �ekl jsem mu, �e je buz�k.
- No, to je dobr�.
190
00:21:17,590 --> 00:21:20,356
Pak m� pra�til
a u�itelka �ekla, �e m��u j�t dom�.
191
00:21:22,857 --> 00:21:25,089
P��t� ho mus� pra�tit taky.
192
00:21:25,590 --> 00:21:26,590
Z toho budou pot�e.
193
00:21:27,691 --> 00:21:31,401
Chce� b�t ten,
do kter�ho si ka�d� kopne?
194
00:21:31,402 --> 00:21:33,245
Nebo ten, co se dostane do pot��?
195
00:21:34,446 --> 00:21:36,911
Hele, co hor��ho se m��e st�t?
196
00:21:38,312 --> 00:21:39,911
Co ud�lali s t�m Marcusem?
197
00:21:40,512 --> 00:21:42,023
P�r sobot po �kole.
198
00:21:42,424 --> 00:21:43,424
Vid�?
199
00:21:45,025 --> 00:21:47,467
To nic nen� ve srovn�n� s t�m,
co ud�lal tob�.
200
00:21:48,668 --> 00:21:49,868
Nic.
201
00:21:50,969 --> 00:21:52,169
Jo.
202
00:21:54,770 --> 00:21:55,970
Jo.
203
00:22:01,271 --> 00:22:03,212
Necht�l jsem na tebe takhle k�i�et.
204
00:22:04,613 --> 00:22:07,812
A� bude� cht�t poslouchat hudbu
v m�m pokoji, prost� se nejd��v zeptej.
205
00:22:07,913 --> 00:22:09,013
Tak jo.
206
00:22:11,514 --> 00:22:12,514
Dob�e.
207
00:22:31,015 --> 00:22:32,467
- Marty?
- Ano?
208
00:22:34,168 --> 00:22:37,111
- �� to byl Marcus?
- Marcus Sanders.
209
00:24:59,934 --> 00:25:01,134
Davide!
210
00:25:06,201 --> 00:25:08,467
Dostal jsem t�, m�l ses vid�t.
211
00:25:08,468 --> 00:25:09,700
Jdi s t�m do h�je.
212
00:25:10,301 --> 00:25:12,356
Chce� vid�t n�co opravdu stra�ideln�ho?
213
00:25:25,045 --> 00:25:27,235
M�ma ��kala, �e k n�m m��e� ve�er zaj�t.
214
00:25:27,236 --> 00:25:28,811
Je to tudy.
215
00:25:38,612 --> 00:25:39,612
Tady to je.
216
00:25:41,713 --> 00:25:43,451
�ekni, �e to nen� prav�.
217
00:25:43,552 --> 00:25:44,552
To nen� mo�n�.
218
00:25:45,053 --> 00:25:49,367
Star� Beckerov� pr� p�ed dvaceti
lety potratila syna, tohle je ur�it� on.
219
00:25:51,368 --> 00:25:52,911
Uka�, co jsi nakreslil.
220
00:26:08,912 --> 00:26:10,312
Par�da, tohle je dobr� materi�l.
221
00:26:12,513 --> 00:26:16,312
Tak chce� u n�s p�espat, pod�vat se na film
a t�eba je�t� trochu zamakat na kresb�ch?
222
00:26:16,313 --> 00:26:18,156
Nejsp� jo.
223
00:26:23,257 --> 00:26:26,245
- Sly�el jsi, co se dneska stalo ve �kole?
- Sly�el.
224
00:26:26,746 --> 00:26:28,467
Co ti �ekli?
225
00:26:29,968 --> 00:26:33,910
Marcus v�em �ekl, �e m� mal� p�ro
a �e ti nakopal prdel na z�chodech,
226
00:26:33,911 --> 00:26:35,245
proto�e ses ho sna�il pol�bit.
227
00:26:35,246 --> 00:26:36,700
�e jsem se ho sna�il pol�bit?
228
00:26:36,701 --> 00:26:40,245
Jo, vy�v�val to v�ude a v�em.
229
00:26:40,546 --> 00:26:42,356
Nem��u tomu uv��it.
230
00:26:42,957 --> 00:26:45,578
Nic nevid�l a te� o mn� akor�t ���� l�i.
231
00:26:45,579 --> 00:26:47,911
Zn� Marcuse, je to idiot.
232
00:26:48,834 --> 00:26:50,932
J� v�m, �e tam jste.
233
00:26:50,933 --> 00:26:55,467
��kal jsem v�m, abyste mi nelezli
na pozemek, je to tu nebezpe�n�!
234
00:26:55,468 --> 00:26:57,068
Vypadn�te odsud!
235
00:26:57,069 --> 00:26:59,600
Jestli v�s chytnu,
d�m v�m po��dn� za u�i!
236
00:27:19,612 --> 00:27:22,689
- Par�da, dal�� zdegenrovanej negr.
- Stane!
237
00:27:22,690 --> 00:27:25,356
P�estanu jim tak ��kat ve chv�li,
kdy se tak p�estanou chovat.
238
00:27:25,357 --> 00:27:26,461
Marty, neposlouchej ho.
239
00:27:27,562 --> 00:27:29,578
Co s t�m zvrhl�kem, co t� pra�til, ud�lali?
240
00:27:29,579 --> 00:27:32,397
Sobotn� po�kola po dobu dvou t�dn�.
241
00:27:32,398 --> 00:27:35,056
- To je v�e? K nev��e!
- Marty...
242
00:27:35,057 --> 00:27:37,467
Jestli se ti nechce,
z�tra nemus� do �koly.
243
00:27:38,468 --> 00:27:39,468
Opravdu?
244
00:27:39,769 --> 00:27:43,011
Jen uklid�m, p�jdeme pro film,
zajdeme s Davidem na pizzu
245
00:27:43,012 --> 00:27:44,556
a z�tra si vezmu v pr�ci volno.
246
00:27:47,911 --> 00:27:50,901
M�l jsi t�k� den,
nikomu by se n�co takov�ho nem�lo d�t.
247
00:29:11,978 --> 00:29:13,689
PRO STAR�� 18 LET.
248
00:29:34,900 --> 00:29:36,612
Marty.
249
00:29:36,613 --> 00:29:38,356
To se zd� b�t pr�zdn�.
250
00:29:40,557 --> 00:29:43,134
Jo, nen� tam, nejsp�
ztracen nebo ukraden.
251
00:29:43,135 --> 00:29:44,412
Je mi l�to, chlap�e.
252
00:30:02,713 --> 00:30:06,612
Lid� mus� p�esn� v�d�t,
��m jsem si v ten ve�er pro�la.
253
00:30:06,613 --> 00:30:07,813
Mohlo se to st�t komukoliv.
254
00:30:08,114 --> 00:30:09,714
Ty hroby byly vykradeny.
255
00:30:25,015 --> 00:30:27,312
Steve, jsi vzh�ru?
256
00:30:29,813 --> 00:30:32,056
Pot�ebuju baterku,
m��u s p�j�it tvoj�?
257
00:30:39,357 --> 00:30:40,357
Steve?
258
00:31:30,945 --> 00:31:33,800
Co to? V�dy� jsem nech�val rozsv�ceno.
259
00:31:43,401 --> 00:31:48,301
Pro� mus� zrovna v noci odej�t sv�tla.
N���m si mus�m posv�tit.
260
00:31:57,302 --> 00:31:58,602
Kde to je?
261
00:32:00,403 --> 00:32:01,403
Mo�n� pod postel�.
262
00:32:33,204 --> 00:32:34,204
Tak kde to je?
263
00:32:58,478 --> 00:33:00,478
Zvl�dne� to?
