All language subtitles for Billions.S06E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:03,080 Anteriormente en Billions... 2 00:00:03,132 --> 00:00:05,676 Los primeras Olimpiadas en Nueva York. 3 00:00:06,010 --> 00:00:07,680 La ciudad est� deprimida. 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,014 Es la oportunidad perfecta para reconstruir. 5 00:00:10,056 --> 00:00:14,143 Seleccionar una ciudad es un proceso muy pol�tico. 6 00:00:14,310 --> 00:00:15,643 Quiero causar una buena impresi�n. 7 00:00:15,686 --> 00:00:17,855 Tal como lo entiendo, los miembros de la comisi�n... 8 00:00:17,897 --> 00:00:20,441 son reacios a los extra�os con regalos. 9 00:00:20,483 --> 00:00:23,986 La oficina ni queda cerca de donde se libra mi nueva guerra. 10 00:00:24,612 --> 00:00:26,040 No al principio. 11 00:00:26,113 --> 00:00:28,520 Pero el medio importa menos que el mensaje. 12 00:00:28,574 --> 00:00:31,327 Lo he comprendido: No es un milmillonario... 13 00:00:31,369 --> 00:00:32,800 que mangonea al ayuntamiento. 14 00:00:32,870 --> 00:00:35,498 �El efecto sobre la clase milmillonaria? 15 00:00:35,665 --> 00:00:37,208 Son alima�as. 16 00:00:37,458 --> 00:00:40,800 Prince tiene prioridades diferentes. Parece ir m�s tras los beneficios. 17 00:00:40,878 --> 00:00:42,640 - �Qu� me vas a decir? - A�n no lo s�. 18 00:00:42,713 --> 00:00:44,215 Pero s� que no es Axe. 19 00:00:44,257 --> 00:00:46,551 En este momento, creo la Lista Prince. 20 00:00:46,592 --> 00:00:49,160 Para deshacerse del capital sucio actualmente invertido. 21 00:00:49,220 --> 00:00:51,320 Desde ahora, los clientes deber�n merecer... 22 00:00:51,389 --> 00:00:52,720 invertir con nosotros. 23 00:00:52,765 --> 00:00:55,142 A veces, tienes que liarla gorda. 24 00:00:55,268 --> 00:00:57,478 Y hacerles saber que nadie est� a salvo. 25 00:00:57,520 --> 00:00:59,200 Me prometi� una temporada victoriosa. 26 00:00:59,272 --> 00:01:00,940 Me quedo sin tiempo antes de mi campa�a. 27 00:01:00,982 --> 00:01:02,920 No puedo perder a mi mejor jugadora. 28 00:01:02,984 --> 00:01:05,361 - La necesito, Kate. - Vale, jefe. 29 00:01:05,778 --> 00:01:07,530 �Qu� hacemos cuando los oportunistas... 30 00:01:07,572 --> 00:01:10,533 y los terratenientes intentan desalojarnos? 31 00:01:10,700 --> 00:01:12,535 �Los echamos atr�s! 32 00:01:12,869 --> 00:01:14,760 �Recuperemos nuestra ciudad! 33 00:01:14,829 --> 00:01:16,998 �Recuperemos nuestra ciudad! 34 00:01:47,153 --> 00:01:49,071 Me han propuesto algo. 35 00:01:49,113 --> 00:01:50,489 �Un empleo? 36 00:01:50,531 --> 00:01:52,950 Nadie ha dicho nada de un empleo. 37 00:01:53,618 --> 00:01:55,161 Es un empleo. 38 00:01:59,081 --> 00:02:01,334 Ha hecho bien en acudir a m�. 39 00:02:01,417 --> 00:02:04,420 - Evidentemente, no voy a... - S�, va a ir. 40 00:02:05,338 --> 00:02:07,215 Pero va a ir por m�. 41 00:02:08,925 --> 00:02:11,052 Ser� mi Vincent Terranova. 42 00:02:15,681 --> 00:02:19,477 Es normal que lo celebr�is, ir a lo grande... 43 00:02:19,685 --> 00:02:22,313 Sobre todo, con las herramientas que ten�is aqu�. 44 00:02:22,355 --> 00:02:24,680 La diversi�n y el talento presentes. 45 00:02:24,732 --> 00:02:28,110 Cre�is que va a seguir, y seguir y que nunca se terminar�. 46 00:02:28,236 --> 00:02:29,880 Pero sabemos que no es cierto. 47 00:02:29,946 --> 00:02:32,281 Los presentes no sois inmunes... 48 00:02:32,949 --> 00:02:35,400 a las equivocaciones que otros cometen. 49 00:02:35,451 --> 00:02:38,663 Cuando gastan m�s de lo que ganan. 50 00:02:38,913 --> 00:02:42,458 El porcentaje de gasto siempre se les echa encima. 51 00:02:43,042 --> 00:02:45,586 He llevado a 52 jugadores a la NBA. 52 00:02:45,753 --> 00:02:47,964 35 est�n en la liga en este momento. 53 00:02:48,005 --> 00:02:50,716 Lo que les sugiero a ellos, y a vosotros, 54 00:02:50,883 --> 00:02:53,386 es que guard�is el primer mill�n. 55 00:02:53,678 --> 00:02:55,555 Olvidad que lo ten�is. 56 00:02:55,596 --> 00:02:58,975 Lo invert�s en un fondo y sab�is que dentro de cinco, seis, 57 00:02:59,016 --> 00:03:01,352 siete a�os, sois milmillonarios. 58 00:03:01,811 --> 00:03:04,146 Y con ese respaldo detr�s, 59 00:03:04,730 --> 00:03:07,692 no hay miedo, no hay ansiedad... 60 00:03:07,942 --> 00:03:11,737 Ten�is la mente clara para tener buenas ideas. 61 00:03:12,071 --> 00:03:14,280 De repente, pod�is centraros... 62 00:03:14,323 --> 00:03:16,450 y hac�is cosas que ni siquiera cre�is... 63 00:03:16,492 --> 00:03:19,203 que podr�ais hacer, y gan�is campeonatos. 64 00:03:19,328 --> 00:03:21,497 Campeonatos nacionales. 65 00:03:21,789 --> 00:03:23,708 Y cuando se gana un campeonato nacional, 66 00:03:23,749 --> 00:03:25,280 Nunca he jugado al baloncesto, 67 00:03:25,334 --> 00:03:27,628 pero seguir�a a este t�o hasta el infierno. 68 00:03:27,670 --> 00:03:31,090 No permit�is que os frene el porcentaje de gasto, 69 00:03:31,757 --> 00:03:33,467 porque, al final, 70 00:03:34,093 --> 00:03:37,763 se trata de ganar campeonatos para todos nosotros, �no es as�? 71 00:03:39,891 --> 00:03:42,240 Aporta mucho para lo que cobra por hablar. 72 00:03:42,310 --> 00:03:44,200 Vale hasta el �ltimo d�lar. 73 00:03:44,270 --> 00:03:47,565 Y lo dona todo a la beneficencia, as� que todos ganamos. 74 00:04:14,342 --> 00:04:18,221 Instalaciones, alojamiento y transporte de �ltima generaci�n. 75 00:04:18,596 --> 00:04:22,099 Dise�ado para adaptarse a todas las situaciones ambientales. 76 00:04:22,558 --> 00:04:24,769 Todo ser� pr�stino. 77 00:04:28,356 --> 00:04:31,442 Ya. Pues, Mike, todo ser�a mucho m�s cre�ble... 78 00:04:31,609 --> 00:04:34,028 si hubiera suciedad en alg�n sitio. 79 00:04:34,111 --> 00:04:36,364 La ciudad de Nueva York nunca ha estado tan limpia. 80 00:04:36,405 --> 00:04:38,741 Nunca hab�a mandado yo en ella. 81 00:04:45,373 --> 00:04:47,760 Les dije: Hacedlo deslumbrante. Deslumbradle. 82 00:04:47,834 --> 00:04:49,710 No dej�is nada a la imaginaci�n. 83 00:04:49,752 --> 00:04:52,400 Y eso es lo que har� cuando los juegos est�n aqu�. 84 00:04:52,463 --> 00:04:55,716 En H�agen-Dazs ten�an un helado llamado "deslumbrante". 85 00:04:56,092 --> 00:04:57,360 Creo que a�n lo tienen. 86 00:04:57,426 --> 00:05:00,680 Es un helado de Dulce de Leche con adornos de caramelo. 87 00:05:00,805 --> 00:05:02,560 Y luego m�s Dulce y m�s caramelo. 88 00:05:02,640 --> 00:05:04,183 Despu�s le a�aden nata... 89 00:05:04,225 --> 00:05:06,227 y lo cubren todo con caramelo l�quido caliente. 90 00:05:06,269 --> 00:05:10,147 Merece el nombre. Yo devoraba el bote entero. 91 00:05:10,773 --> 00:05:12,316 Pero, �sabes? 92 00:05:12,984 --> 00:05:14,652 Al poco rato... 93 00:05:15,278 --> 00:05:17,989 empezaba a sentirme empalagado e hinchado. 94 00:05:18,406 --> 00:05:21,080 Y me temo que pasar� lo mismo con los juegos ol�mpicos... 95 00:05:21,158 --> 00:05:23,035 en nuestra ciudad. Podr�a ser delicioso, 96 00:05:23,077 --> 00:05:26,120 pero lo m�s probable es que enferme cuando no me voten... 97 00:05:26,163 --> 00:05:28,330 - porque no gusta. As� que... - A todo el mundo le gusta. 98 00:05:28,374 --> 00:05:30,160 Chuck Rhoades cambi� la conversaci�n... 99 00:05:30,209 --> 00:05:32,295 antes de que empezara, �vale? 100 00:05:32,336 --> 00:05:35,280 Ahora, estar�amos defendiendo los Juegos, no vendi�ndolos. 101 00:05:35,339 --> 00:05:37,508 El consistorio, el legislador, los activistas, 102 00:05:37,550 --> 00:05:39,341 todos criticar�n esta candidatura ol�mpica, 103 00:05:39,385 --> 00:05:41,160 y la llenar�n de normas. 104 00:05:41,220 --> 00:05:43,890 Y eso ser� despu�s de pasar por un mont�n de putos aros. 105 00:05:43,931 --> 00:05:45,433 - �En llamas! - No puedes ganar... 