All language subtitles for Bad Things [2023] [1080p] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,415 --> 00:01:11,692 Go apeshit. 4 00:01:11,830 --> 00:01:15,144 Whoo! Ruthie! 5 00:01:55,563 --> 00:01:57,427 Cooking with gas. 6 00:02:12,028 --> 00:02:13,685 How many people died here? 7 00:02:13,823 --> 00:02:16,791 - Not people-- women. 8 00:02:16,929 --> 00:02:18,517 Will you grab that bag. 9 00:02:18,966 --> 00:02:20,174 Here we go, then. 10 00:02:25,386 --> 00:02:28,769 Mo-o-m? 11 00:02:28,907 --> 00:02:31,323 We're ba-a-ck! 12 00:02:31,461 --> 00:02:33,153 Oh, my God. Can we stay by the good pool? 13 00:02:33,291 --> 00:02:35,396 Yeah. Anything you want, baby. 14 00:02:35,534 --> 00:02:37,157 Oh, you can just put that anywhere. 15 00:02:37,295 --> 00:02:38,434 Hi. 16 00:02:38,572 --> 00:02:41,437 - Let's drink. - We're here. 17 00:02:41,575 --> 00:02:43,853 We are, like, so excited you could be there, 18 00:02:43,991 --> 00:02:45,199 but seriously? 19 00:02:45,337 --> 00:02:47,753 We probably won't need these, but... 20 00:02:47,891 --> 00:02:49,859 Do you want to explain... 21 00:02:49,997 --> 00:02:51,343 - Here she comes. - Hey... 22 00:02:51,481 --> 00:02:53,276 Here she comes. 23 00:02:55,451 --> 00:02:57,694 Well, it doesn't seem that haunted. 24 00:02:57,832 --> 00:03:00,110 It isn't. Is the pool on? 25 00:03:00,249 --> 00:03:03,183 Hi? We're he-e-re! 26 00:03:03,321 --> 00:03:04,943 Ruthie, is the pool on? 27 00:03:05,081 --> 00:03:06,393 Ah, yeah, yeah. Yeah. 28 00:03:06,531 --> 00:03:09,016 Which kitchen do you want to use? 29 00:03:09,154 --> 00:03:10,811 Both, of course. 30 00:03:10,949 --> 00:03:13,365 So you own this place? 31 00:03:13,503 --> 00:03:15,643 Yes, it's all ours. Ruthie inherited it. 32 00:03:15,781 --> 00:03:17,783 - Not for long. 33 00:03:17,921 --> 00:03:20,096 Hey, you said you'd keep an open mind. 34 00:03:20,234 --> 00:03:22,167 My God, one online class 35 00:03:22,305 --> 00:03:24,859 and you're ready to take on hospitality forever. 36 00:03:24,997 --> 00:03:26,896 Did you even watch those videos I sent you? 37 00:03:27,034 --> 00:03:28,449 Okay. Okay. 38 00:03:28,587 --> 00:03:30,624 I don't-- I don't want to get into it right now. 39 00:03:30,762 --> 00:03:34,214 We did it. We're here. 40 00:03:34,352 --> 00:03:36,077 I'm gonna put these up on two. 41 00:03:36,216 --> 00:03:39,771 The bones are good. Better than I remember. 42 00:03:39,909 --> 00:03:42,152 Can I pee anywhere? 43 00:03:42,291 --> 00:03:44,638 What? 44 00:03:44,776 --> 00:03:46,950 Not, like, on the carpet. 45 00:03:47,088 --> 00:03:49,712 You know, I just mean can I take a room or what? 46 00:03:49,850 --> 00:03:51,127 Yeah. 47 00:03:51,265 --> 00:03:53,957 Just stay off three. 48 00:03:54,095 --> 00:03:56,926 There was some flooding, and we're not insured. 49 00:03:58,652 --> 00:04:01,241 - Two is your oyster. - Okay. 50 00:04:04,105 --> 00:04:08,144 Okay. You hooked up with her again? 51 00:04:08,282 --> 00:04:13,114 Like, she is so-- Ruthie hates her. 52 00:04:13,253 --> 00:04:14,461 She has cancer. 53 00:04:14,599 --> 00:04:16,497 - What? - I mean, she doesn't. 54 00:04:16,635 --> 00:04:19,811 She thought she did, but she doesn't anymore. 55 00:04:21,882 --> 00:04:23,090 Wow. 56 00:04:23,228 --> 00:04:24,781 She got a call from her doctor this morning. 57 00:04:24,919 --> 00:04:28,578 It felt rude to just, you know, leave her. 58 00:04:28,716 --> 00:04:31,409 - Wow. - This is so typical. 59 00:05:16,764 --> 00:05:18,283 "Methods in Hospitality." 60 00:05:18,421 --> 00:05:20,837 When you first acquire or inherit a hotel, 61 00:05:20,975 --> 00:05:24,876 three factors emerge-- one, timing; two-- 62 00:05:36,819 --> 00:05:39,062 "Methods in Hospitality." 63 00:05:39,200 --> 00:05:41,099 It's a mistake to think of a hotel 64 00:05:41,237 --> 00:05:44,274 as just four walls. 65 00:05:44,413 --> 00:05:49,590 Whether that's an escape from one's regular life 66 00:05:49,728 --> 00:05:53,525 or an invitation, 67 00:05:53,663 --> 00:05:58,254 think of a hotel as not just a space 68 00:05:58,392 --> 00:06:01,222 but an experience. 69 00:06:01,361 --> 00:06:07,263 In hospitality, we curate a world that allows one 70 00:06:07,401 --> 00:06:09,230 to escape their life 71 00:06:09,369 --> 00:06:14,166 but sometimes can encourage one's darker tend-- 72 00:06:14,304 --> 00:06:15,720 You're actually watching it. 73 00:06:15,858 --> 00:06:17,687 Yeah. I told you I would. 74 00:06:17,825 --> 00:06:20,828 I really think we can make this place great. 75 00:06:20,966 --> 00:06:23,244 There's way more potential here than I remembered, 76 00:06:23,383 --> 00:06:26,109 and the room count is like a third higher. 77 00:06:26,247 --> 00:06:30,010 I've only just started on the inventory stuff, 78 00:06:30,148 --> 00:06:31,425 but it's not bad. 79 00:06:31,563 --> 00:06:33,082 That's what actually helps with the loan. 80 00:06:33,220 --> 00:06:34,739 - Cal. - What? 81 00:06:34,877 --> 00:06:38,156 I'm still meeting with that agent and the lawyers. 82 00:06:38,294 --> 00:06:39,813 That's why we're here. 83 00:06:39,951 --> 00:06:41,849 I know. I know that. 84 00:06:41,987 --> 00:06:45,646 Just remember that your grandma 85 00:06:45,784 --> 00:06:47,717 left this place to you, not your mom. 86 00:06:47,855 --> 00:06:49,063 Stop. 87 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 Your mom just wants you to sell it and give her-- 88 00:06:51,341 --> 00:06:52,239 Stop. 89 00:06:52,377 --> 00:06:53,896 Just wants you to sell it 90 00:06:54,034 --> 00:06:55,967 so she can buy back that condo in Florida. 91 00:06:56,105 --> 00:06:58,383 I just want to fix things between us. 92 00:06:58,521 --> 00:07:00,316 That's all I want. 93 00:07:00,454 --> 00:07:02,076 - I know. - I love you. 94 00:07:02,214 --> 00:07:05,355 - What is wrong with you? - Everything. 95 00:07:17,644 --> 00:07:19,956 - I got you! - Oh, my! 96 00:07:20,094 --> 00:07:21,648 Stop. 97 00:07:21,786 --> 00:07:23,477 The whiskey. I need it. 98 00:07:26,446 --> 00:07:28,206 I'm not waiting. 99 00:07:35,489 --> 00:07:36,939 Whoo! 100 00:07:37,077 --> 00:07:40,149 Hey! We got to put the food in the fridge! 101 00:07:40,287 --> 00:07:42,254 Hey! 102 00:07:42,392 --> 00:07:45,085 Five deaths in 30 years 103 00:07:45,223 --> 00:07:47,570 is not that many for a hotel of this-- 104 00:07:47,708 --> 00:07:51,022 Scopes Landing had four deaths in a single fire. 105 00:07:51,160 --> 00:07:53,473 I think ghosts are gonna be really good for the brand. 106 00:07:53,611 --> 00:07:56,683 - They are. 107 00:08:00,134 --> 00:08:01,895 I'm not scared. 108 00:08:04,242 --> 00:08:05,726 I love ghosts. 109 00:08:07,832 --> 00:08:10,835 I can see them. 110 00:08:10,973 --> 00:08:11,870 Whoa. 111 00:08:12,008 --> 00:08:13,423 The joggers are my favorite. 112 00:08:13,562 --> 00:08:15,598 They weren't just, like, joggers. 113 00:08:15,736 --> 00:08:18,774 They were models. Fashion-model joggers. 114 00:08:18,912 --> 00:08:21,121 And they were here on a shoot on location. 115 00:08:21,259 --> 00:08:23,744 And they went out one morning to go on a jog 116 00:08:23,882 --> 00:08:25,884 and got in a fight and never came back. 117 00:08:26,022 --> 00:08:28,404 One of them tried to crawl back, 118 00:08:28,542 --> 00:08:30,820 but she got lost in the woods, 119 00:08:30,958 --> 00:08:35,100 and they found her, and she had leaves 120 00:08:35,238 --> 00:08:37,586 that she had tried to make into a bandage 121 00:08:37,724 --> 00:08:39,519 for her injury. 122 00:08:39,657 --> 00:08:41,175 Good detail. 