All language subtitles for All The Way To The Sun EP05 _ [HUACE TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:18,750 --> 00:01:23,550 [All The Way To The Sun] 3 00:01:24,230 --> 00:01:26,590 [Episode 5] 4 00:01:27,590 --> 00:01:28,590 So she will downgrade her consumption 5 00:01:28,830 --> 00:01:29,830 after she marries you? 6 00:01:30,350 --> 00:01:31,430 Then why is she with you? 7 00:01:31,830 --> 00:01:32,550 What do you know? 8 00:01:32,710 --> 00:01:34,670 She's there with me for the bad times. 9 00:01:35,950 --> 00:01:37,190 If I wanna move to a big city, 10 00:01:37,350 --> 00:01:39,150 I should keep my feet on the ground and work hard. 11 00:01:40,750 --> 00:01:42,190 Your life is easier. 12 00:01:42,870 --> 00:01:44,510 Without a mortgage, you've got money to spend. 13 00:01:46,470 --> 00:01:47,390 You know what, 14 00:01:48,630 --> 00:01:49,390 you're right. 15 00:01:53,910 --> 00:01:54,590 It's getting late. 16 00:01:55,270 --> 00:01:56,030 If you have nothing else to do, 17 00:01:56,230 --> 00:01:57,430 go to the 4S store with me. 18 00:01:58,070 --> 00:01:59,150 I just bought a car. 19 00:01:59,750 --> 00:02:00,510 A new car. 20 00:02:01,390 --> 00:02:02,110 You made another fortune? 21 00:02:02,990 --> 00:02:03,710 Listen, 22 00:02:04,710 --> 00:02:05,270 I've gained 23 00:02:05,910 --> 00:02:07,150 four times the money. 24 00:02:08,110 --> 00:02:08,750 Liu, 25 00:02:09,630 --> 00:02:12,070 you sure are an expert at this. 26 00:02:12,750 --> 00:02:14,030 Not much of an expert. 27 00:02:14,510 --> 00:02:15,070 Thanks to you, 28 00:02:15,670 --> 00:02:16,830 I've made a lot of quick money 29 00:02:17,150 --> 00:02:18,950 with your down payment. 30 00:02:20,270 --> 00:02:21,030 This year, 31 00:02:22,070 --> 00:02:23,070 our stock market 32 00:02:23,070 --> 00:02:24,630 has been jumping up. 33 00:02:25,070 --> 00:02:25,990 I don't have anything to do. 34 00:02:26,550 --> 00:02:28,150 I just look at the computer 35 00:02:28,230 --> 00:02:29,030 and wait for the stock to rise. 36 00:02:29,950 --> 00:02:31,470 It has been performing well. 37 00:02:31,590 --> 00:02:32,830 Lots of specialists in this field 38 00:02:32,830 --> 00:02:33,550 have been predicting 39 00:02:33,670 --> 00:02:34,990 that China's stock market 40 00:02:34,990 --> 00:02:35,790 will hit the 6,000 level. 41 00:02:36,870 --> 00:02:37,550 6,000? 42 00:02:37,710 --> 00:02:38,350 What do you think? 43 00:02:39,590 --> 00:02:41,310 What does 6,000 level mean? 44 00:02:41,750 --> 00:02:43,070 Colloquially, 45 00:02:43,510 --> 00:02:45,030 you'll end up with 46 00:02:45,230 --> 00:02:46,510 six times the money you invested. 47 00:02:46,670 --> 00:02:47,550 Six times? 48 00:02:49,550 --> 00:02:50,550 We're fine. We're fine. 49 00:02:51,110 --> 00:02:51,550 Well, 50 00:02:51,670 --> 00:02:53,950 don't look so surprised. 51 00:02:54,590 --> 00:02:55,350 Six times? 52 00:02:59,670 --> 00:03:00,150 So... 53 00:03:01,270 --> 00:03:02,710 Now the acquisition is going to close, 54 00:03:03,270 --> 00:03:04,510 but Mr. Diao from Hailan Real Estate 55 00:03:04,790 --> 00:03:06,750 suddenly took the construction permit, 56 00:03:07,310 --> 00:03:08,990 and wanted another five million from us. 57 00:03:09,510 --> 00:03:10,590 So I called for this emergency meeting 58 00:03:10,790 --> 00:03:11,350 to discuss what should be done. 59 00:03:12,830 --> 00:03:13,750 Mr. Zhao, don't worry. 60 00:03:14,030 --> 00:03:14,710 We'll pay them the exact contract amount 61 00:03:14,750 --> 00:03:15,870 and not a penny more. 62 00:03:16,390 --> 00:03:17,710 Leave this matter to us. 63 00:03:26,150 --> 00:03:27,070 Hello. 64 00:03:27,790 --> 00:03:28,550 May I speak to Mr. Zhao? 65 00:03:29,470 --> 00:03:30,190 This is Diao Dexing. 66 00:03:31,870 --> 00:03:32,550 Mr. Zhao isn't here. 67 00:03:33,150 --> 00:03:34,390 I'm Xing Xiaofei from Jinda Law Office. 68 00:03:34,990 --> 00:03:35,830 If it's about the acquisition, 69 00:03:35,830 --> 00:03:36,790 you can talk to me. 70 00:03:38,390 --> 00:03:39,030 I didn't know 71 00:03:39,350 --> 00:03:40,310 Zhao called in reinforcement 72 00:03:40,310 --> 00:03:41,110 in such a short time. 73 00:03:41,710 --> 00:03:43,190 Fine, tell him 74 00:03:43,710 --> 00:03:44,590 that without the permit, 75 00:03:44,830 --> 00:03:45,910 it's like Northern Land 76 00:03:46,310 --> 00:03:48,190 bought a wasteland. 77 00:03:52,150 --> 00:03:52,870 Did you hear that? 78 00:03:53,190 --> 00:03:54,150 You want to reason with him 79 00:03:54,270 --> 00:03:55,230 but he plays rogue with you. 80 00:03:55,550 --> 00:03:57,030 Mr. Zhao, please don't get mad. 81 00:03:57,710 --> 00:03:59,550 It doesn't matter if he follows the law or not. 82 00:03:59,910 --> 00:04:01,550 Our responsibility is to make sure 83 00:04:01,630 --> 00:04:02,950 the acquisition goes smoothly. 84 00:04:03,070 --> 00:04:04,230 Please do trust us. 85 00:04:04,310 --> 00:04:05,590 I certainly do. 86 00:04:06,030 --> 00:04:07,030 But they're determined 87 00:04:07,310 --> 00:04:08,270 to get money from us. 88 00:04:09,270 --> 00:04:10,350 If Diao Dexing's nonsense 89 00:04:10,910 --> 00:04:12,350 affects the acquisition process, 90 00:04:12,590 --> 00:04:13,710 it's going to be serious trouble. 91 00:04:16,110 --> 00:04:16,710 Mr. Zhao. 92 00:04:17,430 --> 00:04:19,150 We're playing a game with him, aren't we? 93 00:04:19,750 --> 00:04:20,710 The key to winning is 94 00:04:20,829 --> 00:04:22,109 we can do well without him. 95 00:04:22,350 --> 00:04:24,270 The one who dares to say no is the boss. 96 00:04:25,270 --> 00:04:26,150 As far as I know, 97 00:04:26,550 --> 00:04:28,910 Northern Land can still flourish 98 00:04:29,030 --> 00:04:30,110 even without the acquisition project. 99 00:04:30,590 --> 00:04:32,350 But Hailan Real Estate is different. 100 00:04:32,870 --> 00:04:34,470 If they don't get your money, 101 00:04:34,870 --> 00:04:36,550 they will hit a dead end. 102 00:04:37,190 --> 00:04:37,910 So Mr. Zhao, 103 00:04:38,270 --> 00:04:40,350 we must stick to our principles. 104 00:04:43,350 --> 00:04:43,750 Alright. 105 00:04:44,710 --> 00:04:45,470 We'll do as you said. 106 00:04:47,230 --> 00:04:48,070 Thank you for coming. 107 00:04:48,430 --> 00:04:49,270 You haven't eaten, have you? 108 00:04:50,350 --> 00:04:51,150 I'll let the canteen 109 00:04:51,470 --> 00:04:52,150 prepare a working lunch for you. 110 00:04:52,590 --> 00:04:53,070 Fill your stomachs. 111 00:04:53,630 --> 00:04:54,230 Thank you, Mr. Zhao. 112 00:04:55,430 --> 00:04:55,830 Mujia. 113 00:04:57,070 --> 00:04:58,190 You stay here and answer the phone. 114 00:04:58,990 --> 00:04:59,350 OK. 115 00:04:59,790 --> 00:05:00,150 Let's go. 116 00:05:04,870 --> 00:05:05,390 Thank you. 117 00:05:18,550 --> 00:05:19,310 Hello. 118 00:05:20,230 --> 00:05:20,710 Where's Mr. Zhao? 119 00:05:21,510 --> 00:05:22,230 And where's Wu Jianqiu? 120 00:05:22,990 --> 00:05:24,830 Where are all the decision-makers? 121 00:05:25,230 --> 00:05:26,030 They're not around. 122 00:05:26,630 --> 00:05:28,150 I'm Li Mujia from Jinda. 123 00:05:28,390 --> 00:05:29,030 We've met before. 124 00:05:29,150 --> 00:05:29,790 You can talk to me 125 00:05:29,910 --> 00:05:30,630 if you have any problems. 126 00:05:31,590 --> 00:05:32,870 Why is it you again? 127 00:05:33,430 --> 00:05:35,230 You're just an errand girl. 128 00:05:35,350 --> 00:05:36,510 What can I tell you? 129 00:05:44,750 --> 00:05:45,430 Go have lunch. 130 00:05:45,910 --> 00:05:46,550 I'll take the calls. 131 00:05:47,110 --> 00:05:47,470 No need. 132 00:05:48,030 --> 00:05:48,830 We're the third party, 133 00:05:49,030 --> 00:05:50,430 and can act as a buffer. 134 00:05:50,630 --> 00:05:51,230 If you have to fall out with them, 135 00:05:51,270 --> 00:05:52,190 we should be the ones to do so. 136 00:05:53,670 --> 00:05:54,710 You do have a good temper. 137 00:05:54,950 --> 00:05:55,990 You're not mad 138 00:05:56,030 --> 00:05:56,830 at the way he talked to you? 139 00:05:57,990 --> 00:05:59,150 This is my job. 140 00:06:02,230 --> 00:06:03,750 Your name is Li... 141 00:06:04,070 --> 00:06:04,870 Li Mujia. 142 00:06:05,110 --> 00:06:05,910 Li Mujia. 