264
00:33:06,379 --> 00:33:08,245
Zvl�dnu v�echno, co m�.
265
00:34:41,712 --> 00:34:43,245
Mami, tati?
266
00:34:43,746 --> 00:34:46,689
Nejsou doma.
Brzy r�no ode�li do pr�ce.
267
00:34:57,589 --> 00:34:59,111
Vypad� unaven�.
268
00:34:59,712 --> 00:35:02,612
- Ta bou�ka mi nedala sp�t.
- Mn� taky ne.
269
00:35:04,213 --> 00:35:05,856
Pro� nejsi v pr�ci?
270
00:35:06,457 --> 00:35:09,645
Pr�v� jsem na odchodu.
Kolik si mysl�, �e je hodin?
271
00:35:11,046 --> 00:35:13,245
J� nev�m, restartoval se mi bud�k.
272
00:35:13,246 --> 00:35:16,461
Je�t� nebylo ani osm.
M� cel� den p�ed sebou.
273
00:35:18,162 --> 00:35:19,367
Tak co bude� d�lat?
274
00:35:19,868 --> 00:35:23,023
D�vat se na filmy. V�era jsem
byl s m�mou ve videop�j�ovn�.
275
00:35:23,024 --> 00:35:24,324
M� n�co dobr�ho?
276
00:35:24,325 --> 00:35:26,478
Deep Dwellers, Deth Rattlers.
277
00:35:26,479 --> 00:35:30,100
Deth Rattlers je super.
Je to o motelu, kam chlapi jedou
278
00:35:30,101 --> 00:35:31,400
p�efiknout p�r zombie holek.
279
00:35:33,901 --> 00:35:35,301
Hele, te�e ti krev.
280
00:35:37,502 --> 00:35:38,702
Sakra.
281
00:35:45,603 --> 00:35:47,502
- Steve.
- Jo?
282
00:35:48,103 --> 00:35:50,356
Co kdybych j� Marcusovi taky nat�hnul?
283
00:35:50,357 --> 00:35:52,467
Co kdy� by ho to jen v�c na�tvalo?
284
00:35:53,068 --> 00:35:54,578
Co kdybych mu nijak neubl�il?
285
00:35:56,079 --> 00:35:58,079
Co kdyby mu to v�bec nic neud�lalo?
286
00:36:00,080 --> 00:36:02,056
Co kdyby m� i potom ml�til d�l?
287
00:36:04,957 --> 00:36:06,578
Nemysl�m si, �e bych to dok�zal.
288
00:36:12,179 --> 00:36:13,879
Ned�lej si starosti s Marcusem.
289
00:36:16,280 --> 00:36:19,356
Dnes m� sv�j den volna.
Nem�l by sis d�lat starosti s ni��m.
290
00:36:23,957 --> 00:36:26,500
Hele, kdy� tu nebude�, m��u si
prohl�dnout tvou sb�rku film�?
291
00:36:26,501 --> 00:36:30,101
David tu z�stane p�es noc a r�di
bychom se spolu zas d�vali na horory.
292
00:36:30,602 --> 00:36:33,023
Dob�e, ale jen proto,
�e ses tentokr�t zeptal.
293
00:36:33,024 --> 00:36:36,112
- Dej si na to bacha.
- D�m.
294
00:36:38,813 --> 00:36:41,245
Jestli se ti l�bil Hellraiser,
pod�vej se na Nighbreed.
295
00:36:41,246 --> 00:36:45,511
Je to od Clivea Barkera, o band� p��er
pob�haj�c�ch po h�bitov�. Bude se ti to l�bit.
296
00:36:46,212 --> 00:36:49,023
Takov� mi Steve chyb�l. Norm�ln�.
297
00:36:54,924 --> 00:36:56,911
Pro� mus� b�t dva Steveov�?
298
00:39:35,762 --> 00:39:38,134
- Rodnie?
- Co?
299
00:39:38,535 --> 00:39:41,212
- Poj� m� namazat.
- Za chvilku.
300
00:39:41,613 --> 00:39:45,912
Z t� vody by vysko�il, aby ji namazal.
Ten film nen� realistick�.
301
00:39:45,913 --> 00:39:49,245
Mo�n� ho vol� u� del�� dobu
a jeho to unavuje.
302
00:39:49,246 --> 00:39:52,034
Jen se na n� pod�vej,
jak by t� tohle mohlo unavovat?
303
00:39:52,035 --> 00:39:54,356
- Rodnie.
- Zatracen� �ensk�, co po��d chce�?
304
00:39:54,357 --> 00:39:55,557
Tady to m�me.
305
00:39:57,958 --> 00:39:59,678
Marty, pro�vihl jsi kozy!
306
00:40:00,079 --> 00:40:01,811
Budou tam zase.
307
00:40:04,012 --> 00:40:08,600
P�i�el jsem s novou postavou...
nakreslil jsem to b�hem matiky.
308
00:40:12,101 --> 00:40:13,578
P�kn�, l�b� se mi to.
309
00:40:18,179 --> 00:40:20,301
Bude� m�t neop�len� pruhy z plavek.
310
00:40:20,602 --> 00:40:22,302
Tak mi je sundej.
311
00:40:30,803 --> 00:40:32,812
Stalo se dneska n�co ve �kole?
312
00:40:32,813 --> 00:40:35,712
Ani ne. Marcus v�bec nep�i�el.
313
00:41:06,045 --> 00:41:08,112
M�m je�t� jeden film,
na kter� se pak m��eme pod�vat.
314
00:41:08,762 --> 00:41:13,245
- A co to bude?
- Headless. Bratr ho ukradl z videop�j�ovny.
315
00:41:13,746 --> 00:41:16,812
- Ukradl?
- Jo.
316
00:41:21,013 --> 00:41:22,113
Je to nechutn�?
317
00:41:22,614 --> 00:41:25,400
- Nev�m, je�t� jsem to nevid�l.
- Jak� to m� rating?
318
00:41:25,401 --> 00:41:27,078
Neza�azen�.
319
00:41:28,979 --> 00:41:29,979
Neza�azen�?
320
00:42:14,090 --> 00:42:15,800
Pomoc, pomoc!
321
00:42:16,101 --> 00:42:19,578
- To je ale blbost, co?
- J� nev�m.
322
00:42:37,179 --> 00:42:40,467
Pomoc! Pomozte mi n�kdo!
323
00:42:41,168 --> 00:42:44,356
Pomoc, pomozte mi!
324
00:42:51,457 --> 00:42:52,956
Pros�m, ne!
325
00:42:55,157 --> 00:42:56,685
Ne, ne, ne.
326
00:43:06,850 --> 00:43:08,250
Pros�m, nech toho!
329
00:43:12,600 --> 00:43:14,900
Nechutn�. To je skv�l�.
330
00:43:29,650 --> 00:43:31,300
Tv�j br�cha je fakt morbidn�.
331
00:43:39,320 --> 00:43:41,098
Ta hlava vypad� tak fale�n�.
332
00:43:42,599 --> 00:43:43,899
Nen� ti nic?
333
00:43:44,800 --> 00:43:46,876
- Je to odporn�.
- Jsi posera.
334
00:43:46,877 --> 00:43:49,987
Pro� rad�i nejde� sj�d�t horory do 13 let?
335
00:43:49,988 --> 00:43:50,988
Sklapni!
336
00:44:04,400 --> 00:44:05,700
Co to...?
337
00:44:10,182 --> 00:44:12,405
Tak to je teda dost hust�.
338
00:44:13,106 --> 00:44:16,206
- Co? - To l��en�.
- Jo, jasn�.
339
00:44:22,305 --> 00:44:23,627
Ty se t�ese�?
340
00:44:23,628 --> 00:44:25,627
- Ne.