106 00:05:45,474 --> 00:05:47,080 - si abandonas antes de salir. - Ya. 107 00:05:47,143 --> 00:05:50,021 Pues el �nico ganador en este paseo sin esperanzas, 108 00:05:50,062 --> 00:05:52,607 ser� tu abogado en horas facturables. 109 00:05:52,773 --> 00:05:55,160 Juntos podemos resolver estos problemas. 110 00:05:55,234 --> 00:05:57,904 Los Juegos no vendr�n sin el apoyo del gobernador. 111 00:05:57,945 --> 00:05:59,720 Espero poder contar con �l. 112 00:05:59,780 --> 00:06:03,451 Mike, la opini�n p�blica solo lo apoya en un 2%. 113 00:06:03,951 --> 00:06:06,579 Creo que el c�ncer se mantiene en un 3%. 114 00:06:06,704 --> 00:06:08,915 El ardid de Chuck funcion� porque encendi�... 115 00:06:08,956 --> 00:06:10,291 un fuego bajo unas brasas. 116 00:06:10,333 --> 00:06:12,877 No me voy a poner a tu lado en la cadena humana... 117 00:06:12,919 --> 00:06:16,130 con cubos de agua. Av�same cuando tengas algo viable. 118 00:06:23,262 --> 00:06:26,307 Dios. �Se contagia el olor de los perdedores? 119 00:06:27,058 --> 00:06:29,101 No quiero oler a mierda. 120 00:06:42,573 --> 00:06:45,000 Si est� en lo cierto, estamos atrapados en un pantano. 121 00:06:45,076 --> 00:06:47,320 - Necesitamos... - Una buena artiller�a jur�dica. 122 00:06:47,370 --> 00:06:48,496 S�. 123 00:06:55,878 --> 00:06:58,214 De primer nivel. O tal vez dos. 124 00:07:06,055 --> 00:07:09,120 Un ama�ador. Un luchador. Un maestro de las artes oscuras. 125 00:07:09,183 --> 00:07:10,685 Bill Barr resulta un poco pol�mico. 126 00:07:10,726 --> 00:07:12,436 A alguien para evitar las minas terrestres. 127 00:07:12,478 --> 00:07:14,981 En particular, las de Chuck Rhoades. 128 00:07:15,064 --> 00:07:16,840 Hay que contratar a gente del gobierno... 129 00:07:16,899 --> 00:07:19,360 para llegar al gobierno local a trav�s de la adulaci�n. 130 00:07:19,402 --> 00:07:22,280 "Contrata al que puso los radares y sabr�s cuando frenar". 131 00:07:22,321 --> 00:07:25,992 Por supuesto. Contratamos a Spyros de la S.E.C... 132 00:07:26,200 --> 00:07:27,577 y, por muy tonto que sea, 133 00:07:27,618 --> 00:07:29,662 hace dos a�os que no nos llama la polic�a. 134 00:07:29,704 --> 00:07:31,920 Alguien como la fiscal Gramm. Parece agradable, 135 00:07:31,998 --> 00:07:35,334 - pero es un pitbull. - Ser�a perfecta, y es susceptible. 136 00:07:36,043 --> 00:07:37,920 Creo que tiene raz�n. 137 00:07:38,546 --> 00:07:41,549 Tengo raz�n, porque no hay que tener escr�pulos. 138 00:07:41,924 --> 00:07:43,480 Y yo no los tengo. 139 00:07:43,551 --> 00:07:46,040 S�. Y si pudieras ampliar tu banda, lo har�as, 140 00:07:46,095 --> 00:07:48,640 aunque ya te apa�aras con Crosby y Nash. 141 00:07:48,681 --> 00:07:51,225 Bien. Hazlo. Vamos a otra cosa. 142 00:07:51,601 --> 00:07:53,851 Colin est� con el equipo de la Comisi�n Internacional... 143 00:07:53,895 --> 00:07:56,898 de Deportes de Europa. Tienen que irse contentos. 144 00:07:57,940 --> 00:07:59,240 Por eso has venido a m�. 145 00:07:59,317 --> 00:08:02,520 El que no tiene escr�pulos, s�. Para que vuelvan con sus amos... 146 00:08:02,570 --> 00:08:04,840 y les digan que somos la mejor candidatura. 147 00:08:04,906 --> 00:08:07,575 Y que los regalos que les har�s ser�n colgantes y pesadas... 148 00:08:07,617 --> 00:08:09,327 - como las de Bo Derek. - Son insobornables. 149 00:08:09,368 --> 00:08:12,288 - Todos quieren sobornarles. - No digas eso delante de m�. 150 00:08:12,330 --> 00:08:14,373 Ya, el caso es que, aunque fu�ramos... 151 00:08:14,415 --> 00:08:16,250 de los que sobornan, cosa que no somos, 152 00:08:16,292 --> 00:08:18,961 hay que hacer que se sientan especiales. 153 00:08:19,462 --> 00:08:22,757 Seguro que entendemos cosas diferentes por "especiales". 154 00:08:22,924 --> 00:08:25,384 Pues ya que sois tan buenos compa�eros, 155 00:08:25,426 --> 00:08:27,094 hacedlo juntos. 156 00:08:56,499 --> 00:09:00,253 Imposible. No vas a poder meter toda esa mierda en esa mochila. 157 00:09:00,711 --> 00:09:03,589 Mira, si tuvieras un algoritmo espacial... 158 00:09:03,756 --> 00:09:06,342 y alguien que lo supiera utilizar, tal vez. 159 00:09:06,384 --> 00:09:08,261 Ese debes de ser t�. 160 00:09:08,803 --> 00:09:11,200 �Quieres venir con tu algoritmo para hacer maletas? 161 00:09:11,264 --> 00:09:12,920 �Como tu noble sherpa! 162 00:09:12,974 --> 00:09:15,680 Lo optimizar� para nuestra ruta con la relaci�n clima/peso. 163 00:09:15,726 --> 00:09:18,437 T�o... Colega, oye, no. D�jalo. 164 00:09:19,438 --> 00:09:21,315 As� que no quieres... 165 00:09:21,357 --> 00:09:23,317 �Compa��a? �Ayuda? No. 166 00:09:24,318 --> 00:09:27,864 Meter� las cosas a presi�n y tirar� la mitad, si es necesario. 167 00:09:33,411 --> 00:09:36,873 Pero no tendr� que hacerlo, porque Rolf me ense�ar� c�mo. 168 00:09:46,090 --> 00:09:48,800 Elizabeth Gilbert, oyes la llamada Jack London, �eh? 169 00:09:48,843 --> 00:09:51,596 Tardar� entre ocho y diez meses en irme, como m�nimo. 170 00:09:51,637 --> 00:09:54,320 - Es solo un ensayo. - Cuando hayas ahorrado. 171 00:09:54,390 --> 00:09:56,517 S�. No hay verg�enza en la austeridad. 172 00:09:56,559 --> 00:09:58,477 Me ir� cuando tenga 600 000. 173 00:09:58,519 --> 00:10:00,938 Ahora, se trata m�s de disfrutar de la sensaci�n, 174 00:10:00,980 --> 00:10:02,148 visualizar... 175 00:10:02,190 --> 00:10:04,233 La anticipaci�n tiene beneficios psicof�sicos... 176 00:10:04,275 --> 00:10:07,195 y tienes el tiempo para hacerlo, pero �por qu� lo haces aqu�... 177 00:10:07,236 --> 00:10:10,072 - y no en casa? - Estoy demasiado en casa, gracias. 178 00:10:10,114 --> 00:10:12,533 Y mi fantas�a es: "Sales de la oficina, 179 00:10:12,575 --> 00:10:15,411 como si un d�a te levantaras, cogieras la mochila... 180 00:10:15,453 --> 00:10:18,200 y despegaras de tu mesa a la terraza soleada... 181 00:10:18,247 --> 00:10:20,080 de alg�n hostal turco en verano. 182 00:10:20,124 --> 00:10:22,043 Si la realidad fuera como la fantas�a, 183 00:10:22,084 --> 00:10:23,560 no habr�an inventado los "Sims". 184 00:10:23,628 --> 00:10:26,040 Si hablamos de los "Sims", no volver� al trabajo. 185 00:10:26,088 --> 00:10:28,480 Ya. Perd� un a�o de colegio al servicio... 186 00:10:28,549 --> 00:10:31,219 de un perro Sim muy necesitado, un Akita. 187 00:10:31,844 --> 00:10:33,960 El caso es que, fantas�a o realidad, 188 00:10:34,013 --> 00:10:36,440 no calculas las oportunidades perdidas. 189 00:10:36,516 --> 00:10:39,060 Aqu�. En tu carrera, en tu desarrollo. 190 00:10:39,644 --> 00:10:42,104 Venga. �Nunca piensas en liberarte? 191 00:10:42,688 --> 00:10:43,940 No tengo agenda oculta. 192 00:10:43,981 --> 00:10:46,817 Yo tambi�n he calculado una cifra de salida. 193 00:10:46,859 --> 00:10:48,819 Supongo que es m�s alta que el precio... 194 00:10:48,861 --> 00:10:51,113 de un d�plex en Pittsburgh, �eh? 195 00:10:51,155 --> 00:10:52,532 �Cu�nto? 196 00:10:53,074 --> 00:10:55,284 �Veinte millones? �Cincuenta? 197 00:10:55,493 --> 00:10:57,119 Casi el doble. 198 00:10:57,203 --> 00:10:59,680 Quieres una casa en la playa y otra en la nieve. 199 00:10:59,747 --> 00:11:03,125 No, no es as�. O al menos, eso no es el porqu�. 200 00:11:03,334 --> 00:11:05,400 Correcto. No es por el nivel de vida. 201 00:11:05,461 --> 00:11:07,797 Me ir� cuando haya acumulado suficiente capital... 202 00:11:07,839 --> 00:11:10,883 para generar un avance real, medible y prosocial. 203 00:11:11,092 --> 00:11:14,400 �Con un 5% anual para protegerte de la erosi�n del capital? 204 00:11:14,470 --> 00:11:17,000 Exacto. Cien millones es un inicio s�lido... 205 00:11:17,056 --> 00:11:20,309 para construir un legado de progreso humanitario efectivo. 