123 00:08:43,626 --> 00:08:46,284 Women do bad things, yeah. 124 00:08:46,422 --> 00:08:49,149 Oh, my God. 125 00:08:49,287 --> 00:08:51,634 There's a man standing at the door. 126 00:08:56,397 --> 00:08:58,745 - Hey. - Brian. 127 00:08:58,883 --> 00:09:00,781 Um, she isn't here yet. 128 00:09:00,919 --> 00:09:03,957 And you-- you can't just come in here. 129 00:09:04,095 --> 00:09:05,683 You asked me to set up the pool. 130 00:09:05,821 --> 00:09:08,202 Doesn't just happen by itself, so... 131 00:09:08,340 --> 00:09:11,723 Brian, these are my friends. Everyone, this is Brian. 132 00:09:11,861 --> 00:09:12,931 What's up? 133 00:09:13,069 --> 00:09:15,140 Uh, he works here sometimes. 134 00:09:15,278 --> 00:09:17,695 My mom's friend or whatever. 135 00:09:17,833 --> 00:09:19,800 Yeah, whatever, heh. 136 00:09:19,938 --> 00:09:22,009 Hey, you notice anything? I lost 17 pounds. 137 00:09:22,147 --> 00:09:24,909 I cut out fruits, cut out carbs. 138 00:09:28,326 --> 00:09:30,017 Yeah, I don't get it. 139 00:09:30,155 --> 00:09:32,226 It's like, one minute, your mom and I, we're good, 140 00:09:32,364 --> 00:09:34,746 we're eating hors d'oeuvres, we're making plans. 141 00:09:34,884 --> 00:09:36,748 And then I can't get her to call me back. 142 00:09:36,886 --> 00:09:41,684 I mean, you know, I told you not to give her money, right? 143 00:09:43,030 --> 00:09:44,722 Huh. 144 00:09:44,860 --> 00:09:46,344 All right. - Wait. Where are you going? 145 00:09:46,482 --> 00:09:48,277 Do a faucet sweep on three, 146 00:09:48,415 --> 00:09:51,487 'cause we're not gonna get another freeze, so... 147 00:09:51,625 --> 00:09:54,697 Brian, she's not up there. 148 00:09:54,835 --> 00:09:58,114 Yeah, but her car is outside. I just want to check her room. 149 00:09:58,252 --> 00:09:59,771 Wait, her room? 150 00:09:59,909 --> 00:10:01,186 Yeah, she has a room here. 151 00:10:01,324 --> 00:10:02,878 She stayed here for a little while. 152 00:10:03,016 --> 00:10:06,157 But her car doesn't work, and I can do the faucets. 153 00:10:09,091 --> 00:10:10,540 Look... 154 00:10:11,334 --> 00:10:14,061 ...your mother made some promises to me. 155 00:10:18,790 --> 00:10:20,343 You don't understand her. 156 00:10:20,481 --> 00:10:22,518 You know? You'll never understand her. 157 00:10:24,727 --> 00:10:26,522 Uh-huh. - I'm sorry, man. 158 00:10:26,660 --> 00:10:28,213 Yeah. 159 00:10:28,351 --> 00:10:31,941 - I fucking hate guys like that. 160 00:10:32,079 --> 00:10:36,428 They act all, like, fatherly and flirty at the same time. 161 00:10:36,566 --> 00:10:40,294 Reminds me of my brother. 162 00:10:40,432 --> 00:10:43,090 I thought you didn't have any family? 163 00:10:44,574 --> 00:10:45,955 Stepbrother. 164 00:10:47,785 --> 00:10:53,169 I feel like every Brian I have ever met looks, talks, and acts 165 00:10:53,307 --> 00:10:54,481 just like that. 166 00:11:17,159 --> 00:11:20,714 You seriously think you could be happy running a hotel? 167 00:11:20,852 --> 00:11:23,165 I think it sounds fun. Hotel proprietor. 168 00:11:23,303 --> 00:11:26,409 And it's not like we would be cleaning the rooms ourselves 169 00:11:26,547 --> 00:11:28,135 or, like, at the front desk. 170 00:11:28,273 --> 00:11:33,071 We would hire a management company or franchise it. 171 00:11:37,006 --> 00:11:39,353 So do you want to tell me why you brought her? 172 00:11:39,491 --> 00:11:43,150 You want to tell me why you're still with her? 173 00:11:43,288 --> 00:11:46,809 We're actually doing really well. 174 00:11:48,362 --> 00:11:49,709 Mm. 175 00:11:49,847 --> 00:11:52,194 You really think she isn't going to cheat on you again? 176 00:11:52,332 --> 00:11:53,264 How can you... 177 00:11:53,402 --> 00:11:56,025 She's not gonna cheat on me again. 178 00:11:56,163 --> 00:11:59,857 In fact, I think she's gonna propose this weekend. 179 00:12:05,103 --> 00:12:07,692 I'm gonna go find another whiskey. 180 00:12:07,830 --> 00:12:10,833 Mads, wait. Don't get all tough. 181 00:14:50,959 --> 00:14:52,857 Mom? 182 00:14:52,995 --> 00:14:56,965 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 183 00:14:58,759 --> 00:14:59,899 Ma! 184 00:15:00,037 --> 00:15:02,902 ♪ Keep me waiting on you ♪ 185 00:15:03,040 --> 00:15:05,456 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 186 00:15:05,594 --> 00:15:06,906 I knew you'd come. 187 00:15:09,494 --> 00:15:12,808 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 188 00:15:12,946 --> 00:15:15,397 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 189 00:15:15,535 --> 00:15:17,330 ♪ Why do you keep me waiting on you?♪ 190 00:15:17,468 --> 00:15:19,366 ♪ Keep me waiting on you ♪ 191 00:15:19,504 --> 00:15:22,231 Did you think I was your mom? 192 00:15:22,369 --> 00:15:23,405 Oh, God. 193 00:15:23,543 --> 00:15:24,682 Why the fuck were you playing that? 194 00:15:26,304 --> 00:15:28,548 Why? Is it her favorite? 195 00:15:28,686 --> 00:15:29,825 That's funny. 196 00:15:29,963 --> 00:15:33,208 I saw you in your mask. 197 00:15:33,346 --> 00:15:35,796 It reminded me of our weekend. 198 00:15:35,935 --> 00:15:36,832 What? 199 00:15:39,835 --> 00:15:41,526 I can't sleep either. 200 00:15:44,081 --> 00:15:47,601 You came into my room? 201 00:15:58,992 --> 00:16:00,752 Why can't you sleep? 202 00:16:05,861 --> 00:16:07,863 Ow, fuck. 203 00:16:15,043 --> 00:16:17,045 I'm really sorry. 204 00:16:18,080 --> 00:16:21,497 Um, are you-- are you okay? 205 00:16:23,499 --> 00:16:25,881 Ow. 206 00:16:26,019 --> 00:16:27,779 Oh, shit. 207 00:16:27,917 --> 00:16:29,057 It is bad. 208 00:16:29,195 --> 00:16:30,713 Okay, I'm gonna go get something. 209 00:16:30,851 --> 00:16:33,371 - It's fine. - No, no. I'll be right back. 210 00:16:38,756 --> 00:16:40,758 You scare me a little. 211 00:16:50,595 --> 00:16:53,322 Does it hurt? 212 00:16:53,460 --> 00:16:56,291 Not in a bad way. 213 00:16:56,429 --> 00:16:58,051 It's not that bad. 214 00:17:29,117 --> 00:17:31,291 You okay? 215 00:17:36,572 --> 00:17:40,059 It's not the cut. I-I mean, I... 216 00:18:57,688 --> 00:18:59,483 Cal. 217 00:19:02,279 --> 00:19:04,246 Cal? 218 00:19:06,524 --> 00:19:08,457 What time is it? 219 00:19:10,149 --> 00:19:12,565 I need to tell you something. 220 00:19:15,326 --> 00:19:17,259 Last night. 221 00:19:18,674 --> 00:19:20,159 Uh... 222 00:19:26,406 --> 00:19:29,754 My mom isn't coming. She texted. 223 00:19:32,309 --> 00:19:33,517 Are you okay? 224 00:19:33,655 --> 00:19:36,416 You want to talk about it? - Let's go. 225 00:19:39,592 --> 00:19:41,525 Where are we going? 226 00:19:49,118 --> 00:19:50,810 I want them to come. 227 00:20:07,206 --> 00:20:09,035 Shh! 228 00:20:09,173 --> 00:20:10,795 We don't want to wake her up. 229 00:20:10,933 --> 00:20:12,694 I think she's having a nightmare. 230 00:20:12,832 --> 00:20:15,904 Oh, come on, admit it. You wish you hadn't brought her. 231 00:20:16,042 --> 00:20:17,181 Oh, my God, you're right. 232 00:20:17,319 --> 00:20:19,114 I don't know what I was thinking. 233 00:20:19,252 --> 00:20:20,288 Let's go. 234 00:20:23,463 --> 00:20:26,846 Ohh, I love those chairs. 235 00:20:26,984 --> 00:20:28,779 Stop. No. 236 00:20:28,917 --> 00:20:32,161 Who even stays in a hotel anymore anyway? 237 00:20:32,300 --> 00:20:34,474 - Your mom does. - Oh! 238 00:20:34,612 --> 00:20:36,235 Oh! 239 00:21:03,158 --> 00:21:05,264 Maddie? 240 00:21:08,439 --> 00:21:10,372 Maddie? 241 00:21:15,895 --> 00:21:17,655 Oh, fuck. 242 00:22:12,158 --> 00:22:13,953 Maddie? 243 00:22:21,443 --> 00:22:23,376 Guys? 244 00:22:54,925 --> 00:22:56,858 Maddie? 