- Ale jo, t�ese�.
341
00:44:25,628 --> 00:44:28,082
- Jsi vyd�enej.
- Ne, to nejsem.
342
00:44:28,083 --> 00:44:31,805
- Mali�kej Marty se boj�.
- P�esta�. A prost� z�rej na film.
343
00:44:31,806 --> 00:44:34,071
Tak jo. Ale zkus se neposrat.
344
00:44:35,072 --> 00:44:38,404
- Pro� se mi vysm�v�?
- Jen jsem t� zkou�el, kl�dek.
345
00:45:04,005 --> 00:45:08,427
Z p�edstavy, �e Steve napodobil
tenhle film, jsem se c�til �patn�.
346
00:45:19,128 --> 00:45:22,460
P�edstavoval jsem si Stevea,
jak d�l� v�echny ty v�ci ve filmu.
347
00:45:27,360 --> 00:45:30,238
Zaj�malo by m�, jestli m� tu masku.
348
00:45:31,239 --> 00:45:33,504
Zaj�malo by m�, jestli t�r� sv� ob�ti.
349
00:45:34,305 --> 00:45:36,705
Zaj�malo by m�, jestli poj�d� jejich o�i.
350
00:45:37,206 --> 00:45:41,949
Jestli tenhle film ud�lal z m�ho
bratra zabij�ka, ud�l� ho i ze m�?
351
00:45:42,550 --> 00:45:44,982
Mysl�m, �e na n�co takov�ho
jsem a� moc chytr�.
352
00:45:44,983 --> 00:45:48,627
Nav�c se ani neum�m ubr�nit
proti kluk�m na z�chodech.
353
00:45:48,628 --> 00:45:52,293
Kde bych asi tak vzal tolik kur�e,
abych popadl n�� a vzal n�komu �ivot?
354
00:46:54,520 --> 00:46:55,620
Ani hnout!
355
00:47:01,594 --> 00:47:02,594
To je v�echno?
356
00:47:12,960 --> 00:47:16,293
Slab�. Kurevsky slab�.
357
00:47:26,694 --> 00:47:30,849
To byl nejslab�� horor, co jsem
kdy vid�l. Ani to nem�lo p��b�h.
358
00:47:31,350 --> 00:47:33,630
Je to slasher, ani nemus� m�t p��b�h.
359
00:47:33,631 --> 00:47:37,182
Je mi jedno, co to bylo.
Pro� jsme se na to v�bec d�vali?
360
00:47:37,583 --> 00:47:39,960
- Myslel jsem, �e to bude dobr�.
- Tak to ses spletl.
361
00:47:40,761 --> 00:47:43,738
- Co to s tebou je?
- Nud�m se.
362
00:47:43,739 --> 00:47:45,960
Myslel jsem, �e tu bude z�bava.
363
00:47:46,661 --> 00:47:48,594
J� myslel, �e jsme se bavili.
364
00:47:55,095 --> 00:47:56,849
Chce� se pod�vat na dal�� film?
365
00:47:57,350 --> 00:48:00,516
- Mysl�m, �e dal�� nevydr��.
- ��kal jsem, �e jsem se neb�l.
366
00:48:01,017 --> 00:48:04,072
- Ale b�l. Te� l�e�.
- Nel�u.
367
00:48:04,073 --> 00:48:08,849
Celou dobu ses t��sl.
Mo�n� m�l Marcus a Levi pravdu.
368
00:48:09,950 --> 00:48:13,293
- Co�e?
- Mo�n� m� mal�ho pind�ka.
369
00:48:15,294 --> 00:48:18,627
- Cos to �ekl?
- �ekl jsem, �e m� mo�n� mal� p�ro.
370
00:48:37,000 --> 00:48:38,300
Ty bre��?
371
00:48:45,001 --> 00:48:47,165
Chce� vid�t n�co opravdu stra�ideln�ho?
372
00:48:52,166 --> 00:48:55,154
Bowlingov� ta�ka, d�l� si srandu?
373
00:48:55,155 --> 00:48:57,777
Nejde o tu ta�ku, ale co je uvnit�.
374
00:48:57,778 --> 00:49:01,043
Jako v tom filmu, co?
Nejsp� tam bude hlava.
375
00:49:01,044 --> 00:49:04,599
- Mo�n�.
- A te� asi chce�, abych ji otev�el.
376
00:49:06,000 --> 00:49:07,821
Jen jestli chce�, nebudu t� nutit.
377
00:49:13,622 --> 00:49:16,821
Do pytle, co to smrd�?
To se do toho tv�j bratr vysral?
378
00:49:16,822 --> 00:49:19,376
- M� strach?
- Naser si!
379
00:49:20,177 --> 00:49:22,377
Tohle je naposled,
co jsem u v�s p�espal.
380
00:49:22,378 --> 00:49:25,148
- Pro� jsi tak protivn�?
- Chce� v�d�t pro�?
381
00:49:26,849 --> 00:49:31,043
Je t�k� s tebou kamar�dit, Marty.
Ka�d� si z tebe utahuje.
382
00:49:31,297 --> 00:49:34,710
A kdy� tam nejsi, utahuj� si ze mn�.
V�, jak� to je?
383
00:49:35,211 --> 00:49:37,221
Ano, to v�m.
384
00:49:37,477 --> 00:49:40,710
Stoj� to za prd!
U� m� unavuje se t� zast�vat.
385
00:49:40,711 --> 00:49:43,265
- Nikdo se t� o to neprosil.
- Fajn.
386
00:49:43,766 --> 00:49:46,499
Proto�e j� u� s tebou nechci kamar�dit.
387
00:49:52,400 --> 00:49:56,300
Nejsem jako ty Marty. Nejsem buz�k.
388
00:49:57,201 --> 00:50:01,154
- Otev�i tu blbou ta�ku!
- Chce�, abych ji otev�el? Fajn!
389
00:50:11,955 --> 00:50:12,955
Je to...?
390
00:50:14,756 --> 00:50:18,154
- Marcusi?
- Boj� se?
391
00:50:20,555 --> 00:50:23,555
Jenom si se mnou hraje�
a tohle je jen vtip.
392
00:50:23,556 --> 00:50:25,156
- �e jo?
- Ne.
393
00:50:27,257 --> 00:50:29,677
Steve zab�j� lidi celou dobu.
394
00:50:39,678 --> 00:50:42,377
- Pod�vej se na ni.
- Ne!
395
00:50:42,778 --> 00:50:44,599
Pod�vej se, nebo zavol�m Stevea.
396
00:50:45,500 --> 00:50:47,521
V�, pro� to Steve ud�lal?
397
00:50:47,622 --> 00:50:50,521
- Pros�m, omlouv�m se.
- Proto�e m� Marcus pra�til.
398
00:50:50,522 --> 00:50:55,077
- ���il o mn� l�i a dob�ral si m�.
- U� se ti nebudu posm�vat, slibuju.
399
00:50:55,478 --> 00:51:00,455
- Nikomu to ne�eknu.
- Jsi stejn� jako Marcus.
400
00:51:00,806 --> 00:51:03,165
- U� to znovu neud�l�m.
- Dob�e.
401
00:51:03,666 --> 00:51:05,066
Je mi �patn�.
402
00:51:05,667 --> 00:51:08,377
Jdi do koupelny, a� to tady nepozvrac�.
403
00:51:13,778 --> 00:51:17,300
P�i�el jsem o jedin�ho kamar�da.
M�ho nejlep��ho p��tele.
404
00:51:18,001 --> 00:51:22,377
A� se v pond�l� vr�t�m do �koly,
nebudu si m�t s k�m pov�dat.
405
00:51:23,178 --> 00:51:24,778
Nikoho.
