Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:18,750 --> 00:01:23,550
[All The Way To The Sun]
3
00:01:24,230 --> 00:01:26,590
[Episode 5]
4
00:01:27,590 --> 00:01:28,590
So she will downgrade her consumption
5
00:01:28,830 --> 00:01:29,830
after she marries you?
6
00:01:30,350 --> 00:01:31,430
Then why is she with you?
7
00:01:31,830 --> 00:01:32,550
What do you know?
8
00:01:32,710 --> 00:01:34,670
She's there with me for the bad times.
9
00:01:35,950 --> 00:01:37,190
If I wanna move to a big city,
10
00:01:37,350 --> 00:01:39,150
I should keep my feet on the ground and work hard.
11
00:01:40,750 --> 00:01:42,190
Your life is easier.
12
00:01:42,870 --> 00:01:44,510
Without a mortgage, you've got money to spend.
13
00:01:46,470 --> 00:01:47,390
You know what,
14
00:01:48,630 --> 00:01:49,390
you're right.
15
00:01:53,910 --> 00:01:54,590
It's getting late.
16
00:01:55,270 --> 00:01:56,030
If you have nothing else to do,
17
00:01:56,230 --> 00:01:57,430
go to the 4S store with me.
18
00:01:58,070 --> 00:01:59,150
I just bought a car.
19
00:01:59,750 --> 00:02:00,510
A new car.
20
00:02:01,390 --> 00:02:02,110
You made another fortune?
21
00:02:02,990 --> 00:02:03,710
Listen,
22
00:02:04,710 --> 00:02:05,270
I've gained
23
00:02:05,910 --> 00:02:07,150
four times the money.
24
00:02:08,110 --> 00:02:08,750
Liu,
25
00:02:09,630 --> 00:02:12,070
you sure are an expert at this.
26
00:02:12,750 --> 00:02:14,030
Not much of an expert.
27
00:02:14,510 --> 00:02:15,070
Thanks to you,
28
00:02:15,670 --> 00:02:16,830
I've made a lot of quick money
29
00:02:17,150 --> 00:02:18,950
with your down payment.
30
00:02:20,270 --> 00:02:21,030
This year,
31
00:02:22,070 --> 00:02:23,070
our stock market
32
00:02:23,070 --> 00:02:24,630
has been jumping up.
33
00:02:25,070 --> 00:02:25,990
I don't have anything to do.
34
00:02:26,550 --> 00:02:28,150
I just look at the computer
35
00:02:28,230 --> 00:02:29,030
and wait for the stock to rise.
36
00:02:29,950 --> 00:02:31,470
It has been performing well.
37
00:02:31,590 --> 00:02:32,830
Lots of specialists in this field
38
00:02:32,830 --> 00:02:33,550
have been predicting
39
00:02:33,670 --> 00:02:34,990
that China's stock market
40
00:02:34,990 --> 00:02:35,790
will hit the 6,000 level.
41
00:02:36,870 --> 00:02:37,550
6,000?
42
00:02:37,710 --> 00:02:38,350
What do you think?
43
00:02:39,590 --> 00:02:41,310
What does 6,000 level mean?
44
00:02:41,750 --> 00:02:43,070
Colloquially,
45
00:02:43,510 --> 00:02:45,030
you'll end up with
46
00:02:45,230 --> 00:02:46,510
six times the money you invested.
47
00:02:46,670 --> 00:02:47,550
Six times?
48
00:02:49,550 --> 00:02:50,550
We're fine. We're fine.
49
00:02:51,110 --> 00:02:51,550
Well,
50
00:02:51,670 --> 00:02:53,950
don't look so surprised.
51
00:02:54,590 --> 00:02:55,350
Six times?
52
00:02:59,670 --> 00:03:00,150
So...
53
00:03:01,270 --> 00:03:02,710
Now the acquisition is going to close,
54
00:03:03,270 --> 00:03:04,510
but Mr. Diao from Hailan Real Estate
55
00:03:04,790 --> 00:03:06,750
suddenly took the construction permit,
56
00:03:07,310 --> 00:03:08,990
and wanted another five million from us.
57
00:03:09,510 --> 00:03:10,590
So I called for this emergency meeting
58
00:03:10,790 --> 00:03:11,350
to discuss what should be done.
59
00:03:12,830 --> 00:03:13,750
Mr. Zhao, don't worry.
60
00:03:14,030 --> 00:03:14,710
We'll pay them the exact contract amount
61
00:03:14,750 --> 00:03:15,870
and not a penny more.
62
00:03:16,390 --> 00:03:17,710
Leave this matter to us.
63
00:03:26,150 --> 00:03:27,070
Hello.
64
00:03:27,790 --> 00:03:28,550
May I speak to Mr. Zhao?
65
00:03:29,470 --> 00:03:30,190
This is Diao Dexing.
66
00:03:31,870 --> 00:03:32,550
Mr. Zhao isn't here.
67
00:03:33,150 --> 00:03:34,390
I'm Xing Xiaofei from Jinda Law Office.
68
00:03:34,990 --> 00:03:35,830
If it's about the acquisition,
69
00:03:35,830 --> 00:03:36,790
you can talk to me.
70
00:03:38,390 --> 00:03:39,030
I didn't know
71
00:03:39,350 --> 00:03:40,310
Zhao called in reinforcement
72
00:03:40,310 --> 00:03:41,110
in such a short time.
73
00:03:41,710 --> 00:03:43,190
Fine, tell him
74
00:03:43,710 --> 00:03:44,590
that without the permit,
75
00:03:44,830 --> 00:03:45,910
it's like Northern Land
76
00:03:46,310 --> 00:03:48,190
bought a wasteland.
77
00:03:52,150 --> 00:03:52,870
Did you hear that?
78
00:03:53,190 --> 00:03:54,150
You want to reason with him
79
00:03:54,270 --> 00:03:55,230
but he plays rogue with you.
80
00:03:55,550 --> 00:03:57,030
Mr. Zhao, please don't get mad.
81
00:03:57,710 --> 00:03:59,550
It doesn't matter if he follows the law or not.
82
00:03:59,910 --> 00:04:01,550
Our responsibility is to make sure
83
00:04:01,630 --> 00:04:02,950
the acquisition goes smoothly.
84
00:04:03,070 --> 00:04:04,230
Please do trust us.
85
00:04:04,310 --> 00:04:05,590
I certainly do.
86
00:04:06,030 --> 00:04:07,030
But they're determined
87
00:04:07,310 --> 00:04:08,270
to get money from us.
88
00:04:09,270 --> 00:04:10,350
If Diao Dexing's nonsense
89
00:04:10,910 --> 00:04:12,350
affects the acquisition process,
90
00:04:12,590 --> 00:04:13,710
it's going to be serious trouble.
91
00:04:16,110 --> 00:04:16,710
Mr. Zhao.
92
00:04:17,430 --> 00:04:19,150
We're playing a game with him, aren't we?
93
00:04:19,750 --> 00:04:20,710
The key to winning is
94
00:04:20,829 --> 00:04:22,109
we can do well without him.
95
00:04:22,350 --> 00:04:24,270
The one who dares to say no is the boss.
96
00:04:25,270 --> 00:04:26,150
As far as I know,
97
00:04:26,550 --> 00:04:28,910
Northern Land can still flourish
98
00:04:29,030 --> 00:04:30,110
even without the acquisition project.
99
00:04:30,590 --> 00:04:32,350
But Hailan Real Estate is different.
100
00:04:32,870 --> 00:04:34,470
If they don't get your money,
101
00:04:34,870 --> 00:04:36,550
they will hit a dead end.
102
00:04:37,190 --> 00:04:37,910
So Mr. Zhao,
103
00:04:38,270 --> 00:04:40,350
we must stick to our principles.
104
00:04:43,350 --> 00:04:43,750
Alright.
105
00:04:44,710 --> 00:04:45,470
We'll do as you said.
106
00:04:47,230 --> 00:04:48,070
Thank you for coming.
107
00:04:48,430 --> 00:04:49,270
You haven't eaten, have you?
108
00:04:50,350 --> 00:04:51,150
I'll let the canteen
109
00:04:51,470 --> 00:04:52,150
prepare a working lunch for you.
110
00:04:52,590 --> 00:04:53,070
Fill your stomachs.
111
00:04:53,630 --> 00:04:54,230
Thank you, Mr. Zhao.
112
00:04:55,430 --> 00:04:55,830
Mujia.
113
00:04:57,070 --> 00:04:58,190
You stay here and answer the phone.
114
00:04:58,990 --> 00:04:59,350
OK.
115
00:04:59,790 --> 00:05:00,150
Let's go.
116
00:05:04,870 --> 00:05:05,390
Thank you.
117
00:05:18,550 --> 00:05:19,310
Hello.
118
00:05:20,230 --> 00:05:20,710
Where's Mr. Zhao?
119
00:05:21,510 --> 00:05:22,230
And where's Wu Jianqiu?
120
00:05:22,990 --> 00:05:24,830
Where are all the decision-makers?
121
00:05:25,230 --> 00:05:26,030
They're not around.
122
00:05:26,630 --> 00:05:28,150
I'm Li Mujia from Jinda.
123
00:05:28,390 --> 00:05:29,030
We've met before.
124
00:05:29,150 --> 00:05:29,790
You can talk to me
125
00:05:29,910 --> 00:05:30,630
if you have any problems.
126
00:05:31,590 --> 00:05:32,870
Why is it you again?
127
00:05:33,430 --> 00:05:35,230
You're just an errand girl.
128
00:05:35,350 --> 00:05:36,510
What can I tell you?
129
00:05:44,750 --> 00:05:45,430
Go have lunch.
130
00:05:45,910 --> 00:05:46,550
I'll take the calls.
131
00:05:47,110 --> 00:05:47,470
No need.
132
00:05:48,030 --> 00:05:48,830
We're the third party,
133
00:05:49,030 --> 00:05:50,430
and can act as a buffer.
134
00:05:50,630 --> 00:05:51,230
If you have to fall out with them,
135
00:05:51,270 --> 00:05:52,190
we should be the ones to do so.
136
00:05:53,670 --> 00:05:54,710
You do have a good temper.
137
00:05:54,950 --> 00:05:55,990
You're not mad
138
00:05:56,030 --> 00:05:56,830
at the way he talked to you?
139
00:05:57,990 --> 00:05:59,150
This is my job.
140
00:06:02,230 --> 00:06:03,750
Your name is Li...
141
00:06:04,070 --> 00:06:04,870
Li Mujia.
142
00:06:05,110 --> 00:06:05,910
Li Mujia.
143
00:06:09,350 --> 00:06:09,990
Hello.
144
00:06:10,950 --> 00:06:11,750
Tell them for me
145
00:06:12,270 --> 00:06:13,150
that if they don't want to give five million,
146
00:06:13,230 --> 00:06:14,030
two million also works.
147
00:06:14,630 --> 00:06:16,550
I will mail the permit to you
148
00:06:16,950 --> 00:06:18,350
as soon as I receive their money.
149
00:06:18,430 --> 00:06:18,990
You have my word.
150
00:06:19,790 --> 00:06:20,150
OK.
151
00:06:20,230 --> 00:06:21,350
I'll report to the leadership.
152
00:06:22,110 --> 00:06:22,750
Listen, girl.