245 00:23:05,798 --> 00:23:06,971 Oh. 246 00:23:07,109 --> 00:23:12,598 I-- I thought this place was pretty much empty. 247 00:23:16,153 --> 00:23:21,434 Uh, I'm actually looking for the owner. 248 00:23:21,572 --> 00:23:24,403 Uh, she's a friend of mine. 249 00:23:29,615 --> 00:23:34,516 Sometimes you can't feel your fingers. 250 00:23:54,847 --> 00:23:58,091 Maddie? Maddie? 251 00:24:01,163 --> 00:24:03,476 - I was in the kitchen. 252 00:24:03,614 --> 00:24:05,202 I wasn't cooking. 253 00:24:05,340 --> 00:24:07,722 You were art girl. 254 00:24:07,860 --> 00:24:10,069 This is exactly the kind of thing I was talking about. 255 00:24:10,207 --> 00:24:14,522 I mean, having two kitchens is actually really cool. 256 00:24:14,660 --> 00:24:16,765 Oh, you hit a gold mine. 257 00:24:16,903 --> 00:24:20,907 I just can't see you being happy locked away in some hotel. 258 00:24:21,045 --> 00:24:22,668 Yeah, she's trying to trap me here. 259 00:24:22,806 --> 00:24:24,324 - Are you kidding? - I meant Cal. 260 00:24:24,463 --> 00:24:28,639 I think it would be amazing to take this place over. 261 00:24:28,777 --> 00:24:32,712 I mean, it's kind of the perfect town. 262 00:24:32,850 --> 00:24:35,888 If there was a train. Why isn't there a train? 263 00:24:36,026 --> 00:24:38,615 - Aah! 264 00:24:38,753 --> 00:24:41,272 Maddie? Oh! 265 00:24:42,688 --> 00:24:44,586 Ruthie! 266 00:24:56,322 --> 00:24:57,806 She isn't there. 267 00:24:57,944 --> 00:25:00,084 Ruthie! 268 00:25:09,956 --> 00:25:11,889 - Fran, what is it? - I couldn't find you guys. 269 00:25:12,027 --> 00:25:14,582 I-I started seeing things. 270 00:25:14,720 --> 00:25:16,238 Oh, my God, what happened to your leg? 271 00:25:16,376 --> 00:25:18,309 How did you do that? - I can't be alone. 272 00:25:18,447 --> 00:25:20,691 Sit down for a second. Let's get this elevated. 273 00:25:20,829 --> 00:25:23,245 Just get your leg up. You're okay. 274 00:25:23,383 --> 00:25:24,730 You were having a nightmare. 275 00:25:24,868 --> 00:25:26,214 We shouldn't have told you all those stories. 276 00:25:26,352 --> 00:25:28,527 We can-- Yeah, we can call you an Uber 277 00:25:28,665 --> 00:25:30,183 so you can go back home. 278 00:25:30,321 --> 00:25:32,634 There's two trains that go back to the city every day. 279 00:25:32,772 --> 00:25:33,842 Ohh. 280 00:25:33,980 --> 00:25:36,051 I feel so embarrassed. 281 00:25:36,189 --> 00:25:37,777 It's okay. It's okay. 282 00:25:37,915 --> 00:25:41,194 I totally thought I saw something. 283 00:25:41,332 --> 00:25:43,127 I, like, freaked out. 284 00:25:43,265 --> 00:25:45,509 How much did you take last night? 285 00:25:45,647 --> 00:25:48,167 Maybe I shouldn't have taken that extra Dilaudid. 286 00:25:48,305 --> 00:25:49,444 So she's on drugs? 287 00:25:49,582 --> 00:25:51,308 Ruthie. 288 00:25:51,446 --> 00:25:54,276 It's a patch. 289 00:25:54,414 --> 00:25:56,658 It's just a patch. 290 00:25:56,796 --> 00:25:58,729 Biopsies hurt. 291 00:25:59,730 --> 00:26:01,456 Sorry. 292 00:26:01,594 --> 00:26:04,217 - You want to see the scar? - No. 293 00:26:04,355 --> 00:26:05,667 It's just under my rib. 294 00:26:05,805 --> 00:26:08,636 Yeah, I don't want to see it. 295 00:26:08,774 --> 00:26:10,258 Do you guys like paella? 296 00:26:10,396 --> 00:26:12,156 My favorite. 297 00:26:13,744 --> 00:26:14,918 Come on. 298 00:26:15,056 --> 00:26:17,230 Thank you for being so nice to me. 299 00:26:55,821 --> 00:26:58,133 Mom, no more texts, okay? 300 00:26:58,271 --> 00:27:00,722 I... 301 00:27:00,860 --> 00:27:03,656 Just call me. 302 00:27:05,140 --> 00:27:07,246 Look, you know, this is most likely the last weekend 303 00:27:07,384 --> 00:27:09,731 that we're gonna be here. 304 00:27:09,869 --> 00:27:11,560 I'm meeting those buyers tomorrow 305 00:27:11,699 --> 00:27:14,529 that you insisted I meet, so... 306 00:27:14,667 --> 00:27:18,395 Um, anyway, 307 00:27:18,533 --> 00:27:22,710 uh, yeah, just call me back. 308 00:27:22,848 --> 00:27:24,228 I love you too. 309 00:27:39,519 --> 00:27:40,728 See something? 310 00:27:40,866 --> 00:27:43,385 Oh, God. 311 00:27:47,596 --> 00:27:51,117 You've got to relax. - Huh. 312 00:27:53,085 --> 00:27:57,261 I just wanted to ask you about last night. 313 00:27:57,399 --> 00:28:00,989 Last night was nothing. 314 00:28:01,127 --> 00:28:05,476 Oh, well, we both know that's not true, but... 315 00:28:05,614 --> 00:28:09,204 I wasn't talking about us. 316 00:28:09,342 --> 00:28:11,103 There is no us. 317 00:28:16,453 --> 00:28:19,318 I need you to stay the fuck away from me. 318 00:28:21,734 --> 00:28:24,530 I tried your mask on. 319 00:28:24,668 --> 00:28:26,670 What? 320 00:28:26,808 --> 00:28:30,812 No. Please don't go in my room. 321 00:28:30,950 --> 00:28:32,849 It's okay. I have trouble sleeping too. 322 00:28:37,577 --> 00:28:39,165 What's wrong? 323 00:28:39,303 --> 00:28:41,858 I was just asking Ruthie if someone died here, 324 00:28:41,996 --> 00:28:44,308 like a little girl, 9 or 10. 325 00:28:44,446 --> 00:28:46,897 Something with her hands. 326 00:28:47,035 --> 00:28:49,417 Sounds kind of like what happened to you. 327 00:28:49,555 --> 00:28:51,212 - No. No. - Huh? 328 00:28:51,350 --> 00:28:52,800 Yeah. When she was a little girl. 329 00:28:52,938 --> 00:28:54,629 Why are you always telling this story? 330 00:28:54,767 --> 00:28:56,631 Her mom dropped her off here without checking. 331 00:28:56,769 --> 00:29:00,635 She was always dropping her off somewhere with someone. 332 00:29:00,773 --> 00:29:02,154 But Nana wasn't here. 333 00:29:02,292 --> 00:29:05,019 Hotel was totally empty. Middle of winter. 334 00:29:05,157 --> 00:29:06,883 She had to spend three days alone. 335 00:29:07,021 --> 00:29:10,300 No food, no electricity. 336 00:29:10,438 --> 00:29:12,336 She almost lost three fingers to frostbite. 337 00:29:12,474 --> 00:29:14,683 I don't know why you even talk to your mom. 338 00:29:14,822 --> 00:29:16,099 Then you obviously don't understand 339 00:29:16,237 --> 00:29:18,066 a daughter's devotion to her mother. 340 00:29:18,204 --> 00:29:21,967 What I do understand is that Ruthie hadn't seen her mom 341 00:29:22,105 --> 00:29:24,072 for seven years, up until three months ago, 342 00:29:24,210 --> 00:29:26,281 when she randomly showed up for the will. 343 00:29:26,419 --> 00:29:29,457 You've just been acting weird ever since. 344 00:29:29,595 --> 00:29:30,941 Like how? 345 00:29:31,079 --> 00:29:33,288 Yeah, like how? 346 00:29:33,426 --> 00:29:36,429 Like open-minded. 347 00:29:37,983 --> 00:29:40,123 I thought you liked that. 348 00:29:41,538 --> 00:29:43,091 Yeah. 349 00:29:43,229 --> 00:29:44,713 You're right. I guess I do. 350 00:29:44,852 --> 00:29:47,199 Oh, my God. 351 00:29:50,512 --> 00:29:52,583 Oh, my God! 352 00:29:56,587 --> 00:29:57,865 How's your leg? 353 00:29:58,003 --> 00:30:00,315 Searing pain. 354 00:30:00,660 --> 00:30:06,011 -♪ ...back a part of him ♪ 355 00:30:06,149 --> 00:30:08,220 ♪ Don't follow my lead ♪ 356 00:30:08,358 --> 00:30:10,498 ♪ There's nothing left to see ♪ 357 00:30:10,636 --> 00:30:15,399 ♪ Your foolish prophecies are melting at your feet ♪ 358 00:30:15,537 --> 00:30:18,092 ♪ I'll pass out on the carpet ♪ 359 00:30:18,230 --> 00:30:20,370 - You? -♪ All you do is talk ♪ 360 00:30:20,508 --> 00:30:24,615 ♪ And rip it out from under me ♪ 361 00:30:28,171 --> 00:30:31,381 Mmm. I miss your cooking. 362 00:30:31,519 --> 00:30:34,384 I'm, like, hot for your cooking. 363 00:30:34,522 --> 00:30:37,249 What are you gonna call your restaurant? 364 00:30:37,387 --> 00:30:40,148 - Spaghetti. 365 00:30:40,286 --> 00:30:43,324 - That's a great name. - Thanks. 