406
00:51:35,229 --> 00:51:36,629
Zti� se.
407
00:51:36,780 --> 00:51:41,265
- Co se d�je?
- Koukali jsme na film a ud�lalo se mu �patn�.
408
00:51:46,866 --> 00:51:49,932
- Jsi v po��dku, Davide?
- Zavolejte m�m�.
409
00:51:49,933 --> 00:51:51,777
Dob�e, zlat��ko, hned jsem zp�tky.
410
00:51:51,778 --> 00:51:53,577
Sbal mu v�ci.
411
00:52:32,577 --> 00:52:33,677
Proboha.
412
00:52:36,043 --> 00:52:37,577
Jeho rodi�e u� jsou na cest�.
413
00:52:40,778 --> 00:52:43,677
- Nen� ti nic?
- Je mi �patn�.
414
00:52:50,378 --> 00:52:51,378
Dobrou noc.
415
00:52:51,879 --> 00:52:54,521
- Dobrou noc.
- Brzy se uzdrav, Davide.
416
00:52:55,922 --> 00:53:00,521
Steve to v�.
On v�, �e zn�m jeho z�libu.
417
00:53:01,322 --> 00:53:03,565
V�, �e v�m o t�ch hlav�ch.
418
00:53:04,266 --> 00:53:06,165
A v� o tom, �e to v� David.
419
00:53:06,766 --> 00:53:08,832
Douf�m, �e mi Steve neubl��.
420
00:53:09,033 --> 00:53:10,977
Pro� taky?
Jsem jeho mlad�� bratr.
421
00:53:10,978 --> 00:53:15,154
A on m�j star��.
Sp� bych se m�l ob�vat o Davida.
422
00:53:16,955 --> 00:53:21,165
Ale j� se tak� boj�m.
Nikdo nen� v bezpe��.
423
00:53:21,466 --> 00:53:23,154
Ne kdy� to Steve v�.
424
00:55:34,043 --> 00:55:36,677
Promluv�me si pozd�ji.
425
00:55:41,378 --> 00:55:44,710
- Steve �el na rann�?
- Ano.
426
00:55:45,911 --> 00:55:49,043
- Dob�e. Jsi v po��dku?
- Jo, jen alergie.
427
00:55:50,244 --> 00:55:51,244
Tak jo.
428
00:56:37,910 --> 00:56:42,077
- Co se v�era stalo Davidovi?
- Ud�lalo se mu �patn�.
429
00:56:42,678 --> 00:56:44,577
Jsi v po��dku?
430
00:56:46,478 --> 00:56:48,043
Je ti dob�e?
431
00:56:48,744 --> 00:56:51,277
D�laj� si z n�j legraci,
proto u� se se mnou nechce bavit.
432
00:56:51,278 --> 00:56:52,821
To je kravina.
433
00:56:53,022 --> 00:56:54,710
Ten kluk stejn� nest�l za nic.
434
00:56:55,511 --> 00:57:00,376
- Kolik je hodin?
- Za�ne to asi za deset minut.
435
00:57:02,077 --> 00:57:03,599
Odsko��m si na z�chod.
436
00:57:38,877 --> 00:57:40,043
Obsazeno.
437
00:57:42,644 --> 00:57:44,921
Obsazeno, zkuste vedlej�� kabinky.
438
00:57:48,522 --> 00:57:50,532
- Otev�i, Marty.
- Steve?
439
00:57:50,533 --> 00:57:52,776
Koukej otev��t, nebo to vykopnu.
440
00:57:52,877 --> 00:57:55,177
- Jsem na z�chod�.
- Otev�i ty zasran� dve�e!
441
00:57:57,878 --> 00:57:59,178
- �ekls to t�tovi?
- �ekl co?
442
00:57:59,279 --> 00:58:02,488
- Ned�lej ze m� blbce!
- Nic jsem mu ne�ekl.
443
00:58:02,489 --> 00:58:05,989
- Ur�it�? Ne�ekls to nikomu?
- Nikomu, p��sah�m.
445
00:58:07,490 --> 00:58:09,821
Je�t� slovo a zabiju t�.
446
00:58:10,422 --> 00:58:13,492
Rozum�? Bude� mrtvej.
447
00:58:15,393 --> 00:58:17,488
A co David? Vid�l to?
448
00:58:17,489 --> 00:58:19,276
- Ano, ale varoval jsem ho.
- Co�e?!
449
00:58:19,577 --> 00:58:21,488
�ekl jsem mu, �e ho zabije�,
kdy� to n�komu vykec�.
450
00:58:21,489 --> 00:58:23,932
Jestli to ud�l�, je mrtvej.
451
00:58:24,533 --> 00:58:27,344
- Ned�l�m si legraci.
- J� v�m, �e ne.
452
00:58:31,545 --> 00:58:33,154
Tos fakt posral, ty kluku.
453
00:58:33,455 --> 00:58:35,488
Fakt �e jo.
454
00:58:38,689 --> 00:58:40,165
Jak dlouho o tom v�?
455
00:58:41,166 --> 00:58:44,488
- Jak dlouho?!
- D�je se n�co?
456
00:58:44,889 --> 00:58:46,710
Hle� si sv�ho!
457
00:58:51,011 --> 00:58:54,122
Je�t� jsme neskon�ili.
Uvid�me se ve�er.
458
00:59:23,223 --> 00:59:26,855
- Ten chlap je fakt kret�n.
- Je to m�j bratr.
459
00:59:37,156 --> 00:59:38,565
Pr�v� to za�alo.
460
00:59:38,966 --> 00:59:41,421
Ten report�r ��kal,
�e v�ude budou zomb�ci.
461
00:59:41,422 --> 00:59:44,165
A te�... v�ude jsou zomb�ci.
462
01:00:01,066 --> 01:00:02,165
Nen� ti nic?
463
01:00:02,166 --> 01:00:07,365
- Bol� m� b�icho.
- Hlavn� se nepozvracej v aut�.
464
01:00:08,213 --> 01:00:10,932
O auto neboj, bude v po��dku.
465
01:00:11,333 --> 01:00:14,043
Nem�m strach o auto, Marty.
466
01:05:04,043 --> 01:05:05,165
Marty!
467
01:05:11,066 --> 01:05:12,710
Marty!
468
01:05:17,611 --> 01:05:18,611
Marty!
469
01:05:30,710 --> 01:05:31,932
V�m, �e jsi tady.
470
01:05:32,333 --> 01:05:34,265
Po��d sem chod�.
471
01:05:42,266 --> 01:05:44,377
J� t� vid�m.
472
01:05:44,878 --> 01:05:47,265
Jenom s tebou chci mluvit.
473
01:06:36,932 --> 01:06:38,154
Nech m�!
474
01:06:39,655 --> 01:06:40,855
Odpal!
475
01:06:41,056 --> 01:06:42,356
Jdi ode m�!
476
01:06:42,357 --> 01:06:45,265
��kal jsem ti snad milionkr�t,
a� mi neleze� do pokoje bez dovolen�.
477
01:06:45,266 --> 01:06:46,466
J� v�m, omlouv�m se.
478
01:06:55,567 --> 01:06:57,376
�ekl jsi to n�komu dal��mu?
479
01:06:57,577 --> 01:07:01,277
Ne, jen Davidovi. Nikomu to
ne�ekne, jinak bys ho zabil.
480
01:07:02,278 --> 01:07:03,710
Takhle to nen�.
481
01:07:07,411 --> 01:07:09,265
Tak jak to je?
482
01:07:20,066 --> 01:07:21,666
Jde jen o �ern�.
483
01:07:23,067 --> 01:07:27,043
Jak ��k� t�ta.
Jen v�echno zamo�uj�.