153
00:06:23,430 --> 00:06:24,470
Northern Land
154
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
is a large company.
155
00:06:25,990 --> 00:06:27,630
It takes more than two million
for them to hold the annual meeting.
156
00:06:27,710 --> 00:06:28,550
Just have pity on us,
157
00:06:28,550 --> 00:06:28,950
will you?
158
00:06:29,350 --> 00:06:30,230
I tell you,
159
00:06:30,510 --> 00:06:32,030
I've got some dirt on Zhao.
160
00:06:32,510 --> 00:06:32,870
It's true.
161
00:06:33,190 --> 00:06:34,870
If I uncover his dirt,
162
00:06:34,990 --> 00:06:35,870
he'll have to suffer.
163
00:06:36,430 --> 00:06:36,910
Mujia, tell him.
164
00:06:36,950 --> 00:06:37,590
We'll give him one million.
165
00:06:37,870 --> 00:06:38,670
Ask him to stop calling.
166
00:06:40,430 --> 00:06:41,510
I can accept one million.
167
00:06:42,950 --> 00:06:43,470
Mr. Diao.
168
00:06:44,270 --> 00:06:45,470
You heard it wrong.
169
00:06:45,910 --> 00:06:46,870
Party A was checking accounts
170
00:06:46,950 --> 00:06:48,310
with the accountant.
171
00:06:50,870 --> 00:06:51,190
OK.
172
00:06:51,550 --> 00:06:52,310
That's all for now.
173
00:06:53,430 --> 00:06:54,030
OK, goodbye.
174
00:06:56,150 --> 00:06:57,190
Our boss said
175
00:06:57,470 --> 00:06:58,950
we couldn't pay them a penny more
176
00:06:59,110 --> 00:07:00,030
except for the contract amount.
177
00:07:01,510 --> 00:07:03,790
I can have a say in this.
178
00:07:04,230 --> 00:07:05,830
Besides, it'll save you from trouble, right?
179
00:07:06,190 --> 00:07:07,630
Are you paying us
180
00:07:07,790 --> 00:07:09,270
to save us from trouble?
181
00:07:15,270 --> 00:07:15,750
Mujia.
182
00:07:16,430 --> 00:07:17,270
The only goal
183
00:07:17,430 --> 00:07:18,750
of your trip to Chongqing
184
00:07:18,910 --> 00:07:20,750
is to get the construction permit.
185
00:07:21,470 --> 00:07:21,830
Understood.
186
00:07:23,830 --> 00:07:24,430
Ms. Wu.
187
00:07:24,710 --> 00:07:26,270
You don't need to drive me, actually.
188
00:07:26,510 --> 00:07:27,710
I can take the subway to the airport.
189
00:07:27,750 --> 00:07:28,350
It's convenient.
190
00:07:28,630 --> 00:07:29,830
I'm on my way home to run some errands.
191
00:07:30,110 --> 00:07:30,590
It's in the same direction.
192
00:07:36,870 --> 00:07:38,070
You did well today.
193
00:07:39,110 --> 00:07:39,830
You weren't afraid of Party B,
194
00:07:40,190 --> 00:07:41,950
and Party A failed to lead you by the nose.
195
00:07:42,830 --> 00:07:43,910
They really can't get the money,
196
00:07:44,470 --> 00:07:45,710
otherwise, it'll be difficult
197
00:07:45,790 --> 00:07:46,750
to do the finishing touches.
198
00:07:49,350 --> 00:07:50,030
Ms. Wu.
199
00:07:51,110 --> 00:07:52,350
Who was that man?
200
00:07:52,590 --> 00:07:54,350
How could he make a decision
201
00:07:54,350 --> 00:07:55,470
to give away one million for Northern Land?
202
00:07:55,870 --> 00:07:56,830
He's one of the shareholders
203
00:07:56,910 --> 00:07:57,830
of Northern Land,
204
00:07:58,310 --> 00:07:59,110
and Mr. Zhao's younger brother.
205
00:08:00,070 --> 00:08:00,990
Zhao Lindong?
206
00:08:02,590 --> 00:08:04,710
So he's the legendary L-Sun in real estate.
207
00:08:05,190 --> 00:08:05,990
You knew about this?
208
00:08:06,990 --> 00:08:07,550
I'm gossipy.
209
00:08:08,390 --> 00:08:10,630
He's quite hot-blooded,
210
00:08:10,830 --> 00:08:12,110
but sometimes impulsive.
211
00:08:13,150 --> 00:08:14,590
Mr. Zhao has been asking me
212
00:08:14,910 --> 00:08:17,070
to introduce a nice girl to him.
213
00:08:17,190 --> 00:08:17,790
He needs to be disciplined.
214
00:08:20,990 --> 00:08:22,150
Is this why
215
00:08:22,470 --> 00:08:24,190
you're giving me a ride specially?
216
00:08:25,830 --> 00:08:26,550
Good.
217
00:08:27,110 --> 00:08:28,350
You are clever enough.
218
00:08:30,790 --> 00:08:32,630
But I already have a boyfriend.
219
00:08:32,630 --> 00:08:33,910
We started to date when we were freshmen.
220
00:08:33,950 --> 00:08:34,750
We've even bought a house for our wedding.
221
00:08:35,150 --> 00:08:36,550
That's no problem.
222
00:08:37,150 --> 00:08:38,030
You're not even intrigued
223
00:08:38,150 --> 00:08:38,990
by such a rich young man?
224
00:08:39,110 --> 00:08:39,870
I am.
225
00:08:39,990 --> 00:08:41,790
So I can't give myself the chance.
226
00:08:42,150 --> 00:08:43,270
You're only dating.
227
00:08:43,510 --> 00:08:44,830
It's not like you're married.
228
00:08:45,110 --> 00:08:46,790
It'd be nice to have another option.
229
00:08:47,030 --> 00:08:48,430
I don't want another option.
230
00:08:49,310 --> 00:08:50,790
I just want to choose what I love
231
00:08:51,070 --> 00:08:51,710
and love what I choose.
232
00:08:52,070 --> 00:08:53,190
Fine, fine.
233
00:08:53,350 --> 00:08:54,590
Love what you choose.
234
00:08:54,990 --> 00:08:57,430
I wonder who's this lucky man
235
00:08:57,630 --> 00:08:58,790
to have you as his girlfriend.
236
00:09:02,110 --> 00:09:03,270
I'm meant to suffer.
237
00:09:03,550 --> 00:09:04,390
I like to prove my ability myself.
238
00:09:05,270 --> 00:09:06,190
Don't keep me in suspense.
239
00:09:06,870 --> 00:09:07,310
Just tell me.
240
00:09:08,990 --> 00:09:10,550
What? It hit a limit state?
241
00:09:12,710 --> 00:09:13,230
OK, OK.
242
00:09:13,630 --> 00:09:14,510
I got it.
243
00:09:14,950 --> 00:09:15,630
Let's keep in touch.
244
00:09:18,830 --> 00:09:19,310
How much did you make?
245
00:09:20,350 --> 00:09:20,870
Not very much.
246
00:09:21,430 --> 00:09:22,950
Enough money to buy half of an economy car.
247
00:09:25,030 --> 00:09:25,470
Liu.
248
00:09:27,670 --> 00:09:28,110
Could you
249
00:09:28,430 --> 00:09:29,910
open a stock account for me?
250
00:09:31,510 --> 00:09:32,710
There won't be any problem. Let's go.
251
00:09:41,950 --> 00:09:43,390
The female client I had today
252
00:09:43,710 --> 00:09:44,550
was quite arrogant.
253
00:09:45,350 --> 00:09:45,830
What did she do?
254
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
She got her eye on a condo.
255
00:09:47,790 --> 00:09:48,950
Then she called the boss
256
00:09:48,950 --> 00:09:49,750
and asked for money.
257
00:09:50,110 --> 00:09:50,790
She said if he refused,
258
00:09:51,550 --> 00:09:52,670
she'd tell on him to his wife.
259
00:09:54,030 --> 00:09:54,910
Why do you think
260
00:09:55,270 --> 00:09:56,150
people are all smug these days?
261
00:09:57,310 --> 00:09:57,670
Tian.
262
00:09:58,190 --> 00:09:58,550
Stop working.
263
00:09:58,790 --> 00:09:59,390
Join us for lunch.
264
00:10:00,230 --> 00:10:01,750
Xinghe Garden.
265
00:10:03,310 --> 00:10:03,950
She's under a spell.
266
00:10:05,910 --> 00:10:06,990
She works like a madwoman.
267
00:10:07,190 --> 00:10:08,150
Rongxing...
268
00:10:08,910 --> 00:10:10,030
Rongxing...
269
00:10:20,710 --> 00:10:21,190
Coming.
270
00:10:22,830 --> 00:10:23,630
What were you doing?
271
00:10:23,750 --> 00:10:24,510
What took you so long?
272
00:10:24,670 --> 00:10:26,230
I thought you got poisoned by gas.
273
00:10:26,470 --> 00:10:26,790
I...
274
00:10:26,950 --> 00:10:28,310
I was sorting out files.
275
00:10:29,150 --> 00:10:29,790
You haven't had dinner, right?
276
00:10:29,990 --> 00:10:31,110
I was just about to cook some noodles.
277
00:10:31,350 --> 00:10:32,190
Or do you want dumplings?
278
00:10:32,270 --> 00:10:33,230
There are some dumplings left in the fridge.
279
00:10:34,070 --> 00:10:34,550
I'll have noodles.
280
00:10:34,830 --> 00:10:35,990
OK, then I'll cook
281
00:10:36,030 --> 00:10:37,030
noodles with tomato egg sauce.
282
00:10:37,750 --> 00:10:38,350
I'm good at it, anyway.
283
00:10:39,550 --> 00:10:40,190
Well,
284
00:10:40,990 --> 00:10:41,830
which is your room?
285
00:10:42,270 --> 00:10:42,790
On the left.
286
00:10:43,870 --> 00:10:44,510
This one?
287
00:10:48,430 --> 00:10:49,270
And that's Li Mujia's room?
288
00:10:49,470 --> 00:10:49,790
Yep.
289
00:10:50,150 --> 00:10:51,870
She's got a bigger room than you.
290
00:10:52,110 --> 00:10:53,790
No, it's the same size.
291
00:10:57,790 --> 00:10:59,270
This is the doctor's room, isn't it?
292
00:10:59,270 --> 00:11:00,270
Yes, but I barely see him.
293
00:11:00,390 --> 00:11:01,150
Remember,
294
00:11:01,790 --> 00:11:02,750
you must get along with the doctor.
295
00:11:02,910 --> 00:11:03,990
You'll need him someday.
296
00:11:04,110 --> 00:11:04,510
I mean it.
297
00:11:05,710 --> 00:11:07,230
This apartment is nice.
298
00:11:07,670 --> 00:11:08,190
Right?
299
00:11:08,510 --> 00:11:09,030
We also think
300
00:11:09,110 --> 00:11:09,990
we're particularly lucky.
301
00:11:11,190 --> 00:11:12,030
Mujia is on a business trip.
302
00:11:12,870 --> 00:11:13,590
I know.
303
00:11:13,750 --> 00:11:15,470
Or I wouldn't have come.
304
00:11:15,750 --> 00:11:16,830
I'm afraid of her.