143 00:06:09,350 --> 00:06:09,990 Hello. 144 00:06:10,950 --> 00:06:11,750 Tell them for me 145 00:06:12,270 --> 00:06:13,150 that if they don't want to give five million, 146 00:06:13,230 --> 00:06:14,030 two million also works. 147 00:06:14,630 --> 00:06:16,550 I will mail the permit to you 148 00:06:16,950 --> 00:06:18,350 as soon as I receive their money. 149 00:06:18,430 --> 00:06:18,990 You have my word. 150 00:06:19,790 --> 00:06:20,150 OK. 151 00:06:20,230 --> 00:06:21,350 I'll report to the leadership. 152 00:06:22,110 --> 00:06:22,750 Listen, girl. 153 00:06:23,430 --> 00:06:24,470 Northern Land 154 00:06:24,590 --> 00:06:25,670 is a large company. 155 00:06:25,990 --> 00:06:27,630 It takes more than two million for them to hold the annual meeting. 156 00:06:27,710 --> 00:06:28,550 Just have pity on us, 157 00:06:28,550 --> 00:06:28,950 will you? 158 00:06:29,350 --> 00:06:30,230 I tell you, 159 00:06:30,510 --> 00:06:32,030 I've got some dirt on Zhao. 160 00:06:32,510 --> 00:06:32,870 It's true. 161 00:06:33,190 --> 00:06:34,870 If I uncover his dirt, 162 00:06:34,990 --> 00:06:35,870 he'll have to suffer. 163 00:06:36,430 --> 00:06:36,910 Mujia, tell him. 164 00:06:36,950 --> 00:06:37,590 We'll give him one million. 165 00:06:37,870 --> 00:06:38,670 Ask him to stop calling. 166 00:06:40,430 --> 00:06:41,510 I can accept one million. 167 00:06:42,950 --> 00:06:43,470 Mr. Diao. 168 00:06:44,270 --> 00:06:45,470 You heard it wrong. 169 00:06:45,910 --> 00:06:46,870 Party A was checking accounts 170 00:06:46,950 --> 00:06:48,310 with the accountant. 171 00:06:50,870 --> 00:06:51,190 OK. 172 00:06:51,550 --> 00:06:52,310 That's all for now. 173 00:06:53,430 --> 00:06:54,030 OK, goodbye. 174 00:06:56,150 --> 00:06:57,190 Our boss said 175 00:06:57,470 --> 00:06:58,950 we couldn't pay them a penny more 176 00:06:59,110 --> 00:07:00,030 except for the contract amount. 177 00:07:01,510 --> 00:07:03,790 I can have a say in this. 178 00:07:04,230 --> 00:07:05,830 Besides, it'll save you from trouble, right? 179 00:07:06,190 --> 00:07:07,630 Are you paying us 180 00:07:07,790 --> 00:07:09,270 to save us from trouble? 181 00:07:15,270 --> 00:07:15,750 Mujia. 182 00:07:16,430 --> 00:07:17,270 The only goal 183 00:07:17,430 --> 00:07:18,750 of your trip to Chongqing 184 00:07:18,910 --> 00:07:20,750 is to get the construction permit. 185 00:07:21,470 --> 00:07:21,830 Understood. 186 00:07:23,830 --> 00:07:24,430 Ms. Wu. 187 00:07:24,710 --> 00:07:26,270 You don't need to drive me, actually. 188 00:07:26,510 --> 00:07:27,710 I can take the subway to the airport. 189 00:07:27,750 --> 00:07:28,350 It's convenient. 190 00:07:28,630 --> 00:07:29,830 I'm on my way home to run some errands. 191 00:07:30,110 --> 00:07:30,590 It's in the same direction. 192 00:07:36,870 --> 00:07:38,070 You did well today. 193 00:07:39,110 --> 00:07:39,830 You weren't afraid of Party B, 194 00:07:40,190 --> 00:07:41,950 and Party A failed to lead you by the nose. 195 00:07:42,830 --> 00:07:43,910 They really can't get the money, 196 00:07:44,470 --> 00:07:45,710 otherwise, it'll be difficult 197 00:07:45,790 --> 00:07:46,750 to do the finishing touches. 198 00:07:49,350 --> 00:07:50,030 Ms. Wu. 199 00:07:51,110 --> 00:07:52,350 Who was that man? 200 00:07:52,590 --> 00:07:54,350 How could he make a decision 201 00:07:54,350 --> 00:07:55,470 to give away one million for Northern Land? 202 00:07:55,870 --> 00:07:56,830 He's one of the shareholders 203 00:07:56,910 --> 00:07:57,830 of Northern Land, 204 00:07:58,310 --> 00:07:59,110 and Mr. Zhao's younger brother. 205 00:08:00,070 --> 00:08:00,990 Zhao Lindong? 206 00:08:02,590 --> 00:08:04,710 So he's the legendary L-Sun in real estate. 207 00:08:05,190 --> 00:08:05,990 You knew about this? 208 00:08:06,990 --> 00:08:07,550 I'm gossipy. 209 00:08:08,390 --> 00:08:10,630 He's quite hot-blooded, 210 00:08:10,830 --> 00:08:12,110 but sometimes impulsive. 211 00:08:13,150 --> 00:08:14,590 Mr. Zhao has been asking me 212 00:08:14,910 --> 00:08:17,070 to introduce a nice girl to him. 213 00:08:17,190 --> 00:08:17,790 He needs to be disciplined. 214 00:08:20,990 --> 00:08:22,150 Is this why 215 00:08:22,470 --> 00:08:24,190 you're giving me a ride specially? 216 00:08:25,830 --> 00:08:26,550 Good. 217 00:08:27,110 --> 00:08:28,350 You are clever enough. 218 00:08:30,790 --> 00:08:32,630 But I already have a boyfriend. 219 00:08:32,630 --> 00:08:33,910 We started to date when we were freshmen. 220 00:08:33,950 --> 00:08:34,750 We've even bought a house for our wedding. 221 00:08:35,150 --> 00:08:36,550 That's no problem. 222 00:08:37,150 --> 00:08:38,030 You're not even intrigued 223 00:08:38,150 --> 00:08:38,990 by such a rich young man? 224 00:08:39,110 --> 00:08:39,870 I am. 225 00:08:39,990 --> 00:08:41,790 So I can't give myself the chance. 226 00:08:42,150 --> 00:08:43,270 You're only dating. 227 00:08:43,510 --> 00:08:44,830 It's not like you're married. 228 00:08:45,110 --> 00:08:46,790 It'd be nice to have another option. 229 00:08:47,030 --> 00:08:48,430 I don't want another option. 230 00:08:49,310 --> 00:08:50,790 I just want to choose what I love 231 00:08:51,070 --> 00:08:51,710 and love what I choose. 232 00:08:52,070 --> 00:08:53,190 Fine, fine. 233 00:08:53,350 --> 00:08:54,590 Love what you choose. 234 00:08:54,990 --> 00:08:57,430 I wonder who's this lucky man 235 00:08:57,630 --> 00:08:58,790 to have you as his girlfriend. 236 00:09:02,110 --> 00:09:03,270 I'm meant to suffer. 237 00:09:03,550 --> 00:09:04,390 I like to prove my ability myself. 238 00:09:05,270 --> 00:09:06,190 Don't keep me in suspense. 239 00:09:06,870 --> 00:09:07,310 Just tell me. 240 00:09:08,990 --> 00:09:10,550 What? It hit a limit state? 241 00:09:12,710 --> 00:09:13,230 OK, OK. 242 00:09:13,630 --> 00:09:14,510 I got it. 243 00:09:14,950 --> 00:09:15,630 Let's keep in touch. 244 00:09:18,830 --> 00:09:19,310 How much did you make? 245 00:09:20,350 --> 00:09:20,870 Not very much. 246 00:09:21,430 --> 00:09:22,950 Enough money to buy half of an economy car. 247 00:09:25,030 --> 00:09:25,470 Liu. 248 00:09:27,670 --> 00:09:28,110 Could you 249 00:09:28,430 --> 00:09:29,910 open a stock account for me? 250 00:09:31,510 --> 00:09:32,710 There won't be any problem. Let's go. 251 00:09:41,950 --> 00:09:43,390 The female client I had today 252 00:09:43,710 --> 00:09:44,550 was quite arrogant. 253 00:09:45,350 --> 00:09:45,830 What did she do? 254 00:09:46,590 --> 00:09:47,590 She got her eye on a condo. 255 00:09:47,790 --> 00:09:48,950 Then she called the boss 256 00:09:48,950 --> 00:09:49,750 and asked for money. 257 00:09:50,110 --> 00:09:50,790 She said if he refused, 258 00:09:51,550 --> 00:09:52,670 she'd tell on him to his wife. 259 00:09:54,030 --> 00:09:54,910 Why do you think 260 00:09:55,270 --> 00:09:56,150 people are all smug these days? 261 00:09:57,310 --> 00:09:57,670 Tian. 262 00:09:58,190 --> 00:09:58,550 Stop working. 263 00:09:58,790 --> 00:09:59,390 Join us for lunch. 264 00:10:00,230 --> 00:10:01,750 Xinghe Garden. 265 00:10:03,310 --> 00:10:03,950 She's under a spell. 266 00:10:05,910 --> 00:10:06,990 She works like a madwoman. 267 00:10:07,190 --> 00:10:08,150 Rongxing... 268 00:10:08,910 --> 00:10:10,030 Rongxing... 269 00:10:20,710 --> 00:10:21,190 Coming. 270 00:10:22,830 --> 00:10:23,630 What were you doing? 271 00:10:23,750 --> 00:10:24,510 What took you so long? 272 00:10:24,670 --> 00:10:26,230 I thought you got poisoned by gas. 273 00:10:26,470 --> 00:10:26,790 I... 274 00:10:26,950 --> 00:10:28,310 I was sorting out files. 275 00:10:29,150 --> 00:10:29,790 You haven't had dinner, right? 276 00:10:29,990 --> 00:10:31,110 I was just about to cook some noodles. 277 00:10:31,350 --> 00:10:32,190 Or do you want dumplings? 278 00:10:32,270 --> 00:10:33,230 There are some dumplings left in the fridge. 279 00:10:34,070 --> 00:10:34,550 I'll have noodles. 280 00:10:34,830 --> 00:10:35,990 OK, then I'll cook 281 00:10:36,030 --> 00:10:37,030 noodles with tomato egg sauce. 282 00:10:37,750 --> 00:10:38,350 I'm good at it, anyway. 