Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:03,080
Anteriormente en Billions...
2
00:00:03,132 --> 00:00:05,676
Los primeras Olimpiadas
en Nueva York.
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,680
La ciudad est� deprimida.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,014
Es la oportunidad perfecta
para reconstruir.
5
00:00:10,056 --> 00:00:14,143
Seleccionar una ciudad
es un proceso muy pol�tico.
6
00:00:14,310 --> 00:00:15,643
Quiero causar una buena impresi�n.
7
00:00:15,686 --> 00:00:17,855
Tal como lo entiendo,
los miembros de la comisi�n...
8
00:00:17,897 --> 00:00:20,441
son reacios
a los extra�os con regalos.
9
00:00:20,483 --> 00:00:23,986
La oficina ni queda cerca
de donde se libra mi nueva guerra.
10
00:00:24,612 --> 00:00:26,040
No al principio.
11
00:00:26,113 --> 00:00:28,520
Pero el medio
importa menos que el mensaje.
12
00:00:28,574 --> 00:00:31,327
Lo he comprendido:
No es un milmillonario...
13
00:00:31,369 --> 00:00:32,800
que mangonea al ayuntamiento.
14
00:00:32,870 --> 00:00:35,498
�El efecto
sobre la clase milmillonaria?
15
00:00:35,665 --> 00:00:37,208
Son alima�as.
16
00:00:37,458 --> 00:00:40,800
Prince tiene prioridades diferentes.
Parece ir m�s tras los beneficios.
17
00:00:40,878 --> 00:00:42,640
- �Qu� me vas a decir?
- A�n no lo s�.
18
00:00:42,713 --> 00:00:44,215
Pero s� que no es Axe.
19
00:00:44,257 --> 00:00:46,551
En este momento,
creo la Lista Prince.
20
00:00:46,592 --> 00:00:49,160
Para deshacerse del capital sucio
actualmente invertido.
21
00:00:49,220 --> 00:00:51,320
Desde ahora, los clientes
deber�n merecer...
22
00:00:51,389 --> 00:00:52,720
invertir con nosotros.
23
00:00:52,765 --> 00:00:55,142
A veces, tienes que liarla gorda.
24
00:00:55,268 --> 00:00:57,478
Y hacerles saber
que nadie est� a salvo.
25
00:00:57,520 --> 00:00:59,200
Me prometi�
una temporada victoriosa.
26
00:00:59,272 --> 00:01:00,940
Me quedo sin tiempo
antes de mi campa�a.
27
00:01:00,982 --> 00:01:02,920
No puedo perder a mi mejor jugadora.
28
00:01:02,984 --> 00:01:05,361
- La necesito, Kate.
- Vale, jefe.
29
00:01:05,778 --> 00:01:07,530
�Qu� hacemos
cuando los oportunistas...
30
00:01:07,572 --> 00:01:10,533
y los terratenientes
intentan desalojarnos?
31
00:01:10,700 --> 00:01:12,535
�Los echamos atr�s!
32
00:01:12,869 --> 00:01:14,760
�Recuperemos nuestra ciudad!
33
00:01:14,829 --> 00:01:16,998
�Recuperemos nuestra ciudad!
34
00:01:47,153 --> 00:01:49,071
Me han propuesto algo.
35
00:01:49,113 --> 00:01:50,489
�Un empleo?
36
00:01:50,531 --> 00:01:52,950
Nadie ha dicho nada de un empleo.
37
00:01:53,618 --> 00:01:55,161
Es un empleo.
38
00:01:59,081 --> 00:02:01,334
Ha hecho bien en acudir a m�.
39
00:02:01,417 --> 00:02:04,420
- Evidentemente, no voy a...
- S�, va a ir.
40
00:02:05,338 --> 00:02:07,215
Pero va a ir por m�.
41
00:02:08,925 --> 00:02:11,052
Ser� mi Vincent Terranova.
42
00:02:15,681 --> 00:02:19,477
Es normal que lo celebr�is,
ir a lo grande...
43
00:02:19,685 --> 00:02:22,313
Sobre todo, con las herramientas
que ten�is aqu�.
44
00:02:22,355 --> 00:02:24,680
La diversi�n y el talento presentes.
45
00:02:24,732 --> 00:02:28,110
Cre�is que va a seguir,
y seguir y que nunca se terminar�.
46
00:02:28,236 --> 00:02:29,880
Pero sabemos que no es cierto.
47
00:02:29,946 --> 00:02:32,281
Los presentes no sois inmunes...
48
00:02:32,949 --> 00:02:35,400
a las equivocaciones
que otros cometen.
49
00:02:35,451 --> 00:02:38,663
Cuando gastan m�s de lo que ganan.
50
00:02:38,913 --> 00:02:42,458
El porcentaje de gasto
siempre se les echa encima.
51
00:02:43,042 --> 00:02:45,586
He llevado a 52 jugadores a la NBA.
52
00:02:45,753 --> 00:02:47,964
35 est�n en la liga en este momento.
53
00:02:48,005 --> 00:02:50,716
Lo que les sugiero a ellos,
y a vosotros,
54
00:02:50,883 --> 00:02:53,386
es que guard�is
el primer mill�n.
55
00:02:53,678 --> 00:02:55,555
Olvidad que lo ten�is.
56
00:02:55,596 --> 00:02:58,975
Lo invert�s en un fondo y sab�is
que dentro de cinco, seis,
57
00:02:59,016 --> 00:03:01,352
siete a�os,
sois milmillonarios.
58
00:03:01,811 --> 00:03:04,146
Y con ese respaldo detr�s,
59
00:03:04,730 --> 00:03:07,692
no hay miedo, no hay ansiedad...
60
00:03:07,942 --> 00:03:11,737
Ten�is la mente clara
para tener buenas ideas.
61
00:03:12,071 --> 00:03:14,280
De repente, pod�is centraros...
62
00:03:14,323 --> 00:03:16,450
y hac�is cosas
que ni siquiera cre�is...
63
00:03:16,492 --> 00:03:19,203
que podr�ais hacer,
y gan�is campeonatos.
64
00:03:19,328 --> 00:03:21,497
Campeonatos nacionales.
65
00:03:21,789 --> 00:03:23,708
Y cuando se gana
un campeonato nacional,
66
00:03:23,749 --> 00:03:25,280
Nunca he jugado al baloncesto,
67
00:03:25,334 --> 00:03:27,628
pero seguir�a a este t�o
hasta el infierno.
68
00:03:27,670 --> 00:03:31,090
No permit�is que os frene
el porcentaje de gasto,
69
00:03:31,757 --> 00:03:33,467
porque, al final,
70
00:03:34,093 --> 00:03:37,763
se trata de ganar campeonatos
para todos nosotros, �no es as�?
71
00:03:39,891 --> 00:03:42,240
Aporta mucho
para lo que cobra por hablar.
72
00:03:42,310 --> 00:03:44,200
Vale hasta el �ltimo d�lar.
73
00:03:44,270 --> 00:03:47,565
Y lo dona todo a la beneficencia,
as� que todos ganamos.
74
00:04:14,342 --> 00:04:18,221
Instalaciones, alojamiento
y transporte de �ltima generaci�n.
75
00:04:18,596 --> 00:04:22,099
Dise�ado para adaptarse
a todas las situaciones ambientales.
76
00:04:22,558 --> 00:04:24,769
Todo ser� pr�stino.
77
00:04:28,356 --> 00:04:31,442
Ya. Pues, Mike, todo ser�a
mucho m�s cre�ble...
78
00:04:31,609 --> 00:04:34,028
si hubiera suciedad
en alg�n sitio.
79
00:04:34,111 --> 00:04:36,364
La ciudad de Nueva York
nunca ha estado tan limpia.
80
00:04:36,405 --> 00:04:38,741
Nunca hab�a mandado yo en ella.
81
00:04:45,373 --> 00:04:47,760
Les dije: Hacedlo deslumbrante.
Deslumbradle.
82
00:04:47,834 --> 00:04:49,710
No dej�is nada a la imaginaci�n.
83
00:04:49,752 --> 00:04:52,400
Y eso es lo que har�
cuando los juegos est�n aqu�.
84
00:04:52,463 --> 00:04:55,716
En H�agen-Dazs ten�an
un helado llamado "deslumbrante".
85
00:04:56,092 --> 00:04:57,360
Creo que a�n lo tienen.
86
00:04:57,426 --> 00:05:00,680
Es un helado de Dulce de Leche
con adornos de caramelo.
87
00:05:00,805 --> 00:05:02,560
Y luego m�s Dulce y m�s caramelo.
88
00:05:02,640 --> 00:05:04,183
Despu�s le a�aden nata...
89
00:05:04,225 --> 00:05:06,227
y lo cubren todo
con caramelo l�quido caliente.
90
00:05:06,269 --> 00:05:10,147
Merece el nombre.
Yo devoraba el bote entero.
91
00:05:10,773 --> 00:05:12,316
Pero, �sabes?
92
00:05:12,984 --> 00:05:14,652
Al poco rato...
93
00:05:15,278 --> 00:05:17,989
empezaba a sentirme empalagado
e hinchado.
94
00:05:18,406 --> 00:05:21,080
Y me temo que pasar� lo mismo
con los juegos ol�mpicos...
95
00:05:21,158 --> 00:05:23,035
en nuestra ciudad.
Podr�a ser delicioso,
96
00:05:23,077 --> 00:05:26,120
pero lo m�s probable es
que enferme cuando no me voten...
97
00:05:26,163 --> 00:05:28,330
- porque no gusta. As� que...
- A todo el mundo le gusta.
98
00:05:28,374 --> 00:05:30,160
Chuck Rhoades
cambi� la conversaci�n...
99
00:05:30,209 --> 00:05:32,295
antes de que empezara, �vale?
100
00:05:32,336 --> 00:05:35,280
Ahora, estar�amos defendiendo
los Juegos, no vendi�ndolos.
101
00:05:35,339 --> 00:05:37,508
El consistorio, el legislador,
los activistas,
102
00:05:37,550 --> 00:05:39,341
todos criticar�n
esta candidatura ol�mpica,
103
00:05:39,385 --> 00:05:41,160
y la llenar�n de normas.
104
00:05:41,220 --> 00:05:43,890
Y eso ser� despu�s de pasar
por un mont�n de putos aros.
105
00:05:43,931 --> 00:05:45,433
- �En llamas!
- No puedes ganar...
106
00:05:45,474 --> 00:05:47,080
- si abandonas antes de salir.
- Ya.