305
00:11:16,990 --> 00:11:18,190
She's always picking on me.
306
00:11:19,070 --> 00:11:20,310
She's just like this, straightforward.
307
00:11:20,470 --> 00:11:21,310
Don't take it to heart.
308
00:11:25,790 --> 00:11:26,990
Are you working overtime tomorrow?
309
00:11:27,150 --> 00:11:27,870
What would you like to eat?
310
00:11:28,030 --> 00:11:28,590
I'll go to the market
311
00:11:28,670 --> 00:11:29,310
and prepare a big meal for you.
312
00:11:30,230 --> 00:11:30,790
I don't know.
313
00:11:32,190 --> 00:11:33,150
What are all these?
314
00:11:33,550 --> 00:11:35,270
Information on the estate properties I found.
315
00:11:36,030 --> 00:11:36,670
You know what,
316
00:11:36,830 --> 00:11:37,270
I definitely
317
00:11:37,310 --> 00:11:38,350
have a gift in real estate.
318
00:11:38,790 --> 00:11:39,910
The second-handed houses I chose
319
00:11:40,030 --> 00:11:41,510
were all sold within one week.
320
00:11:41,910 --> 00:11:43,230
And the new buildings I picked
321
00:11:43,430 --> 00:11:45,070
were all sold out soon after
the day they went on the market.
322
00:11:45,310 --> 00:11:45,790
Good for you.
323
00:11:46,190 --> 00:11:48,270
The housing market is now fast-growing.
324
00:11:48,550 --> 00:11:49,550
House prices adjust occasionally,
325
00:11:49,750 --> 00:11:50,830
but are basically going up.
326
00:11:51,270 --> 00:11:52,590
You know Yadong Apartment,
327
00:11:52,750 --> 00:11:54,310
it is one of the hottest communities
within the Fourth Ring Road.
328
00:11:54,590 --> 00:11:55,070
Mujia and Ding
329
00:11:55,110 --> 00:11:55,830
bought an apartment there.
330
00:11:57,790 --> 00:11:58,470
They already did?
331
00:11:59,510 --> 00:12:00,070
Really?
332
00:12:02,030 --> 00:12:02,630
This one.
333
00:12:02,950 --> 00:12:03,990
A two-bedroom apartment of 91 square meters.
334
00:12:04,150 --> 00:12:04,790
The living room faces south.
335
00:12:05,030 --> 00:12:05,470
It's so nice.
336
00:12:05,750 --> 00:12:07,110
And it has a high appreciation rate.
337
00:12:08,150 --> 00:12:09,150
Maybe we should buy one, too.
338
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
They're rich.
339
00:12:12,310 --> 00:12:12,590
Alright.
340
00:12:13,110 --> 00:12:13,750
Let's buy one.
341
00:12:15,630 --> 00:12:16,710
But how?
342
00:12:17,310 --> 00:12:18,310
With your passion
343
00:12:18,710 --> 00:12:19,630
or my two kidneys?
344
00:12:19,790 --> 00:12:20,510
Pick one.
345
00:12:35,150 --> 00:12:36,230
It takes time to boil the noodles.
346
00:12:36,590 --> 00:12:37,950
Let me get you some milk
347
00:12:37,990 --> 00:12:38,790
to put in your stomach.
348
00:12:51,350 --> 00:12:53,070
Actually, we can buy it.
349
00:12:53,830 --> 00:12:54,350
Look.
350
00:12:57,190 --> 00:12:59,270
There's another nice apartment.
351
00:12:59,590 --> 00:13:01,030
And it's cheaper than what they bought.
352
00:13:02,910 --> 00:13:03,270
Our two families
353
00:13:03,350 --> 00:13:04,430
could buy it together.
354
00:13:04,670 --> 00:13:05,630
If you're worried,
355
00:13:05,990 --> 00:13:07,270
you can write only your name on the title deed.
356
00:13:07,870 --> 00:13:08,830
You have housing provident funds.
357
00:13:08,990 --> 00:13:09,470
With that...
358
00:13:09,470 --> 00:13:11,150
All right, all right, stop.
359
00:13:11,990 --> 00:13:12,750
Since graduation,
360
00:13:12,790 --> 00:13:13,950
you still haven't got
any housing provident funds.
361
00:13:14,030 --> 00:13:14,670
Buy an apartment?
362
00:13:14,830 --> 00:13:15,910
Who do you think you are?
363
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
Just think about how to make money.
364
00:13:17,790 --> 00:13:18,750
Let go of your grandiose fantasies.
365
00:13:26,910 --> 00:13:27,470
Rong,
366
00:13:27,590 --> 00:13:28,390
I didn't mean anything by it.
367
00:13:28,710 --> 00:13:29,430
That came out wrong.
368
00:13:29,670 --> 00:13:30,270
Sorry.
369
00:13:32,030 --> 00:13:33,390
But the reason is not correct.
370
00:13:34,390 --> 00:13:35,350
Don't take it personally.
371
00:13:36,230 --> 00:13:36,670
I was wrong.
372
00:13:37,350 --> 00:13:38,350
You said that for my good.
373
00:13:39,070 --> 00:13:39,910
Glad you know it.
374
00:13:41,510 --> 00:13:42,630
Actually,
375
00:13:42,790 --> 00:13:43,990
no matter how much money you make,
376
00:13:44,470 --> 00:13:45,590
I never wanted to blame you.
377
00:13:46,670 --> 00:13:47,590
I just hope
378
00:13:47,670 --> 00:13:49,510
you can get a steady job.
379
00:13:49,790 --> 00:13:51,110
Don't run around every day.
380
00:13:51,630 --> 00:13:52,790
This is neither stable
381
00:13:53,350 --> 00:13:54,670
nor safe, am I right?
382
00:13:55,630 --> 00:13:56,310
I have even thought about it.
383
00:13:57,310 --> 00:13:58,190
In the worst case,
384
00:13:58,630 --> 00:14:00,030
I can go make money alone,
385
00:14:00,390 --> 00:14:01,390
and you take care of the house.
386
00:14:01,990 --> 00:14:04,230
I only have one request for you, Tian Rong.
387
00:14:04,670 --> 00:14:05,510
Face the fact
388
00:14:05,710 --> 00:14:07,030
and abandon your impractical ideas.
389
00:14:07,830 --> 00:14:09,030
I've had a hard day.
390
00:14:09,150 --> 00:14:10,070
Stop burdening me.
391
00:14:10,430 --> 00:14:11,030
Please.
392
00:14:12,950 --> 00:14:14,270
Who didn't have a hard day?
393
00:14:14,990 --> 00:14:16,390
I never get to spend the money you earn.
394
00:14:16,590 --> 00:14:17,670
I use my own money.
395
00:14:18,750 --> 00:14:19,630
What does that mean?
396
00:14:26,510 --> 00:14:27,750
Nothing.
397
00:14:28,430 --> 00:14:28,630
Wait,
398
00:14:28,790 --> 00:14:29,790
you're blaming me for not giving you money?
399
00:14:29,990 --> 00:14:30,870
Is that so?
400
00:14:30,910 --> 00:14:31,670
Is that what you mean?
401
00:14:32,350 --> 00:14:33,310
No, it's not.
402
00:14:36,030 --> 00:14:37,390
Where are you going?
403
00:14:39,030 --> 00:14:39,590
No, well...
404
00:14:40,190 --> 00:14:41,550
The noodles are not done yet.
405
00:14:42,230 --> 00:14:42,830
Huapeng.
406
00:14:43,750 --> 00:14:44,110
Wait.
407
00:14:45,630 --> 00:14:46,030
You...
408
00:14:49,110 --> 00:14:49,470
Huapeng.
409
00:14:49,710 --> 00:14:50,230
Listen,
410
00:14:50,510 --> 00:14:51,670
go to find the person who gives you money.
411
00:14:51,870 --> 00:14:52,590
And cook for him.
412
00:14:52,710 --> 00:14:53,270
I don't deserve it.
413
00:14:53,830 --> 00:14:55,950
I... I didn't mean that.
414
00:14:56,190 --> 00:14:56,870
Huapeng.
415
00:15:10,870 --> 00:15:11,790
Hello, Ding.
416
00:15:12,430 --> 00:15:13,790
Morning call.
417
00:15:15,310 --> 00:15:17,070
Have you got out of bed?
418
00:15:18,030 --> 00:15:19,310
I have already been up.
419
00:15:19,310 --> 00:15:21,310
I'm on my way to Party B's company.
420
00:15:22,470 --> 00:15:23,550
How much longer before you get here?
421
00:15:24,150 --> 00:15:25,710
Sir, how much longer will it take?
422
00:15:26,270 --> 00:15:27,390
Five, six minutes.
423
00:15:28,510 --> 00:15:29,790
He said five or six minutes.
424
00:15:31,230 --> 00:15:32,550
You stay safe.
425
00:15:32,790 --> 00:15:33,470
Take your time.
426
00:15:33,630 --> 00:15:34,750
Sure, got it.
427
00:15:35,750 --> 00:15:36,110
Bye.
428
00:15:36,390 --> 00:15:36,790
Bye.
429
00:15:59,350 --> 00:16:00,070
Mr. Diao, morning.
430
00:16:00,950 --> 00:16:01,950
I'm here to get the construction permit
431
00:16:02,070 --> 00:16:03,550
for Hailan villa.
432
00:16:04,350 --> 00:16:05,550
You got a sprain in your neck?
433
00:16:09,870 --> 00:16:10,870
Why should I give it to you?
434
00:16:11,150 --> 00:16:11,950
Who are you?
435
00:16:12,270 --> 00:16:13,110
We've met before.
436
00:16:13,270 --> 00:16:14,190
I'm from Jinda Law Office.
437
00:16:14,310 --> 00:16:15,110
My name is Li Mujia.
438
00:16:15,230 --> 00:16:16,710
I know your name.
439
00:16:16,790 --> 00:16:17,270
What is it?
440
00:16:17,790 --> 00:16:19,110
I... According to the contract...
441
00:16:19,270 --> 00:16:19,870
The contract says
442
00:16:19,990 --> 00:16:21,270
it includes but is not limited to.
443
00:16:21,390 --> 00:16:22,870
It's an imparity clause, you know?
444
00:16:23,150 --> 00:16:23,950
I don't accept it.
445
00:16:25,550 --> 00:16:26,670
Please listen to me.
446
00:16:26,990 --> 00:16:28,230
I don't want to.
447
00:16:54,430 --> 00:16:55,150
Ms. Min.
448
00:16:55,830 --> 00:16:57,910
How do you like the apartment?
449
00:16:58,430 --> 00:16:59,630
The neighborhood is nice,
450
00:17:00,110 --> 00:17:01,190
and I'm satisfied with the floorplan.
451
00:17:01,670 --> 00:17:03,830
It's just the decoration is too old-fashioned.
452
00:17:05,230 --> 00:17:06,950
But the apartment is what matters most,
453
00:17:07,190 --> 00:17:07,510
isn't it?
454
00:17:07,750 --> 00:17:08,470
You can redecorate it
455
00:17:08,550 --> 00:17:09,790
according to your preference.
456
00:17:10,710 --> 00:17:12,230
Do I look like I have the time and energy?
457
00:17:12,630 --> 00:17:13,710
Look at the baby in my belly.