283 00:10:39,550 --> 00:10:40,190 Well, 284 00:10:40,990 --> 00:10:41,830 which is your room? 285 00:10:42,270 --> 00:10:42,790 On the left. 286 00:10:43,870 --> 00:10:44,510 This one? 287 00:10:48,430 --> 00:10:49,270 And that's Li Mujia's room? 288 00:10:49,470 --> 00:10:49,790 Yep. 289 00:10:50,150 --> 00:10:51,870 She's got a bigger room than you. 290 00:10:52,110 --> 00:10:53,790 No, it's the same size. 291 00:10:57,790 --> 00:10:59,270 This is the doctor's room, isn't it? 292 00:10:59,270 --> 00:11:00,270 Yes, but I barely see him. 293 00:11:00,390 --> 00:11:01,150 Remember, 294 00:11:01,790 --> 00:11:02,750 you must get along with the doctor. 295 00:11:02,910 --> 00:11:03,990 You'll need him someday. 296 00:11:04,110 --> 00:11:04,510 I mean it. 297 00:11:05,710 --> 00:11:07,230 This apartment is nice. 298 00:11:07,670 --> 00:11:08,190 Right? 299 00:11:08,510 --> 00:11:09,030 We also think 300 00:11:09,110 --> 00:11:09,990 we're particularly lucky. 301 00:11:11,190 --> 00:11:12,030 Mujia is on a business trip. 302 00:11:12,870 --> 00:11:13,590 I know. 303 00:11:13,750 --> 00:11:15,470 Or I wouldn't have come. 304 00:11:15,750 --> 00:11:16,830 I'm afraid of her. 305 00:11:16,990 --> 00:11:18,190 She's always picking on me. 306 00:11:19,070 --> 00:11:20,310 She's just like this, straightforward. 307 00:11:20,470 --> 00:11:21,310 Don't take it to heart. 308 00:11:25,790 --> 00:11:26,990 Are you working overtime tomorrow? 309 00:11:27,150 --> 00:11:27,870 What would you like to eat? 310 00:11:28,030 --> 00:11:28,590 I'll go to the market 311 00:11:28,670 --> 00:11:29,310 and prepare a big meal for you. 312 00:11:30,230 --> 00:11:30,790 I don't know. 313 00:11:32,190 --> 00:11:33,150 What are all these? 314 00:11:33,550 --> 00:11:35,270 Information on the estate properties I found. 315 00:11:36,030 --> 00:11:36,670 You know what, 316 00:11:36,830 --> 00:11:37,270 I definitely 317 00:11:37,310 --> 00:11:38,350 have a gift in real estate. 318 00:11:38,790 --> 00:11:39,910 The second-handed houses I chose 319 00:11:40,030 --> 00:11:41,510 were all sold within one week. 320 00:11:41,910 --> 00:11:43,230 And the new buildings I picked 321 00:11:43,430 --> 00:11:45,070 were all sold out soon after the day they went on the market. 322 00:11:45,310 --> 00:11:45,790 Good for you. 323 00:11:46,190 --> 00:11:48,270 The housing market is now fast-growing. 324 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 House prices adjust occasionally, 325 00:11:49,750 --> 00:11:50,830 but are basically going up. 326 00:11:51,270 --> 00:11:52,590 You know Yadong Apartment, 327 00:11:52,750 --> 00:11:54,310 it is one of the hottest communities within the Fourth Ring Road. 328 00:11:54,590 --> 00:11:55,070 Mujia and Ding 329 00:11:55,110 --> 00:11:55,830 bought an apartment there. 330 00:11:57,790 --> 00:11:58,470 They already did? 331 00:11:59,510 --> 00:12:00,070 Really? 332 00:12:02,030 --> 00:12:02,630 This one. 333 00:12:02,950 --> 00:12:03,990 A two-bedroom apartment of 91 square meters. 334 00:12:04,150 --> 00:12:04,790 The living room faces south. 335 00:12:05,030 --> 00:12:05,470 It's so nice. 336 00:12:05,750 --> 00:12:07,110 And it has a high appreciation rate. 337 00:12:08,150 --> 00:12:09,150 Maybe we should buy one, too. 338 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 They're rich. 339 00:12:12,310 --> 00:12:12,590 Alright. 340 00:12:13,110 --> 00:12:13,750 Let's buy one. 341 00:12:15,630 --> 00:12:16,710 But how? 342 00:12:17,310 --> 00:12:18,310 With your passion 343 00:12:18,710 --> 00:12:19,630 or my two kidneys? 344 00:12:19,790 --> 00:12:20,510 Pick one. 345 00:12:35,150 --> 00:12:36,230 It takes time to boil the noodles. 346 00:12:36,590 --> 00:12:37,950 Let me get you some milk 347 00:12:37,990 --> 00:12:38,790 to put in your stomach. 348 00:12:51,350 --> 00:12:53,070 Actually, we can buy it. 349 00:12:53,830 --> 00:12:54,350 Look. 350 00:12:57,190 --> 00:12:59,270 There's another nice apartment. 351 00:12:59,590 --> 00:13:01,030 And it's cheaper than what they bought. 352 00:13:02,910 --> 00:13:03,270 Our two families 353 00:13:03,350 --> 00:13:04,430 could buy it together. 354 00:13:04,670 --> 00:13:05,630 If you're worried, 355 00:13:05,990 --> 00:13:07,270 you can write only your name on the title deed. 356 00:13:07,870 --> 00:13:08,830 You have housing provident funds. 357 00:13:08,990 --> 00:13:09,470 With that... 358 00:13:09,470 --> 00:13:11,150 All right, all right, stop. 359 00:13:11,990 --> 00:13:12,750 Since graduation, 360 00:13:12,790 --> 00:13:13,950 you still haven't got any housing provident funds. 361 00:13:14,030 --> 00:13:14,670 Buy an apartment? 362 00:13:14,830 --> 00:13:15,910 Who do you think you are? 363 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 Just think about how to make money. 364 00:13:17,790 --> 00:13:18,750 Let go of your grandiose fantasies. 365 00:13:26,910 --> 00:13:27,470 Rong, 366 00:13:27,590 --> 00:13:28,390 I didn't mean anything by it. 367 00:13:28,710 --> 00:13:29,430 That came out wrong. 368 00:13:29,670 --> 00:13:30,270 Sorry. 369 00:13:32,030 --> 00:13:33,390 But the reason is not correct. 370 00:13:34,390 --> 00:13:35,350 Don't take it personally. 371 00:13:36,230 --> 00:13:36,670 I was wrong. 372 00:13:37,350 --> 00:13:38,350 You said that for my good. 373 00:13:39,070 --> 00:13:39,910 Glad you know it. 374 00:13:41,510 --> 00:13:42,630 Actually, 375 00:13:42,790 --> 00:13:43,990 no matter how much money you make, 376 00:13:44,470 --> 00:13:45,590 I never wanted to blame you. 377 00:13:46,670 --> 00:13:47,590 I just hope 378 00:13:47,670 --> 00:13:49,510 you can get a steady job. 379 00:13:49,790 --> 00:13:51,110 Don't run around every day. 380 00:13:51,630 --> 00:13:52,790 This is neither stable 381 00:13:53,350 --> 00:13:54,670 nor safe, am I right? 382 00:13:55,630 --> 00:13:56,310 I have even thought about it. 383 00:13:57,310 --> 00:13:58,190 In the worst case, 384 00:13:58,630 --> 00:14:00,030 I can go make money alone, 385 00:14:00,390 --> 00:14:01,390 and you take care of the house. 386 00:14:01,990 --> 00:14:04,230 I only have one request for you, Tian Rong. 387 00:14:04,670 --> 00:14:05,510 Face the fact 388 00:14:05,710 --> 00:14:07,030 and abandon your impractical ideas. 389 00:14:07,830 --> 00:14:09,030 I've had a hard day. 390 00:14:09,150 --> 00:14:10,070 Stop burdening me. 391 00:14:10,430 --> 00:14:11,030 Please. 392 00:14:12,950 --> 00:14:14,270 Who didn't have a hard day? 393 00:14:14,990 --> 00:14:16,390 I never get to spend the money you earn. 394 00:14:16,590 --> 00:14:17,670 I use my own money. 395 00:14:18,750 --> 00:14:19,630 What does that mean? 396 00:14:26,510 --> 00:14:27,750 Nothing. 397 00:14:28,430 --> 00:14:28,630 Wait, 398 00:14:28,790 --> 00:14:29,790 you're blaming me for not giving you money? 399 00:14:29,990 --> 00:14:30,870 Is that so? 400 00:14:30,910 --> 00:14:31,670 Is that what you mean? 401 00:14:32,350 --> 00:14:33,310 No, it's not. 402 00:14:36,030 --> 00:14:37,390 Where are you going? 403 00:14:39,030 --> 00:14:39,590 No, well... 404 00:14:40,190 --> 00:14:41,550 The noodles are not done yet. 405 00:14:42,230 --> 00:14:42,830 Huapeng. 406 00:14:43,750 --> 00:14:44,110 Wait. 407 00:14:45,630 --> 00:14:46,030 You... 408 00:14:49,110 --> 00:14:49,470 Huapeng. 409 00:14:49,710 --> 00:14:50,230 Listen, 410 00:14:50,510 --> 00:14:51,670 go to find the person who gives you money. 411 00:14:51,870 --> 00:14:52,590 And cook for him. 412 00:14:52,710 --> 00:14:53,270 I don't deserve it. 413 00:14:53,830 --> 00:14:55,950 I... I didn't mean that. 414 00:14:56,190 --> 00:14:56,870 Huapeng. 415 00:15:10,870 --> 00:15:11,790 Hello, Ding. 416 00:15:12,430 --> 00:15:13,790 Morning call. 417 00:15:15,310 --> 00:15:17,070 Have you got out of bed? 418 00:15:18,030 --> 00:15:19,310 I have already been up. 419 00:15:19,310 --> 00:15:21,310 I'm on my way to Party B's company. 420 00:15:22,470 --> 00:15:23,550 How much longer before you get here? 421 00:15:24,150 --> 00:15:25,710 Sir, how much longer will it take? 422 00:15:26,270 --> 00:15:27,390 Five, six minutes. 423 00:15:28,510 --> 00:15:29,790 He said five or six minutes. 