484
01:07:27,044 --> 01:07:30,086
N�kupn� centra,
mat�inu c�rkev.
485
01:07:30,287 --> 01:07:32,276
Fabriky, pod�lanou vl�du.
486
01:07:32,977 --> 01:07:34,821
Takhle to nem��u nechat.
487
01:07:35,722 --> 01:07:37,710
Nejsp� je nesn��
�pln� stejn� jako j�.
488
01:07:42,911 --> 01:07:44,376
A co Marcus?
489
01:07:44,777 --> 01:07:46,876
- Ten t� pra�til!
- U� je prost� takov�.
490
01:07:46,877 --> 01:07:49,821
V�ichni jsou stejn�. Jsou nic.
491
01:07:51,422 --> 01:07:52,422
Jsou �p�na.
492
01:08:01,623 --> 01:08:03,710
Nesm� nechat Davida v�echno zkazit.
493
01:08:04,311 --> 01:08:07,576
Kdy� to n�komu vykec�,
v�, co mus�m ud�lat.
494
01:08:15,377 --> 01:08:16,721
A co j�?
495
01:08:39,122 --> 01:08:40,710
Tob� bych nikdy neubl�il, Marty.
496
01:08:42,011 --> 01:08:43,011
V�n�?
497
01:08:44,012 --> 01:08:45,012
Nikdy.
498
01:08:54,113 --> 01:08:55,710
D�ky, �e jsi zabil Marcuse.
499
01:09:00,011 --> 01:09:01,488
Cokoliv pro m�ho br�ku.
500
01:09:07,689 --> 01:09:09,521
Posp� si,
nebo p�ijdeme pozd�.
501
01:09:19,622 --> 01:09:21,488
J� u� nev���m v Boha.
502
01:09:21,689 --> 01:09:25,277
Kdyby existoval, pro� by
tak tr�pil d�ti? Zejm�na m�.
503
01:09:25,578 --> 01:09:28,376
Jsem hodn� v kostele,
jsem hodn� ve �kole.
504
01:09:28,377 --> 01:09:30,321
Jsem tich� a m�m dobr� zn�mky.
505
01:09:30,822 --> 01:09:34,376
A stejn� to v�dycky schyt�m,
jak bych mohl v��it v Boha?
506
01:09:34,377 --> 01:09:36,678
- Dobr� den, jak se m�te?
- Dobr� den. Dob�e, d�kuji.
507
01:09:36,678 --> 01:09:38,236
U�ijte si to.
508
01:09:38,977 --> 01:09:41,155
- Ahoj, Marty, jak se vede?
- Je mi fajn.
509
01:09:45,456 --> 01:09:49,710
Biblick� ctnost je v dne�n�
dob� velmi, velmi vz�cn�.
510
01:09:49,711 --> 01:09:52,576
Trv� dlouho, ne� pronikne
do mysl� v�t�iny lid�.
511
01:09:52,577 --> 01:09:55,943
Vytrvalost m� dlouhodobou perspektivu.
512
01:09:55,944 --> 01:09:59,043
Nesoust�ed� se na
bezprost�edn� p��tomnost.
513
01:09:59,644 --> 01:10:02,488
Vytrvalost je trp�livost.
514
01:10:03,189 --> 01:10:06,817
U�� discipl�nu, d�v�ru a v�ru.
515
01:10:06,818 --> 01:10:10,221
I kdy� to trv� d�le,
ne� se o�ek�valo.
516
01:10:10,222 --> 01:10:11,765
Vytrvalost nen� snadn�.
517
01:10:11,766 --> 01:10:13,577
- Kam jde�?
- Hned jsem zp�tky.
518
01:10:13,578 --> 01:10:14,878
Posp� si.
519
01:11:16,856 --> 01:11:18,716
Sly�el jsem,
co se ti stalo ve �kole.
520
01:11:20,867 --> 01:11:22,265
Je to pravda, �e jo?
521
01:11:26,466 --> 01:11:29,754
Vytrvalost n�m v t�k�ch
chv�l�ch odhaluje, k�m jsme.
522
01:11:29,755 --> 01:11:33,043
A tak� n�m odhaluje,
k�m B�h opravdu je.
523
01:11:34,955 --> 01:11:36,143
Jsi blbej homou�.
524
01:11:39,044 --> 01:11:40,044
Bacha, kam �lape�.
525
01:11:47,445 --> 01:11:51,777
V� pastor, co jsi za�?
V� o tom tvoje m�ma?
526
01:11:53,778 --> 01:11:54,978
Odpov�z!
527
01:11:57,079 --> 01:11:59,077
�ekni n�co, buzerante!
528
01:12:03,578 --> 01:12:07,277
Zasran�, z�en�til� buz��ek.
529
01:12:16,677 --> 01:12:21,154
Jen nesm�me p�estat v��it,
jen se nesm�me p�estat modlit.
530
01:12:21,855 --> 01:12:24,236
Jen mus�me vytrvat.
531
01:12:24,377 --> 01:12:25,577
Pastore!
532
01:12:31,978 --> 01:12:34,077
P�esta�, pomoc!
533
01:12:34,578 --> 01:12:38,076
P�esta�! Nech ho!
534
01:12:39,077 --> 01:12:41,165
- Pomozte mi!
- Bo�e m�j!
535
01:12:44,666 --> 01:12:46,266
Cos to provedl?!
536
01:12:48,367 --> 01:12:50,054
To v�echno je tvoje vina!
537
01:12:51,355 --> 01:12:53,376
Nedok�e� si uhl�dat sv� d�t�?!
538
01:12:58,477 --> 01:13:00,376
Kv�li tomuhle budu v pr��vihu.
539
01:13:05,977 --> 01:13:07,277
Budu m�t probl�my.
540
01:13:08,078 --> 01:13:09,476
A mn� je to fuk.
541
01:13:13,977 --> 01:13:15,977
Marty, nechce� si
se mnou promluvit?
542
01:13:20,478 --> 01:13:24,043
�ekne� n�m, co se tam p�ihodilo?
Proto�e bychom to r�di v�d�li.
543
01:13:26,044 --> 01:13:29,855
M�me o tebe v�n� obavy, Marty.
544
01:13:32,156 --> 01:13:34,777
M�ma ��kala, �e jsi m�l v posledn�
dob� pot�e ve �kole.
545
01:13:39,478 --> 01:13:42,488
Trevorovi jsi v�n� ubl�il.
Vid�l jsi jeho obli�ej?
546
01:13:44,489 --> 01:13:46,488
Nem�l m� provokovat a nad�vat mi.
547
01:13:49,989 --> 01:13:51,488
��dal jsi ho, aby p�estal?
548
01:13:51,489 --> 01:13:54,377
��d�m ho ka�d� t�den,
ale v�bec to nepom�h�.
549
01:13:54,878 --> 01:13:57,488
�ekl jsi o tom sv� matce?
550
01:13:57,489 --> 01:14:01,621
Ne, ona m� neposlouch�.
Nev� nic podstatn�ho.
551
01:14:02,322 --> 01:14:08,165
Nem��e� chodit okolo a ml�tit lidi,
kdy� �eknou n�co, co se ti nel�b�.
552
01:14:08,366 --> 01:14:10,265
To on si za�al.
553
01:14:10,966 --> 01:14:15,932
Dv� k�ivdy ned�laj� n�rok.
Jsi chytr�, to mus� v�d�t.
554
01:14:16,833 --> 01:14:18,043
Co jsem m�l asi tak d�lat?
555
01:14:19,644 --> 01:14:20,644
��ct to dosp�l�mu.
556
01:14:21,145 --> 01:14:25,155
- To nikdy nepom�h�.