107
00:05:47,143 --> 00:05:50,021
Pues el �nico ganador
en este paseo sin esperanzas,
108
00:05:50,062 --> 00:05:52,607
ser� tu abogado
en horas facturables.
109
00:05:52,773 --> 00:05:55,160
Juntos podemos resolver
estos problemas.
110
00:05:55,234 --> 00:05:57,904
Los Juegos no vendr�n
sin el apoyo del gobernador.
111
00:05:57,945 --> 00:05:59,720
Espero poder contar con �l.
112
00:05:59,780 --> 00:06:03,451
Mike, la opini�n p�blica
solo lo apoya en un 2%.
113
00:06:03,951 --> 00:06:06,579
Creo que el c�ncer
se mantiene en un 3%.
114
00:06:06,704 --> 00:06:08,915
El ardid de Chuck funcion�
porque encendi�...
115
00:06:08,956 --> 00:06:10,291
un fuego bajo unas brasas.
116
00:06:10,333 --> 00:06:12,877
No me voy a poner a tu lado
en la cadena humana...
117
00:06:12,919 --> 00:06:16,130
con cubos de agua.
Av�same cuando tengas algo viable.
118
00:06:23,262 --> 00:06:26,307
Dios. �Se contagia
el olor de los perdedores?
119
00:06:27,058 --> 00:06:29,101
No quiero oler a mierda.
120
00:06:42,573 --> 00:06:45,000
Si est� en lo cierto,
estamos atrapados en un pantano.
121
00:06:45,076 --> 00:06:47,320
- Necesitamos...
- Una buena artiller�a jur�dica.
122
00:06:47,370 --> 00:06:48,496
S�.
123
00:06:55,878 --> 00:06:58,214
De primer nivel. O tal vez dos.
124
00:07:06,055 --> 00:07:09,120
Un ama�ador. Un luchador.
Un maestro de las artes oscuras.
125
00:07:09,183 --> 00:07:10,685
Bill Barr resulta un poco pol�mico.
126
00:07:10,726 --> 00:07:12,436
A alguien para evitar
las minas terrestres.
127
00:07:12,478 --> 00:07:14,981
En particular, las de Chuck Rhoades.
128
00:07:15,064 --> 00:07:16,840
Hay que contratar
a gente del gobierno...
129
00:07:16,899 --> 00:07:19,360
para llegar al gobierno local
a trav�s de la adulaci�n.
130
00:07:19,402 --> 00:07:22,280
"Contrata al que puso los radares
y sabr�s cuando frenar".
131
00:07:22,321 --> 00:07:25,992
Por supuesto.
Contratamos a Spyros de la S.E.C...
132
00:07:26,200 --> 00:07:27,577
y, por muy tonto que sea,
133
00:07:27,618 --> 00:07:29,662
hace dos a�os
que no nos llama la polic�a.
134
00:07:29,704 --> 00:07:31,920
Alguien como la fiscal Gramm.
Parece agradable,
135
00:07:31,998 --> 00:07:35,334
- pero es un pitbull.
- Ser�a perfecta, y es susceptible.
136
00:07:36,043 --> 00:07:37,920
Creo que tiene raz�n.
137
00:07:38,546 --> 00:07:41,549
Tengo raz�n,
porque no hay que tener escr�pulos.
138
00:07:41,924 --> 00:07:43,480
Y yo no los tengo.
139
00:07:43,551 --> 00:07:46,040
S�. Y si pudieras ampliar tu banda,
lo har�as,
140
00:07:46,095 --> 00:07:48,640
aunque ya te apa�aras
con Crosby y Nash.
141
00:07:48,681 --> 00:07:51,225
Bien. Hazlo. Vamos a otra cosa.
142
00:07:51,601 --> 00:07:53,851
Colin est� con el equipo
de la Comisi�n Internacional...
143
00:07:53,895 --> 00:07:56,898
de Deportes de Europa.
Tienen que irse contentos.
144
00:07:57,940 --> 00:07:59,240
Por eso has venido a m�.
145
00:07:59,317 --> 00:08:02,520
El que no tiene escr�pulos, s�.
Para que vuelvan con sus amos...
146
00:08:02,570 --> 00:08:04,840
y les digan
que somos la mejor candidatura.
147
00:08:04,906 --> 00:08:07,575
Y que los regalos que les har�s
ser�n colgantes y pesadas...
148
00:08:07,617 --> 00:08:09,327
- como las de Bo Derek.
- Son insobornables.
149
00:08:09,368 --> 00:08:12,288
- Todos quieren sobornarles.
- No digas eso delante de m�.
150
00:08:12,330 --> 00:08:14,373
Ya, el caso es
que, aunque fu�ramos...
151
00:08:14,415 --> 00:08:16,250
de los que sobornan,
cosa que no somos,
152
00:08:16,292 --> 00:08:18,961
hay que hacer
que se sientan especiales.
153
00:08:19,462 --> 00:08:22,757
Seguro que entendemos
cosas diferentes por "especiales".
154
00:08:22,924 --> 00:08:25,384
Pues ya que sois
tan buenos compa�eros,
155
00:08:25,426 --> 00:08:27,094
hacedlo juntos.
156
00:08:56,499 --> 00:09:00,253
Imposible. No vas a poder meter
toda esa mierda en esa mochila.
157
00:09:00,711 --> 00:09:03,589
Mira, si tuvieras
un algoritmo espacial...
158
00:09:03,756 --> 00:09:06,342
y alguien
que lo supiera utilizar, tal vez.
159
00:09:06,384 --> 00:09:08,261
Ese debes de ser t�.
160
00:09:08,803 --> 00:09:11,200
�Quieres venir con tu algoritmo
para hacer maletas?
161
00:09:11,264 --> 00:09:12,920
�Como tu noble sherpa!
162
00:09:12,974 --> 00:09:15,680
Lo optimizar� para nuestra ruta
con la relaci�n clima/peso.
163
00:09:15,726 --> 00:09:18,437
T�o... Colega, oye, no. D�jalo.
164
00:09:19,438 --> 00:09:21,315
As� que no quieres...
165
00:09:21,357 --> 00:09:23,317
�Compa��a? �Ayuda? No.
166
00:09:24,318 --> 00:09:27,864
Meter� las cosas a presi�n
y tirar� la mitad, si es necesario.
167
00:09:33,411 --> 00:09:36,873
Pero no tendr� que hacerlo,
porque Rolf me ense�ar� c�mo.
168
00:09:46,090 --> 00:09:48,800
Elizabeth Gilbert,
oyes la llamada Jack London, �eh?
169
00:09:48,843 --> 00:09:51,596
Tardar� entre ocho y diez meses
en irme, como m�nimo.
170
00:09:51,637 --> 00:09:54,320
- Es solo un ensayo.
- Cuando hayas ahorrado.
171
00:09:54,390 --> 00:09:56,517
S�. No hay verg�enza
en la austeridad.
172
00:09:56,559 --> 00:09:58,477
Me ir� cuando tenga 600 000.
173
00:09:58,519 --> 00:10:00,938
Ahora, se trata m�s
de disfrutar de la sensaci�n,
174
00:10:00,980 --> 00:10:02,148
visualizar...
175
00:10:02,190 --> 00:10:04,233
La anticipaci�n tiene
beneficios psicof�sicos...
176
00:10:04,275 --> 00:10:07,195
y tienes el tiempo para hacerlo,
pero �por qu� lo haces aqu�...
177
00:10:07,236 --> 00:10:10,072
- y no en casa?
- Estoy demasiado en casa, gracias.
178
00:10:10,114 --> 00:10:12,533
Y mi fantas�a es:
"Sales de la oficina,
179
00:10:12,575 --> 00:10:15,411
como si un d�a te levantaras,
cogieras la mochila...
180
00:10:15,453 --> 00:10:18,200
y despegaras de tu mesa
a la terraza soleada...
181
00:10:18,247 --> 00:10:20,080
de alg�n hostal turco en verano.
182
00:10:20,124 --> 00:10:22,043
Si la realidad fuera
como la fantas�a,
183
00:10:22,084 --> 00:10:23,560
no habr�an inventado los "Sims".
184
00:10:23,628 --> 00:10:26,040
Si hablamos de los "Sims",
no volver� al trabajo.
185
00:10:26,088 --> 00:10:28,480
Ya. Perd� un a�o de colegio
al servicio...
186
00:10:28,549 --> 00:10:31,219
de un perro Sim muy necesitado,
un Akita.
187
00:10:31,844 --> 00:10:33,960
El caso es que,
fantas�a o realidad,
188
00:10:34,013 --> 00:10:36,440
no calculas
las oportunidades perdidas.
189
00:10:36,516 --> 00:10:39,060
Aqu�.
En tu carrera, en tu desarrollo.
190
00:10:39,644 --> 00:10:42,104
Venga. �Nunca piensas en liberarte?
191
00:10:42,688 --> 00:10:43,940
No tengo agenda oculta.
192
00:10:43,981 --> 00:10:46,817
Yo tambi�n he calculado
una cifra de salida.
193
00:10:46,859 --> 00:10:48,819
Supongo que es m�s alta
que el precio...
194
00:10:48,861 --> 00:10:51,113
de un d�plex en Pittsburgh, �eh?
195
00:10:51,155 --> 00:10:52,532
�Cu�nto?
196
00:10:53,074 --> 00:10:55,284
�Veinte millones? �Cincuenta?
197
00:10:55,493 --> 00:10:57,119
Casi el doble.
198
00:10:57,203 --> 00:10:59,680
Quieres una casa en la playa
y otra en la nieve.
199
00:10:59,747 --> 00:11:03,125
No, no es as�.
O al menos, eso no es el porqu�.
200
00:11:03,334 --> 00:11:05,400
Correcto.
No es por el nivel de vida.
201
00:11:05,461 --> 00:11:07,797
Me ir� cuando haya acumulado
suficiente capital...
202
00:11:07,839 --> 00:11:10,883
para generar un avance real,
medible y prosocial.
203
00:11:11,092 --> 00:11:14,400
�Con un 5% anual para protegerte
de la erosi�n del capital?
204
00:11:14,470 --> 00:11:17,000
Exacto. Cien millones
es un inicio s�lido...
205
00:11:17,056 --> 00:11:20,309
para construir un legado
de progreso humanitario efectivo.
206
00:11:20,351 --> 00:11:23,354
Vale, pero si he calculado bien,
y seguro que s�,
207
00:11:23,437 --> 00:11:26,232
a�n te falta un poco
para llegar a Temple Run.
208
00:11:26,274 --> 00:11:27,440
Cierto.
209
00:11:27,483 --> 00:11:30,040
As� que debo servir a mi amo,
cobrar y asegurarme...