424 00:15:31,230 --> 00:15:32,550 You stay safe. 425 00:15:32,790 --> 00:15:33,470 Take your time. 426 00:15:33,630 --> 00:15:34,750 Sure, got it. 427 00:15:35,750 --> 00:15:36,110 Bye. 428 00:15:36,390 --> 00:15:36,790 Bye. 429 00:15:59,350 --> 00:16:00,070 Mr. Diao, morning. 430 00:16:00,950 --> 00:16:01,950 I'm here to get the construction permit 431 00:16:02,070 --> 00:16:03,550 for Hailan villa. 432 00:16:04,350 --> 00:16:05,550 You got a sprain in your neck? 433 00:16:09,870 --> 00:16:10,870 Why should I give it to you? 434 00:16:11,150 --> 00:16:11,950 Who are you? 435 00:16:12,270 --> 00:16:13,110 We've met before. 436 00:16:13,270 --> 00:16:14,190 I'm from Jinda Law Office. 437 00:16:14,310 --> 00:16:15,110 My name is Li Mujia. 438 00:16:15,230 --> 00:16:16,710 I know your name. 439 00:16:16,790 --> 00:16:17,270 What is it? 440 00:16:17,790 --> 00:16:19,110 I... According to the contract... 441 00:16:19,270 --> 00:16:19,870 The contract says 442 00:16:19,990 --> 00:16:21,270 it includes but is not limited to. 443 00:16:21,390 --> 00:16:22,870 It's an imparity clause, you know? 444 00:16:23,150 --> 00:16:23,950 I don't accept it. 445 00:16:25,550 --> 00:16:26,670 Please listen to me. 446 00:16:26,990 --> 00:16:28,230 I don't want to. 447 00:16:54,430 --> 00:16:55,150 Ms. Min. 448 00:16:55,830 --> 00:16:57,910 How do you like the apartment? 449 00:16:58,430 --> 00:16:59,630 The neighborhood is nice, 450 00:17:00,110 --> 00:17:01,190 and I'm satisfied with the floorplan. 451 00:17:01,670 --> 00:17:03,830 It's just the decoration is too old-fashioned. 452 00:17:05,230 --> 00:17:06,950 But the apartment is what matters most, 453 00:17:07,190 --> 00:17:07,510 isn't it? 454 00:17:07,750 --> 00:17:08,470 You can redecorate it 455 00:17:08,550 --> 00:17:09,790 according to your preference. 456 00:17:10,710 --> 00:17:12,230 Do I look like I have the time and energy? 457 00:17:12,630 --> 00:17:13,710 Look at the baby in my belly. 458 00:17:13,869 --> 00:17:14,629 It's three months old. 459 00:17:15,069 --> 00:17:15,989 If it wasn't for him, 460 00:17:16,150 --> 00:17:17,150 we wouldn't buy a new apartment. 461 00:17:17,950 --> 00:17:19,510 But you look so slim. 462 00:17:20,069 --> 00:17:21,269 I couldn't tell you were pregnant. 463 00:17:21,950 --> 00:17:23,030 Ms. Min, I have to say 464 00:17:23,150 --> 00:17:25,230 that apartment is relatively inexpensive. 465 00:17:25,630 --> 00:17:26,910 We just sold an apartment 466 00:17:27,030 --> 00:17:28,070 with the same floorplan last month. 467 00:17:28,390 --> 00:17:29,150 It cost 120,000 yuan more. 468 00:17:29,190 --> 00:17:30,070 And it's on the top floor. 469 00:17:31,630 --> 00:17:32,310 How about this, Tian? 470 00:17:32,830 --> 00:17:33,670 I'm going to call my husband 471 00:17:33,750 --> 00:17:34,630 and discuss it with him. 472 00:17:34,910 --> 00:17:35,470 Sure. 473 00:17:36,030 --> 00:17:36,390 Sweetie, 474 00:17:36,630 --> 00:17:37,910 stay here with Miss Tian for a while. 475 00:17:38,030 --> 00:17:39,230 I have to make a quick call. 476 00:17:46,510 --> 00:17:47,230 Baby, 477 00:17:47,910 --> 00:17:49,710 you can't leave rubbish there. 478 00:17:49,750 --> 00:17:51,390 We should help the environment. 479 00:17:58,110 --> 00:17:58,750 Did he get naughty? 480 00:17:58,870 --> 00:17:59,470 No. 481 00:18:00,390 --> 00:18:00,790 Tian. 482 00:18:00,990 --> 00:18:02,270 I just talked with my husband. 483 00:18:02,550 --> 00:18:04,070 Buying an apartment is a big deal after all. 484 00:18:04,390 --> 00:18:05,630 We need more time to think about it. 485 00:18:06,790 --> 00:18:07,750 OK, no problem. 486 00:18:08,270 --> 00:18:08,630 I understand. 487 00:18:08,830 --> 00:18:09,630 Take your time. 488 00:18:09,830 --> 00:18:10,870 See you then. 489 00:18:11,270 --> 00:18:11,430 OK. 490 00:18:11,550 --> 00:18:11,990 Thank you. 491 00:18:12,150 --> 00:18:12,910 You're welcome. 492 00:18:14,750 --> 00:18:15,310 What's wrong? 493 00:18:15,910 --> 00:18:16,630 What happened, sweetie? 494 00:18:16,790 --> 00:18:17,430 Are you all right? 495 00:18:18,790 --> 00:18:20,270 There's a hospital near the back door. 496 00:18:20,350 --> 00:18:20,590 OK. 497 00:18:20,750 --> 00:18:21,710 It's faster to walk there. 498 00:18:21,870 --> 00:18:22,310 Come on. 499 00:18:22,750 --> 00:18:23,070 Can you hold him? 500 00:18:23,230 --> 00:18:23,670 Sure. 501 00:18:23,950 --> 00:18:24,790 Come on, let's go. 502 00:18:26,790 --> 00:18:27,350 Son. 503 00:18:29,030 --> 00:18:30,350 What happened? 504 00:18:30,990 --> 00:18:32,110 Honey. 505 00:18:32,270 --> 00:18:32,830 It's fine. 506 00:18:33,470 --> 00:18:34,990 Thank god you're here. 507 00:18:35,390 --> 00:18:35,870 There, there. 508 00:18:36,750 --> 00:18:37,350 What happened exactly? 509 00:18:39,670 --> 00:18:41,390 The doctor said it was acute asthma. 510 00:18:42,710 --> 00:18:44,470 I was so scared. 511 00:18:50,990 --> 00:18:51,470 Honey. 512 00:18:52,270 --> 00:18:53,630 Thankfully, Tian is familiar 513 00:18:54,070 --> 00:18:55,230 with the neighborhood. 514 00:18:55,670 --> 00:18:57,510 She held our son all the way to the hospital. 515 00:19:00,070 --> 00:19:01,150 Thank you so much. 516 00:19:01,510 --> 00:19:03,070 My wife is still pregnant. 517 00:19:03,510 --> 00:19:05,070 I was worried sick. 518 00:19:05,630 --> 00:19:06,630 I'm so glad that you're here. 519 00:19:07,030 --> 00:19:08,150 Don't be. I just did what I should do. 520 00:19:08,510 --> 00:19:09,710 I'll leave you alone with the kid. 521 00:19:10,230 --> 00:19:10,990 Goodbye. 522 00:19:22,710 --> 00:19:23,270 Tian. 523 00:19:25,230 --> 00:19:27,190 Sorry about today. 524 00:19:27,910 --> 00:19:29,190 We actually 525 00:19:29,270 --> 00:19:30,430 loved this apartment. 526 00:19:30,910 --> 00:19:31,710 But 527 00:19:32,630 --> 00:19:34,870 we wanted to find an agent with lower commissions. 528 00:19:36,030 --> 00:19:38,150 You saved our child today. 529 00:19:38,990 --> 00:19:39,670 No matter what, 530 00:19:40,190 --> 00:19:41,710 we can't do that anymore. 531 00:19:42,150 --> 00:19:42,550 Right. 532 00:19:42,870 --> 00:19:44,030 We'll buy the apartment. 533 00:19:44,510 --> 00:19:46,590 Please tell the seller to prepare the contract. 534 00:19:49,150 --> 00:19:49,750 Thank you. 535 00:19:50,310 --> 00:19:50,830 Thank you 536 00:19:50,950 --> 00:19:52,230 for letting me keep my job. 537 00:19:53,790 --> 00:19:54,430 Tian. 538 00:19:54,990 --> 00:19:56,150 We should thank you. 539 00:19:56,670 --> 00:19:57,110 Yeah. 540 00:19:58,230 --> 00:20:00,270 No thanks, I'm glad the child is fine. 541 00:20:02,710 --> 00:20:03,310 Yes! 542 00:20:04,110 --> 00:20:04,950 You scared me. 543 00:20:06,710 --> 00:20:07,830 It's only 9:40 a.m., 544 00:20:08,030 --> 00:20:09,190 and my stock already had a limit up. 545 00:20:09,470 --> 00:20:09,790 What about yours? 546 00:20:10,870 --> 00:20:11,310 Almost. 547 00:20:11,590 --> 00:20:12,830 There's only a little room. 548 00:20:14,390 --> 00:20:14,750 Stop. 549 00:20:15,550 --> 00:20:15,910 OK. 550 00:20:17,710 --> 00:20:18,190 High five. 551 00:20:19,350 --> 00:20:19,910 How is it going? 552 00:20:19,950 --> 00:20:21,350 Have you doubled your money? 553 00:20:21,830 --> 00:20:23,350 Not yet, how can it be so fast? 554 00:20:23,990 --> 00:20:25,230 I put 530,000 into the stock market. 555 00:20:25,550 --> 00:20:26,350 Now I have 556 00:20:27,230 --> 00:20:27,990 650,000. 557 00:20:28,910 --> 00:20:29,830 Good for you. 558 00:20:30,350 --> 00:20:31,110 120,000 profit. 559 00:20:31,470 --> 00:20:32,710 Think about it, 560 00:20:32,910 --> 00:20:33,750 even if you draw sketches for a lifetime 561 00:20:33,870 --> 00:20:34,910 and get a chronic injury to your waist, 562 00:20:35,030 --> 00:20:36,230 you can't make this much money. 563 00:20:36,670 --> 00:20:36,950 Liu, 564 00:20:37,070 --> 00:20:38,270 I've learned one thing. 565 00:20:39,030 --> 00:20:39,910 If you want 566 00:20:40,190 --> 00:20:40,950 to look for any money, 567 00:20:41,470 --> 00:20:44,070 it's nowhere to be seen. 568 00:20:44,510 --> 00:20:45,230 But if it wants to find you, 569 00:20:45,590 --> 00:20:47,590 nothing will get in the way. 570 00:20:53,510 --> 00:20:53,950 Ding. 571 00:20:56,270 --> 00:20:57,990 Have you finished the monthly report? 