206 00:11:20,351 --> 00:11:23,354 Vale, pero si he calculado bien, y seguro que s�, 207 00:11:23,437 --> 00:11:26,232 a�n te falta un poco para llegar a Temple Run. 208 00:11:26,274 --> 00:11:27,440 Cierto. 209 00:11:27,483 --> 00:11:30,040 As� que debo servir a mi amo, cobrar y asegurarme... 210 00:11:30,111 --> 00:11:32,120 de que puedo adelantar la aguja del reloj. 211 00:11:32,196 --> 00:11:34,907 Por eso debemos trabajar en algo para Prince. 212 00:11:34,949 --> 00:11:37,159 - �Te lo ha pedido? - A�n no. 213 00:11:46,836 --> 00:11:48,004 S�. 214 00:11:48,421 --> 00:11:50,840 - Me encanta el jam�n Taylor. - Lo s�. 215 00:11:50,882 --> 00:11:52,880 Me desvi� hacia Jersey y los compr�. 216 00:11:52,925 --> 00:11:54,760 - El original es el mejor. - Por supuesto. 217 00:11:54,802 --> 00:11:56,360 Un s�ndwich espectacular, 218 00:11:56,429 --> 00:11:59,056 el de jam�n cocido John Taylor original. 219 00:11:59,473 --> 00:12:02,310 Y t�, Chuck Rhoades, has ido a Jersey a comprar dos. 220 00:12:02,351 --> 00:12:05,104 As� es. Los he comprado para nosotros. 221 00:12:05,938 --> 00:12:08,566 Es una pena que solo haya Juegos cada cuatro a�os. 222 00:12:08,608 --> 00:12:10,776 Tendr�a a hombres como Prince y t�... 223 00:12:10,818 --> 00:12:13,280 haci�ndome recados por la costa este constantemente. 224 00:12:13,321 --> 00:12:15,656 Podr�a despedir a medio equipo. 225 00:12:15,865 --> 00:12:18,618 Gobernador, soy un viejo amigo y un aliado, 226 00:12:18,826 --> 00:12:20,960 - mientras que Prince es... - Entre nosotros, 227 00:12:21,037 --> 00:12:22,914 le dije que se le ha acabado la suerte. 228 00:12:22,955 --> 00:12:25,082 Perfecto. �Est�s conmigo en esto? 229 00:12:25,124 --> 00:12:27,251 Es lo que le dije a Prince. 230 00:12:27,335 --> 00:12:28,960 Y quiz� sea cierto. 231 00:12:29,003 --> 00:12:30,254 Ver�s, 232 00:12:31,297 --> 00:12:34,717 s� que me tengo que mojar con uno de vosotros dos en esto. 233 00:12:34,800 --> 00:12:37,094 Pero a�n no he decidido con quien voy a ganar. 234 00:12:37,136 --> 00:12:40,264 Los dos me necesit�is. He recuperados mis pelotas. 235 00:12:41,265 --> 00:12:42,725 �Oyes como suenan? 236 00:12:42,767 --> 00:12:46,062 Fuertes como los bombos de "Hungry like the Wolf". 237 00:12:46,521 --> 00:12:49,120 Pero tal vez esta decisi�n no requiera... 238 00:12:49,190 --> 00:12:51,567 una gran muestra de acero interior. 239 00:12:51,609 --> 00:12:54,520 Tal vez solo haga falta recordar que ambos somos... 240 00:12:54,570 --> 00:12:57,573 servidores p�blicos, y que el gran plan de Prince... 241 00:12:57,615 --> 00:13:01,452 realmente no sirve al pueblo. Ambos lo sabemos. 242 00:13:02,453 --> 00:13:04,163 Puede que t� s�, 243 00:13:04,830 --> 00:13:07,333 pero quiz� a m� haya que convencerme. 244 00:13:13,172 --> 00:13:14,924 Quiero tu opini�n. 245 00:13:24,934 --> 00:13:26,978 Para contratar a alguien. 246 00:13:27,520 --> 00:13:29,981 - �Vendedor, PM o asesor? - Abogado. 247 00:13:30,147 --> 00:13:32,525 Para abrir camino con los legisladores de la ciudad... 248 00:13:32,567 --> 00:13:34,110 y el estado. 249 00:13:35,152 --> 00:13:37,697 S� lo que pides y tengo la respuesta. 250 00:13:39,323 --> 00:13:42,785 Est�s pensando en Kate Sacker pero no te atreves a decirlo. 251 00:13:43,286 --> 00:13:45,621 Salud. �Es tan buena como dicen? 252 00:13:45,913 --> 00:13:49,417 Mente jur�dica de acero, carisma, sabe trabajarse a la gente, 253 00:13:49,584 --> 00:13:52,480 y tiene ambiciones pol�ticas. Aprendi� con Chuck. 254 00:13:52,545 --> 00:13:55,923 - Suena genial. �Es asequible? - No. Es totalmente leal. 255 00:13:56,090 --> 00:13:57,925 - �Qui�n es el siguiente en...? - No hay m�s. 256 00:13:57,967 --> 00:13:59,594 Kim Philby tambi�n parec�a leal. 257 00:13:59,635 --> 00:14:02,680 Y decepcion� a un pa�s. �Cu�l es mi mejor baza? 258 00:14:04,015 --> 00:14:05,141 No. 259 00:14:06,517 --> 00:14:09,020 Con todo el respeto, no voy a entrar. 260 00:14:09,061 --> 00:14:11,560 Las cosas ya est�n bastante tensas entre mi ex y yo... 261 00:14:11,606 --> 00:14:14,442 sin que yo te oriente para quitarle personal. 262 00:14:15,276 --> 00:14:18,112 Algo habr� que te lleve a hacer esto por m�, 263 00:14:18,321 --> 00:14:20,031 que te compense. 264 00:14:21,157 --> 00:14:23,242 No soy tan transaccional. 265 00:14:23,326 --> 00:14:25,286 Y no es solo por Chuck. 266 00:14:26,495 --> 00:14:28,539 Sacker es especial en lo que te he dicho, 267 00:14:28,581 --> 00:14:30,680 pero tambi�n de un modo intangible. 268 00:14:30,750 --> 00:14:32,376 Traerla aqu�... 269 00:14:32,960 --> 00:14:34,795 Incluso aunque me ocupara de Chuck. 270 00:14:34,837 --> 00:14:37,882 Este lugar ya no es el que era. Somos diferentes. 271 00:14:37,965 --> 00:14:40,134 Quiero creer que es cierto. 272 00:14:40,718 --> 00:14:42,261 Consid�ralo. 273 00:14:42,678 --> 00:14:44,240 Oyes lo que me pides, �verdad? 274 00:14:44,305 --> 00:14:46,641 Y t� lo que te ofrezco, �verdad? 275 00:14:46,933 --> 00:14:48,518 �Lo pensar�s? 276 00:14:55,691 --> 00:14:57,902 Si alguien puede darle una oportunidad a Jersey, 277 00:14:57,944 --> 00:14:59,987 son Bruce Springstein y Jon Bon Jovi. 278 00:15:00,029 --> 00:15:03,491 Me alegro de que apoy�is la causa. Os enviar� los detalles. 279 00:15:03,866 --> 00:15:06,369 Estupendo. Genial. Gracias. 280 00:15:07,912 --> 00:15:09,789 El Boss y Bon Jovi... 281 00:15:10,331 --> 00:15:11,666 �Monta una banda? 282 00:15:11,707 --> 00:15:14,502 Quiz� tengamos una reuni�n. Ya me entiende. 283 00:15:15,211 --> 00:15:17,755 Veamos si es usted el que me entiende. 284 00:15:18,589 --> 00:15:19,966 Congreso. 285 00:15:20,299 --> 00:15:23,200 Ya es hora. Le necesito para que me hagan donaciones. 286 00:15:23,261 --> 00:15:25,520 - Que me apoyen. - Y lo har�n. Lo haremos. 287 00:15:25,596 --> 00:15:28,400 Pronto, pero a�n no. Tenemos cosas importantes. 288 00:15:28,474 --> 00:15:30,518 Necesito recaudar dinero, 289 00:15:30,685 --> 00:15:33,312 tener personal, estrechar manos y sonre�r en mi distrito. 290 00:15:33,354 --> 00:15:35,960 No puedo hacerlo mientras me paga el estado. 291 00:15:36,023 --> 00:15:37,240 Lo entiendo. 292 00:15:37,316 --> 00:15:39,861 Hace meses que todos estamos en pausa, 293 00:15:40,361 --> 00:15:42,864 pero todos los planes han tenido que aplazarse... 294 00:15:42,905 --> 00:15:46,117 - por el bien com�n. - He tenido paciencia. Se acab�. 295 00:15:47,076 --> 00:15:49,800 Mi carrera necesita casos y victorias importantes... 296 00:15:49,871 --> 00:15:52,999 - o tendr� que irme. - Tendremos casos importantes. 297 00:15:53,207 --> 00:15:55,293 Los tendr�. Muy pronto. 298 00:15:55,543 --> 00:15:57,209 Estamos evitando que el ciudadano Prince... 299 00:15:57,253 --> 00:16:00,464 compre la mayor metr�polis de la historia de la humanidad. 300 00:16:00,506 --> 00:16:03,050 Lo que cimentar� su estatus pol�tico. 301 00:16:05,595 --> 00:16:09,640 Ha llegado hasta aqu� conmigo, solo le pido que siga su instinto... 302 00:16:09,807 --> 00:16:12,185 y resista conmigo un poco m�s. 303 00:16:13,102 --> 00:16:15,438 Por fin hacemos algo bueno por una buena raz�n. 304 00:16:15,479 --> 00:16:17,523 Y ser� bueno para usted. 305 00:16:21,027 --> 00:16:23,404 �Cu�l es la palabra de seis letras m�s potente? 306 00:16:23,446 --> 00:16:24,822 No maldigo mucho. 307 00:16:24,864 --> 00:16:27,408 Gratis. S� como usarla a nuestro favor... 308 00:16:27,450 --> 00:16:29,200 y ayudar a un mont�n de personas. 309 00:16:29,243 --> 00:16:31,704 Regalamos Wi-fi como regalo a Nueva York. 310 00:16:31,746 --> 00:16:33,320 - Es un gran... - Hay una empresa. 311 00:16:33,372 --> 00:16:36,292 Gente del Mundo. Utilizan Blockchain para coger el WiFi... 312 00:16:36,334 --> 00:16:38,503 no utilizado en las redes o en las empresas... 