210
00:11:30,111 --> 00:11:32,120
de que puedo adelantar
la aguja del reloj.
211
00:11:32,196 --> 00:11:34,907
Por eso debemos trabajar
en algo para Prince.
212
00:11:34,949 --> 00:11:37,159
- �Te lo ha pedido?
- A�n no.
213
00:11:46,836 --> 00:11:48,004
S�.
214
00:11:48,421 --> 00:11:50,840
- Me encanta el jam�n Taylor.
- Lo s�.
215
00:11:50,882 --> 00:11:52,880
Me desvi� hacia Jersey
y los compr�.
216
00:11:52,925 --> 00:11:54,760
- El original es el mejor.
- Por supuesto.
217
00:11:54,802 --> 00:11:56,360
Un s�ndwich espectacular,
218
00:11:56,429 --> 00:11:59,056
el de jam�n cocido
John Taylor original.
219
00:11:59,473 --> 00:12:02,310
Y t�, Chuck Rhoades,
has ido a Jersey a comprar dos.
220
00:12:02,351 --> 00:12:05,104
As� es.
Los he comprado para nosotros.
221
00:12:05,938 --> 00:12:08,566
Es una pena que solo haya Juegos
cada cuatro a�os.
222
00:12:08,608 --> 00:12:10,776
Tendr�a a hombres
como Prince y t�...
223
00:12:10,818 --> 00:12:13,280
haci�ndome recados
por la costa este constantemente.
224
00:12:13,321 --> 00:12:15,656
Podr�a despedir a medio equipo.
225
00:12:15,865 --> 00:12:18,618
Gobernador,
soy un viejo amigo y un aliado,
226
00:12:18,826 --> 00:12:20,960
- mientras que Prince es...
- Entre nosotros,
227
00:12:21,037 --> 00:12:22,914
le dije
que se le ha acabado la suerte.
228
00:12:22,955 --> 00:12:25,082
Perfecto. �Est�s conmigo en esto?
229
00:12:25,124 --> 00:12:27,251
Es lo que le dije a Prince.
230
00:12:27,335 --> 00:12:28,960
Y quiz� sea cierto.
231
00:12:29,003 --> 00:12:30,254
Ver�s,
232
00:12:31,297 --> 00:12:34,717
s� que me tengo que mojar
con uno de vosotros dos en esto.
233
00:12:34,800 --> 00:12:37,094
Pero a�n no he decidido
con quien voy a ganar.
234
00:12:37,136 --> 00:12:40,264
Los dos me necesit�is.
He recuperados mis pelotas.
235
00:12:41,265 --> 00:12:42,725
�Oyes como suenan?
236
00:12:42,767 --> 00:12:46,062
Fuertes como los bombos
de "Hungry like the Wolf".
237
00:12:46,521 --> 00:12:49,120
Pero tal vez esta decisi�n
no requiera...
238
00:12:49,190 --> 00:12:51,567
una gran muestra
de acero interior.
239
00:12:51,609 --> 00:12:54,520
Tal vez solo haga falta recordar
que ambos somos...
240
00:12:54,570 --> 00:12:57,573
servidores p�blicos,
y que el gran plan de Prince...
241
00:12:57,615 --> 00:13:01,452
realmente no sirve al pueblo.
Ambos lo sabemos.
242
00:13:02,453 --> 00:13:04,163
Puede que t� s�,
243
00:13:04,830 --> 00:13:07,333
pero quiz� a m�
haya que convencerme.
244
00:13:13,172 --> 00:13:14,924
Quiero tu opini�n.
245
00:13:24,934 --> 00:13:26,978
Para contratar a alguien.
246
00:13:27,520 --> 00:13:29,981
- �Vendedor, PM o asesor?
- Abogado.
247
00:13:30,147 --> 00:13:32,525
Para abrir camino
con los legisladores de la ciudad...
248
00:13:32,567 --> 00:13:34,110
y el estado.
249
00:13:35,152 --> 00:13:37,697
S� lo que pides
y tengo la respuesta.
250
00:13:39,323 --> 00:13:42,785
Est�s pensando en Kate Sacker
pero no te atreves a decirlo.
251
00:13:43,286 --> 00:13:45,621
Salud. �Es tan buena como dicen?
252
00:13:45,913 --> 00:13:49,417
Mente jur�dica de acero, carisma,
sabe trabajarse a la gente,
253
00:13:49,584 --> 00:13:52,480
y tiene ambiciones pol�ticas.
Aprendi� con Chuck.
254
00:13:52,545 --> 00:13:55,923
- Suena genial. �Es asequible?
- No. Es totalmente leal.
255
00:13:56,090 --> 00:13:57,925
- �Qui�n es el siguiente en...?
- No hay m�s.
256
00:13:57,967 --> 00:13:59,594
Kim Philby tambi�n parec�a leal.
257
00:13:59,635 --> 00:14:02,680
Y decepcion� a un pa�s.
�Cu�l es mi mejor baza?
258
00:14:04,015 --> 00:14:05,141
No.
259
00:14:06,517 --> 00:14:09,020
Con todo el respeto,
no voy a entrar.
260
00:14:09,061 --> 00:14:11,560
Las cosas ya est�n bastante tensas
entre mi ex y yo...
261
00:14:11,606 --> 00:14:14,442
sin que yo te oriente
para quitarle personal.
262
00:14:15,276 --> 00:14:18,112
Algo habr� que te lleve
a hacer esto por m�,
263
00:14:18,321 --> 00:14:20,031
que te compense.
264
00:14:21,157 --> 00:14:23,242
No soy tan transaccional.
265
00:14:23,326 --> 00:14:25,286
Y no es solo por Chuck.
266
00:14:26,495 --> 00:14:28,539
Sacker es especial
en lo que te he dicho,
267
00:14:28,581 --> 00:14:30,680
pero tambi�n
de un modo intangible.
268
00:14:30,750 --> 00:14:32,376
Traerla aqu�...
269
00:14:32,960 --> 00:14:34,795
Incluso aunque me ocupara
de Chuck.
270
00:14:34,837 --> 00:14:37,882
Este lugar ya no es el que era.
Somos diferentes.
271
00:14:37,965 --> 00:14:40,134
Quiero creer que es cierto.
272
00:14:40,718 --> 00:14:42,261
Consid�ralo.
273
00:14:42,678 --> 00:14:44,240
Oyes lo que me pides, �verdad?
274
00:14:44,305 --> 00:14:46,641
Y t� lo que te ofrezco, �verdad?
275
00:14:46,933 --> 00:14:48,518
�Lo pensar�s?
276
00:14:55,691 --> 00:14:57,902
Si alguien puede darle
una oportunidad a Jersey,
277
00:14:57,944 --> 00:14:59,987
son Bruce Springstein
y Jon Bon Jovi.
278
00:15:00,029 --> 00:15:03,491
Me alegro de que apoy�is la causa.
Os enviar� los detalles.
279
00:15:03,866 --> 00:15:06,369
Estupendo. Genial. Gracias.
280
00:15:07,912 --> 00:15:09,789
El Boss y Bon Jovi...
281
00:15:10,331 --> 00:15:11,666
�Monta una banda?
282
00:15:11,707 --> 00:15:14,502
Quiz� tengamos una reuni�n.
Ya me entiende.
283
00:15:15,211 --> 00:15:17,755
Veamos si es usted
el que me entiende.
284
00:15:18,589 --> 00:15:19,966
Congreso.
285
00:15:20,299 --> 00:15:23,200
Ya es hora. Le necesito
para que me hagan donaciones.
286
00:15:23,261 --> 00:15:25,520
- Que me apoyen.
- Y lo har�n. Lo haremos.
287
00:15:25,596 --> 00:15:28,400
Pronto, pero a�n no.
Tenemos cosas importantes.
288
00:15:28,474 --> 00:15:30,518
Necesito recaudar dinero,
289
00:15:30,685 --> 00:15:33,312
tener personal, estrechar manos
y sonre�r en mi distrito.
290
00:15:33,354 --> 00:15:35,960
No puedo hacerlo
mientras me paga el estado.
291
00:15:36,023 --> 00:15:37,240
Lo entiendo.
292
00:15:37,316 --> 00:15:39,861
Hace meses
que todos estamos en pausa,
293
00:15:40,361 --> 00:15:42,864
pero todos los planes
han tenido que aplazarse...
294
00:15:42,905 --> 00:15:46,117
- por el bien com�n.
- He tenido paciencia. Se acab�.
295
00:15:47,076 --> 00:15:49,800
Mi carrera necesita casos
y victorias importantes...
296
00:15:49,871 --> 00:15:52,999
- o tendr� que irme.
- Tendremos casos importantes.
297
00:15:53,207 --> 00:15:55,293
Los tendr�. Muy pronto.
298
00:15:55,543 --> 00:15:57,209
Estamos evitando
que el ciudadano Prince...
299
00:15:57,253 --> 00:16:00,464
compre la mayor metr�polis
de la historia de la humanidad.
300
00:16:00,506 --> 00:16:03,050
Lo que cimentar�
su estatus pol�tico.
301
00:16:05,595 --> 00:16:09,640
Ha llegado hasta aqu� conmigo,
solo le pido que siga su instinto...
302
00:16:09,807 --> 00:16:12,185
y resista conmigo un poco m�s.
303
00:16:13,102 --> 00:16:15,438
Por fin hacemos algo bueno
por una buena raz�n.
304
00:16:15,479 --> 00:16:17,523
Y ser� bueno para usted.
305
00:16:21,027 --> 00:16:23,404
�Cu�l es la palabra de seis letras
m�s potente?
306
00:16:23,446 --> 00:16:24,822
No maldigo mucho.
307
00:16:24,864 --> 00:16:27,408
Gratis. S� como usarla
a nuestro favor...
308
00:16:27,450 --> 00:16:29,200
y ayudar a un mont�n de personas.
309
00:16:29,243 --> 00:16:31,704
Regalamos Wi-fi
como regalo a Nueva York.
310
00:16:31,746 --> 00:16:33,320
- Es un gran...
- Hay una empresa.
311
00:16:33,372 --> 00:16:36,292
Gente del Mundo. Utilizan Blockchain
para coger el WiFi...
312
00:16:36,334 --> 00:16:38,503
no utilizado en las redes
o en las empresas...
313
00:16:38,544 --> 00:16:41,160
y agrupan el exceso indetectable
para uso civil.
314
00:16:41,214 --> 00:16:43,966
El Internet gratuito puede comenzar
como un incentivo...