572 00:20:58,910 --> 00:20:59,910 Well, I think 573 00:21:00,630 --> 00:21:01,310 it's almost done. 574 00:21:01,670 --> 00:21:02,230 Almost done? 575 00:21:04,750 --> 00:21:06,070 It took you three days already, 576 00:21:06,190 --> 00:21:06,750 and it still hasn't been finished? 577 00:21:08,230 --> 00:21:08,870 Do you still want your bonus 578 00:21:08,990 --> 00:21:09,790 for this month? 579 00:21:09,990 --> 00:21:11,230 Sure, I want it. 580 00:21:11,470 --> 00:21:12,270 Then hurry up. 581 00:21:13,030 --> 00:21:13,830 I want it today. 582 00:21:21,390 --> 00:21:21,910 Do you still want your bonus 583 00:21:21,910 --> 00:21:22,630 for this month? 584 00:21:24,670 --> 00:21:25,470 I want it today. 585 00:21:25,750 --> 00:21:26,550 Be quick! 586 00:21:27,590 --> 00:21:28,150 Take my bonus. 587 00:21:29,110 --> 00:21:29,710 What's the big deal? 588 00:21:30,350 --> 00:21:31,070 I can easily 589 00:21:31,230 --> 00:21:32,310 earn one year's salary. 590 00:21:33,190 --> 00:21:33,670 When you do, 591 00:21:33,990 --> 00:21:35,510 you must buy this company. 592 00:21:36,190 --> 00:21:37,830 The first thing I do is fire him. 593 00:21:45,790 --> 00:21:46,870 Hello, Ding. 594 00:21:47,430 --> 00:21:48,310 Mujia. 595 00:21:48,630 --> 00:21:49,390 Are you done with your work? 596 00:21:49,910 --> 00:21:51,230 It's not that easy, 597 00:21:51,470 --> 00:21:52,950 but a long hard fight. 598 00:21:53,750 --> 00:21:55,750 I need to get the permit. 599 00:21:56,150 --> 00:21:56,990 I can't let the boss out of my sight 600 00:21:57,110 --> 00:21:58,030 for even a second. 601 00:21:58,630 --> 00:22:00,030 Why a little assistant like you 602 00:22:00,150 --> 00:22:01,790 is doing detective work? 603 00:22:02,550 --> 00:22:03,950 Catching the suspect 604 00:22:04,310 --> 00:22:06,150 for so little payment. 605 00:22:07,310 --> 00:22:09,550 Sounds like Mr. Ding is talking big. 606 00:22:11,870 --> 00:22:13,230 Who said that 607 00:22:13,870 --> 00:22:15,350 after buying the apartment, 608 00:22:15,510 --> 00:22:17,150 all his income would go to a mortgage, 609 00:22:17,470 --> 00:22:18,350 and I had to provide for him? 610 00:22:19,510 --> 00:22:21,630 Mr. Ding works hard too. 611 00:22:21,750 --> 00:22:22,070 How about this, 612 00:22:22,750 --> 00:22:23,430 you provide me with food 613 00:22:23,750 --> 00:22:24,590 and I'll pay the bills. 614 00:22:26,710 --> 00:22:28,190 This could work. 615 00:22:29,990 --> 00:22:31,150 When I get back to Beijing, 616 00:22:31,270 --> 00:22:32,630 let's go to the construction site 617 00:22:32,710 --> 00:22:33,550 to see our new home. 618 00:22:34,750 --> 00:22:36,470 And also the furniture. 619 00:22:37,030 --> 00:22:37,670 We'll ask for the key 620 00:22:38,230 --> 00:22:39,030 as soon as you get back. 621 00:22:40,350 --> 00:22:40,910 Mujia. 622 00:22:44,110 --> 00:22:44,670 Love you. 623 00:22:45,830 --> 00:22:47,030 Love you too. 624 00:22:47,950 --> 00:22:48,550 Bye. 625 00:22:56,510 --> 00:22:57,030 Ding. 626 00:22:59,150 --> 00:23:00,230 I sat in the office for too long. 627 00:23:00,270 --> 00:23:00,870 Just getting some stretching. 628 00:23:19,910 --> 00:23:21,030 You're Fan's girlfriend? 629 00:23:21,270 --> 00:23:22,110 Yes, I am. 630 00:23:22,230 --> 00:23:23,110 You are... 631 00:23:29,990 --> 00:23:31,870 Sir, who are you? 632 00:23:32,030 --> 00:23:32,790 I'm his landlord. 633 00:23:34,110 --> 00:23:35,430 Why didn't you knock 634 00:23:35,470 --> 00:23:36,590 when you came in? 635 00:23:36,710 --> 00:23:38,150 It's my house. 636 00:23:38,230 --> 00:23:39,190 Why should I knock? 637 00:23:41,110 --> 00:23:42,030 I live next door. 638 00:23:42,550 --> 00:23:43,390 I heard the noise 639 00:23:43,550 --> 00:23:44,950 and came for a check. 640 00:23:46,230 --> 00:23:47,070 You can cook here, 641 00:23:47,750 --> 00:23:48,910 but you can't spend the night. 642 00:23:49,150 --> 00:23:49,990 I hate it the most 643 00:23:50,750 --> 00:23:52,910 to see people fooling around. 644 00:23:53,190 --> 00:23:53,710 No, sir, 645 00:23:53,830 --> 00:23:54,830 I'm just here to cook. 646 00:23:54,990 --> 00:23:56,110 I'm not sleeping here. 647 00:23:56,430 --> 00:23:57,390 Don't try to lie to me. 648 00:23:57,830 --> 00:23:58,390 I will come 649 00:23:58,710 --> 00:23:59,830 to check on you in a while. 650 00:24:00,750 --> 00:24:01,390 By the way, sir, 651 00:24:01,510 --> 00:24:02,270 since you're here, 652 00:24:02,430 --> 00:24:03,430 I think I should let you know. 653 00:24:03,670 --> 00:24:04,310 Well, 654 00:24:04,550 --> 00:24:06,030 the washing machine is leaking water. 655 00:24:06,190 --> 00:24:07,470 The balcony is flooded. 656 00:24:07,630 --> 00:24:08,870 And the exhaust hood 657 00:24:09,070 --> 00:24:10,190 doesn't seem to function well. 658 00:24:10,390 --> 00:24:11,430 There's heavy smoke in the kitchen. 659 00:24:11,670 --> 00:24:14,070 Find someone to fix the washing machine. 660 00:24:14,230 --> 00:24:15,710 For the kitchen hood, it's a lot easier. 661 00:24:16,470 --> 00:24:17,310 Buy a new one 662 00:24:17,710 --> 00:24:18,310 and change it. 663 00:24:24,190 --> 00:24:25,030 Yes, the total investment in the project 664 00:24:25,110 --> 00:24:26,230 is 25.8 million. 665 00:24:26,350 --> 00:24:26,990 It's been audited. 666 00:24:28,230 --> 00:24:29,950 It's true. Totally true. 667 00:24:31,990 --> 00:24:32,630 You're back. 668 00:24:33,150 --> 00:24:33,790 When did you come? 669 00:24:34,350 --> 00:24:35,510 I came in the afternoon to cook for you. 670 00:24:35,790 --> 00:24:36,590 I was just about to call you 671 00:24:36,750 --> 00:24:37,590 and ask where you were. 672 00:24:42,270 --> 00:24:42,750 Look. 673 00:24:42,910 --> 00:24:44,030 It's all your favorite food. 674 00:24:44,230 --> 00:24:45,790 Fried chicken with fresh mushrooms. 675 00:24:46,070 --> 00:24:47,910 And pork rib soup with radish. 676 00:24:48,470 --> 00:24:49,670 I bought this casserole especially to stew the ribs. 677 00:24:49,870 --> 00:24:50,270 Have a taste. 678 00:24:51,110 --> 00:24:51,950 Good. 679 00:24:54,670 --> 00:24:55,230 Well, 680 00:24:56,870 --> 00:24:57,990 I was cross at you last time. 681 00:24:58,630 --> 00:24:59,070 Sorry. 682 00:24:59,350 --> 00:25:00,110 I apologize. 683 00:25:01,550 --> 00:25:02,190 It's fine. 684 00:25:02,430 --> 00:25:03,430 You're maturer than me. 685 00:25:03,790 --> 00:25:04,790 Everything you say is right. 686 00:25:05,710 --> 00:25:07,670 And I've long been used to your bad temper. 687 00:25:08,430 --> 00:25:09,390 But what can I do? 688 00:25:09,470 --> 00:25:10,230 You've tied me down. 689 00:25:10,510 --> 00:25:11,030 I'll be bullied by you 690 00:25:11,190 --> 00:25:12,030 my whole life. 691 00:25:14,150 --> 00:25:14,830 Let's eat. 692 00:25:15,190 --> 00:25:16,510 Come on, try this rib. 693 00:25:18,910 --> 00:25:20,510 The price of ribs has gone up again. 694 00:25:20,790 --> 00:25:22,550 The pork ribs I bought last week 695 00:25:22,950 --> 00:25:23,870 were only ten yuan a catty. 696 00:25:24,430 --> 00:25:24,910 Alright, alright. 697 00:25:25,070 --> 00:25:25,950 Don't be like my mom, 698 00:25:25,990 --> 00:25:26,990 talking about grocery prices while eating. 699 00:25:27,910 --> 00:25:28,870 I can't remember it at all. 700 00:25:29,150 --> 00:25:29,870 I have no idea about the prices. 701 00:25:31,470 --> 00:25:32,030 True. 702 00:25:33,350 --> 00:25:34,110 Alright, it's enough. 703 00:25:34,190 --> 00:25:35,630 You're at the top of the food chain. 704 00:25:35,990 --> 00:25:37,070 You just need to taste the food we make. 705 00:25:40,350 --> 00:25:40,710 Oh right, 706 00:25:41,070 --> 00:25:41,830 while I was cooking today, 707 00:25:41,950 --> 00:25:42,710 the landlord came over. 708 00:25:43,190 --> 00:25:44,070 He warned me 709 00:25:44,270 --> 00:25:45,510 not to fool around with you. 710 00:25:45,710 --> 00:25:46,550 Isn't that funny? 711 00:25:47,230 --> 00:25:48,270 He's a crazy old man. 712 00:25:48,950 --> 00:25:49,830 When my lease runs out, 713 00:25:50,350 --> 00:25:51,230 I swear I won't renew it. 714 00:25:54,150 --> 00:25:54,830 I think 715 00:25:55,590 --> 00:25:57,230 you can consider buying an apartment. 