366 00:30:43,462 --> 00:30:45,533 It's a winning name. I would go there. 367 00:30:45,671 --> 00:30:49,571 Andrea came up with it. She really loved my pasta. 368 00:30:49,709 --> 00:30:51,504 Not as much as I love your pasta. 369 00:30:52,954 --> 00:30:56,164 Not as much as I love your pizza. 370 00:30:56,302 --> 00:30:57,648 - Aw. - You remember that? 371 00:30:57,786 --> 00:31:01,169 In the-- the backyard. 372 00:31:01,307 --> 00:31:02,861 It was a white pizza, right? 373 00:31:02,999 --> 00:31:05,553 I think that was the first time you ever cooked for me. 374 00:31:05,691 --> 00:31:08,970 - Mm. - It was so good. 375 00:31:09,108 --> 00:31:10,454 ♪ Rip it out from under... ♪ 376 00:31:10,592 --> 00:31:16,598 I'd never had pizza, like, grilled before. 377 00:31:16,736 --> 00:31:20,154 And I went into your bedroom-- I never told you about this-- 378 00:31:20,292 --> 00:31:23,053 but I went into your bedroom, and I... 379 00:31:23,191 --> 00:31:25,538 I needed to focus, and I ate it-- 380 00:31:25,676 --> 00:31:26,919 ate it all by myself. 381 00:31:29,059 --> 00:31:31,027 It was funny, but it also wasn't funny. 382 00:31:31,165 --> 00:31:33,719 It was very, um, profound. 383 00:31:33,857 --> 00:31:36,964 Thank you. That's-- That means a lot. 384 00:31:37,102 --> 00:31:38,379 That actually wasn't the first time 385 00:31:38,517 --> 00:31:39,828 you had my cooking, though. 386 00:31:39,967 --> 00:31:42,797 It was at the-- at the beach house. 387 00:31:42,935 --> 00:31:44,730 Remember? - Oh, my God. 388 00:31:44,868 --> 00:31:47,526 Yeah, she scared us really bad that time. 389 00:31:49,252 --> 00:31:51,530 You actually-- You actually changed my life 390 00:31:51,668 --> 00:31:54,015 because you were like, "Why are you gonna work for someone else? 391 00:31:54,153 --> 00:31:55,568 Open your own restaurant." 392 00:31:55,706 --> 00:31:57,639 So, thanks. 393 00:31:57,777 --> 00:32:00,263 That's nice. 394 00:32:00,401 --> 00:32:02,299 That was such a fun week. 395 00:32:02,437 --> 00:32:07,753 What happens in Cherry Grove stays in Cherry Grove. 396 00:32:07,891 --> 00:32:09,962 See if you can get it in my mouth. 397 00:32:10,100 --> 00:32:11,274 - Okay. 398 00:32:11,412 --> 00:32:13,069 - Close. - So close. 399 00:32:13,207 --> 00:32:15,140 Very talented. 400 00:32:15,278 --> 00:32:16,900 I see them again. 401 00:32:17,038 --> 00:32:18,384 See who? 402 00:32:18,522 --> 00:32:21,111 - The model joggers. - Stop. 403 00:32:21,249 --> 00:32:22,664 Fran, you didn't eat anything. 404 00:32:22,802 --> 00:32:26,945 You should come eat before I scarf up the rest. 405 00:32:27,083 --> 00:32:28,912 I forgot my dairy pill. 406 00:32:29,050 --> 00:32:30,603 Oh, your dairy pill. 407 00:32:32,502 --> 00:32:34,711 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 408 00:32:34,849 --> 00:32:36,920 ♪ Why do you keep me waiting on you?♪ 409 00:32:37,058 --> 00:32:38,577 ♪ Keep me waiting on you? ♪ 410 00:32:38,715 --> 00:32:40,682 Ooh! 411 00:32:40,820 --> 00:32:42,581 Ow! 412 00:32:44,307 --> 00:32:46,585 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 413 00:32:46,723 --> 00:32:50,451 I thought your leg hurt. I thought your leg hurt. 414 00:32:50,589 --> 00:32:52,556 - Ruthie. - Jeez, be careful. 415 00:32:57,078 --> 00:32:58,666 Yeah, you could hurt someone. 416 00:32:58,804 --> 00:33:00,564 Where are you going? 417 00:33:00,702 --> 00:33:01,876 Faucets. 418 00:33:04,879 --> 00:33:05,984 - Faucets. 419 00:33:06,122 --> 00:33:07,295 Sometimes it's hard to tell 420 00:33:07,433 --> 00:33:08,952 when Ruthie's having a good time. 421 00:33:09,090 --> 00:33:12,093 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 422 00:33:12,231 --> 00:33:13,888 Okay. 423 00:33:14,026 --> 00:33:16,097 And... 424 00:33:16,235 --> 00:33:18,997 Whoo! 425 00:33:19,135 --> 00:33:20,791 Oops. 426 00:33:20,929 --> 00:33:22,310 And... 427 00:33:22,448 --> 00:33:23,829 And... 428 00:33:23,967 --> 00:33:25,348 Die! 429 00:33:25,486 --> 00:33:27,177 And die! 430 00:33:28,040 --> 00:33:29,179 I don't want to die. 431 00:33:29,317 --> 00:33:30,801 ♪ Keep me waiting on you ♪ 432 00:33:30,939 --> 00:33:33,425 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 433 00:33:33,563 --> 00:33:34,633 Ow. 434 00:33:37,532 --> 00:33:44,332 ♪ Tell me how long you'll keep me standing here ♪ 435 00:33:45,575 --> 00:33:48,095 ♪ Tell me what's wrong ♪ 436 00:33:48,233 --> 00:33:50,166 ♪ My fears are crying ♪ 437 00:33:50,304 --> 00:33:52,582 ♪ And I can't hide my... ♪ 438 00:33:55,999 --> 00:33:57,656 "Methods in Hospitality." 439 00:33:57,794 --> 00:34:00,314 Out-of-date properties require cash flow. 440 00:34:00,452 --> 00:34:04,456 To not address this is to limp into failures. 441 00:34:04,594 --> 00:34:09,944 And we must fix the mistakes of the past 442 00:34:10,082 --> 00:34:12,602 by moving into the future. 443 00:34:14,086 --> 00:34:17,848 Claim your future. 444 00:34:17,986 --> 00:34:20,472 Exorcise your past. 445 00:35:55,463 --> 00:35:57,879 Wow. It is cold up here. 446 00:35:58,017 --> 00:35:59,881 You shouldn't be up here. 447 00:36:00,019 --> 00:36:01,228 Why... 448 00:36:01,366 --> 00:36:02,953 Why did you just storm out like that? 449 00:36:03,091 --> 00:36:06,302 You shouldn't be up here. You know that. 450 00:36:08,683 --> 00:36:11,824 Want to tell me what's going on? 451 00:36:11,962 --> 00:36:14,551 No idea what you're talking about. 452 00:36:14,689 --> 00:36:18,452 You know I could never forgive anything again, right? 453 00:36:20,488 --> 00:36:23,422 I thought we were starting over. 454 00:36:23,560 --> 00:36:26,598 I'm talking about Fran. 455 00:36:26,736 --> 00:36:29,739 How she looks at you. How angry you get. 456 00:36:29,877 --> 00:36:31,706 I know how you are. 457 00:36:39,335 --> 00:36:43,442 Ruthie. Ruthie, listen to me. 458 00:36:44,961 --> 00:36:48,413 Okay? I'm worried about you. 459 00:36:48,551 --> 00:36:51,312 Ever since you went to the funeral and saw your mom, 460 00:36:51,450 --> 00:36:54,695 you've been acting really strange. 461 00:36:54,833 --> 00:37:01,840 And, yeah, I'm hurt that you didn't bring me with you. 462 00:37:05,982 --> 00:37:07,777 There's a buyer. 463 00:37:10,849 --> 00:37:12,368 Cal, come on. 464 00:37:12,506 --> 00:37:16,475 You got to-- stop. Stop, stop, stop, stop. 465 00:37:16,613 --> 00:37:20,168 Cal, you have to listen to me. 466 00:37:20,307 --> 00:37:23,586 I don't feel right here. I never have. 467 00:37:25,173 --> 00:37:26,658 Yeah, there's a buyer, 468 00:37:26,796 --> 00:37:30,834 but I promise you that I am gonna keep an open mind 469 00:37:30,972 --> 00:37:36,564 because I love you and I came here for you. 470 00:37:36,702 --> 00:37:37,876 And I... 471 00:37:38,877 --> 00:37:40,499 I know I made mistakes in the past, 472 00:37:40,637 --> 00:37:45,677 but I really-- I want to make it right. 473 00:37:46,471 --> 00:37:48,887 - You do? - I really do. 474 00:37:52,511 --> 00:37:53,995 You love me? 475 00:37:55,134 --> 00:37:57,689 - Yes. - Prove it. 476 00:38:03,867 --> 00:38:07,285 Okay. All right, come on, big boy. 477 00:38:08,147 --> 00:38:10,218 This is fucked up. 478 00:38:15,431 --> 00:38:16,777 Mm. 479 00:38:37,798 --> 00:38:40,594 "Methods in Hospitality." 480 00:38:43,597 --> 00:38:45,150 In hospitality, 481 00:38:45,288 --> 00:38:50,949 we have the power to create atmosphere, energy. 482 00:38:51,087 --> 00:38:55,229 It is a home that is not a home. 483 00:38:55,367 --> 00:38:58,025 See yourself there. 