- Zkusil jsi to v�bec?
557
01:14:25,156 --> 01:14:26,956
Ne, proto�e na tom nez�le��!
558
01:14:27,757 --> 01:14:30,223
Nesna��me se t� trestat, Marty.
559
01:14:30,223 --> 01:14:33,488
Chceme se jen ujistit,
�e u� se to nebude nikdy opakovat.
560
01:14:33,489 --> 01:14:37,643
Sl�b� mi tedy, �e jakmile ti n�kdo
bude nad�vat nebo ubli�ovat,
561
01:14:37,644 --> 01:14:39,577
�ekne� o tom n�komu dosp�l�mu?
562
01:14:42,378 --> 01:14:43,378
Marty?
563
01:14:44,179 --> 01:14:46,476
�lov�k by se o sebe
m�l um�t postarat.
564
01:14:46,477 --> 01:14:50,154
Nikdy n�sil�m.
Rozum�? Nikdy n�sil�m.
565
01:14:50,755 --> 01:14:55,554
Nem��e� �e�it sv� probl�my rva�kou.
Mus�te se domluvit. Jinak to nejde.
566
01:15:06,855 --> 01:15:12,376
Marty, mysl�, �e by ses
te� mohl omluvit Trevorovi?
567
01:15:12,377 --> 01:15:14,377
Ne! To on by se m�l omluvit.
Byla to jeho chyba.
568
01:15:14,378 --> 01:15:17,043
- M��ete za to oba.
- Ne, j� m�m pravdu.
569
01:15:17,044 --> 01:15:19,621
Kdy� se budu br�nit,
mo�n� u� to neud�l�.
570
01:15:23,522 --> 01:15:25,054
A co kdy� se to stane znovu?
571
01:15:25,155 --> 01:15:26,599
Tak ho zase zml�t�m.
572
01:15:26,600 --> 01:15:29,265
Tohle jsem necht�l sly�et, Marty.
573
01:15:30,666 --> 01:15:34,043
Pot�ebuji v�d�t,
�e u� to znovu neud�l�.
574
01:15:35,744 --> 01:15:37,744
To nem��u sl�bit.
575
01:15:39,945 --> 01:15:41,345
Je mi z toho smutno.
576
01:15:42,746 --> 01:15:45,599
Vid�t takov�ho mlad�ka
tolik na�tvan�ho.
577
01:16:13,421 --> 01:16:15,043
Tak co �ekne�?
578
01:16:16,544 --> 01:16:17,832
Promi�.
579
01:16:17,833 --> 01:16:21,043
- A te� up��mn�.
- Omlouv�m se.
580
01:16:21,044 --> 01:16:23,030
Cht�l bys n�co ��ct?
581
01:16:23,771 --> 01:16:26,638
Ud�l� to je�t� jednou,
tak t� znovu zml�t�m.
582
01:16:27,289 --> 01:16:29,976
Poj�. Jdeme odsud,
tohle u� nesnesu.
583
01:16:30,977 --> 01:16:33,385
M�j syn se omluv�
a ten v� mu vyhro�uje?
584
01:16:33,385 --> 01:16:34,455
Co�e?
585
01:16:34,455 --> 01:16:36,610
Douf�m, �e v�te jak�ho
syna to vychov�v�te.
586
01:16:36,611 --> 01:16:37,611
Po�kejte.
587
01:16:40,612 --> 01:16:42,521
Okam�it� sem poj�.
588
01:16:42,922 --> 01:16:46,488
Pro� j� ��k�, �e ho znovu zbije�?
Co to do tebe vjelo?
589
01:16:50,689 --> 01:16:53,777
- Promi�.
- A te� up��mn�, mlad�ku.
590
01:16:54,278 --> 01:16:57,376
U� m� unavuje, �e ostatn�
vyhr�vaj� a j� po��d prohr�v�m.
591
01:16:57,377 --> 01:17:00,186
Od t�to chv�le budu po��d vyhr�vat.
592
01:17:00,187 --> 01:17:03,488
Kdy� se pod�v�m na Trevor�v obli�ej,
jsem na sebe py�n�.
593
01:17:03,689 --> 01:17:06,610
Nam�sto toho,
abych byl bit jako �ito,
594
01:17:06,611 --> 01:17:08,876
jsem se vzchopil a rozdal
p�r ran na vlastn� p�st.
595
01:17:09,377 --> 01:17:13,476
Mo�n� to nen� tak drsn�, jako to
d�l� Steve, ale mn� to sta�ilo.
596
01:17:14,177 --> 01:17:15,977
Douf�m, �e skon�� v pekle.
597
01:17:46,978 --> 01:17:49,488
Nikdy v �ivot� mi
nebylo takhle trapn�!
598
01:17:49,489 --> 01:17:51,821
A� se dostaneme dom�,
bude� m�t velk� probl�m!
599
01:17:51,822 --> 01:17:53,521
A to jsem se m�l nechat �ikanovat?
600
01:17:53,522 --> 01:17:55,876
Nemusel jsi ud�lat to,
co jsi ud�lal, Marty!
601
01:17:55,877 --> 01:17:58,932
D�cka se po��uchuj�,
tak u� to prost� je!
602
01:17:58,933 --> 01:18:01,265
Ale to neznamen�,
�e n�koho takhle zbije�!
603
01:18:01,766 --> 01:18:04,576
Nic nev�. Ani to,
co se d�je doma.
604
01:18:05,077 --> 01:18:07,177
- Co�e?!
- Ani neum� b�t matkou!
605
01:18:07,978 --> 01:18:10,065
Pod�lala jsi to se Stevem
a te� to pod�l�v� se mnou.
606
01:18:15,666 --> 01:18:16,666
Jak m��e�?
607
01:18:17,067 --> 01:18:19,711
Jak se mnou m��e� takhle mluvit?
608
01:18:20,312 --> 01:18:24,376
Je jako v�ichni ostatn�,
ale tentokr�t ji nenech�m vyhr�t.
609
01:18:26,777 --> 01:18:28,665
Neuvid� m� bre�et.
610
01:18:52,710 --> 01:18:54,821
Pr�v� jsem telefonoval
s Trevorov�mi rodi�i.
611
01:18:55,522 --> 01:19:00,154
Dok�e� to vysv�tlit?
Vypad� to, �e m� po��dnej pr�ser.
612
01:19:00,155 --> 01:19:01,710
On si m� dob�ral!
613
01:19:01,911 --> 01:19:04,821
- Tak�e jsi ho zbil?
- No jasn�!
614
01:19:05,422 --> 01:19:08,277
- Stanley!
- Dr� zob�k a neple� se do toho!
615
01:19:08,278 --> 01:19:10,543
- Jak� to je? Bolelo to?
- Ne.
616
01:19:10,844 --> 01:19:14,376
V�dy� jsi ho mohl zab�t.
Co bys pak d�lal?
617
01:19:14,377 --> 01:19:15,932
Nic, zaslou�il by si to!
618
01:19:19,633 --> 01:19:21,932
Mohl jsi toho kluka zab�t.
619
01:19:24,133 --> 01:19:27,932
Ten kluk trp� a nejsp�
se s n�mi budou soudit.
620
01:19:28,233 --> 01:19:30,621
Proto�e m� obli�ej pln� steh�!
621
01:19:30,622 --> 01:19:31,822
Tohle je v�n�!
622
01:19:32,523 --> 01:19:36,277
A j� jsem v�n�. U� m� unavuje,
�e do m� ka�d� �ije.
623
01:19:36,278 --> 01:19:38,821
Sami se do t�ch probl�m� dostali.
Tak pro� je nezb�t?
624
01:19:38,822 --> 01:19:41,821
Jste banda debil�,
v�bec v�m na mn� nez�le��!