315
00:16:44,008 --> 00:16:45,927
de buena voluntad
antes de los Juegos...
316
00:16:45,968 --> 00:16:47,720
y despu�s ser gratis
para los atletas...
317
00:16:47,762 --> 00:16:50,973
- y como atracci�n del turismo.
- �Buscar tasa de bits en la basura?
318
00:16:51,015 --> 00:16:54,310
- Genial. �Ya tienes una idea?
- S�. Se trata de esto.
319
00:16:54,560 --> 00:16:56,854
Gratis para el ciudadano
cortes�a de los juegos.
320
00:16:56,896 --> 00:16:59,232
Gratis en los cinco distritos
es el santo grial.
321
00:16:59,273 --> 00:17:01,480
Y cada vez
que un neoyorquino lo use,
322
00:17:01,526 --> 00:17:05,279
alguien en �frica subsahariana
obtiene la misma asignaci�n de WiFi.
323
00:17:05,738 --> 00:17:08,491
Hacemos el bien, nos sentimos bien
y quedamos bien.
324
00:17:08,533 --> 00:17:11,911
El mejor tr�o desde Run-DMC
y Jam Master Jay. �Cu�ntos?
325
00:17:12,078 --> 00:17:14,247
22 y controlamos la empresa.
326
00:17:20,211 --> 00:17:21,504
Hazlo.
327
00:17:26,551 --> 00:17:30,179
- Dir�a que necesitas antioxidantes.
- Tienes raz�n.
328
00:17:30,388 --> 00:17:32,360
�C�mo va nuestro asunto,
Tango y Cash?
329
00:17:32,431 --> 00:17:35,852
- El cl�sico Stallone-Russell.
- �Cu�l de ellos es Stallone?
330
00:17:35,893 --> 00:17:38,062
- Tango.
- Me alegro de que lo sepas.
331
00:17:38,104 --> 00:17:40,648
Por eso te identificar�s tan bien
con algunas personas...
332
00:17:40,690 --> 00:17:43,025
del equipo avanzado.
Hazles sentir especiales.
333
00:17:43,067 --> 00:17:45,236
Yo me encargar� del negocio
durante parte de la noche,
334
00:17:45,278 --> 00:17:47,905
la fachada de El Camino.
Y t�...
335
00:17:48,072 --> 00:17:51,993
Yo organizar� la basura. Claro.
Ya me he molestado en coger...
336
00:17:52,201 --> 00:17:54,245
No necesito los detalles.
337
00:17:57,623 --> 00:17:59,640
- �Son Quaaludes?
- Exacto.
338
00:17:59,709 --> 00:18:04,213
Metacualona. Conocida
como Beiruts, Bandidos, Mandras...
339
00:18:04,422 --> 00:18:06,591
No son limones.
No pod�a tener tanta suerte.
340
00:18:06,632 --> 00:18:07,842
Pero son rorer.
341
00:18:07,884 --> 00:18:10,920
Se sentir�n tan c�modos y confusos
como un minino...
342
00:18:10,970 --> 00:18:13,139
en la portada de "Cat Fancy"
343
00:18:17,226 --> 00:18:19,562
�Eso es legal en Estados Unidos?
344
00:18:19,645 --> 00:18:21,898
Tengo una receta. O algo as�.
345
00:18:22,106 --> 00:18:23,840
Por eso mismo
no estar� durante esa parte.
346
00:18:23,900 --> 00:18:26,110
Yo tampoco. Solo se los dar�.
347
00:18:26,777 --> 00:18:28,613
Tengo otro proyecto.
348
00:18:30,907 --> 00:18:34,076
Chelz y yo hemos decidido probar.
Ya sabes.
349
00:18:34,869 --> 00:18:37,788
Tiene una aplicaci�n
que le dice cuando est�...
350
00:18:40,041 --> 00:18:41,959
Cuando est� ovulando.
351
00:18:43,127 --> 00:18:45,320
Y cuando hace "bip", "bing",
o lo que haga,
352
00:18:45,379 --> 00:18:47,757
tengo que darme prisa
y estar en casa preparado...
353
00:18:47,798 --> 00:18:49,480
a las cinco y media
de la madrugada.
354
00:18:49,550 --> 00:18:51,240
Con el arma cargada, ya sabes.
355
00:18:51,302 --> 00:18:54,055
Te deseo suerte
para cuando est�s en faena.
356
00:18:54,347 --> 00:18:57,000
�Tango y Cash,
o mejor Bialystok and Bloom?
357
00:18:57,058 --> 00:18:59,894
No estoy muy seguro.
Pero me gusta.
358
00:19:00,895 --> 00:19:02,522
Buenas noches.
359
00:19:13,115 --> 00:19:15,240
Los costes iniciales
de infraestructura en �frica...
360
00:19:15,284 --> 00:19:18,454
- son muy caros.
- S�. Como todas las cosas de valor.
361
00:19:18,579 --> 00:19:20,456
Pero los n�meros no.
362
00:19:20,748 --> 00:19:22,840
S� que est� mal decirlo,
pero lo dir�.
363
00:19:22,917 --> 00:19:24,600
Habr�a que dejar
lo del WiFi en �frica.
364
00:19:24,669 --> 00:19:26,440
Dejarlo no, aparcarlo.
365
00:19:26,504 --> 00:19:29,040
Si ese capital se pasa
a marketing y desarrollo,
366
00:19:29,090 --> 00:19:30,920
la empresa
saldr� mucho m�s fuerte que...
367
00:19:30,967 --> 00:19:33,520
Disculpa. Lo has dicho.
Todo esto va del asunto de �frica.
368
00:19:33,594 --> 00:19:36,347
Se trata de eso.
Ganaremos y hacemos el bien.
369
00:19:36,430 --> 00:19:39,058
No ganaremos tanto.
De hecho, casi nada.
370
00:19:39,183 --> 00:19:40,977
Pagar� ese precio.
371
00:19:42,144 --> 00:19:46,023
S�. Yo tambi�n. Vale la pena.
Es lo que siempre digo.
372
00:19:47,900 --> 00:19:50,778
No es cierto.
Parece que es lo que debo decir.
373
00:20:18,723 --> 00:20:20,016
�Kate!
374
00:20:21,392 --> 00:20:23,853
- Me alegro de verte.
- Igualmente.
375
00:20:24,854 --> 00:20:27,607
- �No ha sido incre�ble?
- Le ha encantado.
376
00:20:28,065 --> 00:20:30,280
A�n recuerdo c�mo me sent�
la primera vez que le�...
377
00:20:30,359 --> 00:20:32,720
el art�culo de Crenshaw
sobre la interseccionalidad...
378
00:20:32,778 --> 00:20:34,488
cuando estudiaba.
379
00:20:35,364 --> 00:20:37,366
- �T� c�mo est�s?
- Bien.
380
00:20:38,034 --> 00:20:40,077
�Y t�? �C�mo va Axe Cap?
381
00:20:40,870 --> 00:20:43,080
- Ya no es Axe Cap.
- O sea...
382
00:20:43,164 --> 00:20:46,334
- Vale.
- Cambio de nombre, cambio de rollo.
383
00:20:47,126 --> 00:20:51,172
- O eso dices.
- No. No. Es diferente.
384
00:20:51,380 --> 00:20:53,925
A este t�o
le importa poco el dinero.
385
00:20:53,966 --> 00:20:55,801
Y gana mucha pasta.
386
00:20:56,052 --> 00:20:58,888
Es raro.
En el buen sentido. Pero raro.
387
00:20:59,055 --> 00:21:00,473
Lo parece.
388
00:21:00,681 --> 00:21:04,101
Ahora mismo, estamos inmersos
en un gran proyecto municipal,
389
00:21:04,143 --> 00:21:06,000
listos para causar
un gran impacto,
390
00:21:06,062 --> 00:21:08,940
pero a�n con resistencia
en el sector p�blico.
391
00:21:09,815 --> 00:21:12,735
Puedes o�r que va todo,
si te apetece.
392
00:21:13,945 --> 00:21:15,530
�O�rlo? �C�mo?
393
00:21:16,113 --> 00:21:19,367
Ven media hora. Con�cele.
Escucha. Habla.
394
00:21:19,867 --> 00:21:21,244
Todo eso.
395
00:21:21,327 --> 00:21:24,038
�Sugieres que entre
en vuestras oficinas?
396
00:21:24,205 --> 00:21:25,540
As� es.
397
00:21:26,082 --> 00:21:28,626
Gracias, de verdad,
por pensar en m�.
398
00:21:29,502 --> 00:21:31,045
�Sabes, Kate?
399
00:21:31,796 --> 00:21:33,640
A veces, quedarse mucho tiempo...
400
00:21:33,714 --> 00:21:36,259
es m�s arriesgado
que irse muy pronto.
401
00:21:37,510 --> 00:21:40,513
Nunca hay un momento id�neo
para un gran cambio.
402
00:21:42,890 --> 00:21:45,184
- Me ha gustado verte.
- Y a m�.
403
00:21:51,983 --> 00:21:55,278
Muestre inter�s, pero con reserva.
Sea encantadora.
404
00:21:56,320 --> 00:21:58,720
Que le atraiga
el cebo que le muestran,
405
00:21:58,781 --> 00:22:00,908
pero que trabajen por ello.
406
00:22:00,950 --> 00:22:02,535
�Elida Geisha?
407
00:22:02,618 --> 00:22:03,953
Gracias.
408
00:22:18,593 --> 00:22:20,011
Gracias por venir.
409
00:22:20,052 --> 00:22:21,880
Wendy me dijo que hablara contigo.
410
00:22:21,929 --> 00:22:23,720
A m� me dijo lo mismo.
411
00:22:23,764 --> 00:22:26,350
Me alegra venir
sin una orden judicial.
412
00:22:26,684 --> 00:22:27,920
Esto ha quedado muy bonito.
413
00:22:27,977 --> 00:22:30,354
Aqu� ya no hay motivos
para �rdenes judiciales.
414
00:22:30,396 --> 00:22:32,600
Entonces,
no s� de qu� va esta reuni�n.
415
00:22:32,648 --> 00:22:35,985
Va de ofrecerte
el puesto de abogada principal...
416
00:22:36,152 --> 00:22:38,779
de los Juegos Ol�mpicos
de la ciudad de Nueva York.
417
00:22:38,821 --> 00:22:41,490
Muy atractivo. �Por qu� yo?
418
00:22:41,699 --> 00:22:44,360
Por tu gran experiencia
en la burocracia municipal...
419
00:22:44,410 --> 00:22:47,371
junto con una amplia comprensi�n
del panorama pol�tico.