313 00:16:38,544 --> 00:16:41,160 y agrupan el exceso indetectable para uso civil. 314 00:16:41,214 --> 00:16:43,966 El Internet gratuito puede comenzar como un incentivo... 315 00:16:44,008 --> 00:16:45,927 de buena voluntad antes de los Juegos... 316 00:16:45,968 --> 00:16:47,720 y despu�s ser gratis para los atletas... 317 00:16:47,762 --> 00:16:50,973 - y como atracci�n del turismo. - �Buscar tasa de bits en la basura? 318 00:16:51,015 --> 00:16:54,310 - Genial. �Ya tienes una idea? - S�. Se trata de esto. 319 00:16:54,560 --> 00:16:56,854 Gratis para el ciudadano cortes�a de los juegos. 320 00:16:56,896 --> 00:16:59,232 Gratis en los cinco distritos es el santo grial. 321 00:16:59,273 --> 00:17:01,480 Y cada vez que un neoyorquino lo use, 322 00:17:01,526 --> 00:17:05,279 alguien en �frica subsahariana obtiene la misma asignaci�n de WiFi. 323 00:17:05,738 --> 00:17:08,491 Hacemos el bien, nos sentimos bien y quedamos bien. 324 00:17:08,533 --> 00:17:11,911 El mejor tr�o desde Run-DMC y Jam Master Jay. �Cu�ntos? 325 00:17:12,078 --> 00:17:14,247 22 y controlamos la empresa. 326 00:17:20,211 --> 00:17:21,504 Hazlo. 327 00:17:26,551 --> 00:17:30,179 - Dir�a que necesitas antioxidantes. - Tienes raz�n. 328 00:17:30,388 --> 00:17:32,360 �C�mo va nuestro asunto, Tango y Cash? 329 00:17:32,431 --> 00:17:35,852 - El cl�sico Stallone-Russell. - �Cu�l de ellos es Stallone? 330 00:17:35,893 --> 00:17:38,062 - Tango. - Me alegro de que lo sepas. 331 00:17:38,104 --> 00:17:40,648 Por eso te identificar�s tan bien con algunas personas... 332 00:17:40,690 --> 00:17:43,025 del equipo avanzado. Hazles sentir especiales. 333 00:17:43,067 --> 00:17:45,236 Yo me encargar� del negocio durante parte de la noche, 334 00:17:45,278 --> 00:17:47,905 la fachada de El Camino. Y t�... 335 00:17:48,072 --> 00:17:51,993 Yo organizar� la basura. Claro. Ya me he molestado en coger... 336 00:17:52,201 --> 00:17:54,245 No necesito los detalles. 337 00:17:57,623 --> 00:17:59,640 - �Son Quaaludes? - Exacto. 338 00:17:59,709 --> 00:18:04,213 Metacualona. Conocida como Beiruts, Bandidos, Mandras... 339 00:18:04,422 --> 00:18:06,591 No son limones. No pod�a tener tanta suerte. 340 00:18:06,632 --> 00:18:07,842 Pero son rorer. 341 00:18:07,884 --> 00:18:10,920 Se sentir�n tan c�modos y confusos como un minino... 342 00:18:10,970 --> 00:18:13,139 en la portada de "Cat Fancy" 343 00:18:17,226 --> 00:18:19,562 �Eso es legal en Estados Unidos? 344 00:18:19,645 --> 00:18:21,898 Tengo una receta. O algo as�. 345 00:18:22,106 --> 00:18:23,840 Por eso mismo no estar� durante esa parte. 346 00:18:23,900 --> 00:18:26,110 Yo tampoco. Solo se los dar�. 347 00:18:26,777 --> 00:18:28,613 Tengo otro proyecto. 348 00:18:30,907 --> 00:18:34,076 Chelz y yo hemos decidido probar. Ya sabes. 349 00:18:34,869 --> 00:18:37,788 Tiene una aplicaci�n que le dice cuando est�... 350 00:18:40,041 --> 00:18:41,959 Cuando est� ovulando. 351 00:18:43,127 --> 00:18:45,320 Y cuando hace "bip", "bing", o lo que haga, 352 00:18:45,379 --> 00:18:47,757 tengo que darme prisa y estar en casa preparado... 353 00:18:47,798 --> 00:18:49,480 a las cinco y media de la madrugada. 354 00:18:49,550 --> 00:18:51,240 Con el arma cargada, ya sabes. 355 00:18:51,302 --> 00:18:54,055 Te deseo suerte para cuando est�s en faena. 356 00:18:54,347 --> 00:18:57,000 �Tango y Cash, o mejor Bialystok and Bloom? 357 00:18:57,058 --> 00:18:59,894 No estoy muy seguro. Pero me gusta. 358 00:19:00,895 --> 00:19:02,522 Buenas noches. 359 00:19:13,115 --> 00:19:15,240 Los costes iniciales de infraestructura en �frica... 360 00:19:15,284 --> 00:19:18,454 - son muy caros. - S�. Como todas las cosas de valor. 361 00:19:18,579 --> 00:19:20,456 Pero los n�meros no. 362 00:19:20,748 --> 00:19:22,840 S� que est� mal decirlo, pero lo dir�. 363 00:19:22,917 --> 00:19:24,600 Habr�a que dejar lo del WiFi en �frica. 364 00:19:24,669 --> 00:19:26,440 Dejarlo no, aparcarlo. 365 00:19:26,504 --> 00:19:29,040 Si ese capital se pasa a marketing y desarrollo, 366 00:19:29,090 --> 00:19:30,920 la empresa saldr� mucho m�s fuerte que... 367 00:19:30,967 --> 00:19:33,520 Disculpa. Lo has dicho. Todo esto va del asunto de �frica. 368 00:19:33,594 --> 00:19:36,347 Se trata de eso. Ganaremos y hacemos el bien. 369 00:19:36,430 --> 00:19:39,058 No ganaremos tanto. De hecho, casi nada. 370 00:19:39,183 --> 00:19:40,977 Pagar� ese precio. 371 00:19:42,144 --> 00:19:46,023 S�. Yo tambi�n. Vale la pena. Es lo que siempre digo. 372 00:19:47,900 --> 00:19:50,778 No es cierto. Parece que es lo que debo decir. 373 00:20:18,723 --> 00:20:20,016 �Kate! 374 00:20:21,392 --> 00:20:23,853 - Me alegro de verte. - Igualmente. 375 00:20:24,854 --> 00:20:27,607 - �No ha sido incre�ble? - Le ha encantado. 376 00:20:28,065 --> 00:20:30,280 A�n recuerdo c�mo me sent� la primera vez que le�... 377 00:20:30,359 --> 00:20:32,720 el art�culo de Crenshaw sobre la interseccionalidad... 378 00:20:32,778 --> 00:20:34,488 cuando estudiaba. 379 00:20:35,364 --> 00:20:37,366 - �T� c�mo est�s? - Bien. 380 00:20:38,034 --> 00:20:40,077 �Y t�? �C�mo va Axe Cap? 381 00:20:40,870 --> 00:20:43,080 - Ya no es Axe Cap. - O sea... 382 00:20:43,164 --> 00:20:46,334 - Vale. - Cambio de nombre, cambio de rollo. 383 00:20:47,126 --> 00:20:51,172 - O eso dices. - No. No. Es diferente. 384 00:20:51,380 --> 00:20:53,925 A este t�o le importa poco el dinero. 385 00:20:53,966 --> 00:20:55,801 Y gana mucha pasta. 386 00:20:56,052 --> 00:20:58,888 Es raro. En el buen sentido. Pero raro. 387 00:20:59,055 --> 00:21:00,473 Lo parece. 388 00:21:00,681 --> 00:21:04,101 Ahora mismo, estamos inmersos en un gran proyecto municipal, 389 00:21:04,143 --> 00:21:06,000 listos para causar un gran impacto, 390 00:21:06,062 --> 00:21:08,940 pero a�n con resistencia en el sector p�blico. 391 00:21:09,815 --> 00:21:12,735 Puedes o�r que va todo, si te apetece. 392 00:21:13,945 --> 00:21:15,530 �O�rlo? �C�mo? 393 00:21:16,113 --> 00:21:19,367 Ven media hora. Con�cele. Escucha. Habla. 394 00:21:19,867 --> 00:21:21,244 Todo eso. 395 00:21:21,327 --> 00:21:24,038 �Sugieres que entre en vuestras oficinas? 396 00:21:24,205 --> 00:21:25,540 As� es. 397 00:21:26,082 --> 00:21:28,626 Gracias, de verdad, por pensar en m�. 398 00:21:29,502 --> 00:21:31,045 �Sabes, Kate? 399 00:21:31,796 --> 00:21:33,640 A veces, quedarse mucho tiempo... 400 00:21:33,714 --> 00:21:36,259 es m�s arriesgado que irse muy pronto. 401 00:21:37,510 --> 00:21:40,513 Nunca hay un momento id�neo para un gran cambio. 402 00:21:42,890 --> 00:21:45,184 - Me ha gustado verte. - Y a m�. 403 00:21:51,983 --> 00:21:55,278 Muestre inter�s, pero con reserva. Sea encantadora. 404 00:21:56,320 --> 00:21:58,720 Que le atraiga el cebo que le muestran, 405 00:21:58,781 --> 00:22:00,908 pero que trabajen por ello. 406 00:22:00,950 --> 00:22:02,535 �Elida Geisha? 407 00:22:02,618 --> 00:22:03,953 Gracias. 408 00:22:18,593 --> 00:22:20,011 Gracias por venir. 409 00:22:20,052 --> 00:22:21,880 Wendy me dijo que hablara contigo. 410 00:22:21,929 --> 00:22:23,720 A m� me dijo lo mismo. 411 00:22:23,764 --> 00:22:26,350 Me alegra venir sin una orden judicial. 412 00:22:26,684 --> 00:22:27,920 Esto ha quedado muy bonito. 413 00:22:27,977 --> 00:22:30,354 Aqu� ya no hay motivos para �rdenes judiciales. 414 00:22:30,396 --> 00:22:32,600 Entonces, no s� de qu� va esta reuni�n. 415 00:22:32,648 --> 00:22:35,985 Va de ofrecerte el puesto de abogada principal... 416 00:22:36,152 --> 00:22:38,779 de los Juegos Ol�mpicos de la ciudad de Nueva York. 417 00:22:38,821 --> 00:22:41,490 Muy atractivo. �Por qu� yo? 418 00:22:41,699 --> 00:22:44,360 Por tu gran experiencia en la burocracia municipal... 