458
00:17:13,869 --> 00:17:14,629
It's three months old.
459
00:17:15,069 --> 00:17:15,989
If it wasn't for him,
460
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
we wouldn't buy a new apartment.
461
00:17:17,950 --> 00:17:19,510
But you look so slim.
462
00:17:20,069 --> 00:17:21,269
I couldn't tell you were pregnant.
463
00:17:21,950 --> 00:17:23,030
Ms. Min, I have to say
464
00:17:23,150 --> 00:17:25,230
that apartment is relatively inexpensive.
465
00:17:25,630 --> 00:17:26,910
We just sold an apartment
466
00:17:27,030 --> 00:17:28,070
with the same floorplan last month.
467
00:17:28,390 --> 00:17:29,150
It cost 120,000 yuan more.
468
00:17:29,190 --> 00:17:30,070
And it's on the top floor.
469
00:17:31,630 --> 00:17:32,310
How about this, Tian?
470
00:17:32,830 --> 00:17:33,670
I'm going to call my husband
471
00:17:33,750 --> 00:17:34,630
and discuss it with him.
472
00:17:34,910 --> 00:17:35,470
Sure.
473
00:17:36,030 --> 00:17:36,390
Sweetie,
474
00:17:36,630 --> 00:17:37,910
stay here with Miss Tian for a while.
475
00:17:38,030 --> 00:17:39,230
I have to make a quick call.
476
00:17:46,510 --> 00:17:47,230
Baby,
477
00:17:47,910 --> 00:17:49,710
you can't leave rubbish there.
478
00:17:49,750 --> 00:17:51,390
We should help the environment.
479
00:17:58,110 --> 00:17:58,750
Did he get naughty?
480
00:17:58,870 --> 00:17:59,470
No.
481
00:18:00,390 --> 00:18:00,790
Tian.
482
00:18:00,990 --> 00:18:02,270
I just talked with my husband.
483
00:18:02,550 --> 00:18:04,070
Buying an apartment is a big deal after all.
484
00:18:04,390 --> 00:18:05,630
We need more time to think about it.
485
00:18:06,790 --> 00:18:07,750
OK, no problem.
486
00:18:08,270 --> 00:18:08,630
I understand.
487
00:18:08,830 --> 00:18:09,630
Take your time.
488
00:18:09,830 --> 00:18:10,870
See you then.
489
00:18:11,270 --> 00:18:11,430
OK.
490
00:18:11,550 --> 00:18:11,990
Thank you.
491
00:18:12,150 --> 00:18:12,910
You're welcome.
492
00:18:14,750 --> 00:18:15,310
What's wrong?
493
00:18:15,910 --> 00:18:16,630
What happened, sweetie?
494
00:18:16,790 --> 00:18:17,430
Are you all right?
495
00:18:18,790 --> 00:18:20,270
There's a hospital near the back door.
496
00:18:20,350 --> 00:18:20,590
OK.
497
00:18:20,750 --> 00:18:21,710
It's faster to walk there.
498
00:18:21,870 --> 00:18:22,310
Come on.
499
00:18:22,750 --> 00:18:23,070
Can you hold him?
500
00:18:23,230 --> 00:18:23,670
Sure.
501
00:18:23,950 --> 00:18:24,790
Come on, let's go.
502
00:18:26,790 --> 00:18:27,350
Son.
503
00:18:29,030 --> 00:18:30,350
What happened?
504
00:18:30,990 --> 00:18:32,110
Honey.
505
00:18:32,270 --> 00:18:32,830
It's fine.
506
00:18:33,470 --> 00:18:34,990
Thank god you're here.
507
00:18:35,390 --> 00:18:35,870
There, there.
508
00:18:36,750 --> 00:18:37,350
What happened exactly?
509
00:18:39,670 --> 00:18:41,390
The doctor said it was acute asthma.
510
00:18:42,710 --> 00:18:44,470
I was so scared.
511
00:18:50,990 --> 00:18:51,470
Honey.
512
00:18:52,270 --> 00:18:53,630
Thankfully, Tian is familiar
513
00:18:54,070 --> 00:18:55,230
with the neighborhood.
514
00:18:55,670 --> 00:18:57,510
She held our son all the way to the hospital.
515
00:19:00,070 --> 00:19:01,150
Thank you so much.
516
00:19:01,510 --> 00:19:03,070
My wife is still pregnant.
517
00:19:03,510 --> 00:19:05,070
I was worried sick.
518
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
I'm so glad that you're here.
519
00:19:07,030 --> 00:19:08,150
Don't be. I just did what I should do.
520
00:19:08,510 --> 00:19:09,710
I'll leave you alone with the kid.
521
00:19:10,230 --> 00:19:10,990
Goodbye.
522
00:19:22,710 --> 00:19:23,270
Tian.
523
00:19:25,230 --> 00:19:27,190
Sorry about today.
524
00:19:27,910 --> 00:19:29,190
We actually
525
00:19:29,270 --> 00:19:30,430
loved this apartment.
526
00:19:30,910 --> 00:19:31,710
But
527
00:19:32,630 --> 00:19:34,870
we wanted to find an agent
with lower commissions.
528
00:19:36,030 --> 00:19:38,150
You saved our child today.
529
00:19:38,990 --> 00:19:39,670
No matter what,
530
00:19:40,190 --> 00:19:41,710
we can't do that anymore.
531
00:19:42,150 --> 00:19:42,550
Right.
532
00:19:42,870 --> 00:19:44,030
We'll buy the apartment.
533
00:19:44,510 --> 00:19:46,590
Please tell the seller to prepare the contract.
534
00:19:49,150 --> 00:19:49,750
Thank you.
535
00:19:50,310 --> 00:19:50,830
Thank you
536
00:19:50,950 --> 00:19:52,230
for letting me keep my job.
537
00:19:53,790 --> 00:19:54,430
Tian.
538
00:19:54,990 --> 00:19:56,150
We should thank you.
539
00:19:56,670 --> 00:19:57,110
Yeah.
540
00:19:58,230 --> 00:20:00,270
No thanks, I'm glad the child is fine.
541
00:20:02,710 --> 00:20:03,310
Yes!
542
00:20:04,110 --> 00:20:04,950
You scared me.
543
00:20:06,710 --> 00:20:07,830
It's only 9:40 a.m.,
544
00:20:08,030 --> 00:20:09,190
and my stock already had a limit up.
545
00:20:09,470 --> 00:20:09,790
What about yours?
546
00:20:10,870 --> 00:20:11,310
Almost.
547
00:20:11,590 --> 00:20:12,830
There's only a little room.
548
00:20:14,390 --> 00:20:14,750
Stop.
549
00:20:15,550 --> 00:20:15,910
OK.
550
00:20:17,710 --> 00:20:18,190
High five.
551
00:20:19,350 --> 00:20:19,910
How is it going?
552
00:20:19,950 --> 00:20:21,350
Have you doubled your money?
553
00:20:21,830 --> 00:20:23,350
Not yet, how can it be so fast?
554
00:20:23,990 --> 00:20:25,230
I put 530,000 into the stock market.
555
00:20:25,550 --> 00:20:26,350
Now I have
556
00:20:27,230 --> 00:20:27,990
650,000.
557
00:20:28,910 --> 00:20:29,830
Good for you.
558
00:20:30,350 --> 00:20:31,110
120,000 profit.
559
00:20:31,470 --> 00:20:32,710
Think about it,
560
00:20:32,910 --> 00:20:33,750
even if you draw sketches for a lifetime
561
00:20:33,870 --> 00:20:34,910
and get a chronic injury to your waist,
562
00:20:35,030 --> 00:20:36,230
you can't make this much money.
563
00:20:36,670 --> 00:20:36,950
Liu,
564
00:20:37,070 --> 00:20:38,270
I've learned one thing.
565
00:20:39,030 --> 00:20:39,910
If you want
566
00:20:40,190 --> 00:20:40,950
to look for any money,
567
00:20:41,470 --> 00:20:44,070
it's nowhere to be seen.
568
00:20:44,510 --> 00:20:45,230
But if it wants to find you,
569
00:20:45,590 --> 00:20:47,590
nothing will get in the way.
570
00:20:53,510 --> 00:20:53,950
Ding.
571
00:20:56,270 --> 00:20:57,990
Have you finished the monthly report?
572
00:20:58,910 --> 00:20:59,910
Well, I think
573
00:21:00,630 --> 00:21:01,310
it's almost done.
574
00:21:01,670 --> 00:21:02,230
Almost done?
575
00:21:04,750 --> 00:21:06,070
It took you three days already,
576
00:21:06,190 --> 00:21:06,750
and it still hasn't been finished?
577
00:21:08,230 --> 00:21:08,870
Do you still want your bonus
578
00:21:08,990 --> 00:21:09,790
for this month?
579
00:21:09,990 --> 00:21:11,230
Sure, I want it.
580
00:21:11,470 --> 00:21:12,270
Then hurry up.
581
00:21:13,030 --> 00:21:13,830
I want it today.
582
00:21:21,390 --> 00:21:21,910
Do you still want your bonus
583
00:21:21,910 --> 00:21:22,630
for this month?
584
00:21:24,670 --> 00:21:25,470
I want it today.
585
00:21:25,750 --> 00:21:26,550
Be quick!
586
00:21:27,590 --> 00:21:28,150
Take my bonus.
587
00:21:29,110 --> 00:21:29,710
What's the big deal?
588
00:21:30,350 --> 00:21:31,070
I can easily
589
00:21:31,230 --> 00:21:32,310
earn one year's salary.
590
00:21:33,190 --> 00:21:33,670
When you do,
591
00:21:33,990 --> 00:21:35,510
you must buy this company.
592
00:21:36,190 --> 00:21:37,830
The first thing I do is fire him.
593
00:21:45,790 --> 00:21:46,870
Hello, Ding.
594
00:21:47,430 --> 00:21:48,310
Mujia.
595
00:21:48,630 --> 00:21:49,390
Are you done with your work?
596
00:21:49,910 --> 00:21:51,230
It's not that easy,
597
00:21:51,470 --> 00:21:52,950
but a long hard fight.
598
00:21:53,750 --> 00:21:55,750
I need to get the permit.
599
00:21:56,150 --> 00:21:56,990
I can't let the boss out of my sight
600
00:21:57,110 --> 00:21:58,030
for even a second.
601
00:21:58,630 --> 00:22:00,030
Why a little assistant like you
602
00:22:00,150 --> 00:22:01,790
is doing detective work?
603
00:22:02,550 --> 00:22:03,950
Catching the suspect
604
00:22:04,310 --> 00:22:06,150
for so little payment.
605
00:22:07,310 --> 00:22:09,550
Sounds like Mr. Ding is talking big.
606
00:22:11,870 --> 00:22:13,230
Who said that
607
00:22:13,870 --> 00:22:15,350
after buying the apartment,
608
00:22:15,510 --> 00:22:17,150
all his income would go to a mortgage,
609
00:22:17,470 --> 00:22:18,350
and I had to provide for him?
610
00:22:19,510 --> 00:22:21,630
Mr. Ding works hard too.
611
00:22:21,750 --> 00:22:22,070
How about this,
612
00:22:22,750 --> 00:22:23,430
you provide me with food
613
00:22:23,750 --> 00:22:24,590
and I'll pay the bills.