420
00:22:47,413 --> 00:22:50,291
Te queremos
en el epicentro de este proyecto.
421
00:22:50,374 --> 00:22:52,585
Liderando
los procedimientos judiciales...
422
00:22:52,627 --> 00:22:54,760
de mayor alcance
del estado en una d�cada.
423
00:22:54,837 --> 00:22:56,923
Est� la peque�a pega
de mi jefe actual...
424
00:22:56,964 --> 00:22:59,133
y mi historial profesional.
425
00:22:59,842 --> 00:23:01,200
�Por qu� confiar en m�?
426
00:23:01,260 --> 00:23:02,929
Como aqu� no hay nada ilegal,
427
00:23:02,970 --> 00:23:05,306
no te necesitamos
como conspiradora.
428
00:23:05,348 --> 00:23:09,393
Nuestro �nico crimen ser� generar
una nueva era de oportunidades,
429
00:23:09,602 --> 00:23:12,772
un Nueva York m�s seguro,
limpio y pr�spero.
430
00:23:13,523 --> 00:23:16,400
�Para qui�n? �Vuestros inversores?
431
00:23:16,609 --> 00:23:18,569
Cuando Sinatra
le cant� a esta ciudad,
432
00:23:18,611 --> 00:23:21,447
cuando le cant� Alicia Keys,
fue de coraz�n.
433
00:23:21,531 --> 00:23:24,116
Captaron ese misterio...
434
00:23:24,575 --> 00:23:26,953
y lo que podr�a ser esta ciudad.
435
00:23:27,078 --> 00:23:28,880
Ahora, al mirar, �es eso lo que ves?
436
00:23:28,955 --> 00:23:30,581
- Claro que no.
- Claro que no.
437
00:23:30,623 --> 00:23:34,377
La ciudad est� hecha un desastre.
Eso lo vamos a cambiar.
438
00:23:34,836 --> 00:23:37,000
Los juegos
traer�n muchas cosas consigo.
439
00:23:37,046 --> 00:23:40,424
Infraestructura, entusiasmo,
eventos culturales gratuitos,
440
00:23:40,550 --> 00:23:42,885
- WiFi gratis...
- Suena genial.
441
00:23:43,636 --> 00:23:45,304
�D�nde encajo yo?
442
00:23:45,388 --> 00:23:48,766
Necesito a alguien que se deshaga
de las trabas legales...
443
00:23:48,891 --> 00:23:51,435
para lograr
que todo eso sea posible.
444
00:23:51,936 --> 00:23:54,160
Piensa en lo que unos juegos
bien dirigidos...
445
00:23:54,230 --> 00:23:57,066
supondr�an
para tu carrera hacia el congreso.
446
00:23:59,193 --> 00:24:00,611
Buena info.
447
00:24:00,695 --> 00:24:03,739
Pero no tengo claro
que esto fuese a ayudarme,
448
00:24:04,365 --> 00:24:06,450
si esos fueran mis planes.
449
00:24:06,742 --> 00:24:08,160
Cuando haya acabado,
450
00:24:08,202 --> 00:24:09,954
la ciudad suplicar�
tener los juegos.
451
00:24:09,996 --> 00:24:11,840
Y ver�n en ti
a quien allan� el camino...
452
00:24:11,914 --> 00:24:14,083
- para hacerlo posible.
- Ya.
453
00:24:15,668 --> 00:24:17,003
S�, ya.
454
00:24:21,966 --> 00:24:24,468
�Por qu� no os paso
algunos nombres?
455
00:24:28,306 --> 00:24:30,391
Gracias por el caf� caro.
456
00:24:35,021 --> 00:24:37,398
Ten�a raz�n, me ofrecen trabajo.
457
00:24:38,441 --> 00:24:41,560
Por mi experiencia con el gobierno,
en general, y con esta oficina.
458
00:24:41,611 --> 00:24:43,738
Seguro... �Qu� ha sacado?
459
00:24:43,988 --> 00:24:47,116
Van a embellecer y a dar vida
a esta hermosa ciudad.
460
00:24:47,325 --> 00:24:49,869
Primero, para los juegos
y, luego, para todos nosotros.
461
00:24:49,911 --> 00:24:51,913
- Pero, claro, hay...
- Normativas.
462
00:24:51,954 --> 00:24:55,625
- Medidas y trabas.
- Reglas, que imagino necesitan...
463
00:24:55,791 --> 00:24:58,294
Necesitan un bistur� como el m�o.
S�.
464
00:24:59,045 --> 00:25:01,088
Todo tipo
de mejoras de infraestructura.
465
00:25:01,130 --> 00:25:03,547
Desde edificios hasta eso
que conecta el mundo por el aire...
466
00:25:03,591 --> 00:25:05,635
y que piensan dar gratis.
467
00:25:06,052 --> 00:25:09,764
Claro. Necesitar�n a alguien
como usted si creen...
468
00:25:10,223 --> 00:25:11,766
que la gente
de telecomunicaciones...
469
00:25:11,807 --> 00:25:14,310
recibir� bien lo que sea
que hayan planeado.
470
00:25:14,352 --> 00:25:17,396
No ser� yo. �Quiere que lo rechace
ahora mismo?
471
00:25:17,605 --> 00:25:21,108
No. A�n no.
Lo rechazar�s dentro de 24 horas.
472
00:25:21,275 --> 00:25:24,654
Antes, s� a quien quiero
en ese puesto: Ira Schirmer.
473
00:25:25,530 --> 00:25:28,560
Y tambi�n s� lo que voy a hacer
con esa mierda de iniciativa...
474
00:25:28,616 --> 00:25:30,326
de WiFi gratuito.
475
00:25:31,577 --> 00:25:33,454
Eres un hombre rico.
476
00:25:33,663 --> 00:25:36,207
Con una mujer joven,
un ni�o peque�o.
477
00:25:36,666 --> 00:25:38,292
Lo tienes todo.
478
00:25:38,459 --> 00:25:40,711
Pero, �sabes lo que no tienes?
479
00:25:41,963 --> 00:25:43,506
�Una alpaca?
480
00:25:44,048 --> 00:25:46,425
Ser�a dif�cil en el piso.
Pero no, es cierto.
481
00:25:46,467 --> 00:25:49,846
Vi a Downey en el nuevo programa
de Letterman: Las alpacas.
482
00:25:49,929 --> 00:25:53,683
Relevancia. Acceso.
Estar en el ajo.
483
00:25:53,891 --> 00:25:56,018
�Y quiero eso? Parece un co�azo.
484
00:25:56,060 --> 00:25:57,687
Lo necesitas.
485
00:25:59,021 --> 00:26:00,857
�Y c�mo lo consigo?
486
00:26:02,608 --> 00:26:05,403
Prince le ofreci� a Sacker un puesto
para guiarlo...
487
00:26:05,444 --> 00:26:07,238
en el embrollo jur�dico.
488
00:26:07,280 --> 00:26:09,407
T� puedes ser su Baby Driver.
489
00:26:09,490 --> 00:26:12,952
Es demasiado listo para picar.
Sabe que soy tu amigo.
490
00:26:13,494 --> 00:26:17,206
Mi mejor amigo. Y le entras as�.
Por eso eres perfecto.
491
00:26:17,415 --> 00:26:20,160
- Sabes como me muevo y...
- Y se dar� cuenta.
492
00:26:20,209 --> 00:26:23,379
No si le dices: "No le har� da�o
a Rhoades personalmente.
493
00:26:23,421 --> 00:26:25,965
Le aprecio.
Pero esto es un negocio.
494
00:26:26,132 --> 00:26:27,842
Ser� tu abogado...
495
00:26:27,884 --> 00:26:30,928
y no te podr�a traicionar
sin perder mi licencia.
496
00:26:31,888 --> 00:26:34,348
Soy un activo y me lanzas sobre �l.
497
00:26:34,932 --> 00:26:36,560
�Has le�do a Ambler?
498
00:26:36,601 --> 00:26:38,880
Un poco. Los libros de Zaleshoff.
499
00:26:38,936 --> 00:26:41,814
Te digo que no va a funcionar.
Es muy listo.
500
00:26:42,106 --> 00:26:43,441
Y vas m�s lejos.
501
00:26:43,482 --> 00:26:46,277
Utilizaremos su inteligencia
y su ambici�n.
502
00:26:47,445 --> 00:26:51,157
Dile que tu amistad conmigo
te perjudica profesionalmente.
503
00:26:51,991 --> 00:26:53,480
Que has perdido clientes por eso.
504
00:26:53,534 --> 00:26:55,880
Tienes que demostrar
que no temes enfrentarte a m�.
505
00:26:55,953 --> 00:26:58,372
Que sabes como me muevo
y como frenarme.
506
00:26:58,414 --> 00:27:00,291
Y te comprometes.
507
00:27:00,791 --> 00:27:04,545
- Puedo hacerlo, si es necesario.
- Como demostraste en el pasado.
508
00:27:07,590 --> 00:27:08,966
Adelante.
509
00:27:17,767 --> 00:27:20,186
Estoy deseando
terminarle este barco.
510
00:27:20,228 --> 00:27:22,400
- �Puede darse prisa?
- S�, claro.
511
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
Estar� hecho en tres a�os.
512
00:27:24,440 --> 00:27:26,040
Con la ecologizaci�n, �no?
513
00:27:26,108 --> 00:27:29,070
Debe ser cero neto,
sin huella de carbono.
514
00:27:29,278 --> 00:27:32,114
No solo la planta generadora.
De proa a popa.
515
00:27:32,907 --> 00:27:34,534
Es lo que hago.
516
00:27:46,128 --> 00:27:49,173
Ira. S� quien eres,
pero no por qu� llamas.
517
00:27:49,632 --> 00:27:52,051
�C�mo vas a saberlo
antes de o�rme hablar?
518
00:27:52,093 --> 00:27:54,280
Puede que seas magn�fico,
pero no eres Carnac.
519
00:27:54,345 --> 00:27:55,520
Ira...
520
00:27:55,596 --> 00:27:57,765
"Llamo porque buscas"
un �guila jur�dica,
521
00:27:57,807 --> 00:27:59,809
alguien que pueda bloquear
al gobierno.
522
00:27:59,851 --> 00:28:02,270
Y t� eres el "encantador" de Chuck.
523
00:28:02,353 --> 00:28:04,438
El neutralizador de Chuck.
524
00:28:06,232 --> 00:28:08,080
Vuestra amistad es conocida.
525
00:28:08,150 --> 00:28:10,278
"Como la confidencialidad
abogado cliente."