484 00:38:58,163 --> 00:39:02,754 If you don't see it, I won't see it. 485 00:39:02,892 --> 00:39:05,204 Are you listening to me? 486 00:39:05,343 --> 00:39:07,345 It won't work. 487 00:39:07,483 --> 00:39:11,141 It isn't going to work. 488 00:39:11,279 --> 00:39:13,592 It won't work, Ruthie Nodd. 489 00:39:16,837 --> 00:39:19,357 It isn't going to work. 490 00:40:08,958 --> 00:40:10,753 Ruthie? 491 00:40:25,388 --> 00:40:26,872 Guys? 492 00:40:37,124 --> 00:40:38,677 Ruthie? 493 00:40:54,693 --> 00:40:56,143 Oh, my God. 494 00:40:57,316 --> 00:40:58,904 Ruthie?! 495 00:41:51,647 --> 00:41:52,958 What the fuck are you doing? 496 00:41:53,096 --> 00:41:55,651 - I'm... - What the fuck? 497 00:41:55,789 --> 00:41:57,204 What the fuck are you doing? 498 00:41:57,342 --> 00:41:59,689 We need to leave. 499 00:41:59,827 --> 00:42:01,242 We need to... - What? 500 00:42:01,380 --> 00:42:03,037 We need to get out of here. 501 00:42:03,175 --> 00:42:05,212 You just need to get the fuck away from me. 502 00:42:05,350 --> 00:42:07,801 I understand now. Okay? I understand why I'm here. 503 00:42:07,939 --> 00:42:11,218 I am here to save you. 504 00:42:12,702 --> 00:42:14,428 - Are you okay? - That little girl... 505 00:42:14,566 --> 00:42:16,257 'Cause I think you have a fever. 506 00:42:17,224 --> 00:42:19,329 It's real. All of it. Okay? 507 00:42:19,467 --> 00:42:21,124 - Are you okay? - It is all real. 508 00:42:21,262 --> 00:42:24,265 And we need to leave now. And... 509 00:42:24,403 --> 00:42:26,474 And you need to leave Cal. 510 00:42:26,613 --> 00:42:28,787 Look, now, I don't-- 511 00:42:28,925 --> 00:42:30,271 I don't-- you have to listen to me. 512 00:42:30,409 --> 00:42:32,066 I don't know what the fuck is wrong with you. 513 00:42:32,204 --> 00:42:34,517 See, you need to listen to me, Ruthie! 514 00:42:34,655 --> 00:42:38,245 You have to listen to me! 515 00:42:38,383 --> 00:42:39,522 I'm sorry. 516 00:42:39,660 --> 00:42:40,868 - Okay. - Okay. 517 00:42:41,006 --> 00:42:43,491 You need to listen to me, okay? 518 00:42:43,630 --> 00:42:45,355 Otherwise... 519 00:42:45,493 --> 00:42:48,048 Otherwise what? 520 00:42:49,739 --> 00:42:50,844 I will tell them! 521 00:42:50,982 --> 00:42:52,673 - Tell us what? - What the fuck? 522 00:42:52,811 --> 00:42:54,848 What's going on? 523 00:42:54,986 --> 00:42:56,677 Is your leg worse? 524 00:43:00,163 --> 00:43:01,751 Mm-hmm. 525 00:43:02,787 --> 00:43:04,892 We need to leave. 526 00:43:05,030 --> 00:43:06,584 Okay, you can go if you want to. 527 00:43:06,722 --> 00:43:07,861 We'll get you a car. 528 00:43:07,999 --> 00:43:11,071 No, no, no. All of us need to leave. 529 00:43:11,209 --> 00:43:12,106 Okay, um... 530 00:43:12,244 --> 00:43:13,660 It looks infected. 531 00:43:13,798 --> 00:43:16,628 My fucking leg! Fuck my fucking leg! 532 00:43:16,766 --> 00:43:19,769 Listen to me! We have to go! 533 00:43:19,907 --> 00:43:21,460 We have to leave. 534 00:43:21,599 --> 00:43:22,669 Wake up! 535 00:43:22,807 --> 00:43:25,050 What the fuck?! 536 00:43:30,642 --> 00:43:33,783 I'm so sorry, guys. 537 00:43:33,921 --> 00:43:36,544 She's ruining the weekend. 538 00:43:37,545 --> 00:43:39,513 But, I mean, what are we supposed to do? 539 00:43:39,651 --> 00:43:41,135 She's, like, injured. 540 00:43:42,654 --> 00:43:45,036 - Maybe she's lying. - What? 541 00:43:45,174 --> 00:43:48,177 About the cut getting worse. Her visions. All of it. 542 00:43:48,315 --> 00:43:50,075 Come on. Why-- Why would she do that? 543 00:43:50,213 --> 00:43:52,146 Remember that thing she said about her brother? 544 00:43:52,284 --> 00:43:55,287 When she told you she didn't have any family. 545 00:43:55,425 --> 00:43:57,635 Also, I didn't see a scar on her belly. 546 00:43:57,773 --> 00:43:59,188 Did you? 547 00:43:59,326 --> 00:44:01,811 He's probably lying about the cancer scare too. 548 00:44:01,949 --> 00:44:03,882 Like, why, why, why would she do that? 549 00:44:04,020 --> 00:44:05,504 Why would she lie about something like that? 550 00:44:05,643 --> 00:44:06,954 For attention. 551 00:44:07,092 --> 00:44:09,854 And I think she wants Ruthie's most of all. 552 00:44:12,891 --> 00:44:17,655 It's true. She does focus on you a lot. 553 00:44:26,353 --> 00:44:27,803 I have an idea. 554 00:44:39,504 --> 00:44:40,747 Guys? 555 00:44:42,541 --> 00:44:44,751 Please listen to me. 556 00:44:47,926 --> 00:44:49,238 Please. 557 00:44:49,376 --> 00:44:52,828 Guys, you don't know what can happen here. 558 00:44:52,966 --> 00:44:54,899 Please. 559 00:44:55,037 --> 00:44:57,177 We can leave. 560 00:44:57,315 --> 00:44:59,179 Really? 561 00:45:00,387 --> 00:45:01,560 We can leave. 562 00:45:07,635 --> 00:45:08,913 Okay. 563 00:45:10,777 --> 00:45:11,743 All of us? 564 00:45:11,881 --> 00:45:14,746 Yes, of course, all of us. 565 00:45:14,884 --> 00:45:16,506 Good. 566 00:45:21,926 --> 00:45:23,893 I'm sorry, Cal. 567 00:45:24,031 --> 00:45:25,446 What do you mean? 568 00:45:25,584 --> 00:45:26,758 We should pack. 569 00:46:26,576 --> 00:46:29,269 - Attention, passengers. 570 00:46:29,407 --> 00:46:33,825 The train for New York City is approaching the station, 571 00:46:33,963 --> 00:46:36,483 arriving on track six shortly. 572 00:46:36,621 --> 00:46:39,313 Making all stops to New York City. 573 00:46:42,661 --> 00:46:44,249 Ruthie? 574 00:46:50,911 --> 00:46:52,844 Guys? 575 00:46:55,260 --> 00:46:57,055 Guys? 576 00:47:02,267 --> 00:47:04,442 Attention, passengers, this is your boarding call 577 00:47:04,580 --> 00:47:06,271 for the train to New York City. 578 00:47:06,409 --> 00:47:09,688 Please make your way to track six. 579 00:47:09,827 --> 00:47:11,138 Boarding now. 580 00:47:11,276 --> 00:47:14,832 Please make your way to track six. 581 00:47:31,400 --> 00:47:32,850 Aaaaah! 582 00:47:39,960 --> 00:47:42,652 But I can't believe we left her at that creepy station. 583 00:47:42,790 --> 00:47:44,068 I mean, she could barely walk. 584 00:47:44,206 --> 00:47:46,346 - Or could she? - Stop. 585 00:47:48,175 --> 00:47:50,177 We did try to take her to the hospital. 586 00:47:50,315 --> 00:47:53,353 - Yeah, she refused! - True. 587 00:47:54,216 --> 00:47:55,527 - Aah! - Oh! 588 00:47:55,665 --> 00:47:57,426 I hate it when you do those freaky things. 589 00:47:57,564 --> 00:47:59,807 Why do you always do those freaky things? 590 00:48:01,430 --> 00:48:02,880 Yes. 591 00:48:04,812 --> 00:48:07,367 And she ripped my coat. 592 00:48:07,505 --> 00:48:09,507 I love you guys. 593 00:48:31,667 --> 00:48:34,049 I miss you! Why are you still with her? 594 00:48:34,187 --> 00:48:36,637 She cheats on you, and she's totally obsessed with her mom. 595 00:48:36,775 --> 00:48:37,776 I love you! 596 00:48:37,915 --> 00:48:39,364 Where's Ruthie?! 597 00:48:39,502 --> 00:48:42,505 Watch out. You know how she likes to freak people out. 598 00:48:44,438 --> 00:48:47,303 Mnh-mnh. That's bad. 599 00:48:47,441 --> 00:48:48,201 Okay. 600 00:48:48,339 --> 00:48:51,100 We need some chilled. 601 00:48:53,551 --> 00:48:54,448 For you. 602 00:49:45,189 --> 00:49:47,881 Hello? 603 00:49:48,019 --> 00:49:49,400 Girls? 604 00:49:51,126 --> 00:49:53,197 I mean women. 605 00:50:24,504 --> 00:50:26,264 Hello? 606 00:51:04,130 --> 00:51:05,579 Hmm. 607 00:51:55,871 --> 00:51:57,321 You're not funny. 608 00:52:00,324 --> 00:52:02,395 Hey, stop! Stop. 609 00:52:05,639 --> 00:52:07,434 Aah! 610 00:52:12,577 --> 00:52:13,958 Aaah! 611 00:53:08,599 --> 00:53:12,534 Ruthie? Ru-u-thie? 612 00:53:13,776 --> 00:53:15,606 Ruthie? 613 00:53:19,161 --> 00:53:20,438 Ruthie? 614 00:53:21,784 --> 00:53:22,889 Ruthie. 