614
00:22:26,710 --> 00:22:28,190
This could work.
615
00:22:29,990 --> 00:22:31,150
When I get back to Beijing,
616
00:22:31,270 --> 00:22:32,630
let's go to the construction site
617
00:22:32,710 --> 00:22:33,550
to see our new home.
618
00:22:34,750 --> 00:22:36,470
And also the furniture.
619
00:22:37,030 --> 00:22:37,670
We'll ask for the key
620
00:22:38,230 --> 00:22:39,030
as soon as you get back.
621
00:22:40,350 --> 00:22:40,910
Mujia.
622
00:22:44,110 --> 00:22:44,670
Love you.
623
00:22:45,830 --> 00:22:47,030
Love you too.
624
00:22:47,950 --> 00:22:48,550
Bye.
625
00:22:56,510 --> 00:22:57,030
Ding.
626
00:22:59,150 --> 00:23:00,230
I sat in the office for too long.
627
00:23:00,270 --> 00:23:00,870
Just getting some stretching.
628
00:23:19,910 --> 00:23:21,030
You're Fan's girlfriend?
629
00:23:21,270 --> 00:23:22,110
Yes, I am.
630
00:23:22,230 --> 00:23:23,110
You are...
631
00:23:29,990 --> 00:23:31,870
Sir, who are you?
632
00:23:32,030 --> 00:23:32,790
I'm his landlord.
633
00:23:34,110 --> 00:23:35,430
Why didn't you knock
634
00:23:35,470 --> 00:23:36,590
when you came in?
635
00:23:36,710 --> 00:23:38,150
It's my house.
636
00:23:38,230 --> 00:23:39,190
Why should I knock?
637
00:23:41,110 --> 00:23:42,030
I live next door.
638
00:23:42,550 --> 00:23:43,390
I heard the noise
639
00:23:43,550 --> 00:23:44,950
and came for a check.
640
00:23:46,230 --> 00:23:47,070
You can cook here,
641
00:23:47,750 --> 00:23:48,910
but you can't spend the night.
642
00:23:49,150 --> 00:23:49,990
I hate it the most
643
00:23:50,750 --> 00:23:52,910
to see people fooling around.
644
00:23:53,190 --> 00:23:53,710
No, sir,
645
00:23:53,830 --> 00:23:54,830
I'm just here to cook.
646
00:23:54,990 --> 00:23:56,110
I'm not sleeping here.
647
00:23:56,430 --> 00:23:57,390
Don't try to lie to me.
648
00:23:57,830 --> 00:23:58,390
I will come
649
00:23:58,710 --> 00:23:59,830
to check on you in a while.
650
00:24:00,750 --> 00:24:01,390
By the way, sir,
651
00:24:01,510 --> 00:24:02,270
since you're here,
652
00:24:02,430 --> 00:24:03,430
I think I should let you know.
653
00:24:03,670 --> 00:24:04,310
Well,
654
00:24:04,550 --> 00:24:06,030
the washing machine is leaking water.
655
00:24:06,190 --> 00:24:07,470
The balcony is flooded.
656
00:24:07,630 --> 00:24:08,870
And the exhaust hood
657
00:24:09,070 --> 00:24:10,190
doesn't seem to function well.
658
00:24:10,390 --> 00:24:11,430
There's heavy smoke in the kitchen.
659
00:24:11,670 --> 00:24:14,070
Find someone to fix the washing machine.
660
00:24:14,230 --> 00:24:15,710
For the kitchen hood, it's a lot easier.
661
00:24:16,470 --> 00:24:17,310
Buy a new one
662
00:24:17,710 --> 00:24:18,310
and change it.
663
00:24:24,190 --> 00:24:25,030
Yes, the total investment in the project
664
00:24:25,110 --> 00:24:26,230
is 25.8 million.
665
00:24:26,350 --> 00:24:26,990
It's been audited.
666
00:24:28,230 --> 00:24:29,950
It's true. Totally true.
667
00:24:31,990 --> 00:24:32,630
You're back.
668
00:24:33,150 --> 00:24:33,790
When did you come?
669
00:24:34,350 --> 00:24:35,510
I came in the afternoon to cook for you.
670
00:24:35,790 --> 00:24:36,590
I was just about to call you
671
00:24:36,750 --> 00:24:37,590
and ask where you were.
672
00:24:42,270 --> 00:24:42,750
Look.
673
00:24:42,910 --> 00:24:44,030
It's all your favorite food.
674
00:24:44,230 --> 00:24:45,790
Fried chicken with fresh mushrooms.
675
00:24:46,070 --> 00:24:47,910
And pork rib soup with radish.
676
00:24:48,470 --> 00:24:49,670
I bought this casserole especially
to stew the ribs.
677
00:24:49,870 --> 00:24:50,270
Have a taste.
678
00:24:51,110 --> 00:24:51,950
Good.
679
00:24:54,670 --> 00:24:55,230
Well,
680
00:24:56,870 --> 00:24:57,990
I was cross at you last time.
681
00:24:58,630 --> 00:24:59,070
Sorry.
682
00:24:59,350 --> 00:25:00,110
I apologize.
683
00:25:01,550 --> 00:25:02,190
It's fine.
684
00:25:02,430 --> 00:25:03,430
You're maturer than me.
685
00:25:03,790 --> 00:25:04,790
Everything you say is right.
686
00:25:05,710 --> 00:25:07,670
And I've long been used to your bad temper.
687
00:25:08,430 --> 00:25:09,390
But what can I do?
688
00:25:09,470 --> 00:25:10,230
You've tied me down.
689
00:25:10,510 --> 00:25:11,030
I'll be bullied by you
690
00:25:11,190 --> 00:25:12,030
my whole life.
691
00:25:14,150 --> 00:25:14,830
Let's eat.
692
00:25:15,190 --> 00:25:16,510
Come on, try this rib.
693
00:25:18,910 --> 00:25:20,510
The price of ribs has gone up again.
694
00:25:20,790 --> 00:25:22,550
The pork ribs I bought last week
695
00:25:22,950 --> 00:25:23,870
were only ten yuan a catty.
696
00:25:24,430 --> 00:25:24,910
Alright, alright.
697
00:25:25,070 --> 00:25:25,950
Don't be like my mom,
698
00:25:25,990 --> 00:25:26,990
talking about grocery prices while eating.
699
00:25:27,910 --> 00:25:28,870
I can't remember it at all.
700
00:25:29,150 --> 00:25:29,870
I have no idea about the prices.
701
00:25:31,470 --> 00:25:32,030
True.
702
00:25:33,350 --> 00:25:34,110
Alright, it's enough.
703
00:25:34,190 --> 00:25:35,630
You're at the top of the food chain.
704
00:25:35,990 --> 00:25:37,070
You just need to taste the food we make.
705
00:25:40,350 --> 00:25:40,710
Oh right,
706
00:25:41,070 --> 00:25:41,830
while I was cooking today,
707
00:25:41,950 --> 00:25:42,710
the landlord came over.
708
00:25:43,190 --> 00:25:44,070
He warned me
709
00:25:44,270 --> 00:25:45,510
not to fool around with you.
710
00:25:45,710 --> 00:25:46,550
Isn't that funny?
711
00:25:47,230 --> 00:25:48,270
He's a crazy old man.
712
00:25:48,950 --> 00:25:49,830
When my lease runs out,
713
00:25:50,350 --> 00:25:51,230
I swear I won't renew it.
714
00:25:54,150 --> 00:25:54,830
I think
715
00:25:55,590 --> 00:25:57,230
you can consider buying an apartment.
716
00:25:59,830 --> 00:26:00,710
I'll stop talking.
717
00:26:03,990 --> 00:26:04,470
Buy an apartment?
718
00:26:07,030 --> 00:26:07,830
I also want to buy one.
719
00:26:08,790 --> 00:26:09,710
I want to buy it more than anyone.
720
00:26:11,150 --> 00:26:11,590
But shouldn't I
721
00:26:11,670 --> 00:26:12,750
save enough money
722
00:26:13,030 --> 00:26:13,830
for the down payment?
723
00:26:17,830 --> 00:26:18,310
Tian Rong.
724
00:26:19,750 --> 00:26:21,350
I don't need to tell you how hard I work.
725
00:26:23,550 --> 00:26:23,870
I just hope
726
00:26:23,990 --> 00:26:25,270
we can both work together
727
00:26:25,430 --> 00:26:26,070
and move to
728
00:26:26,070 --> 00:26:27,110
the upper class in this city.
729
00:26:27,590 --> 00:26:28,590
Then buying apartments
730
00:26:28,870 --> 00:26:29,470
will be like buying cabbages for us.
731
00:26:29,590 --> 00:26:30,150
How nice that would be.
732
00:26:32,630 --> 00:26:33,590
But now you've taken on the wrong path.
733
00:26:33,590 --> 00:26:34,350
You know?
734
00:26:37,070 --> 00:26:39,310
You majored in law,
735
00:26:39,790 --> 00:26:40,950
but the job you're doing now
736
00:26:40,950 --> 00:26:42,510
has nothing to do with it.
737
00:26:44,510 --> 00:26:46,030
I've also been working hard.
738
00:26:47,350 --> 00:26:48,030
And I think
739
00:26:48,070 --> 00:26:49,510
any job that pays well is a good job.
740
00:26:49,790 --> 00:26:50,790
I sold an apartment today,
741
00:26:50,950 --> 00:26:51,910
and got a commission of several thousand yuan.
742
00:26:52,550 --> 00:26:52,950
Look at you.
743
00:26:53,110 --> 00:26:54,430
You only care about the petty profits.
744
00:26:55,350 --> 00:26:55,910
Pick up the call.
745
00:27:01,110 --> 00:27:02,350
Hello, Mr. Wei.
746
00:27:02,590 --> 00:27:03,350
What's the matter?
747
00:27:04,270 --> 00:27:04,750
Hey,
748
00:27:04,750 --> 00:27:06,630
what a crack apartment you rented me.
749
00:27:07,350 --> 00:27:07,990
It's leaking.
750
00:27:08,030 --> 00:27:09,230
Call the landlord now
751
00:27:09,390 --> 00:27:10,150
and ask him to fix it for me.
752
00:27:11,270 --> 00:27:13,150
Mr. Wei, please calm down.
753
00:27:13,670 --> 00:27:14,550
How can I calm down?
754
00:27:14,590 --> 00:27:15,150
Tomorrow morning,
755
00:27:15,230 --> 00:27:16,030
I'll have it fixed.
756
00:27:16,310 --> 00:27:17,110
If the landlord isn't there,
757
00:27:17,190 --> 00:27:18,350
I'll get someone to fix it.
758
00:27:18,830 --> 00:27:19,270
Alright?
759
00:27:19,310 --> 00:27:20,310
I promise I'll get it fixed.
760
00:27:20,950 --> 00:27:21,550
Hurry up then.
761
00:27:21,550 --> 00:27:22,830
My place is already flooded.
762
00:27:22,830 --> 00:27:23,710
Don't worry.
763
00:27:23,950 --> 00:27:24,990
OK, thank you.
764
00:27:25,110 --> 00:27:25,830
You're welcome.
765
00:27:25,950 --> 00:27:26,510
It's my job
766
00:27:27,190 --> 00:27:27,710
and my responsibility.