526
00:28:10,319 --> 00:28:13,406
"Jurar�a trabajar para ti
y que todo fuera confidencial."
527
00:28:13,447 --> 00:28:15,360
No deber�a sorprenderme
que Rhoades...
528
00:28:15,408 --> 00:28:18,480
- tenga amigos dispuestos a...
- No le har� da�o personal. Nunca.
529
00:28:18,536 --> 00:28:20,788
Aunque s� que puede ser
como una almorrana...
530
00:28:20,830 --> 00:28:22,790
cuando est�s en su contra,
le aprecio.
531
00:28:22,832 --> 00:28:26,320
Pero, profesionalmente, me interesa
"que se vea que me enfrento a �l".
532
00:28:26,377 --> 00:28:29,172
"Y cuando lo haga",
le pondr� en su sitio.
533
00:28:30,548 --> 00:28:32,508
Reun�monos. Hablemos en persona.
534
00:28:32,550 --> 00:28:34,360
Le dir� a Kristy
que concert� una cita.
535
00:28:34,427 --> 00:28:35,803
Muy bien.
536
00:28:39,682 --> 00:28:41,720
Te has metido mucho en el papel.
537
00:28:41,767 --> 00:28:43,477
�Qu� puedo decir?
538
00:28:44,854 --> 00:28:46,440
Ni lo consideres.
539
00:28:46,480 --> 00:28:49,775
- Lo considero todo.
- Es una trampa. Lo sabes muy bien.
540
00:28:50,109 --> 00:28:52,486
Sabe que creeremos eso
y aun as� ha llamado.
541
00:28:52,528 --> 00:28:54,760
Ya se ver�,
a menos que lo cerr�is esta noche.
542
00:28:54,822 --> 00:28:57,825
Dejadme a m� lo del abogado.
Haced vuestra parte.
543
00:29:04,415 --> 00:29:07,084
Chuck Rhoades
nos va a joder lo del WiFi.
544
00:29:07,376 --> 00:29:10,296
Alguien va a quitarles
lo que es suyo, amigos.
545
00:29:11,839 --> 00:29:14,759
Las telecomunicaciones.
No podemos permitirlo.
546
00:29:17,011 --> 00:29:19,720
Rhoades les ha movilizado
contra Gente del Mundo.
547
00:29:19,764 --> 00:29:22,040
Lo llaman robo de se�al,
antimonopolio,
548
00:29:22,099 --> 00:29:23,974
aunque es un exceso de se�al
que nadie utiliza.
549
00:29:24,018 --> 00:29:25,645
Necesitamos abogados, lobbies.
550
00:29:25,686 --> 00:29:27,320
Hay que gastar
contra este movimiento.
551
00:29:27,396 --> 00:29:28,981
Hazme un c�lculo.
552
00:29:29,023 --> 00:29:30,650
13'5 millones.
553
00:29:38,366 --> 00:29:40,409
Vale. Me encargo de ello.
554
00:29:40,618 --> 00:29:41,953
Gracias.
555
00:29:52,421 --> 00:29:55,967
Los juegos de Nueva York ser�n
un evento deportivo y cultural.
556
00:29:56,133 --> 00:29:58,320
Solo as� se podr� seguir viendo
"The Gates".
557
00:29:58,386 --> 00:30:01,848
Hemos asegurado la participaci�n
de Jeanne-Claude y Christo.
558
00:30:07,812 --> 00:30:10,523
- Eso es algo.
- No es que no sea nada.
559
00:30:12,859 --> 00:30:14,320
Vayamos a cenar.
560
00:30:14,360 --> 00:30:16,600
Si Jeanne-Claude y Christo
no les hacen alucinar,
561
00:30:16,654 --> 00:30:19,156
me imagino
que el chef Scott lo har�.
562
00:30:21,367 --> 00:30:22,869
S� como son.
563
00:30:23,286 --> 00:30:26,720
No mostrar�n mayor inter�s
sin estar totalmente comprometidos.
564
00:30:26,789 --> 00:30:28,457
Sean bienvenidos
565
00:30:28,749 --> 00:30:30,960
Esto es un cerdo entero.
566
00:30:31,169 --> 00:30:32,440
Comprendan, amigos,
567
00:30:32,503 --> 00:30:36,465
que lo he cocinado a fuego lento
para que lo disfruten al m�ximo.
568
00:30:45,474 --> 00:30:46,809
�Bravo!
569
00:30:47,602 --> 00:30:50,160
�Qu� bueno! Y despu�s de esto,
habr� m�s paradas.
570
00:30:50,229 --> 00:30:51,898
No se preocupen.
571
00:30:52,148 --> 00:30:54,817
- Recuerda, me voy despu�s de cenar.
- S�. Despu�s de cenar,
572
00:30:54,859 --> 00:30:57,320
iremos a Palazzo
con los objetivos f�ciles.
573
00:30:57,361 --> 00:30:59,947
El lugar est� repleto de talento,
talento limpio.
574
00:30:59,989 --> 00:31:01,824
Y quiero decir limpio.
575
00:31:01,866 --> 00:31:03,701
Mujeres, hombres, otros...
576
00:31:03,743 --> 00:31:07,538
Todo lo que deseen
y con certificado de vacunaci�n,
577
00:31:07,747 --> 00:31:09,624
sin virus
y con anticuerpos a bordo.
578
00:31:09,665 --> 00:31:11,600
- Luego, yo tambi�n me ir�.
- �Qu�? No, no, no.
579
00:31:11,667 --> 00:31:16,255
Se�ores, si ambos os vais,
nuestros amigos estar�n inc�modos.
580
00:31:16,506 --> 00:31:19,640
Por eso t� estar�s con ellos.
Para eso es para lo que te pagamos.
581
00:31:19,717 --> 00:31:21,960
S�. Pero si no se queda
alguno de vosotros,
582
00:31:22,011 --> 00:31:23,763
mirar�n si hay c�maras.
583
00:31:23,804 --> 00:31:25,920
Creer�n que es
una trampa para chantajearlos.
584
00:31:25,973 --> 00:31:29,268
- Ya ocurri� en Bogot�.
- En Bogot� no ha habido juegos.
585
00:31:30,228 --> 00:31:32,146
- No.
- Exacto.
586
00:31:34,398 --> 00:31:37,860
Bueno, yo he hecho mi parte.
Te quedas t�, Wagsy. Disfruta.
587
00:31:38,110 --> 00:31:40,780
Disculpadme,
voy a atender a mi p�blico.
588
00:31:41,197 --> 00:31:43,324
�A qui�n le apetece cerdo?
589
00:31:53,501 --> 00:31:56,587
Me has asustado con tu Batm�vil.
590
00:31:58,297 --> 00:32:00,758
�Qu� est�s haciendo en este barrio?
591
00:32:01,342 --> 00:32:04,303
Quiero hablar. Es tu momento, Kate.
592
00:32:05,012 --> 00:32:06,764
Este pa�s no elige a pesimistas.
593
00:32:06,806 --> 00:32:09,976
Elige a quienes ven
un futuro m�s brillante y mejor.
594
00:32:10,101 --> 00:32:13,646
Los Juegos har�n por esta ciudad
lo que hicieron por Grecia.
595
00:32:14,063 --> 00:32:16,190
Y a ti tambi�n te ir� bien.
596
00:32:16,274 --> 00:32:18,693
Esto no es el pa�s, es Nueva York.
597
00:32:18,776 --> 00:32:21,320
Y a�n peor que un pesimista
es un mentiroso.
598
00:32:21,362 --> 00:32:24,560
Si acepto y te equivocas,
estar� acabada como candidata.
599
00:32:24,615 --> 00:32:27,326
- S� lo que hago.
- Eres lista, muy lista,
600
00:32:27,410 --> 00:32:29,370
por eso quiero tenerte
en mi equipo,
601
00:32:29,412 --> 00:32:32,999
pero cuidado,
que no te ciegue tu brillantez.
602
00:32:33,624 --> 00:32:35,800
Tener fe ciega
en alguien es peligroso,
603
00:32:35,877 --> 00:32:37,211
incluso en ti misma.
604
00:32:37,253 --> 00:32:40,089
Adam Grant habla de ello
en "Pi�nsalo otra vez".
605
00:32:40,131 --> 00:32:42,560
Quienes ven mejor el futuro,
no son los m�s listos.
606
00:32:42,633 --> 00:32:45,160
Son los que est�n dispuestos
a echar otro vistazo,
607
00:32:45,219 --> 00:32:47,305
una vez m�s que los dem�s.
608
00:32:47,972 --> 00:32:51,267
Un buen consejo,
pero soy consciente.
609
00:32:51,893 --> 00:32:53,978
Si tu madre pregunta
cuantos huevos quieres...
610
00:32:54,020 --> 00:32:55,603
y t� dices "uno",
pero ella te hace dos...
611
00:32:55,646 --> 00:32:57,773
y te los comes,
�quien es mejor en mates?
612
00:32:57,815 --> 00:32:59,066
Disculpa.
613
00:32:59,108 --> 00:33:02,653
Es lo que me dec�a mi padre
cuando me estresaba por alguna cosa.
614
00:33:02,737 --> 00:33:04,440
No importa
lo bueno que sea tu instinto,
615
00:33:04,488 --> 00:33:06,449
no conf�es
en los viejos instintos...
616
00:33:06,490 --> 00:33:08,080
ante una nueva perspectiva.
617
00:33:08,159 --> 00:33:09,680
Marc Andreessen lo llama...
618
00:33:09,744 --> 00:33:12,163
"tener opiniones fuertes,
poco defendidas".
619
00:33:12,205 --> 00:33:14,540
Siempre dispuesto a cambiar
a la mejor idea.
620
00:33:14,582 --> 00:33:16,042
- Bingo.
- Sigo sin ver...
621
00:33:16,083 --> 00:33:17,627
c�mo irme a trabajar para ti,
622
00:33:17,668 --> 00:33:20,320
arruinando la reputaci�n
que me gan� en el sector p�blico...
623
00:33:20,379 --> 00:33:24,133
- y abandonando a mi mentor...
- Un mentor no obstaculiza el �xito.
624
00:33:24,675 --> 00:33:27,720
Al contrario de Chuck,
yo quiero invertir en tu futuro.
625
00:33:27,762 --> 00:33:29,240
Entrelazarlo con el m�o.
626
00:33:29,305 --> 00:33:31,766
Lo que menos necesito
es otra figura paterna...
627
00:33:31,807 --> 00:33:33,601
con ideas sobre mi futuro.
628
00:33:33,643 --> 00:33:36,646
En esto, soy diferente
a los que t� te has encontrado.