716 00:25:59,830 --> 00:26:00,710 I'll stop talking. 717 00:26:03,990 --> 00:26:04,470 Buy an apartment? 718 00:26:07,030 --> 00:26:07,830 I also want to buy one. 719 00:26:08,790 --> 00:26:09,710 I want to buy it more than anyone. 720 00:26:11,150 --> 00:26:11,590 But shouldn't I 721 00:26:11,670 --> 00:26:12,750 save enough money 722 00:26:13,030 --> 00:26:13,830 for the down payment? 723 00:26:17,830 --> 00:26:18,310 Tian Rong. 724 00:26:19,750 --> 00:26:21,350 I don't need to tell you how hard I work. 725 00:26:23,550 --> 00:26:23,870 I just hope 726 00:26:23,990 --> 00:26:25,270 we can both work together 727 00:26:25,430 --> 00:26:26,070 and move to 728 00:26:26,070 --> 00:26:27,110 the upper class in this city. 729 00:26:27,590 --> 00:26:28,590 Then buying apartments 730 00:26:28,870 --> 00:26:29,470 will be like buying cabbages for us. 731 00:26:29,590 --> 00:26:30,150 How nice that would be. 732 00:26:32,630 --> 00:26:33,590 But now you've taken on the wrong path. 733 00:26:33,590 --> 00:26:34,350 You know? 734 00:26:37,070 --> 00:26:39,310 You majored in law, 735 00:26:39,790 --> 00:26:40,950 but the job you're doing now 736 00:26:40,950 --> 00:26:42,510 has nothing to do with it. 737 00:26:44,510 --> 00:26:46,030 I've also been working hard. 738 00:26:47,350 --> 00:26:48,030 And I think 739 00:26:48,070 --> 00:26:49,510 any job that pays well is a good job. 740 00:26:49,790 --> 00:26:50,790 I sold an apartment today, 741 00:26:50,950 --> 00:26:51,910 and got a commission of several thousand yuan. 742 00:26:52,550 --> 00:26:52,950 Look at you. 743 00:26:53,110 --> 00:26:54,430 You only care about the petty profits. 744 00:26:55,350 --> 00:26:55,910 Pick up the call. 745 00:27:01,110 --> 00:27:02,350 Hello, Mr. Wei. 746 00:27:02,590 --> 00:27:03,350 What's the matter? 747 00:27:04,270 --> 00:27:04,750 Hey, 748 00:27:04,750 --> 00:27:06,630 what a crack apartment you rented me. 749 00:27:07,350 --> 00:27:07,990 It's leaking. 750 00:27:08,030 --> 00:27:09,230 Call the landlord now 751 00:27:09,390 --> 00:27:10,150 and ask him to fix it for me. 752 00:27:11,270 --> 00:27:13,150 Mr. Wei, please calm down. 753 00:27:13,670 --> 00:27:14,550 How can I calm down? 754 00:27:14,590 --> 00:27:15,150 Tomorrow morning, 755 00:27:15,230 --> 00:27:16,030 I'll have it fixed. 756 00:27:16,310 --> 00:27:17,110 If the landlord isn't there, 757 00:27:17,190 --> 00:27:18,350 I'll get someone to fix it. 758 00:27:18,830 --> 00:27:19,270 Alright? 759 00:27:19,310 --> 00:27:20,310 I promise I'll get it fixed. 760 00:27:20,950 --> 00:27:21,550 Hurry up then. 761 00:27:21,550 --> 00:27:22,830 My place is already flooded. 762 00:27:22,830 --> 00:27:23,710 Don't worry. 763 00:27:23,950 --> 00:27:24,990 OK, thank you. 764 00:27:25,110 --> 00:27:25,830 You're welcome. 765 00:27:25,950 --> 00:27:26,510 It's my job 766 00:27:27,190 --> 00:27:27,710 and my responsibility. 767 00:27:29,510 --> 00:27:30,310 OK, OK. 768 00:27:35,310 --> 00:27:36,070 Have some soup. 769 00:27:37,830 --> 00:27:38,270 Who was it? 770 00:27:39,230 --> 00:27:40,110 A client. 771 00:27:40,590 --> 00:27:41,550 His apartment is leaking, 772 00:27:41,750 --> 00:27:42,830 so he seems agitated. 773 00:27:43,310 --> 00:27:44,390 I can't believe him. 774 00:27:45,750 --> 00:27:47,070 If he wants a nice apartment, pay up. 775 00:27:47,150 --> 00:27:48,270 Why did he yell at you? 776 00:27:49,630 --> 00:27:50,070 Drink the soup. 777 00:27:51,150 --> 00:27:51,710 And look, 778 00:27:52,750 --> 00:27:54,830 what kind of people are you dealing with every day? 779 00:27:55,590 --> 00:27:56,910 You're descending to their level. 780 00:27:57,310 --> 00:27:58,030 You always blame me 781 00:27:58,190 --> 00:27:59,110 for not introducing you to my colleagues. 782 00:27:59,350 --> 00:27:59,870 How can I do that? 783 00:28:00,710 --> 00:28:01,670 My colleagues are all prestigious people 784 00:28:01,750 --> 00:28:02,430 or overseas returnees. 785 00:28:03,230 --> 00:28:04,270 Should I tell them you're my girlfriend, 786 00:28:04,430 --> 00:28:05,150 who majored in law, 787 00:28:05,350 --> 00:28:05,950 but is now an estate agent, 788 00:28:06,390 --> 00:28:07,670 and they can go to you when buying or renting condos? 789 00:28:08,350 --> 00:28:09,110 Do you want me to do that? 790 00:28:10,310 --> 00:28:10,990 But Li Mujia 791 00:28:11,230 --> 00:28:11,950 isn't an overseas returnee, 792 00:28:12,110 --> 00:28:12,630 and she isn't from a rich family. 793 00:28:12,870 --> 00:28:13,990 Will she tell you that her family is rich? 794 00:28:14,070 --> 00:28:14,430 Unbelievable. 795 00:28:14,590 --> 00:28:15,150 She will. 796 00:28:16,350 --> 00:28:17,950 Why are you so naive? 797 00:28:21,310 --> 00:28:22,190 Let me make it clear to you. 798 00:28:23,990 --> 00:28:24,790 You have limited abilities. 799 00:28:25,110 --> 00:28:26,590 It's fine, I can accept that. 800 00:28:27,710 --> 00:28:30,030 And I'm okay with it if I have to provide for you. 801 00:28:30,470 --> 00:28:31,550 But what I can't accept is 802 00:28:31,630 --> 00:28:32,990 we don't share the same values now. 803 00:28:33,230 --> 00:28:34,590 It's hard for me to communicate with you, 804 00:28:34,630 --> 00:28:35,230 you know? 805 00:28:37,750 --> 00:28:38,510 I don't think 806 00:28:38,550 --> 00:28:39,790 we share different values. 807 00:28:40,990 --> 00:28:41,870 If you really think so, 808 00:28:42,030 --> 00:28:43,190 tell me what problems I have 809 00:28:43,550 --> 00:28:44,390 and I can change them. 810 00:28:44,870 --> 00:28:46,030 I can change my problems for you. 811 00:28:46,350 --> 00:28:47,310 You want to change, right? 812 00:28:47,510 --> 00:28:47,870 OK. 813 00:28:48,830 --> 00:28:49,950 Find a decent job 814 00:28:51,030 --> 00:28:52,030 and show me you're working hard, 815 00:28:52,270 --> 00:28:53,630 you're getting better, alright? 816 00:28:53,910 --> 00:28:54,350 It's not hard, is it? 817 00:28:54,470 --> 00:28:54,950 Beijing is a big city. 818 00:28:54,990 --> 00:28:55,790 It wouldn't be hard to get a job here. 819 00:28:56,470 --> 00:28:56,830 Can you do it? 820 00:29:00,590 --> 00:29:01,590 You're making this face again. 821 00:29:02,510 --> 00:29:03,510 Don't look so grieved, alright? 822 00:29:03,590 --> 00:29:04,710 Why don't I tell these words to other people 823 00:29:04,790 --> 00:29:05,550 but only you? 824 00:29:12,030 --> 00:29:12,470 OK, it's my fault. 825 00:29:12,550 --> 00:29:13,110 I won't say it again. 826 00:29:13,270 --> 00:29:14,070 Sorry, I'm sorry. 827 00:29:14,190 --> 00:29:14,670 It's my problem. 828 00:29:16,870 --> 00:29:17,670 Eat your food, come on. 829 00:29:21,590 --> 00:29:22,390 Come on, eat. 830 00:29:34,710 --> 00:29:35,150 You don't need to serve me food. 831 00:29:35,230 --> 00:29:36,070 Eat it yourself, come on. 832 00:29:56,950 --> 00:29:57,830 Girl, 833 00:29:58,030 --> 00:29:59,030 I'm not a celebrity. 834 00:29:59,070 --> 00:30:00,110 Don't you ever get tired 835 00:30:00,310 --> 00:30:01,150 of staring at me? 836 00:30:01,510 --> 00:30:02,790 I don't, Mr. Diao. 837 00:30:03,270 --> 00:30:05,310 But I do. I get tired. 838 00:30:06,230 --> 00:30:07,510 You're driving me crazy on purpose, right? 839 00:30:09,750 --> 00:30:10,310 See? 840 00:30:11,510 --> 00:30:12,750 The permit is in this envelope. 841 00:30:12,910 --> 00:30:14,110 But I won't give it to you. 842 00:30:14,670 --> 00:30:15,390 Northern Land 843 00:30:15,430 --> 00:30:16,630 has promised to give me one million. 844 00:30:16,990 --> 00:30:18,670 Why do you have to make things difficult? 845 00:30:18,990 --> 00:30:19,830 Aren't you picking on me? 846 00:30:20,110 --> 00:30:21,110 I'm not picking on you. 847 00:30:21,390 --> 00:30:22,310 This is my job. 848 00:30:23,270 --> 00:30:24,270 Fine, keep doing your job. 849 00:30:38,870 --> 00:30:40,430 You're kind of like my daughter. 850 00:30:42,070 --> 00:30:42,510 Mr. Diao. 851 00:30:43,190 --> 00:30:44,670 Your daughter is still in college, right? 852 00:30:45,190 --> 00:30:47,030 In her senior year, studying design. 