615 00:53:23,027 --> 00:53:26,341 We've been calling and calling for you. 616 00:53:26,479 --> 00:53:29,309 Ruthie, what's going on? What's the matter? 617 00:53:29,447 --> 00:53:32,657 - She's back. - What? Who? 618 00:53:34,383 --> 00:53:36,178 - We need to leave. 619 00:53:36,316 --> 00:53:37,904 Yeah, right. Leave? Stay, leave. 620 00:53:38,042 --> 00:53:40,389 No, I'm not-- I'm not-- I'm not-- I'm not kidding. 621 00:53:40,527 --> 00:53:42,978 We have to leave. I just saw something outside. 622 00:53:43,116 --> 00:53:45,739 Oh, now you're seeing ghosts, too? 623 00:53:45,877 --> 00:53:47,672 Don't-- wait. Maddie. 624 00:53:47,810 --> 00:53:49,950 Dude, I want to see why you're always glued to this thing. 625 00:53:50,088 --> 00:53:51,814 Are these texts, like, all from your mom? 626 00:53:51,952 --> 00:53:54,127 They all say the same thing. "I love you so much." 627 00:53:54,265 --> 00:53:56,163 Just fucking listen to me. 628 00:53:56,302 --> 00:53:59,374 The fuck is wrong with you? 629 00:53:59,512 --> 00:54:01,099 Fran is back. 630 00:54:01,893 --> 00:54:04,517 There is no way she came back here. 631 00:54:04,655 --> 00:54:06,691 It's not fucking safe here. 632 00:54:06,829 --> 00:54:10,005 Is this you feeling guilty and imagining things? 633 00:54:10,143 --> 00:54:13,353 - No. - Okay, stop. 634 00:54:13,491 --> 00:54:15,700 You probably just saw us running around, okay? 635 00:54:15,838 --> 00:54:17,875 We were out there goofing off. 636 00:54:18,841 --> 00:54:20,947 - Out there? - Yeah, out-- out there. 637 00:54:21,085 --> 00:54:22,224 Kitchen, everywhere. 638 00:54:22,362 --> 00:54:24,364 Oh, my God. I can't stand this. 639 00:54:24,502 --> 00:54:25,779 I'd have thought you'd have learned 640 00:54:25,917 --> 00:54:27,264 how to live with your guilt by now. 641 00:54:27,402 --> 00:54:29,680 What is that supposed to mean? 642 00:54:31,578 --> 00:54:33,615 What is wrong with you? 643 00:54:33,753 --> 00:54:35,651 Why are you trying to ruin the weekend? 644 00:54:35,789 --> 00:54:39,172 Me? I'm not fucking trying to ruin the fucking weekend. 645 00:54:39,310 --> 00:54:40,794 It's Maddie. They're... 646 00:54:40,932 --> 00:54:44,557 They're just fucking upset that you left them for me. 647 00:54:44,695 --> 00:54:47,249 Cal, where are you going? 648 00:54:47,387 --> 00:54:51,288 Honestly, Cal, we have to fucking leave! 649 00:54:51,426 --> 00:54:52,944 Please! 650 00:55:32,052 --> 00:55:33,916 Cal? 651 00:56:54,411 --> 00:56:57,172 You don't scare me, Ruthie. 652 00:56:57,310 --> 00:56:59,036 You never have. 653 00:57:06,146 --> 00:57:07,493 Aah! 654 00:57:23,060 --> 00:57:24,406 Hey, what happened? Are you 655 00:57:24,544 --> 00:57:25,959 Someone fucking cut me. 656 00:57:26,097 --> 00:57:28,168 Ruthie or-- or Fran, I don't know. 657 00:57:28,306 --> 00:57:30,239 Someone jumped out at me and fucking cut me 658 00:57:30,377 --> 00:57:31,724 wearing a fucking mask thing. 659 00:57:31,862 --> 00:57:33,380 I just want to get out of here. 660 00:57:33,519 --> 00:57:34,830 - Are you okay? - What happened? 661 00:57:34,968 --> 00:57:36,591 - Don't-- get away from me. - Wait. 662 00:57:36,729 --> 00:57:38,040 She did one of her tricks again. 663 00:57:38,178 --> 00:57:39,939 - Is she here? - Did you do that? 664 00:57:40,077 --> 00:57:42,597 No. What... Are you kidding? 665 00:57:42,735 --> 00:57:44,495 I was on the other side of the hotel. 666 00:57:44,633 --> 00:57:46,117 I'm just done with this. 667 00:57:46,255 --> 00:57:48,154 I just want to go, and I want to get away from here. 668 00:57:48,292 --> 00:57:49,396 She is a murderer. 669 00:57:49,535 --> 00:57:51,226 She killed her real estate partner. 670 00:57:51,364 --> 00:57:53,228 All over the fucking Internet. 671 00:57:54,367 --> 00:57:57,543 It's dead. Ruthie, your phone's dead. 672 00:57:59,268 --> 00:58:00,718 Ah... 673 00:58:00,856 --> 00:58:02,720 Well, it must have just died. 674 00:58:02,858 --> 00:58:04,308 Cal, Maddie... 675 00:58:04,446 --> 00:58:05,965 Maddie. 676 00:58:06,103 --> 00:58:08,795 I would never do that to you. You have to believe me. 677 00:58:08,933 --> 00:58:13,938 She is fucking here, and she is dangerous. 678 00:58:14,076 --> 00:58:15,733 Tell me what you want to do. 679 00:58:16,734 --> 00:58:17,977 Can-- Can you... 680 00:58:18,115 --> 00:58:19,530 It's not that deep. I just want to go. 681 00:58:19,668 --> 00:58:21,290 - Okay. - Good. Great. Okay. 682 00:58:21,428 --> 00:58:22,775 Grab your stuff and let's go. 683 00:58:22,913 --> 00:58:24,466 All right, we're never gonna catch an Uber. 684 00:58:24,604 --> 00:58:27,193 No, let her go. 685 00:58:28,884 --> 00:58:31,128 I don't understand what's going on. 686 00:58:31,266 --> 00:58:33,026 You never want to. 687 00:58:35,097 --> 00:58:39,308 Fuck. Fucking canceled. 688 00:58:40,586 --> 00:58:42,760 Hey, guys, will you give me-- give me your phone, Cal. 689 00:58:42,898 --> 00:58:45,004 - Oh, my God. - Will you just give me-- 690 00:58:45,142 --> 00:58:47,489 - I knew it. - What is that? 691 00:58:47,627 --> 00:58:48,870 What is this? - I knew it. 692 00:58:49,008 --> 00:58:50,492 You can't stop yourself. 693 00:58:50,630 --> 00:58:51,838 You fucking don't know anything! 694 00:58:51,976 --> 00:58:53,115 Give me your fucking phone. 695 00:58:53,253 --> 00:58:54,565 - Get away from me. - What is that? 696 00:58:54,703 --> 00:58:56,602 Cal. Cal, Cal, Cal. It didn't... 697 00:58:56,740 --> 00:58:58,569 Nothing happened. She's fucking lying. 698 00:58:58,707 --> 00:58:59,950 - I'm so dumb. - No, no, no. 699 00:59:00,088 --> 00:59:01,261 You're not dumb. - I'm so dumb. 700 00:59:01,399 --> 00:59:03,056 You're not dumb. It didn't mean anything. 701 00:59:03,194 --> 00:59:04,920 I just-- I went into this fucking-- 702 00:59:05,058 --> 00:59:07,405 give me your phone-- angry trance. 703 00:59:07,544 --> 00:59:08,821 - Let go of me. - And I, like... 704 00:59:08,959 --> 00:59:10,926 I don't-- I don't even fucking like her. 705 00:59:11,064 --> 00:59:13,204 I just-- I get overwhelmed, and it's like my way of... 706 00:59:13,342 --> 00:59:15,759 - Let go of me! - ...hurting myself! 707 00:59:15,897 --> 00:59:17,795 You make me do it. 708 00:59:19,279 --> 00:59:21,696 I told you over and over again. 709 00:59:21,834 --> 00:59:26,286 I told you I don't want to come here! 710 00:59:30,946 --> 00:59:33,121 I can't fucking do this right now. 711 00:59:34,950 --> 00:59:36,883 Fucking car-- the car rerouted. 712 00:59:37,021 --> 00:59:38,402 Can we talk about this later? 713 00:59:38,540 --> 00:59:41,198 'Cause I can't-- I can't do it. 714 00:59:44,546 --> 00:59:46,237 This is insane. 715 00:59:53,486 --> 00:59:54,901 Guys, come on. - Let's go. 716 00:59:55,039 --> 00:59:58,456 - This is insane. - Now. Let's go. 717 00:59:58,595 --> 01:00:00,217 Cal. 718 01:00:00,355 --> 01:00:02,046 There's always been something wrong with you. 719 01:00:02,184 --> 01:00:05,878 Let's go. - Open the fucking door! 720 01:00:06,016 --> 01:00:08,501 Don't trust them, Cal. 721 01:00:08,639 --> 01:00:10,641 Cal, just unlock the door. 722 01:00:10,779 --> 01:00:12,505 Unlock the door. 723 01:00:12,643 --> 01:00:14,852 I'm so sorry. - How could you do this to me? 724 01:00:14,990 --> 01:00:16,820 I'm so sorry. 725 01:00:16,958 --> 01:00:18,753 I-- I came here. I came here. 726 01:00:18,891 --> 01:00:20,030 I can't do this. 727 01:00:20,168 --> 01:00:21,548 I can't do this. - Let's go. 728 01:00:21,687 --> 01:00:23,861 - You wanted me to come. - Come on. 729 01:00:23,999 --> 01:00:26,243 I'm-- I'm doing everything right. 730 01:00:26,381 --> 01:00:27,934 - Come on. - No! 731 01:00:28,072 --> 01:00:31,489 Don't go back in there! 