625
01:19:41,922 --> 01:19:44,086
- U� ho nemla�!
- Ty sklapni!
626
01:19:44,087 --> 01:19:46,276
Ne, Marty u� si
toho vytrp�l dost!
627
01:19:46,277 --> 01:19:47,277
Nech ho b�t!
628
01:19:47,278 --> 01:19:50,488
Nevzpom�n�m si,
�e bych se t� na n�co ptal.
629
01:19:51,089 --> 01:19:52,677
Ned�l�m si srandu, tati.
630
01:19:52,878 --> 01:19:55,828
Nech ho b�t, a vra� se
ke sledov�n� televize.
631
01:19:57,779 --> 01:19:59,576
Koukej odsud vysmahnout!
632
01:20:04,877 --> 01:20:08,521
S�hne� na m� je�t� jednou a bude�
toho litovat po zbytek �ivota.
633
01:20:08,522 --> 01:20:11,821
Opravdu? Co ud�l�?
634
01:20:17,822 --> 01:20:18,822
P�esta�!
635
01:20:19,323 --> 01:20:21,488
P�esta�, nech toho!
636
01:20:22,089 --> 01:20:24,376
P�esta�, nech ho b�t!
637
01:20:28,577 --> 01:20:29,577
Vypadni!
638
01:20:31,578 --> 01:20:32,578
Hned vypadni.
639
01:20:36,179 --> 01:20:39,154
S�hni na Martyho je�t� jednou
a bude to daleko hor��.
640
01:20:40,055 --> 01:20:43,277
Odejdi a u� se nevracej.
641
01:20:56,688 --> 01:20:57,888
Marty!
642
01:21:12,989 --> 01:21:15,786
M�j �ivot se za��n� podobat hororu.
643
01:21:16,187 --> 01:21:18,377
Ale kdo je ta p��era?
644
01:21:18,878 --> 01:21:20,278
T�ta?
645
01:21:21,779 --> 01:21:23,279
Steve?
646
01:21:25,680 --> 01:21:26,880
Nebo j�?
647
01:21:38,076 --> 01:21:42,165
Joan z Riverparku, jste v �teru
"Nevysv�tliteln�ch z�had".
648
01:21:42,166 --> 01:21:47,377
Jsem v �teru? Tenhle po�ad je odpad!
Vy jste odpad! Je m� sly�et?
649
01:21:47,378 --> 01:21:49,821
Nejsem si jist�,
na �em jedete, d�mo.
650
01:21:49,822 --> 01:21:53,488
M�l byste se styd�t! A douf�m,
�e budete trp�t, a� nadejde v� �as.
651
01:21:53,489 --> 01:21:58,521
A j� v�m, �e budete. A� v�s uvid�m
ve slz�ch a krvi, nebudu v�s litovat!
652
01:21:58,522 --> 01:22:00,165
��dn� l�tost!
653
01:22:00,466 --> 01:22:02,509
Tenhle po�ad poslouchaj� d�ti,
654
01:22:02,510 --> 01:22:04,599
p�em��lel jste o tom n�kdy?
655
01:22:15,000 --> 01:22:16,610
Rodi�e sp�?
656
01:22:17,111 --> 01:22:19,932
Usnuli p�ed hodinou.
Kde te� bude� bydlet?
657
01:22:19,933 --> 01:22:23,277
O m� se nestarej. P�esp�m
v motelu nebo tak. A co ty?
658
01:22:23,278 --> 01:22:25,148
U� t� neobt�uj�?
659
01:22:26,449 --> 01:22:28,821
Z�stal jsem bez ve�e�e,
to je v�echno.
660
01:22:33,388 --> 01:22:35,933
Steve, co bude� d�lat?
661
01:22:39,134 --> 01:22:41,154
Pot�ebuju, abys dnes
z�stal v m�m pokoji.
662
01:22:42,255 --> 01:22:47,143
- Pro�?
- Pot�ebuju tvoj� postel.
663
01:22:47,744 --> 01:22:49,520
Je pevn�j�� ne� moje.
664
01:22:50,321 --> 01:22:52,621
Ne, ob� jsou stejn� pevn�.
665
01:22:52,622 --> 01:22:54,943
Moje je star�,
tvoje je v lep�� stavu.
666
01:22:55,044 --> 01:22:57,077
Pro� ji pot�ebuje�?
667
01:22:57,578 --> 01:22:59,488
Prost� p�espi u m�.
668
01:22:59,489 --> 01:23:00,489
Pros�m.
669
01:23:03,790 --> 01:23:07,077
Ale j� mus�m z�tra do �koly.
M�l bych z�stat ve sv� vlastn� posteli.
670
01:23:09,578 --> 01:23:13,154
��d�m t� p�kn�, Marty.
Z�sta� tam dnes ve�er.
671
01:23:13,655 --> 01:23:16,177
- Pros�m.
- Ne.
672
01:23:16,878 --> 01:23:21,821
Poslouchej. N�co se stane,
v�echno se zm�n�.
673
01:23:21,822 --> 01:23:24,488
A j� pot�ebuju,
abys �el z cesty.
674
01:23:26,889 --> 01:23:27,889
Pro�?
675
01:23:31,690 --> 01:23:33,821
Proto�e ti nechci ubl�it.
676
01:23:35,822 --> 01:23:38,077
Ty chce� ubl�it m�m� a t�tovi?
677
01:23:43,478 --> 01:23:44,478
Tak chce�?
678
01:23:45,379 --> 01:23:49,376
Nen�vid� n�s, Marty.
T�ta s tebou zach�z� jak se smet�m.
679
01:23:49,877 --> 01:23:51,777
A m�ma s k tob� chov� jak k d�t�ti.
680
01:23:51,778 --> 01:23:53,478
Nejsi z toho u� otr�venej?
681
01:23:53,679 --> 01:23:55,577
Co bude� d�lat?
682
01:23:56,778 --> 01:23:58,478
Osvobod�m t�.
683
01:23:59,479 --> 01:24:01,079
Oba n�s osvobod�m.
684
01:24:01,480 --> 01:24:05,177
Jsou to zl� lid�, Marty.
685
01:24:05,178 --> 01:24:08,576
Ale j� nechci, abys je zabil.
Pros�m, ned�lej to.
686
01:24:09,577 --> 01:24:13,154
Nekomplikuj to.
Nechci, aby se ti n�co stalo.
687
01:24:13,555 --> 01:24:16,676
- Zavol�m policii.
- To ne��kej ani ze srandy.
688
01:24:16,677 --> 01:24:19,077
P��sah�m.
Zav�ou t� na do�ivot�.
689
01:24:20,178 --> 01:24:22,165
To bys mi neud�lal.
690
01:24:22,766 --> 01:24:27,177
- Jsem tv�j bratr.
- Jestli jo, tohle bys mi neud�lal.
691
01:24:27,678 --> 01:24:29,932
Chov� se jak Marcus a David.
692
01:24:29,933 --> 01:24:31,710
Jsi jako t�ta.
693
01:24:32,511 --> 01:24:34,144
Nevyjeb�vej se mnou!
694
01:24:34,445 --> 01:24:37,277
J� to pot�ebuju ud�lat. Pot�ebuju!
695
01:24:37,278 --> 01:24:39,277
Nech m�! Pomozte mi n�kdo!
696
01:24:39,278 --> 01:24:41,154
Je�t� slovo a vykuch�m t�!
697
01:24:41,555 --> 01:24:43,643
Co se tu sakra d�je?!
698
01:24:43,644 --> 01:24:44,744
Neple� se do toho!
699
01:24:45,145 --> 01:24:47,610
Ty m� ale kur�!