419 00:22:44,410 --> 00:22:47,371 junto con una amplia comprensi�n del panorama pol�tico. 420 00:22:47,413 --> 00:22:50,291 Te queremos en el epicentro de este proyecto. 421 00:22:50,374 --> 00:22:52,585 Liderando los procedimientos judiciales... 422 00:22:52,627 --> 00:22:54,760 de mayor alcance del estado en una d�cada. 423 00:22:54,837 --> 00:22:56,923 Est� la peque�a pega de mi jefe actual... 424 00:22:56,964 --> 00:22:59,133 y mi historial profesional. 425 00:22:59,842 --> 00:23:01,200 �Por qu� confiar en m�? 426 00:23:01,260 --> 00:23:02,929 Como aqu� no hay nada ilegal, 427 00:23:02,970 --> 00:23:05,306 no te necesitamos como conspiradora. 428 00:23:05,348 --> 00:23:09,393 Nuestro �nico crimen ser� generar una nueva era de oportunidades, 429 00:23:09,602 --> 00:23:12,772 un Nueva York m�s seguro, limpio y pr�spero. 430 00:23:13,523 --> 00:23:16,400 �Para qui�n? �Vuestros inversores? 431 00:23:16,609 --> 00:23:18,569 Cuando Sinatra le cant� a esta ciudad, 432 00:23:18,611 --> 00:23:21,447 cuando le cant� Alicia Keys, fue de coraz�n. 433 00:23:21,531 --> 00:23:24,116 Captaron ese misterio... 434 00:23:24,575 --> 00:23:26,953 y lo que podr�a ser esta ciudad. 435 00:23:27,078 --> 00:23:28,880 Ahora, al mirar, �es eso lo que ves? 436 00:23:28,955 --> 00:23:30,581 - Claro que no. - Claro que no. 437 00:23:30,623 --> 00:23:34,377 La ciudad est� hecha un desastre. Eso lo vamos a cambiar. 438 00:23:34,836 --> 00:23:37,000 Los juegos traer�n muchas cosas consigo. 439 00:23:37,046 --> 00:23:40,424 Infraestructura, entusiasmo, eventos culturales gratuitos, 440 00:23:40,550 --> 00:23:42,885 - WiFi gratis... - Suena genial. 441 00:23:43,636 --> 00:23:45,304 �D�nde encajo yo? 442 00:23:45,388 --> 00:23:48,766 Necesito a alguien que se deshaga de las trabas legales... 443 00:23:48,891 --> 00:23:51,435 para lograr que todo eso sea posible. 444 00:23:51,936 --> 00:23:54,160 Piensa en lo que unos juegos bien dirigidos... 445 00:23:54,230 --> 00:23:57,066 supondr�an para tu carrera hacia el congreso. 446 00:23:59,193 --> 00:24:00,611 Buena info. 447 00:24:00,695 --> 00:24:03,739 Pero no tengo claro que esto fuese a ayudarme, 448 00:24:04,365 --> 00:24:06,450 si esos fueran mis planes. 449 00:24:06,742 --> 00:24:08,160 Cuando haya acabado, 450 00:24:08,202 --> 00:24:09,954 la ciudad suplicar� tener los juegos. 451 00:24:09,996 --> 00:24:11,840 Y ver�n en ti a quien allan� el camino... 452 00:24:11,914 --> 00:24:14,083 - para hacerlo posible. - Ya. 453 00:24:15,668 --> 00:24:17,003 S�, ya. 454 00:24:21,966 --> 00:24:24,468 �Por qu� no os paso algunos nombres? 455 00:24:28,306 --> 00:24:30,391 Gracias por el caf� caro. 456 00:24:35,021 --> 00:24:37,398 Ten�a raz�n, me ofrecen trabajo. 457 00:24:38,441 --> 00:24:41,560 Por mi experiencia con el gobierno, en general, y con esta oficina. 458 00:24:41,611 --> 00:24:43,738 Seguro... �Qu� ha sacado? 459 00:24:43,988 --> 00:24:47,116 Van a embellecer y a dar vida a esta hermosa ciudad. 460 00:24:47,325 --> 00:24:49,869 Primero, para los juegos y, luego, para todos nosotros. 461 00:24:49,911 --> 00:24:51,913 - Pero, claro, hay... - Normativas. 462 00:24:51,954 --> 00:24:55,625 - Medidas y trabas. - Reglas, que imagino necesitan... 463 00:24:55,791 --> 00:24:58,294 Necesitan un bistur� como el m�o. S�. 464 00:24:59,045 --> 00:25:01,088 Todo tipo de mejoras de infraestructura. 465 00:25:01,130 --> 00:25:03,547 Desde edificios hasta eso que conecta el mundo por el aire... 466 00:25:03,591 --> 00:25:05,635 y que piensan dar gratis. 467 00:25:06,052 --> 00:25:09,764 Claro. Necesitar�n a alguien como usted si creen... 468 00:25:10,223 --> 00:25:11,766 que la gente de telecomunicaciones... 469 00:25:11,807 --> 00:25:14,310 recibir� bien lo que sea que hayan planeado. 470 00:25:14,352 --> 00:25:17,396 No ser� yo. �Quiere que lo rechace ahora mismo? 471 00:25:17,605 --> 00:25:21,108 No. A�n no. Lo rechazar�s dentro de 24 horas. 472 00:25:21,275 --> 00:25:24,654 Antes, s� a quien quiero en ese puesto: Ira Schirmer. 473 00:25:25,530 --> 00:25:28,560 Y tambi�n s� lo que voy a hacer con esa mierda de iniciativa... 474 00:25:28,616 --> 00:25:30,326 de WiFi gratuito. 475 00:25:31,577 --> 00:25:33,454 Eres un hombre rico. 476 00:25:33,663 --> 00:25:36,207 Con una mujer joven, un ni�o peque�o. 477 00:25:36,666 --> 00:25:38,292 Lo tienes todo. 478 00:25:38,459 --> 00:25:40,711 Pero, �sabes lo que no tienes? 479 00:25:41,963 --> 00:25:43,506 �Una alpaca? 480 00:25:44,048 --> 00:25:46,425 Ser�a dif�cil en el piso. Pero no, es cierto. 481 00:25:46,467 --> 00:25:49,846 Vi a Downey en el nuevo programa de Letterman: Las alpacas. 482 00:25:49,929 --> 00:25:53,683 Relevancia. Acceso. Estar en el ajo. 483 00:25:53,891 --> 00:25:56,018 �Y quiero eso? Parece un co�azo. 484 00:25:56,060 --> 00:25:57,687 Lo necesitas. 485 00:25:59,021 --> 00:26:00,857 �Y c�mo lo consigo? 486 00:26:02,608 --> 00:26:05,403 Prince le ofreci� a Sacker un puesto para guiarlo... 487 00:26:05,444 --> 00:26:07,238 en el embrollo jur�dico. 488 00:26:07,280 --> 00:26:09,407 T� puedes ser su Baby Driver. 489 00:26:09,490 --> 00:26:12,952 Es demasiado listo para picar. Sabe que soy tu amigo. 490 00:26:13,494 --> 00:26:17,206 Mi mejor amigo. Y le entras as�. Por eso eres perfecto. 491 00:26:17,415 --> 00:26:20,160 - Sabes como me muevo y... - Y se dar� cuenta. 492 00:26:20,209 --> 00:26:23,379 No si le dices: "No le har� da�o a Rhoades personalmente. 493 00:26:23,421 --> 00:26:25,965 Le aprecio. Pero esto es un negocio. 494 00:26:26,132 --> 00:26:27,842 Ser� tu abogado... 495 00:26:27,884 --> 00:26:30,928 y no te podr�a traicionar sin perder mi licencia. 496 00:26:31,888 --> 00:26:34,348 Soy un activo y me lanzas sobre �l. 497 00:26:34,932 --> 00:26:36,560 �Has le�do a Ambler? 498 00:26:36,601 --> 00:26:38,880 Un poco. Los libros de Zaleshoff. 499 00:26:38,936 --> 00:26:41,814 Te digo que no va a funcionar. Es muy listo. 500 00:26:42,106 --> 00:26:43,441 Y vas m�s lejos. 501 00:26:43,482 --> 00:26:46,277 Utilizaremos su inteligencia y su ambici�n. 502 00:26:47,445 --> 00:26:51,157 Dile que tu amistad conmigo te perjudica profesionalmente. 503 00:26:51,991 --> 00:26:53,480 Que has perdido clientes por eso. 504 00:26:53,534 --> 00:26:55,880 Tienes que demostrar que no temes enfrentarte a m�. 505 00:26:55,953 --> 00:26:58,372 Que sabes como me muevo y como frenarme. 506 00:26:58,414 --> 00:27:00,291 Y te comprometes. 507 00:27:00,791 --> 00:27:04,545 - Puedo hacerlo, si es necesario. - Como demostraste en el pasado. 508 00:27:07,590 --> 00:27:08,966 Adelante. 509 00:27:17,767 --> 00:27:20,186 Estoy deseando terminarle este barco. 510 00:27:20,228 --> 00:27:22,400 - �Puede darse prisa? - S�, claro. 511 00:27:22,480 --> 00:27:24,400 Estar� hecho en tres a�os. 512 00:27:24,440 --> 00:27:26,040 Con la ecologizaci�n, �no? 513 00:27:26,108 --> 00:27:29,070 Debe ser cero neto, sin huella de carbono. 514 00:27:29,278 --> 00:27:32,114 No solo la planta generadora. De proa a popa. 515 00:27:32,907 --> 00:27:34,534 Es lo que hago. 516 00:27:46,128 --> 00:27:49,173 Ira. S� quien eres, pero no por qu� llamas. 517 00:27:49,632 --> 00:27:52,051 �C�mo vas a saberlo antes de o�rme hablar? 518 00:27:52,093 --> 00:27:54,280 Puede que seas magn�fico, pero no eres Carnac. 519 00:27:54,345 --> 00:27:55,520 Ira... 520 00:27:55,596 --> 00:27:57,765 "Llamo porque buscas" un �guila jur�dica, 521 00:27:57,807 --> 00:27:59,809 alguien que pueda bloquear al gobierno. 522 00:27:59,851 --> 00:28:02,270 Y t� eres el "encantador" de Chuck. 523 00:28:02,353 --> 00:28:04,438 El neutralizador de Chuck. 524 00:28:06,232 --> 00:28:08,080 Vuestra amistad es conocida. 