732 01:00:31,628 --> 01:00:34,700 Fran is in there, you guys! 733 01:00:34,838 --> 01:00:37,012 She's gonna hurt you! 734 01:00:39,014 --> 01:00:40,222 Oh, I'm sorry. 735 01:00:58,137 --> 01:01:01,485 Guys, the car is coming. 736 01:01:01,623 --> 01:01:05,213 We have 19 minutes! 737 01:01:16,673 --> 01:01:18,295 Cal! 738 01:01:21,850 --> 01:01:23,472 Cal! 739 01:01:27,856 --> 01:01:29,306 Cal! 740 01:01:30,479 --> 01:01:32,447 Cal! 741 01:01:40,593 --> 01:01:43,734 Cal. Cal! 742 01:01:48,670 --> 01:01:50,741 Cal! 743 01:02:01,200 --> 01:02:03,305 Cal. Cal. 744 01:02:08,517 --> 01:02:11,520 I'm s-- I'm sorry! 745 01:02:11,658 --> 01:02:12,936 Wait! 746 01:02:16,249 --> 01:02:17,388 Cal! 747 01:02:17,526 --> 01:02:18,976 Ruthie. 748 01:02:21,461 --> 01:02:22,600 Shit. 749 01:02:24,948 --> 01:02:26,950 Fuck! 750 01:02:27,088 --> 01:02:28,227 What the fuck? 751 01:02:28,365 --> 01:02:29,538 Fuck! 752 01:02:29,676 --> 01:02:30,712 Cal? 753 01:02:30,850 --> 01:02:34,095 Cal? There's a car coming. 754 01:02:48,385 --> 01:02:49,317 Cal?! 755 01:02:53,873 --> 01:02:54,771 Fuck. 756 01:03:05,954 --> 01:03:07,438 Yeah. 757 01:03:09,095 --> 01:03:10,614 That makes sense. 758 01:03:10,752 --> 01:03:13,272 Mm-hmm. 759 01:03:13,410 --> 01:03:15,170 I understand. 760 01:03:19,036 --> 01:03:20,969 Okay. 761 01:03:25,560 --> 01:03:28,390 Well, mm-hmm. 762 01:03:28,528 --> 01:03:32,084 Ye-- well, you just let me know. 763 01:03:33,706 --> 01:03:34,983 Okay. 764 01:03:35,121 --> 01:03:37,917 Ms. Auerbach? 765 01:03:39,401 --> 01:03:42,301 You just let me know. Bye-bye. 766 01:03:43,854 --> 01:03:46,408 Sorry about that. 767 01:03:46,546 --> 01:03:48,755 Hello, Ruthie Nodd. 768 01:03:48,894 --> 01:03:51,689 You're the woman from those videos. 769 01:03:51,828 --> 01:03:54,623 How are you here? 770 01:03:54,761 --> 01:03:56,418 How did-- did you get in? 771 01:03:59,249 --> 01:04:01,976 That's a lot of questions. 772 01:04:02,114 --> 01:04:05,565 I'm with your team. I'm a consultant. 773 01:04:07,533 --> 01:04:08,845 Oh. 774 01:04:15,644 --> 01:04:17,060 Oh! 775 01:04:18,751 --> 01:04:20,857 Right. Yeah. 776 01:04:20,995 --> 01:04:25,240 I'm so so-- I-I forgot. I... 777 01:04:25,378 --> 01:04:27,001 I can't believe that you're here. 778 01:04:27,139 --> 01:04:30,245 I didn't realize that you were in the area. 779 01:04:30,383 --> 01:04:34,663 Well, I'm not. Not really. 780 01:04:34,801 --> 01:04:37,045 I came up from the city. 781 01:04:45,916 --> 01:04:47,711 Are you okay? 782 01:04:47,849 --> 01:04:50,265 Yeah, it's just... Yeah. 783 01:04:50,403 --> 01:04:52,371 There-- There's a dangerous woman in this hotel, 784 01:04:52,509 --> 01:04:55,719 and we need-- we need to get out of here. 785 01:04:55,857 --> 01:04:59,274 Sorry. I'm sorry. I must-- I must sound really crazy. 786 01:05:01,069 --> 01:05:04,452 No. You actually just sound nervous. 787 01:05:04,590 --> 01:05:08,974 Like someone who isn't ready to make a big decision. 788 01:05:09,112 --> 01:05:12,529 Like selling their grandma's hotel. 789 01:05:13,495 --> 01:05:15,428 Hmm. 790 01:05:15,566 --> 01:05:17,983 Maybe. Yeah. 791 01:05:18,121 --> 01:05:21,158 I... I don't know. 792 01:05:21,296 --> 01:05:24,023 Do you want to talk about it? 793 01:05:27,578 --> 01:05:30,098 And I kind of messed things up with my girlfriend. 794 01:05:31,410 --> 01:05:33,895 I do bad things sometimes. 795 01:05:34,033 --> 01:05:36,035 Well, who doesn't? 796 01:05:37,864 --> 01:05:43,594 Now, do you think you might be imagining things? 797 01:05:43,732 --> 01:05:47,253 I thought I saw someone in the elevator, 798 01:05:47,391 --> 01:05:50,463 and no one was really there. 799 01:05:51,809 --> 01:05:53,777 Well, there you go. 800 01:05:53,915 --> 01:05:55,158 Oh, they're here. 801 01:05:55,296 --> 01:05:58,299 Oh, there you are. 802 01:05:58,437 --> 01:06:00,404 Ah, your lawyer already looked it over. 803 01:06:00,542 --> 01:06:03,028 Or at least, rather, your mother's lawyer. 804 01:06:03,166 --> 01:06:04,719 I'm sorry I'm late. 805 01:06:04,857 --> 01:06:06,479 Your mother filled out most of the paperwork 806 01:06:06,617 --> 01:06:08,274 right after the funeral, as you know. 807 01:06:08,412 --> 01:06:11,208 But as the sole proprietor and heir, 808 01:06:11,346 --> 01:06:14,936 really need you to seal the deal. 809 01:06:15,074 --> 01:06:18,836 We've already done our back-and-forths on this price. 810 01:06:18,975 --> 01:06:22,875 I know this place used to be the Four Seasons of the '80s, 811 01:06:23,013 --> 01:06:24,739 but times have changed. 812 01:06:24,877 --> 01:06:27,259 You're not the only indoor pool in the neighborhood, 813 01:06:27,397 --> 01:06:28,605 if you get what I mean. 814 01:06:28,743 --> 01:06:32,057 So this is a pretty fair dollar sign. 815 01:06:33,990 --> 01:06:37,441 I'm not sure I want to sell. 816 01:06:39,823 --> 01:06:43,309 You're kidding me. Then what are you doing here? 817 01:06:43,447 --> 01:06:46,726 Why did you insist on me setting up a Saturday visit? 818 01:06:46,864 --> 01:06:49,626 You were adamant before, and so was your mother. 819 01:06:49,764 --> 01:06:51,628 Sorry. 820 01:06:51,766 --> 01:06:53,423 Sorry? Hmm. 821 01:06:53,561 --> 01:06:55,632 You both begged me to push this thing through. 822 01:06:55,770 --> 01:06:58,393 I'm afraid I'm a little bit baffled. 823 01:06:58,531 --> 01:06:59,774 Like, really baffled. 824 01:06:59,912 --> 01:07:01,396 Gentlemen. 825 01:07:01,534 --> 01:07:05,124 She said that she doesn't know if she wants to sell. 826 01:07:15,169 --> 01:07:17,826 I'm sorry. 827 01:07:17,964 --> 01:07:20,036 I have changed my mind. 828 01:07:20,174 --> 01:07:21,623 I think. 829 01:07:21,761 --> 01:07:24,799 My girlfriend has been taking these hospitality classes 830 01:07:24,937 --> 01:07:27,353 and, you know, we might get married, and... 831 01:07:27,491 --> 01:07:29,769 This offer is not gonna stand forever. 832 01:07:29,907 --> 01:07:32,634 It isn't easy to move these kinds of properties. 833 01:07:32,772 --> 01:07:35,327 You might want to give your mom a call. 834 01:07:40,332 --> 01:07:42,265 Are you okay? 835 01:07:45,785 --> 01:07:48,581 You look like you could use a hug. 836 01:07:54,967 --> 01:07:57,176 Can you ask for it? 837 01:08:00,455 --> 01:08:03,493 Can I have a hug? 838 01:08:11,777 --> 01:08:15,332 Your hair smells just like my mom's. 839 01:08:17,438 --> 01:08:22,719 If I were your mom, I would never leave you alone. 840 01:08:22,857 --> 01:08:25,894 Things happen to little girls who are left alone. 841 01:08:26,032 --> 01:08:29,450 I know. 842 01:08:30,899 --> 01:08:33,730 I should go. My car is probably here. 843 01:08:33,868 --> 01:08:36,802 Of course. I can walk you out. The doors have been acting up. 844 01:08:36,940 --> 01:08:39,770 Oh, no, no, no. No. 845 01:08:39,908 --> 01:08:42,290 What you need to do is find that girlfriend of yours 846 01:08:42,428 --> 01:08:44,810 and work things out. 847 01:08:44,948 --> 01:08:47,088 You're probably right. 848 01:08:47,226 --> 01:08:50,471 It was really so amazing to meet you. 849 01:08:50,609 --> 01:08:54,199 Just remember, you know what's best. 850 01:09:17,912 --> 01:09:19,534 Cal? 851 01:09:22,572 --> 01:09:23,987 Cal? 852 01:09:27,370 --> 01:09:28,992 Cal? 853 01:09:34,894 --> 01:09:36,517 Got great news. 854 01:09:38,760 --> 01:09:41,073 We're gonna keep the hotel. 