853 00:30:47,230 --> 00:30:48,550 She's doing an internship in my friend's studio. 854 00:30:49,150 --> 00:30:49,590 What is it? 855 00:30:49,990 --> 00:30:51,470 You're such a good father. 856 00:30:52,910 --> 00:30:53,350 Mr. Diao. 857 00:30:53,950 --> 00:30:55,310 I'm the same age as your daughter. 858 00:30:55,670 --> 00:30:56,630 Could you help me? 859 00:30:57,630 --> 00:30:58,830 This is a very different matter. 860 00:30:59,110 --> 00:31:00,310 If I can't get the permit from you, 861 00:31:00,510 --> 00:31:01,950 I can't accomplish my work. 862 00:31:02,590 --> 00:31:03,030 Mr. Diao, 863 00:31:03,430 --> 00:31:04,630 for the sake that I'm new to the job 864 00:31:04,710 --> 00:31:06,150 just like your daughter, 865 00:31:06,510 --> 00:31:07,430 just help me. 866 00:31:07,870 --> 00:31:08,390 Please. 867 00:31:08,870 --> 00:31:10,070 My daughter is my darling, 868 00:31:10,070 --> 00:31:10,950 and the apple of my eye. 869 00:31:11,310 --> 00:31:11,910 But who are you? 870 00:31:12,430 --> 00:31:13,870 You're the pawn sent by the enemy. 871 00:31:14,070 --> 00:31:14,790 Don't try to melt me. 872 00:31:15,270 --> 00:31:15,670 Get out. 873 00:31:16,430 --> 00:31:16,910 I said get out. 874 00:31:20,190 --> 00:31:21,110 Don't you cry here. 875 00:31:21,390 --> 00:31:22,190 If you want to, cry outside. 876 00:31:22,390 --> 00:31:23,470 Or go to find your dad. 877 00:31:25,430 --> 00:31:26,430 My dad can't help me. 878 00:31:27,950 --> 00:31:28,790 Your dad can't help you, 879 00:31:28,950 --> 00:31:29,830 but you can't feel like 880 00:31:29,910 --> 00:31:31,030 asking for someone else's dad for help. 881 00:31:31,030 --> 00:31:31,350 Right? 882 00:31:31,510 --> 00:31:33,310 It's not gonna work on me, get out. 883 00:31:36,630 --> 00:31:37,350 I won't. 884 00:31:37,910 --> 00:31:38,910 I'm not leaving until I get the permit. 885 00:31:41,350 --> 00:31:41,990 You're not leaving, huh? 886 00:31:42,870 --> 00:31:43,230 Fine. 887 00:31:43,510 --> 00:31:44,070 I will leave. 888 00:31:50,710 --> 00:31:51,590 Bull market. 889 00:31:52,470 --> 00:31:53,430 Come on, come on. 890 00:31:53,950 --> 00:31:54,270 Ding. 891 00:31:55,430 --> 00:31:55,870 How is it? 892 00:31:57,670 --> 00:31:58,350 Liu. 893 00:31:59,150 --> 00:31:59,670 These days, 894 00:31:59,830 --> 00:32:00,950 the self-selected stock has reached a limit down price. 895 00:32:01,150 --> 00:32:01,910 How's your stock? 896 00:32:02,390 --> 00:32:03,110 Not doing well, either. 897 00:32:05,750 --> 00:32:06,190 Ding. 898 00:32:07,110 --> 00:32:07,790 Take a word of my advice. 899 00:32:08,110 --> 00:32:09,830 Your money is for the down payment. 900 00:32:10,470 --> 00:32:11,630 Get out of the stock when the market is bad. 901 00:32:12,350 --> 00:32:12,910 Get out of it? 902 00:32:13,590 --> 00:32:15,590 Then I'll lose my money. 903 00:32:21,350 --> 00:32:22,990 And you're still wearing green? 904 00:32:24,910 --> 00:32:25,830 You're right. Well... 905 00:32:26,350 --> 00:32:27,390 This is so unlucky. 906 00:32:27,550 --> 00:32:28,270 I'll change it tomorrow. 907 00:32:28,750 --> 00:32:29,550 I'll be dressed 908 00:32:29,870 --> 00:32:30,870 in red from head to toe. 909 00:32:31,750 --> 00:32:32,670 I just don't believe it. 910 00:32:33,190 --> 00:32:33,670 Goji berries. 911 00:32:35,310 --> 00:32:35,710 Stickers. 912 00:32:38,270 --> 00:32:39,350 It's a chain debt. 913 00:32:39,630 --> 00:32:40,270 Like a complete mess. 914 00:32:40,950 --> 00:32:42,150 I'll pay compensation according to the court decision. 915 00:32:43,590 --> 00:32:44,950 Talk to me if there's anything. 916 00:32:45,350 --> 00:32:46,070 Don't go to my daughter. 917 00:32:46,390 --> 00:32:47,030 Listen to me, 918 00:32:47,270 --> 00:32:47,870 I'm not gonna let you go 919 00:32:48,030 --> 00:32:48,830 if you dare to touch my daughter. 920 00:32:51,790 --> 00:32:52,150 Daughter. 921 00:32:53,070 --> 00:32:53,790 Wait for me to go to pick you up. 922 00:32:53,830 --> 00:32:54,830 Don't leave until I come. 923 00:32:54,910 --> 00:32:56,110 Remember what I said. 924 00:32:59,990 --> 00:33:00,950 Don't you know I've got problems? 925 00:33:02,070 --> 00:33:02,550 Stop following me. 926 00:33:05,710 --> 00:33:06,470 What does this mean? 927 00:33:08,070 --> 00:33:08,510 What happened? 928 00:33:09,510 --> 00:33:10,310 Just talk to me. 929 00:33:12,230 --> 00:33:13,670 You've finally shown up. 930 00:33:14,110 --> 00:33:15,070 Don't get nervous. 931 00:33:15,590 --> 00:33:16,310 We're here 932 00:33:16,430 --> 00:33:17,550 to greet your daughter. 933 00:33:18,470 --> 00:33:19,550 I bet she doesn't know 934 00:33:19,750 --> 00:33:21,950 how much debt her father owes. 935 00:33:22,470 --> 00:33:23,190 Cut this out. 936 00:33:23,550 --> 00:33:24,270 Just come after me. 937 00:33:24,470 --> 00:33:25,430 Leave my daughter alone. 938 00:33:25,750 --> 00:33:27,630 Do as you like with me, alright? 939 00:33:28,270 --> 00:33:30,150 It's a law-based society. We won't do anything. 940 00:33:30,390 --> 00:33:31,390 A kind talk is enough. 941 00:33:31,550 --> 00:33:31,990 Let's go. 942 00:33:32,190 --> 00:33:32,430 Go. 943 00:33:32,510 --> 00:33:32,870 No, no, no. 944 00:33:33,310 --> 00:33:33,830 Please don't. 945 00:33:34,230 --> 00:33:34,750 Keep your hands off me. 946 00:33:34,750 --> 00:33:35,230 No, no. 947 00:33:35,310 --> 00:33:35,990 No need for the talk. 948 00:33:36,190 --> 00:33:37,750 Just come after me. 949 00:33:37,750 --> 00:33:39,150 Dad. Dad. 950 00:33:41,710 --> 00:33:42,350 You're not young anymore. 951 00:33:42,550 --> 00:33:43,510 Why are you still hanging out 952 00:33:43,710 --> 00:33:44,350 with a bunch of hooligans? 953 00:33:44,670 --> 00:33:45,390 What are you doing? 954 00:33:47,750 --> 00:33:48,430 Who are you calling a hooligan? 955 00:33:49,310 --> 00:33:49,910 You, of course. 956 00:33:50,750 --> 00:33:51,990 Your dad owes us money. 957 00:33:52,350 --> 00:33:53,390 Then call the police. 958 00:33:53,590 --> 00:33:54,550 What are you doing here? 959 00:33:54,830 --> 00:33:55,870 Listen, kid. 960 00:33:56,950 --> 00:33:59,630 Do you know how much debt he's in? 961 00:33:59,990 --> 00:34:00,830 I don't. 962 00:34:01,310 --> 00:34:02,950 What are you here for? 963 00:34:03,390 --> 00:34:04,150 For small talk. 964 00:34:08,150 --> 00:34:09,670 You're kidnapping me, right? 965 00:34:10,030 --> 00:34:11,590 Come on, do it. 966 00:34:12,670 --> 00:34:13,750 I don't care 967 00:34:13,909 --> 00:34:14,989 about this stupid job, anyway. 968 00:34:15,989 --> 00:34:16,269 Dad. 969 00:34:16,510 --> 00:34:17,670 You can talk right here. 970 00:34:18,150 --> 00:34:19,270 What are you doing? 971 00:34:20,750 --> 00:34:21,190 I don't know 972 00:34:21,230 --> 00:34:22,550 why you ended up in a ton of debt. 973 00:34:22,790 --> 00:34:23,430 Can you go home 974 00:34:23,630 --> 00:34:24,990 before you clean up the mess you made? 975 00:34:25,350 --> 00:34:25,990 You don't feel ashamed 976 00:34:26,190 --> 00:34:27,150 but I'm ashamed of you. 977 00:34:27,510 --> 00:34:28,750 Do I need to put a note on my face 978 00:34:28,830 --> 00:34:30,190 saying I've cut ties with you? 979 00:34:34,989 --> 00:34:35,949 Aren't you taking me with you? 980 00:34:36,590 --> 00:34:37,510 Why are you still standing here? 981 00:34:38,630 --> 00:34:39,190 Fine. 982 00:34:39,989 --> 00:34:41,189 I give you two options. 983 00:34:41,790 --> 00:34:43,430 First, wait here. 984 00:34:43,830 --> 00:34:44,750 I've already called the police. 985 00:34:44,790 --> 00:34:45,870 They'll get here in a minute. 986 00:34:46,429 --> 00:34:48,469 Second, take me with you. 987 00:34:54,110 --> 00:34:54,790 Kid. 988 00:34:55,310 --> 00:34:56,350 You're good. 989 00:34:56,870 --> 00:34:57,350 Hey, you. 990 00:34:58,030 --> 00:34:58,670 Listen carefully. 991 00:34:58,990 --> 00:35:00,910 You're not getting away with it. 992 00:35:01,190 --> 00:35:02,350 Just wait and see. 993 00:35:03,910 --> 00:35:04,270 Let's go. 994 00:35:18,070 --> 00:35:18,550 Daughter. 995 00:35:19,110 --> 00:35:20,550 I... I'm downstairs from your workplace. 996 00:35:21,270 --> 00:35:22,830 OK, I'll wait for you. 997 00:35:26,590 --> 00:35:27,110 What do you think? 