Nem� tu co pohled�vat!
700
01:24:47,611 --> 01:24:49,710
A pro� ty nejsi u sebe?!
701
01:24:50,211 --> 01:24:53,043
- Na n�co jsem se ptal!
- Nech ho b�t!
702
01:24:53,544 --> 01:24:55,377
Cht�l jen pomoct bratrovi.
703
01:24:55,478 --> 01:24:57,358
Ch�iju na to,
jdu zavolat f�zly!
704
01:24:59,579 --> 01:25:00,779
Ne!
705
01:25:15,480 --> 01:25:16,932
Proboha, Stanley!
706
01:25:22,034 --> 01:25:24,043
Ne, Steve!
707
01:25:24,544 --> 01:25:26,744
Pros�m, ne!
708
01:25:42,145 --> 01:25:43,145
Tati...
709
01:26:04,956 --> 01:26:07,710
V�echno, za co jsem sv�ho bratra
obdivoval, bylo pry�.
710
01:26:09,111 --> 01:26:10,521
Tohle nen� Steve.
711
01:26:10,522 --> 01:26:13,676
Tohle je cizinec,
co nos� Steveovu k��i.
712
01:26:22,777 --> 01:26:24,376
A j� ho mus�m zastavit.
713
01:26:31,578 --> 01:26:32,778
Marty, ne!
714
01:26:56,743 --> 01:26:59,043
J� se sna��m, Liso.
715
01:26:59,944 --> 01:27:02,832
Liso, pros�m.
U� jdu, zlato.
716
01:27:04,533 --> 01:27:07,710
P�esta�! P�esta�!
717
01:27:10,377 --> 01:27:11,577
Liso!
718
01:27:21,378 --> 01:27:22,978
U� jdu, Liso.
719
01:27:26,879 --> 01:27:28,279
U� jdu, u�...!
720
01:27:35,388 --> 01:27:37,299
Liso, bude to dobr�.
721
01:27:39,600 --> 01:27:42,143
Nesna� se mluvit, zadus� se.
722
01:27:46,144 --> 01:27:47,144
Pros�m!
723
01:27:48,245 --> 01:27:51,155
- Pros�m, ne!
- U� jdu, zlato!
724
01:28:05,112 --> 01:28:09,487
Stanley, pomoz mi!
725
01:28:19,288 --> 01:28:23,099
Steve, ne! Stanley!
726
01:28:24,100 --> 01:28:26,954
Nech ji bejt, ty sr��i!
727
01:28:29,455 --> 01:28:32,487
Pros�m, on m� zabije, Stanley!
728
01:28:52,926 --> 01:28:54,932
Je mrtv�, tati.
729
01:28:55,533 --> 01:28:57,533
J� si t� pod�m, ty sr��i!
730
01:28:57,734 --> 01:29:00,710
- Te� hned!
- Chce� ji vid�t?
731
01:29:01,511 --> 01:29:07,088
Je�t� na svou matku s�hne�
a uml�t�m t� k smrti, sr��i!
732
01:29:07,589 --> 01:29:10,299
Pop�ej mamince dobrou noc, tati.
733
01:29:12,600 --> 01:29:14,710
- Ne!
- Ne!
734
01:29:14,811 --> 01:29:20,043
Ty jedno hovado, jak jsi to
mohl ud�lat sv� vlastn� matce?
735
01:29:20,144 --> 01:29:23,376
J� t� zabiju, parchante!
736
01:29:25,177 --> 01:29:27,043
Polo� to,
postav se mi jako chlap!
737
01:29:27,044 --> 01:29:29,487
Jak jsi mohl zab�t svou matku?!
738
01:29:29,888 --> 01:29:31,832
Pod�lan� srabe,
postav se mi jako chlap!
739
01:29:31,833 --> 01:29:34,932
- Postav se mi jako mu�, ��k�m!
- Ud�l�me to po m�m!
740
01:29:43,933 --> 01:29:46,043
Douf�m, �e si ti l�b� p�ijezdov� cesta.
741
01:29:47,844 --> 01:29:49,699
Douf�m, �e se ti ta p��jezdovka l�b�.
742
01:30:04,199 --> 01:30:06,598
M�j �ivot se opravdu stal hororem.
743
01:30:06,999 --> 01:30:09,154
A on v�, jak kon��.
744
01:30:28,700 --> 01:30:30,545
Te� to nem��e� pochopit.
745
01:30:31,346 --> 01:30:33,945
Ale r�no ti to v�echno dojde.
746
01:30:47,400 --> 01:30:48,600
Omlouv�m se.
747
01:30:50,301 --> 01:30:53,399
A� bude� star��,
je�t� mi za to pod�kuje�.
749
01:30:53,400 --> 01:30:57,243
Uvid�.
V�echno bude v pohod�.
750
01:30:59,144 --> 01:31:00,822
U� ti nem��ou ubli�ovat.
751
01:31:05,923 --> 01:31:09,576
V�, nikdy bych neud�lal nic,
co by ti ubl�ilo.
752
01:31:11,677 --> 01:31:13,077
Jsem tv�j star�� br�cha.
753
01:31:15,478 --> 01:31:17,687
M��e� si p�j�it m� filmy.
754
01:31:23,288 --> 01:31:28,465
Zaslou�� si vid�t, co se stalo.
R�no ti to uk�u, dob�e?
755
01:31:29,466 --> 01:31:31,798
V�echno ti uk�u.
756
01:31:39,199 --> 01:31:40,687
Pros�m, neplakej.
757
01:31:41,988 --> 01:31:44,299
Zni�ils mi �ivot.
758
01:31:45,300 --> 01:31:47,148
Pros�m, p�esta� bre�et.
759
01:31:52,449 --> 01:31:53,549
P�esta� bre�et!
760
01:31:58,550 --> 01:32:00,243
Necht�l jsem t� rozesmutnit.
761
01:32:00,744 --> 01:32:02,544
Necht�l jsem t� rozbre�et.
762
01:32:03,645 --> 01:32:05,798
P�esta� bulet!
763
01:32:36,687 --> 01:32:39,909
Je pond�l� r�no.
Brzy za�ne �kola.
764
01:32:41,710 --> 01:32:43,760
V�imne si v�bec n�kdo,
�e tam nejsem?
765
01:32:45,361 --> 01:32:47,351
V�imne si n�kdo,
�e t�ta nen� v pr�ci?
766
01:32:49,152 --> 01:32:51,243
Ani �e m�ma nep�i�la do kancel��e?
767
01:32:54,344 --> 01:32:56,587
Zaj�malo by m�,
kdy p�ijdou prohledat d�m.
768
01:32:59,688 --> 01:33:02,698
Sna�il jsem se hnout,
bolelo m� cel� t�lo.
769
01:33:03,599 --> 01:33:05,443
Jedin�, co m��u d�lat,
je p�em��let...
770
01:33:06,444 --> 01:33:08,354
Kdy m� najdou?
771
01:34:07,499 --> 01:34:11,032
D�v�m se na m�mu
a d�v�m se na t�tu.
772
01:34:12,233 --> 01:34:15,463
A k�i�� na m� sv�ma pr�zdn�ma o�ima.
773
01:34:18,264 --> 01:34:23,910
Z toho k�iku se mi chce ��let
a kopat kolem sebe, ale m�m to pod kontrolou.
774
01:34:24,711 --> 01:34:29,910
Kdybych te� ztratil kontrolu,
nemusel bych se dlouho vzpamatovat.
775
01:34:32,411 --> 01:34:35,465
Vzpom�nky jako jsou tyto,
opravdu stoj� za to potla�it.
776
01:34:40,649 --> 01:34:47,649
- z odposlechu p�elo�il Sheffield -62571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.