855 01:09:47,907 --> 01:09:49,530 Cal? 856 01:09:55,674 --> 01:09:59,160 Guys, you don't have to be afraid of me. 857 01:10:05,891 --> 01:10:07,755 Cal! 858 01:10:10,930 --> 01:10:12,932 Cal, Cal, no. 859 01:10:16,660 --> 01:10:17,730 No, Cal. 860 01:10:17,868 --> 01:10:19,974 No. Cal, no. 861 01:10:20,112 --> 01:10:22,218 No. 862 01:10:32,400 --> 01:10:33,815 Oh, my God! No, no! 863 01:10:33,953 --> 01:10:35,679 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. Shh. 864 01:10:35,817 --> 01:10:37,819 No, no. I called the police. - Did you do that?! 865 01:10:37,957 --> 01:10:41,133 They're on their way. We need to get out of here. 866 01:10:41,271 --> 01:10:43,342 Is he dead? 867 01:10:43,480 --> 01:10:46,034 Ruthie, what are you doing? - I'm just getting his keys. 868 01:10:46,172 --> 01:10:47,243 Ruthie, what is going on? 869 01:10:47,381 --> 01:10:48,830 Maddie. Maddie, stop! 870 01:10:48,968 --> 01:10:51,074 Stop! What are you doing? Fucking maniac! 871 01:10:51,212 --> 01:10:53,525 - Stop! What are you doing?! - Fuck is wrong with you?! 872 01:10:53,663 --> 01:10:56,562 - Stop! What are you doing?! - Get the fuck out of here! 873 01:10:56,700 --> 01:10:58,978 You guys! - Stop it! 874 01:10:59,116 --> 01:11:00,704 Fuck out of here! 875 01:11:00,842 --> 01:11:04,467 Guys, will you fucking listen to me?! 876 01:11:04,605 --> 01:11:05,847 Stop! 877 01:11:05,985 --> 01:11:07,953 Fucking listen! 878 01:11:08,091 --> 01:11:10,231 - I don't think I can do it. - Do it! Now! 879 01:11:10,369 --> 01:11:11,474 Do it now! 880 01:11:11,612 --> 01:11:13,993 I am so sorry! 881 01:11:14,131 --> 01:11:16,720 Are you fucking insane?! 882 01:11:16,858 --> 01:11:19,033 She's a fucking murderer in here! 883 01:11:19,171 --> 01:11:22,416 - I can't do this. - You fucking traitors! 884 01:11:32,218 --> 01:11:33,427 No! 885 01:11:33,565 --> 01:11:37,741 - In there. - You guys, fucking listen! 886 01:11:37,879 --> 01:11:42,125 The police are coming! The police are coming! 887 01:11:42,263 --> 01:11:44,472 No, guys! 888 01:11:44,610 --> 01:11:47,199 No, you can't do this. 889 01:11:47,337 --> 01:11:49,995 You can't do this. 890 01:11:50,133 --> 01:11:53,481 Fran is out there! 891 01:11:53,619 --> 01:11:55,380 Fran's not here. It's you. 892 01:11:55,518 --> 01:11:57,968 No! No, it is not. And you know that! 893 01:11:58,106 --> 01:12:00,902 Hang on. We'll wait for the police to get here. 894 01:12:01,040 --> 01:12:03,180 It's Fran! 895 01:12:03,319 --> 01:12:06,356 What is wrong with you? 896 01:12:06,494 --> 01:12:08,807 Cal, no, I promise 897 01:12:08,945 --> 01:12:12,949 that I w-won't make any m-more mistakes. 898 01:12:13,087 --> 01:12:14,709 I promise. 899 01:12:14,847 --> 01:12:20,266 I'm gonna-- I'm gonna keep the hotel for-- for-- for us. 900 01:12:20,405 --> 01:12:21,716 - Cal. 901 01:12:21,854 --> 01:12:25,064 I can't be locked in here, not... 902 01:12:25,202 --> 01:12:29,793 Please open the door! 903 01:12:29,931 --> 01:12:32,037 Open the door! 904 01:12:32,175 --> 01:12:33,901 Cal! 905 01:12:34,039 --> 01:12:36,593 Can I have a hug? 906 01:14:31,639 --> 01:14:32,951 Ruthie? 907 01:14:36,644 --> 01:14:37,921 I came back for you. 908 01:14:38,059 --> 01:14:42,236 No. What did you do? What did you do? 909 01:14:42,374 --> 01:14:44,134 Where's Cal? 910 01:14:44,272 --> 01:14:46,516 Cal? Cal?! 911 01:14:46,654 --> 01:14:49,415 No. Did you kill them? 912 01:14:49,554 --> 01:14:51,417 No. 913 01:14:51,556 --> 01:14:52,695 - Cal? - No, no. 914 01:14:52,833 --> 01:14:55,145 - Cal?! - No, Ruthie. 915 01:14:55,283 --> 01:14:57,113 No. 916 01:14:59,011 --> 01:15:00,150 Stop. 917 01:15:09,435 --> 01:15:11,541 I came back for you. 918 01:15:15,269 --> 01:15:16,995 Can we go? 919 01:15:17,133 --> 01:15:18,893 Yes. 920 01:15:26,522 --> 01:15:28,972 Cal, what did you do? 921 01:16:00,348 --> 01:16:02,592 No, of course not. 922 01:16:02,730 --> 01:16:04,629 I just came back for you. 923 01:16:07,252 --> 01:16:09,254 I would have never let you come here. 924 01:16:13,016 --> 01:16:15,191 What? 925 01:16:15,329 --> 01:16:17,573 What is it, Ruthie? 926 01:16:32,622 --> 01:16:34,624 I don't know what's going on. 927 01:16:34,762 --> 01:16:36,108 I just want to go home. 928 01:16:36,246 --> 01:16:37,454 Ruthie! 929 01:16:37,593 --> 01:16:40,526 Ruthie, please. 930 01:16:40,665 --> 01:16:42,874 Please. 931 01:16:45,117 --> 01:16:47,154 Please. Just come with me. 932 01:16:47,292 --> 01:16:48,673 Come. 933 01:17:50,010 --> 01:17:51,701 Okay, okay. 934 01:17:52,737 --> 01:17:54,428 Are you okay? Are you okay? 935 01:17:54,566 --> 01:17:58,846 Okay. I am so sorry. I am so sorry. Okay. 936 01:17:58,984 --> 01:18:00,986 All right, we-- your phone. 937 01:18:01,124 --> 01:18:02,919 Let me just get your... 938 01:18:05,611 --> 01:18:07,268 Um, is... 939 01:18:07,406 --> 01:18:08,891 This isn't your... 940 01:18:12,170 --> 01:18:14,137 Why do you have your mom's phone? 941 01:18:14,275 --> 01:18:16,450 Oh, yeah. 942 01:18:16,588 --> 01:18:17,623 Here. 943 01:18:17,762 --> 01:18:19,108 Why do you have your mom's phone? 944 01:18:19,246 --> 01:18:22,249 I don't want to talk about it right now. 945 01:18:23,595 --> 01:18:25,355 Huh. 946 01:18:25,493 --> 01:18:27,806 Oh. 947 01:18:27,944 --> 01:18:32,431 I told you I didn't want to come here. 948 01:18:32,569 --> 01:18:35,952 I told you over and over... - Oh, God. 949 01:18:36,090 --> 01:18:39,749 ...and over and over and over and over... 950 01:18:39,887 --> 01:18:41,302 - Get away from her! 951 01:18:41,440 --> 01:18:43,339 Get away from her! I won't let you hurt her! 952 01:18:43,477 --> 01:18:46,722 Get away from her! Get away from her! 953 01:19:09,572 --> 01:19:11,160 Raah! 954 01:19:38,256 --> 01:19:39,671 Oh! Ah! 955 01:21:03,893 --> 01:21:06,689 ♪ Keep me waiting on you, keep me waiting on you ♪ 956 01:21:06,827 --> 01:21:10,624 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 957 01:21:12,350 --> 01:21:16,216 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 958 01:21:16,354 --> 01:21:18,701 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 959 01:21:18,839 --> 01:21:21,083 ♪ Why do you keep me waiting on you?♪ 960 01:21:21,221 --> 01:21:22,705 ♪ Keep me waiting on you ♪ 961 01:21:22,843 --> 01:21:26,571 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 962 01:21:29,436 --> 01:21:33,371 ♪ Tell me how long ♪ 963 01:21:33,509 --> 01:21:37,271 ♪ You'll keep me standing here ♪ 964 01:21:37,409 --> 01:21:40,067 ♪ Tell me what's wrong ♪ 965 01:21:40,205 --> 01:21:42,069 ♪ My fears are crying ♪ 966 01:21:42,207 --> 01:21:46,694 ♪ And I can't hide my tears ♪ 967 01:21:48,765 --> 01:21:50,043 ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 968 01:21:50,181 --> 01:21:52,700 I've never cried in front of anyone before. 969 01:21:52,838 --> 01:21:55,531 ♪ Baby, won't you please come home?♪ 970 01:21:55,669 --> 01:21:57,119 I like to dance. 971 01:21:57,257 --> 01:21:59,949 ♪ I got nothing left I can do, baby ♪ 972 01:22:00,087 --> 01:22:02,020 ♪ Want to spend my life being close to you ♪ 973 01:22:02,158 --> 01:22:03,815 There. 974 01:22:03,953 --> 01:22:06,059 Perfect. 975 01:22:08,544 --> 01:22:11,064 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 976 01:22:11,202 --> 01:22:12,444 ♪ Yes, you do, baby ♪ 977 01:22:12,582 --> 01:22:14,895 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 978 01:22:15,033 --> 01:22:17,104 ♪ Why do you keep me waiting on you?♪ 979 01:22:17,242 --> 01:22:18,726 ♪ Keep me waiting on you ♪ 980 01:22:18,864 --> 01:22:22,730 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 981 01:22:23,110 --> 01:22:24,698 Not now. 982 01:22:24,836 --> 01:22:26,665 Mommy's busy. 983 01:22:26,803 --> 01:22:29,220 Mom? 61955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.