525 00:28:08,150 --> 00:28:10,278 "Como la confidencialidad abogado cliente." 526 00:28:10,319 --> 00:28:13,406 "Jurar�a trabajar para ti y que todo fuera confidencial." 527 00:28:13,447 --> 00:28:15,360 No deber�a sorprenderme que Rhoades... 528 00:28:15,408 --> 00:28:18,480 - tenga amigos dispuestos a... - No le har� da�o personal. Nunca. 529 00:28:18,536 --> 00:28:20,788 Aunque s� que puede ser como una almorrana... 530 00:28:20,830 --> 00:28:22,790 cuando est�s en su contra, le aprecio. 531 00:28:22,832 --> 00:28:26,320 Pero, profesionalmente, me interesa "que se vea que me enfrento a �l". 532 00:28:26,377 --> 00:28:29,172 "Y cuando lo haga", le pondr� en su sitio. 533 00:28:30,548 --> 00:28:32,508 Reun�monos. Hablemos en persona. 534 00:28:32,550 --> 00:28:34,360 Le dir� a Kristy que concert� una cita. 535 00:28:34,427 --> 00:28:35,803 Muy bien. 536 00:28:39,682 --> 00:28:41,720 Te has metido mucho en el papel. 537 00:28:41,767 --> 00:28:43,477 �Qu� puedo decir? 538 00:28:44,854 --> 00:28:46,440 Ni lo consideres. 539 00:28:46,480 --> 00:28:49,775 - Lo considero todo. - Es una trampa. Lo sabes muy bien. 540 00:28:50,109 --> 00:28:52,486 Sabe que creeremos eso y aun as� ha llamado. 541 00:28:52,528 --> 00:28:54,760 Ya se ver�, a menos que lo cerr�is esta noche. 542 00:28:54,822 --> 00:28:57,825 Dejadme a m� lo del abogado. Haced vuestra parte. 543 00:29:04,415 --> 00:29:07,084 Chuck Rhoades nos va a joder lo del WiFi. 544 00:29:07,376 --> 00:29:10,296 Alguien va a quitarles lo que es suyo, amigos. 545 00:29:11,839 --> 00:29:14,759 Las telecomunicaciones. No podemos permitirlo. 546 00:29:17,011 --> 00:29:19,720 Rhoades les ha movilizado contra Gente del Mundo. 547 00:29:19,764 --> 00:29:22,040 Lo llaman robo de se�al, antimonopolio, 548 00:29:22,099 --> 00:29:23,974 aunque es un exceso de se�al que nadie utiliza. 549 00:29:24,018 --> 00:29:25,645 Necesitamos abogados, lobbies. 550 00:29:25,686 --> 00:29:27,320 Hay que gastar contra este movimiento. 551 00:29:27,396 --> 00:29:28,981 Hazme un c�lculo. 552 00:29:29,023 --> 00:29:30,650 13'5 millones. 553 00:29:38,366 --> 00:29:40,409 Vale. Me encargo de ello. 554 00:29:40,618 --> 00:29:41,953 Gracias. 555 00:29:52,421 --> 00:29:55,967 Los juegos de Nueva York ser�n un evento deportivo y cultural. 556 00:29:56,133 --> 00:29:58,320 Solo as� se podr� seguir viendo "The Gates". 557 00:29:58,386 --> 00:30:01,848 Hemos asegurado la participaci�n de Jeanne-Claude y Christo. 558 00:30:07,812 --> 00:30:10,523 - Eso es algo. - No es que no sea nada. 559 00:30:12,859 --> 00:30:14,320 Vayamos a cenar. 560 00:30:14,360 --> 00:30:16,600 Si Jeanne-Claude y Christo no les hacen alucinar, 561 00:30:16,654 --> 00:30:19,156 me imagino que el chef Scott lo har�. 562 00:30:21,367 --> 00:30:22,869 S� como son. 563 00:30:23,286 --> 00:30:26,720 No mostrar�n mayor inter�s sin estar totalmente comprometidos. 564 00:30:26,789 --> 00:30:28,457 Sean bienvenidos 565 00:30:28,749 --> 00:30:30,960 Esto es un cerdo entero. 566 00:30:31,169 --> 00:30:32,440 Comprendan, amigos, 567 00:30:32,503 --> 00:30:36,465 que lo he cocinado a fuego lento para que lo disfruten al m�ximo. 568 00:30:45,474 --> 00:30:46,809 �Bravo! 569 00:30:47,602 --> 00:30:50,160 �Qu� bueno! Y despu�s de esto, habr� m�s paradas. 570 00:30:50,229 --> 00:30:51,898 No se preocupen. 571 00:30:52,148 --> 00:30:54,817 - Recuerda, me voy despu�s de cenar. - S�. Despu�s de cenar, 572 00:30:54,859 --> 00:30:57,320 iremos a Palazzo con los objetivos f�ciles. 573 00:30:57,361 --> 00:30:59,947 El lugar est� repleto de talento, talento limpio. 574 00:30:59,989 --> 00:31:01,824 Y quiero decir limpio. 575 00:31:01,866 --> 00:31:03,701 Mujeres, hombres, otros... 576 00:31:03,743 --> 00:31:07,538 Todo lo que deseen y con certificado de vacunaci�n, 577 00:31:07,747 --> 00:31:09,624 sin virus y con anticuerpos a bordo. 578 00:31:09,665 --> 00:31:11,600 - Luego, yo tambi�n me ir�. - �Qu�? No, no, no. 579 00:31:11,667 --> 00:31:16,255 Se�ores, si ambos os vais, nuestros amigos estar�n inc�modos. 580 00:31:16,506 --> 00:31:19,640 Por eso t� estar�s con ellos. Para eso es para lo que te pagamos. 581 00:31:19,717 --> 00:31:21,960 S�. Pero si no se queda alguno de vosotros, 582 00:31:22,011 --> 00:31:23,763 mirar�n si hay c�maras. 583 00:31:23,804 --> 00:31:25,920 Creer�n que es una trampa para chantajearlos. 584 00:31:25,973 --> 00:31:29,268 - Ya ocurri� en Bogot�. - En Bogot� no ha habido juegos. 585 00:31:30,228 --> 00:31:32,146 - No. - Exacto. 586 00:31:34,398 --> 00:31:37,860 Bueno, yo he hecho mi parte. Te quedas t�, Wagsy. Disfruta. 587 00:31:38,110 --> 00:31:40,780 Disculpadme, voy a atender a mi p�blico. 588 00:31:41,197 --> 00:31:43,324 �A qui�n le apetece cerdo? 589 00:31:53,501 --> 00:31:56,587 Me has asustado con tu Batm�vil. 590 00:31:58,297 --> 00:32:00,758 �Qu� est�s haciendo en este barrio? 591 00:32:01,342 --> 00:32:04,303 Quiero hablar. Es tu momento, Kate. 592 00:32:05,012 --> 00:32:06,764 Este pa�s no elige a pesimistas. 593 00:32:06,806 --> 00:32:09,976 Elige a quienes ven un futuro m�s brillante y mejor. 594 00:32:10,101 --> 00:32:13,646 Los Juegos har�n por esta ciudad lo que hicieron por Grecia. 595 00:32:14,063 --> 00:32:16,190 Y a ti tambi�n te ir� bien. 596 00:32:16,274 --> 00:32:18,693 Esto no es el pa�s, es Nueva York. 597 00:32:18,776 --> 00:32:21,320 Y a�n peor que un pesimista es un mentiroso. 598 00:32:21,362 --> 00:32:24,560 Si acepto y te equivocas, estar� acabada como candidata. 599 00:32:24,615 --> 00:32:27,326 - S� lo que hago. - Eres lista, muy lista, 600 00:32:27,410 --> 00:32:29,370 por eso quiero tenerte en mi equipo, 601 00:32:29,412 --> 00:32:32,999 pero cuidado, que no te ciegue tu brillantez. 602 00:32:33,624 --> 00:32:35,800 Tener fe ciega en alguien es peligroso, 603 00:32:35,877 --> 00:32:37,211 incluso en ti misma. 604 00:32:37,253 --> 00:32:40,089 Adam Grant habla de ello en "Pi�nsalo otra vez". 605 00:32:40,131 --> 00:32:42,560 Quienes ven mejor el futuro, no son los m�s listos. 606 00:32:42,633 --> 00:32:45,160 Son los que est�n dispuestos a echar otro vistazo, 607 00:32:45,219 --> 00:32:47,305 una vez m�s que los dem�s. 608 00:32:47,972 --> 00:32:51,267 Un buen consejo, pero soy consciente. 609 00:32:51,893 --> 00:32:53,978 Si tu madre pregunta cuantos huevos quieres... 610 00:32:54,020 --> 00:32:55,603 y t� dices "uno", pero ella te hace dos... 611 00:32:55,646 --> 00:32:57,773 y te los comes, �quien es mejor en mates? 612 00:32:57,815 --> 00:32:59,066 Disculpa. 613 00:32:59,108 --> 00:33:02,653 Es lo que me dec�a mi padre cuando me estresaba por alguna cosa. 614 00:33:02,737 --> 00:33:04,440 No importa lo bueno que sea tu instinto, 615 00:33:04,488 --> 00:33:06,449 no conf�es en los viejos instintos... 616 00:33:06,490 --> 00:33:08,080 ante una nueva perspectiva. 617 00:33:08,159 --> 00:33:09,680 Marc Andreessen lo llama... 618 00:33:09,744 --> 00:33:12,163 "tener opiniones fuertes, poco defendidas". 619 00:33:12,205 --> 00:33:14,540 Siempre dispuesto a cambiar a la mejor idea. 620 00:33:14,582 --> 00:33:16,042 - Bingo. - Sigo sin ver... 621 00:33:16,083 --> 00:33:17,627 c�mo irme a trabajar para ti, 622 00:33:17,668 --> 00:33:20,320 arruinando la reputaci�n que me gan� en el sector p�blico... 623 00:33:20,379 --> 00:33:24,133 - y abandonando a mi mentor... - Un mentor no obstaculiza el �xito. 624 00:33:24,675 --> 00:33:27,720 Al contrario de Chuck, yo quiero invertir en tu futuro. 625 00:33:27,762 --> 00:33:29,240 Entrelazarlo con el m�o. 626 00:33:29,305 --> 00:33:31,766 Lo que menos necesito es otra figura paterna... 627 00:33:31,807 --> 00:33:33,601 con ideas sobre mi futuro. 