629
00:33:36,687 --> 00:33:39,315
No quiero ser quien te d�
consejos continuamente.
630
00:33:39,357 --> 00:33:42,026
Quiero o�r tus consejos.
Los necesito.
631
00:33:42,860 --> 00:33:44,779
No soy tu padre.
Quiero ser tu par.
632
00:33:44,820 --> 00:33:47,990
Ver como ganas.
Disfrutar de tu triunfo.
633
00:33:49,450 --> 00:33:51,118
Una nueva pega.
634
00:33:51,577 --> 00:33:54,372
- A�n as�...
- Te ves como una funcionaria.
635
00:33:54,664 --> 00:33:57,542
Lo entiendo.
Yo tambi�n creo en servir.
636
00:33:58,626 --> 00:34:00,240
Lo que debes preguntarte es:
637
00:34:00,294 --> 00:34:02,964
"�Sigo sirviendo mejor
donde estoy ahora?
638
00:34:04,340 --> 00:34:06,342
�O hay un sitio mejor?"
639
00:34:08,052 --> 00:34:10,221
Cuando termines mi trabajo,
640
00:34:10,304 --> 00:34:12,473
ser� tu oficina de campa�a.
641
00:34:15,601 --> 00:34:18,855
- Entiendo.
- 24 horas despu�s de anunciarlo,
642
00:34:19,021 --> 00:34:22,567
tu personal, ya contratado,
recoger� y entregar�...
643
00:34:22,733 --> 00:34:25,778
las firmas que necesites
antes de la fecha l�mite.
644
00:34:26,487 --> 00:34:29,448
D�ndote tiempo
para centrarte en lo que deseas.
645
00:34:30,116 --> 00:34:32,410
�Seguro que sabes lo que compras?
646
00:34:32,451 --> 00:34:34,537
�Crees que me preocupa
que le hayas hablado...
647
00:34:34,579 --> 00:34:36,622
de mi WiFi gratis a Chuck?
648
00:34:36,664 --> 00:34:39,208
S�. La verdad, me fastidi� un poco.
649
00:34:39,500 --> 00:34:42,003
Pero si no,
me habr�as decepcionado.
650
00:34:42,545 --> 00:34:45,280
Me gusta que seas leal.
Cumpliste con tu jefe.
651
00:34:45,339 --> 00:34:48,718
A pesar del posible coste personal.
Eso es lo que importa.
652
00:34:49,177 --> 00:34:51,929
Es como s� que conmigo
tambi�n ser�s leal.
653
00:34:53,472 --> 00:34:56,100
Hasta que te ayude
a llegar al congreso.
654
00:35:04,317 --> 00:35:08,362
Bueno, ha sido un placer,
y quiero repetir en 2028.
655
00:35:09,197 --> 00:35:11,824
Les doy las buenas noches
y me despido.
656
00:35:12,325 --> 00:35:13,993
Muchas gracias.
657
00:35:14,911 --> 00:35:17,038
Amigos, una oferta interesante.
658
00:35:17,079 --> 00:35:20,000
Nuestros amigos de Nueva Jersey
han improvisado...
659
00:35:20,041 --> 00:35:21,560
un concierto privado.
660
00:35:21,626 --> 00:35:24,378
El Boss y Bon Jovi
tocan en The Stone Pony.
661
00:35:25,963 --> 00:35:27,507
Nos esperan.
662
00:35:27,757 --> 00:35:29,467
�Qu� cojones...?
663
00:35:29,884 --> 00:35:32,386
Colin, nos dijiste
que Jersey estaba al margen.
664
00:35:32,428 --> 00:35:33,846
�C�mo los has metido en esto?
665
00:35:33,888 --> 00:35:37,141
Yo no los he metido, te lo aseguro.
Esto viene de fuera.
666
00:35:37,183 --> 00:35:39,227
Un ataque concertado.
�Puede ser Rhoades?
667
00:35:39,268 --> 00:35:42,355
Eso parece.
Pues entonces ya est�.
668
00:35:42,563 --> 00:35:44,774
De eso nada.
Est� ah� para que lo acabes.
669
00:35:44,815 --> 00:35:47,080
Claro.
Como un diamante en una cloaca.
670
00:35:47,151 --> 00:35:50,112
Solo tengo que bajar,
zambullirme, nadar y limpiarlo.
671
00:35:50,154 --> 00:35:52,198
Lo digas como lo digas,
tienes que hacerlo.
672
00:35:52,240 --> 00:35:54,242
Ve con ellos.
Tr�elos de vuelta...
673
00:35:54,283 --> 00:35:56,617
y ofr�celes una experiencia
que les borre de la boca...
674
00:35:56,661 --> 00:35:58,720
- el sabor del rock 'n' roll.
- No puedo ir...
675
00:35:58,788 --> 00:36:02,416
- con las pistolas descargadas.
- Tal vez a�n te quede una bala.
676
00:36:09,006 --> 00:36:11,676
De "Wrecking Ball"
a "Blaze of Glory"...
677
00:36:11,759 --> 00:36:14,240
con un final
de doble guitarra ac�stica...
678
00:36:14,303 --> 00:36:17,223
de "Rosalita",
en un peque�o club privado.
679
00:36:17,473 --> 00:36:20,476
- Rosalita. �Joder!
- Realmente incre�ble.
680
00:36:20,768 --> 00:36:23,855
�Qu� esperanzas hay cuando el rival
tiene al maldito Bruce?
681
00:36:23,896 --> 00:36:26,190
- Y a Bon Jovi.
- Y a Bon Jovi.
682
00:36:26,649 --> 00:36:28,651
A�n impresiona m�s
que lo consiguieras.
683
00:36:28,693 --> 00:36:31,195
- Ya lo creo.
- Enhorabuena, Scooter.
684
00:36:31,237 --> 00:36:33,447
- Viste la jugada.
- Sab�a que ten�a al hombre indicado.
685
00:36:33,489 --> 00:36:37,201
Pero se resist�a y le convenciste.
En serio, muy buen trabajo.
686
00:36:38,369 --> 00:36:41,414
Ese soy yo. �Verdad?
687
00:36:42,415 --> 00:36:45,080
�l me manipula,
�y t� le felicitas por hacerlo?
688
00:36:45,126 --> 00:36:47,962
Por supuesto. Hay que apoyar
al que da la asistencia.
689
00:36:48,004 --> 00:36:50,200
El que anota
ya sabe lo que ha hecho.
690
00:36:50,256 --> 00:36:53,280
Yo quiero palmaditas cuando anoto.
Es como funciono.
691
00:36:53,342 --> 00:36:55,595
�Bien hecho, Wags! �As� mejor?
692
00:36:56,304 --> 00:36:58,639
- S�.
- �C�mo lo hiciste, Wags?
693
00:36:58,890 --> 00:37:01,309
Teniendo en cuenta
tu otra agenda.
694
00:37:38,513 --> 00:37:40,723
Sab�a que hay t�os
que tras una puerta cerrada,
695
00:37:40,765 --> 00:37:42,225
solo hablan.
696
00:37:42,266 --> 00:37:44,143
Siempre me imagin�
que eran unos pat�ticos,
697
00:37:44,185 --> 00:37:48,814
fracasados de la peor cala�a
buscando contactos,
698
00:37:49,607 --> 00:37:52,818
pero tendr�n sus razones.
Como yo.
699
00:37:57,657 --> 00:37:59,158
Es mi se�al.
700
00:38:00,201 --> 00:38:03,371
Sigue cinco o seis minutos m�s
y termina a lo grande.
701
00:38:04,497 --> 00:38:07,124
Eres un �ngel.
Suerte con tu actuaci�n.
702
00:38:13,297 --> 00:38:16,217
Lo cierto es que tuvimos
una buena charla...
703
00:38:16,384 --> 00:38:18,135
antes de montar el numerito.
704
00:38:18,177 --> 00:38:19,762
Colin ha dicho que estuvo genial.
705
00:38:19,804 --> 00:38:22,080
Ha descubierto
a cuales podemos "tocar".
706
00:38:22,139 --> 00:38:25,059
Veo la ronda de ofertas
del mejor modo posible.
707
00:38:27,728 --> 00:38:30,240
Gracias por advertirme
sobre Ira Schirmer.
708
00:38:30,314 --> 00:38:32,316
S� que intentabas protegerme.
709
00:38:32,358 --> 00:38:35,695
No. Jugaste con �l
para saber como respira Rhoades.
710
00:38:36,028 --> 00:38:39,073
Incre�ble que no lo viera.
No me volver� a pasar.
711
00:38:40,449 --> 00:38:41,784
Te creo.
712
00:38:45,121 --> 00:38:48,666
La Srta. Sacker ha estado con �l
y puede acabar de prepararte.
713
00:38:53,045 --> 00:38:54,338
No...
714
00:38:57,758 --> 00:39:00,595
- Mi reuni�n se ha anulado.
- �Hijo de puta!
715
00:39:02,555 --> 00:39:04,682
Me han devuelto la jugada.
716
00:39:05,600 --> 00:39:06,976
Chuck...
717
00:39:08,978 --> 00:39:12,231
Me consideraba
un gran maestro de ajedrez...
718
00:39:12,398 --> 00:39:14,817
y jugu� la reina
demasiado pronto.
719
00:39:16,152 --> 00:39:19,530
Ha sido una contra hiper agresiva.
He perdido la ventaja.
720
00:39:22,200 --> 00:39:25,119
Y no he sabido proteger
a mi maldita reina.
721
00:39:45,890 --> 00:39:48,520
Bienvenida
a Michael Prince Capital, Kate.
722
00:39:48,601 --> 00:39:49,936
Gracias.
723
00:39:51,354 --> 00:39:53,648
Bien, �d�nde trabajo?
724
00:39:54,315 --> 00:39:55,760
Donde t� quieras.
725
00:39:55,816 --> 00:39:57,860
Bienvenida, Srta. Sacker.
726
00:39:58,027 --> 00:40:00,071
Le ense�ar� las oficinas.
727
00:40:06,494 --> 00:40:07,995
Los juegos.
728
00:40:08,913 --> 00:40:10,873
Me toca por hacer esto.
729
00:40:11,415 --> 00:40:14,043
Quieres estar
en el equipo de rendimiento.
730
00:40:14,126 --> 00:40:15,378
Dirigirlo.
731
00:40:15,419 --> 00:40:18,680
Para convertir a esos atletas
en m�quinas de ganar medallas.
732
00:40:18,756 --> 00:40:22,260
Su meta, mi meta,
la meta del pa�s, en l�nea.