767
00:27:29,510 --> 00:27:30,310
OK, OK.
768
00:27:35,310 --> 00:27:36,070
Have some soup.
769
00:27:37,830 --> 00:27:38,270
Who was it?
770
00:27:39,230 --> 00:27:40,110
A client.
771
00:27:40,590 --> 00:27:41,550
His apartment is leaking,
772
00:27:41,750 --> 00:27:42,830
so he seems agitated.
773
00:27:43,310 --> 00:27:44,390
I can't believe him.
774
00:27:45,750 --> 00:27:47,070
If he wants a nice apartment, pay up.
775
00:27:47,150 --> 00:27:48,270
Why did he yell at you?
776
00:27:49,630 --> 00:27:50,070
Drink the soup.
777
00:27:51,150 --> 00:27:51,710
And look,
778
00:27:52,750 --> 00:27:54,830
what kind of people
are you dealing with every day?
779
00:27:55,590 --> 00:27:56,910
You're descending to their level.
780
00:27:57,310 --> 00:27:58,030
You always blame me
781
00:27:58,190 --> 00:27:59,110
for not introducing you to my colleagues.
782
00:27:59,350 --> 00:27:59,870
How can I do that?
783
00:28:00,710 --> 00:28:01,670
My colleagues are all prestigious people
784
00:28:01,750 --> 00:28:02,430
or overseas returnees.
785
00:28:03,230 --> 00:28:04,270
Should I tell them you're my girlfriend,
786
00:28:04,430 --> 00:28:05,150
who majored in law,
787
00:28:05,350 --> 00:28:05,950
but is now an estate agent,
788
00:28:06,390 --> 00:28:07,670
and they can go to you
when buying or renting condos?
789
00:28:08,350 --> 00:28:09,110
Do you want me to do that?
790
00:28:10,310 --> 00:28:10,990
But Li Mujia
791
00:28:11,230 --> 00:28:11,950
isn't an overseas returnee,
792
00:28:12,110 --> 00:28:12,630
and she isn't from a rich family.
793
00:28:12,870 --> 00:28:13,990
Will she tell you that her family is rich?
794
00:28:14,070 --> 00:28:14,430
Unbelievable.
795
00:28:14,590 --> 00:28:15,150
She will.
796
00:28:16,350 --> 00:28:17,950
Why are you so naive?
797
00:28:21,310 --> 00:28:22,190
Let me make it clear to you.
798
00:28:23,990 --> 00:28:24,790
You have limited abilities.
799
00:28:25,110 --> 00:28:26,590
It's fine, I can accept that.
800
00:28:27,710 --> 00:28:30,030
And I'm okay with it if I have to provide for you.
801
00:28:30,470 --> 00:28:31,550
But what I can't accept is
802
00:28:31,630 --> 00:28:32,990
we don't share the same values now.
803
00:28:33,230 --> 00:28:34,590
It's hard for me to communicate with you,
804
00:28:34,630 --> 00:28:35,230
you know?
805
00:28:37,750 --> 00:28:38,510
I don't think
806
00:28:38,550 --> 00:28:39,790
we share different values.
807
00:28:40,990 --> 00:28:41,870
If you really think so,
808
00:28:42,030 --> 00:28:43,190
tell me what problems I have
809
00:28:43,550 --> 00:28:44,390
and I can change them.
810
00:28:44,870 --> 00:28:46,030
I can change my problems for you.
811
00:28:46,350 --> 00:28:47,310
You want to change, right?
812
00:28:47,510 --> 00:28:47,870
OK.
813
00:28:48,830 --> 00:28:49,950
Find a decent job
814
00:28:51,030 --> 00:28:52,030
and show me you're working hard,
815
00:28:52,270 --> 00:28:53,630
you're getting better, alright?
816
00:28:53,910 --> 00:28:54,350
It's not hard, is it?
817
00:28:54,470 --> 00:28:54,950
Beijing is a big city.
818
00:28:54,990 --> 00:28:55,790
It wouldn't be hard to get a job here.
819
00:28:56,470 --> 00:28:56,830
Can you do it?
820
00:29:00,590 --> 00:29:01,590
You're making this face again.
821
00:29:02,510 --> 00:29:03,510
Don't look so grieved, alright?
822
00:29:03,590 --> 00:29:04,710
Why don't I tell these words to other people
823
00:29:04,790 --> 00:29:05,550
but only you?
824
00:29:12,030 --> 00:29:12,470
OK, it's my fault.
825
00:29:12,550 --> 00:29:13,110
I won't say it again.
826
00:29:13,270 --> 00:29:14,070
Sorry, I'm sorry.
827
00:29:14,190 --> 00:29:14,670
It's my problem.
828
00:29:16,870 --> 00:29:17,670
Eat your food, come on.
829
00:29:21,590 --> 00:29:22,390
Come on, eat.
830
00:29:34,710 --> 00:29:35,150
You don't need to serve me food.
831
00:29:35,230 --> 00:29:36,070
Eat it yourself, come on.
832
00:29:56,950 --> 00:29:57,830
Girl,
833
00:29:58,030 --> 00:29:59,030
I'm not a celebrity.
834
00:29:59,070 --> 00:30:00,110
Don't you ever get tired
835
00:30:00,310 --> 00:30:01,150
of staring at me?
836
00:30:01,510 --> 00:30:02,790
I don't, Mr. Diao.
837
00:30:03,270 --> 00:30:05,310
But I do. I get tired.
838
00:30:06,230 --> 00:30:07,510
You're driving me crazy on purpose, right?
839
00:30:09,750 --> 00:30:10,310
See?
840
00:30:11,510 --> 00:30:12,750
The permit is in this envelope.
841
00:30:12,910 --> 00:30:14,110
But I won't give it to you.
842
00:30:14,670 --> 00:30:15,390
Northern Land
843
00:30:15,430 --> 00:30:16,630
has promised to give me one million.
844
00:30:16,990 --> 00:30:18,670
Why do you have to make things difficult?
845
00:30:18,990 --> 00:30:19,830
Aren't you picking on me?
846
00:30:20,110 --> 00:30:21,110
I'm not picking on you.
847
00:30:21,390 --> 00:30:22,310
This is my job.
848
00:30:23,270 --> 00:30:24,270
Fine, keep doing your job.
849
00:30:38,870 --> 00:30:40,430
You're kind of like my daughter.
850
00:30:42,070 --> 00:30:42,510
Mr. Diao.
851
00:30:43,190 --> 00:30:44,670
Your daughter is still in college, right?
852
00:30:45,190 --> 00:30:47,030
In her senior year, studying design.
853
00:30:47,230 --> 00:30:48,550
She's doing an internship in my friend's studio.
854
00:30:49,150 --> 00:30:49,590
What is it?
855
00:30:49,990 --> 00:30:51,470
You're such a good father.
856
00:30:52,910 --> 00:30:53,350
Mr. Diao.
857
00:30:53,950 --> 00:30:55,310
I'm the same age as your daughter.
858
00:30:55,670 --> 00:30:56,630
Could you help me?
859
00:30:57,630 --> 00:30:58,830
This is a very different matter.
860
00:30:59,110 --> 00:31:00,310
If I can't get the permit from you,
861
00:31:00,510 --> 00:31:01,950
I can't accomplish my work.
862
00:31:02,590 --> 00:31:03,030
Mr. Diao,
863
00:31:03,430 --> 00:31:04,630
for the sake that I'm new to the job
864
00:31:04,710 --> 00:31:06,150
just like your daughter,
865
00:31:06,510 --> 00:31:07,430
just help me.
866
00:31:07,870 --> 00:31:08,390
Please.
867
00:31:08,870 --> 00:31:10,070
My daughter is my darling,
868
00:31:10,070 --> 00:31:10,950
and the apple of my eye.
869
00:31:11,310 --> 00:31:11,910
But who are you?
870
00:31:12,430 --> 00:31:13,870
You're the pawn sent by the enemy.
871
00:31:14,070 --> 00:31:14,790
Don't try to melt me.
872
00:31:15,270 --> 00:31:15,670
Get out.
873
00:31:16,430 --> 00:31:16,910
I said get out.
874
00:31:20,190 --> 00:31:21,110
Don't you cry here.
875
00:31:21,390 --> 00:31:22,190
If you want to, cry outside.
876
00:31:22,390 --> 00:31:23,470
Or go to find your dad.
877
00:31:25,430 --> 00:31:26,430
My dad can't help me.
878
00:31:27,950 --> 00:31:28,790
Your dad can't help you,
879
00:31:28,950 --> 00:31:29,830
but you can't feel like
880
00:31:29,910 --> 00:31:31,030
asking for someone else's dad for help.
881
00:31:31,030 --> 00:31:31,350
Right?
882
00:31:31,510 --> 00:31:33,310
It's not gonna work on me, get out.
883
00:31:36,630 --> 00:31:37,350
I won't.
884
00:31:37,910 --> 00:31:38,910
I'm not leaving until I get the permit.
885
00:31:41,350 --> 00:31:41,990
You're not leaving, huh?
886
00:31:42,870 --> 00:31:43,230
Fine.
887
00:31:43,510 --> 00:31:44,070
I will leave.
888
00:31:50,710 --> 00:31:51,590
Bull market.
889
00:31:52,470 --> 00:31:53,430
Come on, come on.
890
00:31:53,950 --> 00:31:54,270
Ding.
891
00:31:55,430 --> 00:31:55,870
How is it?
892
00:31:57,670 --> 00:31:58,350
Liu.
893
00:31:59,150 --> 00:31:59,670
These days,
894
00:31:59,830 --> 00:32:00,950
the self-selected stock has reached
a limit down price.
895
00:32:01,150 --> 00:32:01,910
How's your stock?
896
00:32:02,390 --> 00:32:03,110
Not doing well, either.
897
00:32:05,750 --> 00:32:06,190
Ding.
898
00:32:07,110 --> 00:32:07,790
Take a word of my advice.
899
00:32:08,110 --> 00:32:09,830
Your money is for the down payment.
900
00:32:10,470 --> 00:32:11,630
Get out of the stock when the market is bad.
901
00:32:12,350 --> 00:32:12,910
Get out of it?
902
00:32:13,590 --> 00:32:15,590
Then I'll lose my money.
903
00:32:21,350 --> 00:32:22,990
And you're still wearing green?
904
00:32:24,910 --> 00:32:25,830
You're right. Well...
905
00:32:26,350 --> 00:32:27,390
This is so unlucky.
906
00:32:27,550 --> 00:32:28,270
I'll change it tomorrow.
907
00:32:28,750 --> 00:32:29,550
I'll be dressed
908
00:32:29,870 --> 00:32:30,870
in red from head to toe.
909
00:32:31,750 --> 00:32:32,670
I just don't believe it.
910
00:32:33,190 --> 00:32:33,670
Goji berries.
911
00:32:35,310 --> 00:32:35,710
Stickers.
912
00:32:38,270 --> 00:32:39,350
It's a chain debt.
913
00:32:39,630 --> 00:32:40,270
Like a complete mess.
914
00:32:40,950 --> 00:32:42,150
I'll pay compensation
according to the court decision.
915
00:32:43,590 --> 00:32:44,950
Talk to me if there's anything.
916
00:32:45,350 --> 00:32:46,070
Don't go to my daughter.