628 00:33:33,643 --> 00:33:36,646 En esto, soy diferente a los que t� te has encontrado. 629 00:33:36,687 --> 00:33:39,315 No quiero ser quien te d� consejos continuamente. 630 00:33:39,357 --> 00:33:42,026 Quiero o�r tus consejos. Los necesito. 631 00:33:42,860 --> 00:33:44,779 No soy tu padre. Quiero ser tu par. 632 00:33:44,820 --> 00:33:47,990 Ver como ganas. Disfrutar de tu triunfo. 633 00:33:49,450 --> 00:33:51,118 Una nueva pega. 634 00:33:51,577 --> 00:33:54,372 - A�n as�... - Te ves como una funcionaria. 635 00:33:54,664 --> 00:33:57,542 Lo entiendo. Yo tambi�n creo en servir. 636 00:33:58,626 --> 00:34:00,240 Lo que debes preguntarte es: 637 00:34:00,294 --> 00:34:02,964 "�Sigo sirviendo mejor donde estoy ahora? 638 00:34:04,340 --> 00:34:06,342 �O hay un sitio mejor?" 639 00:34:08,052 --> 00:34:10,221 Cuando termines mi trabajo, 640 00:34:10,304 --> 00:34:12,473 ser� tu oficina de campa�a. 641 00:34:15,601 --> 00:34:18,855 - Entiendo. - 24 horas despu�s de anunciarlo, 642 00:34:19,021 --> 00:34:22,567 tu personal, ya contratado, recoger� y entregar�... 643 00:34:22,733 --> 00:34:25,778 las firmas que necesites antes de la fecha l�mite. 644 00:34:26,487 --> 00:34:29,448 D�ndote tiempo para centrarte en lo que deseas. 645 00:34:30,116 --> 00:34:32,410 �Seguro que sabes lo que compras? 646 00:34:32,451 --> 00:34:34,537 �Crees que me preocupa que le hayas hablado... 647 00:34:34,579 --> 00:34:36,622 de mi WiFi gratis a Chuck? 648 00:34:36,664 --> 00:34:39,208 S�. La verdad, me fastidi� un poco. 649 00:34:39,500 --> 00:34:42,003 Pero si no, me habr�as decepcionado. 650 00:34:42,545 --> 00:34:45,280 Me gusta que seas leal. Cumpliste con tu jefe. 651 00:34:45,339 --> 00:34:48,718 A pesar del posible coste personal. Eso es lo que importa. 652 00:34:49,177 --> 00:34:51,929 Es como s� que conmigo tambi�n ser�s leal. 653 00:34:53,472 --> 00:34:56,100 Hasta que te ayude a llegar al congreso. 654 00:35:04,317 --> 00:35:08,362 Bueno, ha sido un placer, y quiero repetir en 2028. 655 00:35:09,197 --> 00:35:11,824 Les doy las buenas noches y me despido. 656 00:35:12,325 --> 00:35:13,993 Muchas gracias. 657 00:35:14,911 --> 00:35:17,038 Amigos, una oferta interesante. 658 00:35:17,079 --> 00:35:20,000 Nuestros amigos de Nueva Jersey han improvisado... 659 00:35:20,041 --> 00:35:21,560 un concierto privado. 660 00:35:21,626 --> 00:35:24,378 El Boss y Bon Jovi tocan en The Stone Pony. 661 00:35:25,963 --> 00:35:27,507 Nos esperan. 662 00:35:27,757 --> 00:35:29,467 �Qu� cojones...? 663 00:35:29,884 --> 00:35:32,386 Colin, nos dijiste que Jersey estaba al margen. 664 00:35:32,428 --> 00:35:33,846 �C�mo los has metido en esto? 665 00:35:33,888 --> 00:35:37,141 Yo no los he metido, te lo aseguro. Esto viene de fuera. 666 00:35:37,183 --> 00:35:39,227 Un ataque concertado. �Puede ser Rhoades? 667 00:35:39,268 --> 00:35:42,355 Eso parece. Pues entonces ya est�. 668 00:35:42,563 --> 00:35:44,774 De eso nada. Est� ah� para que lo acabes. 669 00:35:44,815 --> 00:35:47,080 Claro. Como un diamante en una cloaca. 670 00:35:47,151 --> 00:35:50,112 Solo tengo que bajar, zambullirme, nadar y limpiarlo. 671 00:35:50,154 --> 00:35:52,198 Lo digas como lo digas, tienes que hacerlo. 672 00:35:52,240 --> 00:35:54,242 Ve con ellos. Tr�elos de vuelta... 673 00:35:54,283 --> 00:35:56,617 y ofr�celes una experiencia que les borre de la boca... 674 00:35:56,661 --> 00:35:58,720 - el sabor del rock 'n' roll. - No puedo ir... 675 00:35:58,788 --> 00:36:02,416 - con las pistolas descargadas. - Tal vez a�n te quede una bala. 676 00:36:09,006 --> 00:36:11,676 De "Wrecking Ball" a "Blaze of Glory"... 677 00:36:11,759 --> 00:36:14,240 con un final de doble guitarra ac�stica... 678 00:36:14,303 --> 00:36:17,223 de "Rosalita", en un peque�o club privado. 679 00:36:17,473 --> 00:36:20,476 - Rosalita. �Joder! - Realmente incre�ble. 680 00:36:20,768 --> 00:36:23,855 �Qu� esperanzas hay cuando el rival tiene al maldito Bruce? 681 00:36:23,896 --> 00:36:26,190 - Y a Bon Jovi. - Y a Bon Jovi. 682 00:36:26,649 --> 00:36:28,651 A�n impresiona m�s que lo consiguieras. 683 00:36:28,693 --> 00:36:31,195 - Ya lo creo. - Enhorabuena, Scooter. 684 00:36:31,237 --> 00:36:33,447 - Viste la jugada. - Sab�a que ten�a al hombre indicado. 685 00:36:33,489 --> 00:36:37,201 Pero se resist�a y le convenciste. En serio, muy buen trabajo. 686 00:36:38,369 --> 00:36:41,414 Ese soy yo. �Verdad? 687 00:36:42,415 --> 00:36:45,080 �l me manipula, �y t� le felicitas por hacerlo? 688 00:36:45,126 --> 00:36:47,962 Por supuesto. Hay que apoyar al que da la asistencia. 689 00:36:48,004 --> 00:36:50,200 El que anota ya sabe lo que ha hecho. 690 00:36:50,256 --> 00:36:53,280 Yo quiero palmaditas cuando anoto. Es como funciono. 691 00:36:53,342 --> 00:36:55,595 �Bien hecho, Wags! �As� mejor? 692 00:36:56,304 --> 00:36:58,639 - S�. - �C�mo lo hiciste, Wags? 693 00:36:58,890 --> 00:37:01,309 Teniendo en cuenta tu otra agenda. 694 00:37:38,513 --> 00:37:40,723 Sab�a que hay t�os que tras una puerta cerrada, 695 00:37:40,765 --> 00:37:42,225 solo hablan. 696 00:37:42,266 --> 00:37:44,143 Siempre me imagin� que eran unos pat�ticos, 697 00:37:44,185 --> 00:37:48,814 fracasados de la peor cala�a buscando contactos, 698 00:37:49,607 --> 00:37:52,818 pero tendr�n sus razones. Como yo. 699 00:37:57,657 --> 00:37:59,158 Es mi se�al. 700 00:38:00,201 --> 00:38:03,371 Sigue cinco o seis minutos m�s y termina a lo grande. 701 00:38:04,497 --> 00:38:07,124 Eres un �ngel. Suerte con tu actuaci�n. 702 00:38:13,297 --> 00:38:16,217 Lo cierto es que tuvimos una buena charla... 703 00:38:16,384 --> 00:38:18,135 antes de montar el numerito. 704 00:38:18,177 --> 00:38:19,762 Colin ha dicho que estuvo genial. 705 00:38:19,804 --> 00:38:22,080 Ha descubierto a cuales podemos "tocar". 706 00:38:22,139 --> 00:38:25,059 Veo la ronda de ofertas del mejor modo posible. 707 00:38:27,728 --> 00:38:30,240 Gracias por advertirme sobre Ira Schirmer. 708 00:38:30,314 --> 00:38:32,316 S� que intentabas protegerme. 709 00:38:32,358 --> 00:38:35,695 No. Jugaste con �l para saber como respira Rhoades. 710 00:38:36,028 --> 00:38:39,073 Incre�ble que no lo viera. No me volver� a pasar. 711 00:38:40,449 --> 00:38:41,784 Te creo. 712 00:38:45,121 --> 00:38:48,666 La Srta. Sacker ha estado con �l y puede acabar de prepararte. 713 00:38:53,045 --> 00:38:54,338 No... 714 00:38:57,758 --> 00:39:00,595 - Mi reuni�n se ha anulado. - �Hijo de puta! 715 00:39:02,555 --> 00:39:04,682 Me han devuelto la jugada. 716 00:39:05,600 --> 00:39:06,976 Chuck... 717 00:39:08,978 --> 00:39:12,231 Me consideraba un gran maestro de ajedrez... 718 00:39:12,398 --> 00:39:14,817 y jugu� la reina demasiado pronto. 719 00:39:16,152 --> 00:39:19,530 Ha sido una contra hiper agresiva. He perdido la ventaja. 720 00:39:22,200 --> 00:39:25,119 Y no he sabido proteger a mi maldita reina. 721 00:39:45,890 --> 00:39:48,520 Bienvenida a Michael Prince Capital, Kate. 722 00:39:48,601 --> 00:39:49,936 Gracias. 723 00:39:51,354 --> 00:39:53,648 Bien, �d�nde trabajo? 724 00:39:54,315 --> 00:39:55,760 Donde t� quieras. 725 00:39:55,816 --> 00:39:57,860 Bienvenida, Srta. Sacker. 726 00:39:58,027 --> 00:40:00,071 Le ense�ar� las oficinas. 727 00:40:06,494 --> 00:40:07,995 Los juegos. 728 00:40:08,913 --> 00:40:10,873 Me toca por hacer esto. 729 00:40:11,415 --> 00:40:14,043 Quieres estar en el equipo de rendimiento. 730 00:40:14,126 --> 00:40:15,378 Dirigirlo. 731 00:40:15,419 --> 00:40:18,680 Para convertir a esos atletas en m�quinas de ganar medallas. 732 00:40:18,756 --> 00:40:22,260 Su meta, mi meta, la meta del pa�s, en l�nea. 733 00:40:22,718 --> 00:40:25,805 Para que mi coraz�n y mi alma se vuelquen en ello. 734 00:40:26,180 --> 00:40:27,431 Hecho. 