733
00:40:22,718 --> 00:40:25,805
Para que mi coraz�n y mi alma
se vuelquen en ello.
734
00:40:26,180 --> 00:40:27,431
Hecho.
735
00:40:28,224 --> 00:40:31,686
No es que no seas transaccional,
sino que se te da muy bien.
736
00:40:32,395 --> 00:40:34,564
Y por las razones correctas.
737
00:40:35,273 --> 00:40:36,816
Me complace.
738
00:40:47,618 --> 00:40:49,520
Veo que no est�s contento.
739
00:40:49,579 --> 00:40:52,790
Supongo que se me nota
en la cara y en mi conducta. S�.
740
00:40:52,874 --> 00:40:54,160
�C�mo no iba a ser as�?
741
00:40:54,208 --> 00:40:56,169
Hiciste un trato
que sab�as que me disgustar�a.
742
00:40:56,210 --> 00:40:58,212
Una vez que las empresas
se dieron cuenta...
743
00:40:58,254 --> 00:40:59,714
de lo que intent�bamos,
744
00:40:59,755 --> 00:41:01,560
hab�a que llegar
a un acuerdo con ellas,
745
00:41:01,632 --> 00:41:03,132
incluirlas,
dejarlas formar parte.
746
00:41:03,176 --> 00:41:04,927
�Y lo consiguen
por aceptar proporcionar...
747
00:41:04,969 --> 00:41:07,471
- WiFi gratis durante los Juegos?
- Era lo m�s l�gico.
748
00:41:07,513 --> 00:41:11,058
Y antes, la ciudad no recibe nada.
Solo dos piojosas semanas.
749
00:41:13,728 --> 00:41:15,720
�La iniciativa de �frica
se muere sin m�s?
750
00:41:15,771 --> 00:41:18,024
En este acuerdo
no entra la parte de �frica.
751
00:41:18,065 --> 00:41:20,193
Ese fue el motivo
por el que te propuse la idea.
752
00:41:20,234 --> 00:41:21,800
- Las ideas cambian.
- O mueren
753
00:41:21,861 --> 00:41:24,447
- Est� aplazada, no muerta.
- �bamos...
754
00:41:25,364 --> 00:41:27,520
Cre�a que pod�amos.
S� que suena cursi,
755
00:41:27,575 --> 00:41:30,161
pero estamos
en posici�n de hacer algo,
756
00:41:30,244 --> 00:41:32,360
y es cambiar,
cambiar el mundo de verdad.
757
00:41:32,413 --> 00:41:34,440
Que es lo que yo habr�a hecho.
758
00:41:34,498 --> 00:41:37,293
�Les toca el premio de consolaci�n?
�Un bolso Tote?
759
00:41:37,335 --> 00:41:39,120
Esos bolsos gustan mucho.
760
00:41:39,170 --> 00:41:41,339
Sobre todo, cuando ignoran
lo que podr�an haber tenido.
761
00:41:41,380 --> 00:41:43,920
Venga, en realidad,
�qu� cre�as que iba a conseguir...
762
00:41:43,966 --> 00:41:46,802
tu plan a largo plazo?
�Qu� iba a cambiar?
763
00:41:46,969 --> 00:41:49,931
Sabes la respuesta.
Con WiFi podr�an conectarse...
764
00:41:50,014 --> 00:41:52,975
No te lo tengo que explicar.
Sabes la respuesta.
765
00:41:53,017 --> 00:41:54,310
La s�.
766
00:41:55,353 --> 00:41:57,688
Ya he pasado
por otras versiones de esto.
767
00:41:57,730 --> 00:41:59,482
Y �frica tambi�n.
768
00:41:59,607 --> 00:42:02,520
Hubo una iniciativa,
con buenas voluntades e intenciones.
769
00:42:02,568 --> 00:42:04,720
Construir pozos en varios pa�ses.
770
00:42:04,779 --> 00:42:07,782
En Burkina Faso, Ghana, Mal�. M�s.
771
00:42:07,949 --> 00:42:09,575
Donde los necesitaban.
772
00:42:09,617 --> 00:42:12,745
Pero cuando se hicieron,
no hab�a dinero para mantenerlos...
773
00:42:12,787 --> 00:42:15,623
y cuando se rompieron,
nadie sab�a arreglarlos.
774
00:42:15,706 --> 00:42:17,834
La gente
se hizo dependiente de ellos.
775
00:42:17,875 --> 00:42:21,003
Y en vez de mejorar las cosas,
la gente acab� peor.
776
00:42:21,212 --> 00:42:23,000
Esto ser�a lo mismo.
777
00:42:23,047 --> 00:42:25,258
Llegar�an a depender
de su conectividad...
778
00:42:25,299 --> 00:42:27,969
y cuando desapareciera,
estar�an perdidos.
779
00:42:28,052 --> 00:42:30,240
Claro, ahora es f�cil
adoptar esa postura.
780
00:42:30,304 --> 00:42:31,840
No tiene nada de f�cil.
781
00:42:31,889 --> 00:42:34,767
Pero elijo y decido lo que hago
para mejorar las cosas,
782
00:42:34,809 --> 00:42:37,228
as� que cuando lo hago, funciona.
783
00:42:37,812 --> 00:42:39,814
Permanece. Se mantiene.
784
00:42:39,897 --> 00:42:43,693
Eso es lo que yo tambi�n har�.
Muy pronto y a puto tiempo completo.
785
00:42:44,402 --> 00:42:46,112
Tienes una cifra.
786
00:42:47,154 --> 00:42:48,573
La tengo.
787
00:42:49,448 --> 00:42:52,326
Cien. Deben de ser cien millones.
788
00:42:52,994 --> 00:42:56,622
Esa es la combinaci�n de d�gitos
que abre la escotilla de escape.
789
00:42:56,664 --> 00:42:57,999
As� es.
790
00:42:58,332 --> 00:43:01,127
Y ya debes de estar
bastante cerca de esa cifra.
791
00:43:01,169 --> 00:43:02,712
As� es. Cerca.
792
00:43:02,753 --> 00:43:06,424
Pero la cifra cambia cuando ves
lo que puedes y no puedes hacer.
793
00:43:07,049 --> 00:43:08,760
Yo paso de los diez mil millones.
794
00:43:08,801 --> 00:43:11,679
Soy un fil�ntropo como t�.
Y a�n no me he ido.
795
00:43:11,762 --> 00:43:13,480
Se come m�s con los ojos
que con la boca.
796
00:43:13,556 --> 00:43:15,000
Y a tu nivel, deber�a ser as�.
797
00:43:15,057 --> 00:43:17,351
- �Eso por qu�?
- Si hubiera sido mi causa,
798
00:43:17,393 --> 00:43:19,800
esas personas con dificultades
tendr�an su WiFi.
799
00:43:19,854 --> 00:43:21,160
Independientemente de todo.
800
00:43:21,230 --> 00:43:23,232
Con el dinero
para mantenerlo funcionando,
801
00:43:23,274 --> 00:43:25,610
infraestructura,
t�cnicos en n�mina...
802
00:43:25,651 --> 00:43:27,520
para que fuera
fiable y sostenible,
803
00:43:27,570 --> 00:43:29,322
para que el pozo nunca se secara.
804
00:43:29,363 --> 00:43:32,033
Porque con 150 millones al a�o
de gastos operativos...
805
00:43:32,074 --> 00:43:34,243
me lo puedo permitir.
Y t� no.
806
00:43:34,327 --> 00:43:36,662
Intentas convertir esto
en una lecci�n pr�ctica.
807
00:43:36,704 --> 00:43:38,372
No intento hacer nada.
808
00:43:38,414 --> 00:43:41,209
Es lo que es.
Soy independientemente rico.
809
00:43:41,501 --> 00:43:43,920
T� no. T� eres "algo" rico.
810
00:43:44,462 --> 00:43:46,088
Y est� genial.
811
00:43:46,255 --> 00:43:49,800
Pero si quieres cambiar el mundo,
con nueve d�gitos no podr�s.
812
00:43:52,428 --> 00:43:54,931
Veo que tienes raz�n.
Mi cifra era defectuosa.
813
00:43:54,972 --> 00:43:56,599
Ya tengo otra.
814
00:43:59,185 --> 00:44:00,770
Mil millones.
815
00:45:17,388 --> 00:45:18,973
No me escondo de usted.
816
00:45:19,015 --> 00:45:20,474
Ya lo veo.
817
00:45:30,776 --> 00:45:32,486
�C�mo ha podido?
818
00:45:34,530 --> 00:45:36,800
Ser�a distinto
si me hubiera dejado antes.
819
00:45:36,866 --> 00:45:39,702
Pero, �ahora?
�Cuando lo estoy haciendo bien?
820
00:45:40,620 --> 00:45:42,872
En general. Y ganando.
821
00:45:44,874 --> 00:45:48,127
Por nosotros y por la gente.
Por fin.
822
00:45:49,879 --> 00:45:54,509
Pensaba que sabr�a que este es
el momento de quedarse, no de irse.
823
00:45:56,052 --> 00:45:58,012
Con todo lo que le he ense�ado.
824
00:45:58,054 --> 00:46:00,515
Es verdad. Me ha ense�ado.
825
00:46:01,891 --> 00:46:04,602
Quiz� as� supe
tomar la decisi�n que tom�.
826
00:46:06,938 --> 00:46:09,815
Puede que yo tambi�n est�
lista para ense�ar.
827
00:46:10,066 --> 00:46:12,652
Para ser un igual,
no solo un disc�pulo.
828
00:46:12,693 --> 00:46:14,403
Podemos hacerlo.
829
00:46:14,529 --> 00:46:16,280
Podemos hacerlo.
830
00:46:16,864 --> 00:46:19,534
No. No, me hizo esperar.
831
00:46:20,535 --> 00:46:22,537
Luego me puso en juego.
832
00:46:23,829 --> 00:46:26,320
Algunos se preguntar�n
por qu� esper� tanto.
833
00:46:26,374 --> 00:46:28,084
�Y qu� les dir�a?
834
00:46:28,960 --> 00:46:31,462
Que cre�a
que a�n ten�a que aprender.
835
00:46:32,839 --> 00:46:35,174
Y que ten�a el mejor profesor.
836
00:46:36,551 --> 00:46:39,320
�Y si el profesor
a�n no ha acabado de ense�ar?
837
00:46:39,387 --> 00:46:42,890
Tendr� que buscar a alguien
que a�n necesite esas lecciones,
838
00:46:44,517 --> 00:46:47,520
porque esta estudiante
ya se ha ido del campus.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
67407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.