917
00:32:46,390 --> 00:32:47,030
Listen to me,
918
00:32:47,270 --> 00:32:47,870
I'm not gonna let you go
919
00:32:48,030 --> 00:32:48,830
if you dare to touch my daughter.
920
00:32:51,790 --> 00:32:52,150
Daughter.
921
00:32:53,070 --> 00:32:53,790
Wait for me to go to pick you up.
922
00:32:53,830 --> 00:32:54,830
Don't leave until I come.
923
00:32:54,910 --> 00:32:56,110
Remember what I said.
924
00:32:59,990 --> 00:33:00,950
Don't you know I've got problems?
925
00:33:02,070 --> 00:33:02,550
Stop following me.
926
00:33:05,710 --> 00:33:06,470
What does this mean?
927
00:33:08,070 --> 00:33:08,510
What happened?
928
00:33:09,510 --> 00:33:10,310
Just talk to me.
929
00:33:12,230 --> 00:33:13,670
You've finally shown up.
930
00:33:14,110 --> 00:33:15,070
Don't get nervous.
931
00:33:15,590 --> 00:33:16,310
We're here
932
00:33:16,430 --> 00:33:17,550
to greet your daughter.
933
00:33:18,470 --> 00:33:19,550
I bet she doesn't know
934
00:33:19,750 --> 00:33:21,950
how much debt her father owes.
935
00:33:22,470 --> 00:33:23,190
Cut this out.
936
00:33:23,550 --> 00:33:24,270
Just come after me.
937
00:33:24,470 --> 00:33:25,430
Leave my daughter alone.
938
00:33:25,750 --> 00:33:27,630
Do as you like with me, alright?
939
00:33:28,270 --> 00:33:30,150
It's a law-based society.
We won't do anything.
940
00:33:30,390 --> 00:33:31,390
A kind talk is enough.
941
00:33:31,550 --> 00:33:31,990
Let's go.
942
00:33:32,190 --> 00:33:32,430
Go.
943
00:33:32,510 --> 00:33:32,870
No, no, no.
944
00:33:33,310 --> 00:33:33,830
Please don't.
945
00:33:34,230 --> 00:33:34,750
Keep your hands off me.
946
00:33:34,750 --> 00:33:35,230
No, no.
947
00:33:35,310 --> 00:33:35,990
No need for the talk.
948
00:33:36,190 --> 00:33:37,750
Just come after me.
949
00:33:37,750 --> 00:33:39,150
Dad. Dad.
950
00:33:41,710 --> 00:33:42,350
You're not young anymore.
951
00:33:42,550 --> 00:33:43,510
Why are you still hanging out
952
00:33:43,710 --> 00:33:44,350
with a bunch of hooligans?
953
00:33:44,670 --> 00:33:45,390
What are you doing?
954
00:33:47,750 --> 00:33:48,430
Who are you calling a hooligan?
955
00:33:49,310 --> 00:33:49,910
You, of course.
956
00:33:50,750 --> 00:33:51,990
Your dad owes us money.
957
00:33:52,350 --> 00:33:53,390
Then call the police.
958
00:33:53,590 --> 00:33:54,550
What are you doing here?
959
00:33:54,830 --> 00:33:55,870
Listen, kid.
960
00:33:56,950 --> 00:33:59,630
Do you know how much debt he's in?
961
00:33:59,990 --> 00:34:00,830
I don't.
962
00:34:01,310 --> 00:34:02,950
What are you here for?
963
00:34:03,390 --> 00:34:04,150
For small talk.
964
00:34:08,150 --> 00:34:09,670
You're kidnapping me, right?
965
00:34:10,030 --> 00:34:11,590
Come on, do it.
966
00:34:12,670 --> 00:34:13,750
I don't care
967
00:34:13,909 --> 00:34:14,989
about this stupid job, anyway.
968
00:34:15,989 --> 00:34:16,269
Dad.
969
00:34:16,510 --> 00:34:17,670
You can talk right here.
970
00:34:18,150 --> 00:34:19,270
What are you doing?
971
00:34:20,750 --> 00:34:21,190
I don't know
972
00:34:21,230 --> 00:34:22,550
why you ended up in a ton of debt.
973
00:34:22,790 --> 00:34:23,430
Can you go home
974
00:34:23,630 --> 00:34:24,990
before you clean up the mess you made?
975
00:34:25,350 --> 00:34:25,990
You don't feel ashamed
976
00:34:26,190 --> 00:34:27,150
but I'm ashamed of you.
977
00:34:27,510 --> 00:34:28,750
Do I need to put a note on my face
978
00:34:28,830 --> 00:34:30,190
saying I've cut ties with you?
979
00:34:34,989 --> 00:34:35,949
Aren't you taking me with you?
980
00:34:36,590 --> 00:34:37,510
Why are you still standing here?
981
00:34:38,630 --> 00:34:39,190
Fine.
982
00:34:39,989 --> 00:34:41,189
I give you two options.
983
00:34:41,790 --> 00:34:43,430
First, wait here.
984
00:34:43,830 --> 00:34:44,750
I've already called the police.
985
00:34:44,790 --> 00:34:45,870
They'll get here in a minute.
986
00:34:46,429 --> 00:34:48,469
Second, take me with you.
987
00:34:54,110 --> 00:34:54,790
Kid.
988
00:34:55,310 --> 00:34:56,350
You're good.
989
00:34:56,870 --> 00:34:57,350
Hey, you.
990
00:34:58,030 --> 00:34:58,670
Listen carefully.
991
00:34:58,990 --> 00:35:00,910
You're not getting away with it.
992
00:35:01,190 --> 00:35:02,350
Just wait and see.
993
00:35:03,910 --> 00:35:04,270
Let's go.
994
00:35:18,070 --> 00:35:18,550
Daughter.
995
00:35:19,110 --> 00:35:20,550
I... I'm downstairs from your workplace.
996
00:35:21,270 --> 00:35:22,830
OK, I'll wait for you.
997
00:35:26,590 --> 00:35:27,110
What do you think?
998
00:35:27,510 --> 00:35:28,550
I put on a good show, didn't I?
999
00:35:29,950 --> 00:35:30,750
Little girl.
1000
00:35:31,630 --> 00:35:33,150
I didn't expect you'd do this.
1001
00:35:34,190 --> 00:35:35,270
Thank you, Lawyer Li.
1002
00:35:36,910 --> 00:35:38,190
If I were threatened,
1003
00:35:38,670 --> 00:35:40,030
my dad would also risk his life for me.
1004
00:35:41,030 --> 00:35:41,430
That's for sure.
1005
00:35:42,150 --> 00:35:42,430
How about this?
1006
00:35:42,710 --> 00:35:43,670
Invite your dad out for me.
1007
00:35:43,950 --> 00:35:44,910
I'll buy him drinks.
1008
00:35:48,350 --> 00:35:49,070
What are you doing?
1009
00:35:50,390 --> 00:35:51,030
Li Baofeng.
1010
00:35:51,270 --> 00:35:52,350
You cheated on me,
1011
00:35:53,190 --> 00:35:54,670
and abandoned this family.
1012
00:35:55,030 --> 00:35:56,470
And you still want to have the house?
1013
00:35:56,790 --> 00:35:57,990
Mujia!
1014
00:36:00,070 --> 00:36:01,310
I want my dad back.
1015
00:36:01,430 --> 00:36:02,310
My dad is gone.
1016
00:36:06,550 --> 00:36:06,990
Sorry.
1017
00:36:13,390 --> 00:36:13,870
Take it.
1018
00:36:21,390 --> 00:36:22,230
Thank you, Mr. Diao.
1019
00:36:25,510 --> 00:36:26,550
I'm the one who should thank you.
1020
00:36:56,390 --> 00:36:56,750
Hello?
1021
00:36:57,110 --> 00:36:57,750
Ding.
1022
00:36:57,910 --> 00:36:58,310
Hello, Mujia.
1023
00:36:58,350 --> 00:36:59,190
Are you busy?
1024
00:36:59,350 --> 00:37:00,670
I was working just now.
1025
00:37:00,870 --> 00:37:01,910
You called me several times,
1026
00:37:01,990 --> 00:37:02,870
but I didn't have time to answer.
1027
00:37:03,550 --> 00:37:03,950
Why didn't you
1028
00:37:04,070 --> 00:37:05,230
call me back after you finished your work?
1029
00:37:06,190 --> 00:37:07,270
Sorry.
1030
00:37:07,310 --> 00:37:08,910
I just finished it.
1031
00:37:09,510 --> 00:37:10,870
How are you gonna punish me?
1032
00:37:12,430 --> 00:37:13,390
I'll punish you...
1033
00:37:15,910 --> 00:37:16,590
Punish you to take
1034
00:37:16,710 --> 00:37:17,630
the earliest flight back tomorrow.
1035
00:37:18,270 --> 00:37:19,310
No problem.
1036
00:37:20,750 --> 00:37:21,550
See you.
1037
00:37:44,350 --> 00:37:44,830
We haven't had time to talk.
1038
00:37:45,030 --> 00:37:46,030
You're already working again
1039
00:37:46,230 --> 00:37:46,990
as soon as you got back?
1040
00:37:47,790 --> 00:37:49,510
They want it tomorrow.
1041
00:37:49,710 --> 00:37:50,470
It's urgent.
1042
00:37:51,230 --> 00:37:52,030
Tomorrow?
1043
00:37:53,910 --> 00:37:54,470
Besides,
1044
00:37:54,630 --> 00:37:55,190
no one will see
1045
00:37:55,230 --> 00:37:56,030
that you're working overtime.
1046
00:37:58,630 --> 00:38:00,470
I mean, stop working.
1047
00:38:00,630 --> 00:38:01,630
Have a rest.
1048
00:38:01,870 --> 00:38:03,390
I can't have a rest.
1049
00:38:03,470 --> 00:38:04,510
I need to pay off the mortgage
1050
00:38:04,550 --> 00:38:05,550
together with you.
1051
00:38:09,830 --> 00:38:11,030
Then drink the milk.
1052
00:38:13,670 --> 00:38:15,790
The milk you prepared is so powerful.
1053
00:38:16,550 --> 00:38:17,310
Now
1054
00:38:17,870 --> 00:38:19,150
I only need a hug
1055
00:38:19,350 --> 00:38:20,470
to get recharged.
1056
00:38:21,030 --> 00:38:22,310
The report is almost finished.
1057
00:38:25,430 --> 00:38:26,110
Sometimes,
1058
00:38:26,270 --> 00:38:27,270
when I see you work like a horse...
1059
00:38:28,230 --> 00:38:30,110
You can't see it. It's confidential.
1060
00:38:31,270 --> 00:38:32,670
Be good.
1061
00:38:35,430 --> 00:38:35,990
I feel
1062
00:38:36,630 --> 00:38:37,790
I'm quite useless.
1063
00:38:39,590 --> 00:38:41,230
If I could make more money,
1064
00:38:41,550 --> 00:38:42,630
you wouldn't have to work so hard.
1065
00:38:43,590 --> 00:38:44,630
I'm not doing this
1066
00:38:44,750 --> 00:38:46,670
just to buy the apartment.
1067
00:38:47,310 --> 00:38:48,750
While doing this job
1068
00:38:48,990 --> 00:38:49,710
and watching myself
1069
00:38:49,830 --> 00:38:50,990
make progress step by step,
1070
00:38:51,390 --> 00:38:52,790
I feel a sense of achievement.