735 00:40:28,224 --> 00:40:31,686 No es que no seas transaccional, sino que se te da muy bien. 736 00:40:32,395 --> 00:40:34,564 Y por las razones correctas. 737 00:40:35,273 --> 00:40:36,816 Me complace. 738 00:40:47,618 --> 00:40:49,520 Veo que no est�s contento. 739 00:40:49,579 --> 00:40:52,790 Supongo que se me nota en la cara y en mi conducta. S�. 740 00:40:52,874 --> 00:40:54,160 �C�mo no iba a ser as�? 741 00:40:54,208 --> 00:40:56,169 Hiciste un trato que sab�as que me disgustar�a. 742 00:40:56,210 --> 00:40:58,212 Una vez que las empresas se dieron cuenta... 743 00:40:58,254 --> 00:40:59,714 de lo que intent�bamos, 744 00:40:59,755 --> 00:41:01,560 hab�a que llegar a un acuerdo con ellas, 745 00:41:01,632 --> 00:41:03,132 incluirlas, dejarlas formar parte. 746 00:41:03,176 --> 00:41:04,927 �Y lo consiguen por aceptar proporcionar... 747 00:41:04,969 --> 00:41:07,471 - WiFi gratis durante los Juegos? - Era lo m�s l�gico. 748 00:41:07,513 --> 00:41:11,058 Y antes, la ciudad no recibe nada. Solo dos piojosas semanas. 749 00:41:13,728 --> 00:41:15,720 �La iniciativa de �frica se muere sin m�s? 750 00:41:15,771 --> 00:41:18,024 En este acuerdo no entra la parte de �frica. 751 00:41:18,065 --> 00:41:20,193 Ese fue el motivo por el que te propuse la idea. 752 00:41:20,234 --> 00:41:21,800 - Las ideas cambian. - O mueren 753 00:41:21,861 --> 00:41:24,447 - Est� aplazada, no muerta. - �bamos... 754 00:41:25,364 --> 00:41:27,520 Cre�a que pod�amos. S� que suena cursi, 755 00:41:27,575 --> 00:41:30,161 pero estamos en posici�n de hacer algo, 756 00:41:30,244 --> 00:41:32,360 y es cambiar, cambiar el mundo de verdad. 757 00:41:32,413 --> 00:41:34,440 Que es lo que yo habr�a hecho. 758 00:41:34,498 --> 00:41:37,293 �Les toca el premio de consolaci�n? �Un bolso Tote? 759 00:41:37,335 --> 00:41:39,120 Esos bolsos gustan mucho. 760 00:41:39,170 --> 00:41:41,339 Sobre todo, cuando ignoran lo que podr�an haber tenido. 761 00:41:41,380 --> 00:41:43,920 Venga, en realidad, �qu� cre�as que iba a conseguir... 762 00:41:43,966 --> 00:41:46,802 tu plan a largo plazo? �Qu� iba a cambiar? 763 00:41:46,969 --> 00:41:49,931 Sabes la respuesta. Con WiFi podr�an conectarse... 764 00:41:50,014 --> 00:41:52,975 No te lo tengo que explicar. Sabes la respuesta. 765 00:41:53,017 --> 00:41:54,310 La s�. 766 00:41:55,353 --> 00:41:57,688 Ya he pasado por otras versiones de esto. 767 00:41:57,730 --> 00:41:59,482 Y �frica tambi�n. 768 00:41:59,607 --> 00:42:02,520 Hubo una iniciativa, con buenas voluntades e intenciones. 769 00:42:02,568 --> 00:42:04,720 Construir pozos en varios pa�ses. 770 00:42:04,779 --> 00:42:07,782 En Burkina Faso, Ghana, Mal�. M�s. 771 00:42:07,949 --> 00:42:09,575 Donde los necesitaban. 772 00:42:09,617 --> 00:42:12,745 Pero cuando se hicieron, no hab�a dinero para mantenerlos... 773 00:42:12,787 --> 00:42:15,623 y cuando se rompieron, nadie sab�a arreglarlos. 774 00:42:15,706 --> 00:42:17,834 La gente se hizo dependiente de ellos. 775 00:42:17,875 --> 00:42:21,003 Y en vez de mejorar las cosas, la gente acab� peor. 776 00:42:21,212 --> 00:42:23,000 Esto ser�a lo mismo. 777 00:42:23,047 --> 00:42:25,258 Llegar�an a depender de su conectividad... 778 00:42:25,299 --> 00:42:27,969 y cuando desapareciera, estar�an perdidos. 779 00:42:28,052 --> 00:42:30,240 Claro, ahora es f�cil adoptar esa postura. 780 00:42:30,304 --> 00:42:31,840 No tiene nada de f�cil. 781 00:42:31,889 --> 00:42:34,767 Pero elijo y decido lo que hago para mejorar las cosas, 782 00:42:34,809 --> 00:42:37,228 as� que cuando lo hago, funciona. 783 00:42:37,812 --> 00:42:39,814 Permanece. Se mantiene. 784 00:42:39,897 --> 00:42:43,693 Eso es lo que yo tambi�n har�. Muy pronto y a puto tiempo completo. 785 00:42:44,402 --> 00:42:46,112 Tienes una cifra. 786 00:42:47,154 --> 00:42:48,573 La tengo. 787 00:42:49,448 --> 00:42:52,326 Cien. Deben de ser cien millones. 788 00:42:52,994 --> 00:42:56,622 Esa es la combinaci�n de d�gitos que abre la escotilla de escape. 789 00:42:56,664 --> 00:42:57,999 As� es. 790 00:42:58,332 --> 00:43:01,127 Y ya debes de estar bastante cerca de esa cifra. 791 00:43:01,169 --> 00:43:02,712 As� es. Cerca. 792 00:43:02,753 --> 00:43:06,424 Pero la cifra cambia cuando ves lo que puedes y no puedes hacer. 793 00:43:07,049 --> 00:43:08,760 Yo paso de los diez mil millones. 794 00:43:08,801 --> 00:43:11,679 Soy un fil�ntropo como t�. Y a�n no me he ido. 795 00:43:11,762 --> 00:43:13,480 Se come m�s con los ojos que con la boca. 796 00:43:13,556 --> 00:43:15,000 Y a tu nivel, deber�a ser as�. 797 00:43:15,057 --> 00:43:17,351 - �Eso por qu�? - Si hubiera sido mi causa, 798 00:43:17,393 --> 00:43:19,800 esas personas con dificultades tendr�an su WiFi. 799 00:43:19,854 --> 00:43:21,160 Independientemente de todo. 800 00:43:21,230 --> 00:43:23,232 Con el dinero para mantenerlo funcionando, 801 00:43:23,274 --> 00:43:25,610 infraestructura, t�cnicos en n�mina... 802 00:43:25,651 --> 00:43:27,520 para que fuera fiable y sostenible, 803 00:43:27,570 --> 00:43:29,322 para que el pozo nunca se secara. 804 00:43:29,363 --> 00:43:32,033 Porque con 150 millones al a�o de gastos operativos... 805 00:43:32,074 --> 00:43:34,243 me lo puedo permitir. Y t� no. 806 00:43:34,327 --> 00:43:36,662 Intentas convertir esto en una lecci�n pr�ctica. 807 00:43:36,704 --> 00:43:38,372 No intento hacer nada. 808 00:43:38,414 --> 00:43:41,209 Es lo que es. Soy independientemente rico. 809 00:43:41,501 --> 00:43:43,920 T� no. T� eres "algo" rico. 810 00:43:44,462 --> 00:43:46,088 Y est� genial. 811 00:43:46,255 --> 00:43:49,800 Pero si quieres cambiar el mundo, con nueve d�gitos no podr�s. 812 00:43:52,428 --> 00:43:54,931 Veo que tienes raz�n. Mi cifra era defectuosa. 813 00:43:54,972 --> 00:43:56,599 Ya tengo otra. 814 00:43:59,185 --> 00:44:00,770 Mil millones. 815 00:45:17,388 --> 00:45:18,973 No me escondo de usted. 816 00:45:19,015 --> 00:45:20,474 Ya lo veo. 817 00:45:30,776 --> 00:45:32,486 �C�mo ha podido? 818 00:45:34,530 --> 00:45:36,800 Ser�a distinto si me hubiera dejado antes. 819 00:45:36,866 --> 00:45:39,702 Pero, �ahora? �Cuando lo estoy haciendo bien? 820 00:45:40,620 --> 00:45:42,872 En general. Y ganando. 821 00:45:44,874 --> 00:45:48,127 Por nosotros y por la gente. Por fin. 822 00:45:49,879 --> 00:45:54,509 Pensaba que sabr�a que este es el momento de quedarse, no de irse. 823 00:45:56,052 --> 00:45:58,012 Con todo lo que le he ense�ado. 824 00:45:58,054 --> 00:46:00,515 Es verdad. Me ha ense�ado. 825 00:46:01,891 --> 00:46:04,602 Quiz� as� supe tomar la decisi�n que tom�. 826 00:46:06,938 --> 00:46:09,815 Puede que yo tambi�n est� lista para ense�ar. 827 00:46:10,066 --> 00:46:12,652 Para ser un igual, no solo un disc�pulo. 828 00:46:12,693 --> 00:46:14,403 Podemos hacerlo. 829 00:46:14,529 --> 00:46:16,280 Podemos hacerlo. 830 00:46:16,864 --> 00:46:19,534 No. No, me hizo esperar. 831 00:46:20,535 --> 00:46:22,537 Luego me puso en juego. 832 00:46:23,829 --> 00:46:26,320 Algunos se preguntar�n por qu� esper� tanto. 833 00:46:26,374 --> 00:46:28,084 �Y qu� les dir�a? 834 00:46:28,960 --> 00:46:31,462 Que cre�a que a�n ten�a que aprender. 835 00:46:32,839 --> 00:46:35,174 Y que ten�a el mejor profesor. 836 00:46:36,551 --> 00:46:39,320 �Y si el profesor a�n no ha acabado de ense�ar? 837 00:46:39,387 --> 00:46:42,890 Tendr� que buscar a alguien que a�n necesite esas lecciones, 838 00:46:44,517 --> 00:46:47,520 porque esta estudiante ya se ha ido del campus. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 67407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.