1071
00:38:54,550 --> 00:38:56,070
You're being modest.
1072
00:38:56,870 --> 00:38:58,030
You already took huge steps forward.
1073
00:38:58,830 --> 00:38:59,630
You progress too fast
1074
00:39:00,510 --> 00:39:01,950
and I can't even catch up with you.
1075
00:39:04,110 --> 00:39:04,630
Do you still remember
1076
00:39:04,750 --> 00:39:06,110
the way we did the 800-meter run?
1077
00:39:06,550 --> 00:39:08,110
After I ran halfway,
1078
00:39:08,190 --> 00:39:08,990
I lost my strength.
1079
00:39:09,350 --> 00:39:10,750
You were the one who held my hand to run.
1080
00:39:12,550 --> 00:39:13,510
So,
1081
00:39:13,670 --> 00:39:15,430
no matter which of us runs ahead,
1082
00:39:15,590 --> 00:39:16,950
we're on the same track.
1083
00:39:17,150 --> 00:39:18,590
We're running forward together.
1084
00:39:20,310 --> 00:39:20,830
Right.
1085
00:39:21,910 --> 00:39:23,670
And our results got disqualified.
1086
00:39:24,630 --> 00:39:25,470
Don't bring it up.
1087
00:39:25,910 --> 00:39:26,390
Are you hungry?
1088
00:39:26,710 --> 00:39:27,470
I'll cook some noodles for you.
1089
00:39:28,070 --> 00:39:28,750
Don't bother.
1090
00:39:28,830 --> 00:39:30,670
Just get me some instant noodles. It's faster.
1091
00:39:33,710 --> 00:39:35,230
It won't take long to cook noodles.
1092
00:39:37,710 --> 00:39:38,310
You know what,
1093
00:39:38,350 --> 00:39:39,150
there is a new noodle restaurant
1094
00:39:39,430 --> 00:39:41,070
downstairs of our company.
1095
00:39:41,310 --> 00:39:42,070
Next time you can come...
1096
00:39:54,510 --> 00:39:55,110
Come on,
1097
00:39:55,230 --> 00:39:56,790
everyone stops what you're doing.
1098
00:39:57,910 --> 00:39:58,830
I have an announcement to make.
1099
00:40:00,230 --> 00:40:02,870
After our unremitting efforts,
1100
00:40:03,470 --> 00:40:05,670
the acquisition of Hailan Villa
1101
00:40:06,390 --> 00:40:07,630
was brought to a successful close.
1102
00:40:12,030 --> 00:40:12,830
I know, I know.
1103
00:40:13,870 --> 00:40:15,030
I know what you want to say
1104
00:40:15,190 --> 00:40:15,870
and ask.
1105
00:40:16,230 --> 00:40:17,470
Rewards, right?
1106
00:40:17,630 --> 00:40:17,830
Yes.
1107
00:40:17,950 --> 00:40:18,790
We just want to know this.
1108
00:40:19,110 --> 00:40:20,190
Let me tell you.
1109
00:40:20,590 --> 00:40:21,830
First, the bonus.
1110
00:40:22,990 --> 00:40:26,230
Each of you will receive a bonus
1111
00:40:26,350 --> 00:40:28,270
that is commensurate with your efforts.
1112
00:40:29,110 --> 00:40:30,430
But bonuses alone are not enough.
1113
00:40:30,790 --> 00:40:31,750
We've worked really hard
1114
00:40:32,150 --> 00:40:32,750
and got really tired.
1115
00:40:32,870 --> 00:40:34,670
Don't we deserve some time off?
1116
00:40:35,310 --> 00:40:36,270
So second,
1117
00:40:36,710 --> 00:40:38,070
every member of our team
1118
00:40:38,110 --> 00:40:39,790
gets a paid leave for one week.
1119
00:40:47,270 --> 00:40:47,910
Third,
1120
00:40:48,430 --> 00:40:49,190
I believe
1121
00:40:49,510 --> 00:40:51,310
everyone has seen Li Mujia's contribution
1122
00:40:51,430 --> 00:40:53,670
to this acquisition project.
1123
00:40:55,030 --> 00:40:55,670
I announce
1124
00:40:56,030 --> 00:40:57,270
that Li Mujia
1125
00:40:57,590 --> 00:41:00,150
has officially become a paralegal.
1126
00:41:01,870 --> 00:41:02,590
Thank you, Ms. Wu.
1127
00:41:02,830 --> 00:41:03,630
Thank you.
1128
00:41:03,790 --> 00:41:04,870
I'll pay for lunch today.
1129
00:41:05,070 --> 00:41:05,630
In the same place.
1130
00:41:06,230 --> 00:41:06,910
OK!
1131
00:41:07,310 --> 00:41:09,030
Alright, get back to work.
1132
00:41:09,110 --> 00:41:09,550
Back to work.
1133
00:41:09,710 --> 00:41:10,390
Thank you, Ms. Wu.
1134
00:41:12,190 --> 00:41:13,710
Get a full checkup when you have time.
1135
00:41:14,110 --> 00:41:14,470
OK.
1136
00:41:14,750 --> 00:41:15,230
Thank you.
1137
00:41:17,630 --> 00:41:18,150
Mujia.
1138
00:41:21,790 --> 00:41:22,310
Congratulations.
1139
00:41:23,190 --> 00:41:23,630
Thanks.
1140
00:41:24,550 --> 00:41:25,110
Well,
1141
00:41:25,590 --> 00:41:26,470
I don't know
1142
00:41:26,550 --> 00:41:27,430
whether I should tell you this.
1143
00:41:27,870 --> 00:41:28,230
Oh,
1144
00:41:28,670 --> 00:41:29,510
then don't.
1145
00:41:40,550 --> 00:41:41,990
But as a friend,
1146
00:41:42,230 --> 00:41:43,030
I feel like I'm obliged
1147
00:41:43,070 --> 00:41:44,110
to give you a heads-up.
1148
00:41:45,070 --> 00:41:46,390
Now everyone is saying
1149
00:41:46,790 --> 00:41:49,390
that Ms. Wu promoted you to paralegal
1150
00:41:49,750 --> 00:41:51,110
because Junior Mr. Zhao of Northern Land
1151
00:41:51,270 --> 00:41:52,510
thinks highly of you.
1152
00:41:54,150 --> 00:41:55,190
I'm such a big deal?
1153
00:41:55,390 --> 00:41:56,470
Of course.
1154
00:41:58,270 --> 00:41:59,070
Therefore,
1155
00:41:59,110 --> 00:42:00,390
it's good to be a woman.
1156
00:42:00,590 --> 00:42:01,870
You're free to go forward
1157
00:42:01,990 --> 00:42:03,510
or back out as well.
1158
00:42:04,150 --> 00:42:05,190
Unlike men like us,
1159
00:42:05,430 --> 00:42:06,710
who can only progress forward.
1160
00:42:13,910 --> 00:42:15,190
Mujia,
1161
00:42:15,270 --> 00:42:15,750
I know
1162
00:42:15,830 --> 00:42:16,590
you have a problem with me.
1163
00:42:17,190 --> 00:42:18,630
You think I don't treat Tian Rong well,
1164
00:42:18,870 --> 00:42:19,230
right?
1165
00:42:19,990 --> 00:42:20,590
But everyone
1166
00:42:20,590 --> 00:42:22,030
has their own way of getting along.
1167
00:42:23,110 --> 00:42:23,790
I just hope
1168
00:42:24,150 --> 00:42:25,830
that however me and Tian Rong end up,
1169
00:42:26,430 --> 00:42:28,510
our relationship won't get affected, okay?
1170
00:42:32,150 --> 00:42:32,470
Well,
1171
00:42:33,910 --> 00:42:34,590
think about it,
1172
00:42:34,790 --> 00:42:36,030
we've known each other for a long time.
1173
00:42:36,150 --> 00:42:36,950
We're kind of like friends.
1174
00:42:37,470 --> 00:42:38,310
And besides,
1175
00:42:38,910 --> 00:42:40,230
we'll still be colleagues,
1176
00:42:40,310 --> 00:42:40,670
right?
1177
00:42:42,390 --> 00:42:42,630
Also...
1178
00:42:42,830 --> 00:42:44,350
Also, I told you about
1179
00:42:44,390 --> 00:42:46,230
Jinda's job announcement.
1180
00:42:47,390 --> 00:42:48,550
So when you get rich and promoted,
1181
00:42:49,510 --> 00:42:50,670
don't forget to lift me up,
1182
00:42:50,750 --> 00:42:51,190
alright?
1183
00:43:02,180 --> 00:43:12,180
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
1184
00:43:12,180 --> 00:43:19,060
♫ No one in this world can replace you ♫
1185
00:43:19,500 --> 00:43:26,220
♫ The gentleness in your eyes heals my soul ♫
1186
00:43:26,940 --> 00:43:33,780
♫ I want to open your heart with my sincerity ♫
1187
00:43:34,260 --> 00:43:37,460
♫ For this wonderful fate ♫
1188
00:43:37,980 --> 00:43:41,540
♫ I can sacrifice everything ♫
1189
00:43:42,580 --> 00:43:45,420
♫ For you, I'm willing to stop in the morning ♫
1190
00:43:45,820 --> 00:43:47,420
♫ Wait until dusk ♫
1191
00:43:47,620 --> 00:43:50,740
♫ Watch the moon and stars ♫
1192
00:43:51,060 --> 00:43:52,900
♫ Climbing over mountains ♫
1193
00:43:52,940 --> 00:43:54,700
♫ Through mud and mire ♫
1194
00:43:54,780 --> 00:43:58,060
♫ I want to stay by your side ♫
1195
00:43:58,420 --> 00:44:02,300
♫ Every frame of those deep memories ♫
1196
00:44:02,380 --> 00:44:05,500
♫ Testifies to our love ♫
1197
00:44:05,500 --> 00:44:09,420
♫ So perfect by holding hands together ♫
1198
00:44:09,700 --> 00:44:15,460
♫ We will be the happiest people in the world ♫
1199
00:44:27,140 --> 00:44:30,020
♫ For you, I'm willing to stop in the morning ♫
1200
00:44:30,100 --> 00:44:31,740
♫ Wait until dusk ♫
1201
00:44:31,860 --> 00:44:34,660
♫ Watch the moon and stars ♫
1202
00:44:35,500 --> 00:44:37,060
♫ Climbing over mountains ♫
1203
00:44:37,180 --> 00:44:39,180
♫ Through mud and mire ♫
1204
00:44:39,180 --> 00:44:42,300
♫ I want to stay by your side ♫
1205
00:44:42,540 --> 00:44:46,340
♫ Every frame of those deep memories ♫
1206
00:44:46,700 --> 00:44:49,780
♫ Testifies to our love ♫
1207
00:44:49,780 --> 00:44:53,860
♫ So perfect by holding hands together ♫
1208
00:44:54,100 --> 00:45:00,500
♫ We will be the happiest people in the world ♫
1209
00:45:00,900 --> 00:45:04,940
♫ So perfect by holding hands together ♫
1210
00:45:04,940 --> 00:45:13,740
♫ We will be the happiest people in the world ♫
70835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.