998 00:35:27,510 --> 00:35:28,550 I put on a good show, didn't I? 999 00:35:29,950 --> 00:35:30,750 Little girl. 1000 00:35:31,630 --> 00:35:33,150 I didn't expect you'd do this. 1001 00:35:34,190 --> 00:35:35,270 Thank you, Lawyer Li. 1002 00:35:36,910 --> 00:35:38,190 If I were threatened, 1003 00:35:38,670 --> 00:35:40,030 my dad would also risk his life for me. 1004 00:35:41,030 --> 00:35:41,430 That's for sure. 1005 00:35:42,150 --> 00:35:42,430 How about this? 1006 00:35:42,710 --> 00:35:43,670 Invite your dad out for me. 1007 00:35:43,950 --> 00:35:44,910 I'll buy him drinks. 1008 00:35:48,350 --> 00:35:49,070 What are you doing? 1009 00:35:50,390 --> 00:35:51,030 Li Baofeng. 1010 00:35:51,270 --> 00:35:52,350 You cheated on me, 1011 00:35:53,190 --> 00:35:54,670 and abandoned this family. 1012 00:35:55,030 --> 00:35:56,470 And you still want to have the house? 1013 00:35:56,790 --> 00:35:57,990 Mujia! 1014 00:36:00,070 --> 00:36:01,310 I want my dad back. 1015 00:36:01,430 --> 00:36:02,310 My dad is gone. 1016 00:36:06,550 --> 00:36:06,990 Sorry. 1017 00:36:13,390 --> 00:36:13,870 Take it. 1018 00:36:21,390 --> 00:36:22,230 Thank you, Mr. Diao. 1019 00:36:25,510 --> 00:36:26,550 I'm the one who should thank you. 1020 00:36:56,390 --> 00:36:56,750 Hello? 1021 00:36:57,110 --> 00:36:57,750 Ding. 1022 00:36:57,910 --> 00:36:58,310 Hello, Mujia. 1023 00:36:58,350 --> 00:36:59,190 Are you busy? 1024 00:36:59,350 --> 00:37:00,670 I was working just now. 1025 00:37:00,870 --> 00:37:01,910 You called me several times, 1026 00:37:01,990 --> 00:37:02,870 but I didn't have time to answer. 1027 00:37:03,550 --> 00:37:03,950 Why didn't you 1028 00:37:04,070 --> 00:37:05,230 call me back after you finished your work? 1029 00:37:06,190 --> 00:37:07,270 Sorry. 1030 00:37:07,310 --> 00:37:08,910 I just finished it. 1031 00:37:09,510 --> 00:37:10,870 How are you gonna punish me? 1032 00:37:12,430 --> 00:37:13,390 I'll punish you... 1033 00:37:15,910 --> 00:37:16,590 Punish you to take 1034 00:37:16,710 --> 00:37:17,630 the earliest flight back tomorrow. 1035 00:37:18,270 --> 00:37:19,310 No problem. 1036 00:37:20,750 --> 00:37:21,550 See you. 1037 00:37:44,350 --> 00:37:44,830 We haven't had time to talk. 1038 00:37:45,030 --> 00:37:46,030 You're already working again 1039 00:37:46,230 --> 00:37:46,990 as soon as you got back? 1040 00:37:47,790 --> 00:37:49,510 They want it tomorrow. 1041 00:37:49,710 --> 00:37:50,470 It's urgent. 1042 00:37:51,230 --> 00:37:52,030 Tomorrow? 1043 00:37:53,910 --> 00:37:54,470 Besides, 1044 00:37:54,630 --> 00:37:55,190 no one will see 1045 00:37:55,230 --> 00:37:56,030 that you're working overtime. 1046 00:37:58,630 --> 00:38:00,470 I mean, stop working. 1047 00:38:00,630 --> 00:38:01,630 Have a rest. 1048 00:38:01,870 --> 00:38:03,390 I can't have a rest. 1049 00:38:03,470 --> 00:38:04,510 I need to pay off the mortgage 1050 00:38:04,550 --> 00:38:05,550 together with you. 1051 00:38:09,830 --> 00:38:11,030 Then drink the milk. 1052 00:38:13,670 --> 00:38:15,790 The milk you prepared is so powerful. 1053 00:38:16,550 --> 00:38:17,310 Now 1054 00:38:17,870 --> 00:38:19,150 I only need a hug 1055 00:38:19,350 --> 00:38:20,470 to get recharged. 1056 00:38:21,030 --> 00:38:22,310 The report is almost finished. 1057 00:38:25,430 --> 00:38:26,110 Sometimes, 1058 00:38:26,270 --> 00:38:27,270 when I see you work like a horse... 1059 00:38:28,230 --> 00:38:30,110 You can't see it. It's confidential. 1060 00:38:31,270 --> 00:38:32,670 Be good. 1061 00:38:35,430 --> 00:38:35,990 I feel 1062 00:38:36,630 --> 00:38:37,790 I'm quite useless. 1063 00:38:39,590 --> 00:38:41,230 If I could make more money, 1064 00:38:41,550 --> 00:38:42,630 you wouldn't have to work so hard. 1065 00:38:43,590 --> 00:38:44,630 I'm not doing this 1066 00:38:44,750 --> 00:38:46,670 just to buy the apartment. 1067 00:38:47,310 --> 00:38:48,750 While doing this job 1068 00:38:48,990 --> 00:38:49,710 and watching myself 1069 00:38:49,830 --> 00:38:50,990 make progress step by step, 1070 00:38:51,390 --> 00:38:52,790 I feel a sense of achievement. 1071 00:38:54,550 --> 00:38:56,070 You're being modest. 1072 00:38:56,870 --> 00:38:58,030 You already took huge steps forward. 1073 00:38:58,830 --> 00:38:59,630 You progress too fast 1074 00:39:00,510 --> 00:39:01,950 and I can't even catch up with you. 1075 00:39:04,110 --> 00:39:04,630 Do you still remember 1076 00:39:04,750 --> 00:39:06,110 the way we did the 800-meter run? 1077 00:39:06,550 --> 00:39:08,110 After I ran halfway, 1078 00:39:08,190 --> 00:39:08,990 I lost my strength. 1079 00:39:09,350 --> 00:39:10,750 You were the one who held my hand to run. 1080 00:39:12,550 --> 00:39:13,510 So, 1081 00:39:13,670 --> 00:39:15,430 no matter which of us runs ahead, 1082 00:39:15,590 --> 00:39:16,950 we're on the same track. 1083 00:39:17,150 --> 00:39:18,590 We're running forward together. 1084 00:39:20,310 --> 00:39:20,830 Right. 1085 00:39:21,910 --> 00:39:23,670 And our results got disqualified. 1086 00:39:24,630 --> 00:39:25,470 Don't bring it up. 1087 00:39:25,910 --> 00:39:26,390 Are you hungry? 1088 00:39:26,710 --> 00:39:27,470 I'll cook some noodles for you. 1089 00:39:28,070 --> 00:39:28,750 Don't bother. 1090 00:39:28,830 --> 00:39:30,670 Just get me some instant noodles. It's faster. 1091 00:39:33,710 --> 00:39:35,230 It won't take long to cook noodles. 1092 00:39:37,710 --> 00:39:38,310 You know what, 1093 00:39:38,350 --> 00:39:39,150 there is a new noodle restaurant 1094 00:39:39,430 --> 00:39:41,070 downstairs of our company. 1095 00:39:41,310 --> 00:39:42,070 Next time you can come... 1096 00:39:54,510 --> 00:39:55,110 Come on, 1097 00:39:55,230 --> 00:39:56,790 everyone stops what you're doing. 1098 00:39:57,910 --> 00:39:58,830 I have an announcement to make. 1099 00:40:00,230 --> 00:40:02,870 After our unremitting efforts, 1100 00:40:03,470 --> 00:40:05,670 the acquisition of Hailan Villa 1101 00:40:06,390 --> 00:40:07,630 was brought to a successful close. 1102 00:40:12,030 --> 00:40:12,830 I know, I know. 1103 00:40:13,870 --> 00:40:15,030 I know what you want to say 1104 00:40:15,190 --> 00:40:15,870 and ask. 1105 00:40:16,230 --> 00:40:17,470 Rewards, right? 1106 00:40:17,630 --> 00:40:17,830 Yes. 1107 00:40:17,950 --> 00:40:18,790 We just want to know this. 1108 00:40:19,110 --> 00:40:20,190 Let me tell you. 1109 00:40:20,590 --> 00:40:21,830 First, the bonus. 1110 00:40:22,990 --> 00:40:26,230 Each of you will receive a bonus 1111 00:40:26,350 --> 00:40:28,270 that is commensurate with your efforts. 1112 00:40:29,110 --> 00:40:30,430 But bonuses alone are not enough. 1113 00:40:30,790 --> 00:40:31,750 We've worked really hard 1114 00:40:32,150 --> 00:40:32,750 and got really tired. 1115 00:40:32,870 --> 00:40:34,670 Don't we deserve some time off? 1116 00:40:35,310 --> 00:40:36,270 So second, 1117 00:40:36,710 --> 00:40:38,070 every member of our team 1118 00:40:38,110 --> 00:40:39,790 gets a paid leave for one week. 1119 00:40:47,270 --> 00:40:47,910 Third, 1120 00:40:48,430 --> 00:40:49,190 I believe 1121 00:40:49,510 --> 00:40:51,310 everyone has seen Li Mujia's contribution 1122 00:40:51,430 --> 00:40:53,670 to this acquisition project. 1123 00:40:55,030 --> 00:40:55,670 I announce 1124 00:40:56,030 --> 00:40:57,270 that Li Mujia 1125 00:40:57,590 --> 00:41:00,150 has officially become a paralegal. 1126 00:41:01,870 --> 00:41:02,590 Thank you, Ms. Wu. 1127 00:41:02,830 --> 00:41:03,630 Thank you. 1128 00:41:03,790 --> 00:41:04,870 I'll pay for lunch today. 1129 00:41:05,070 --> 00:41:05,630 In the same place. 1130 00:41:06,230 --> 00:41:06,910 OK! 1131 00:41:07,310 --> 00:41:09,030 Alright, get back to work. 1132 00:41:09,110 --> 00:41:09,550 Back to work. 1133 00:41:09,710 --> 00:41:10,390 Thank you, Ms. Wu. 1134 00:41:12,190 --> 00:41:13,710 Get a full checkup when you have time. 1135 00:41:14,110 --> 00:41:14,470 OK. 1136 00:41:14,750 --> 00:41:15,230 Thank you. 1137 00:41:17,630 --> 00:41:18,150 Mujia. 1138 00:41:21,790 --> 00:41:22,310 Congratulations. 1139 00:41:23,190 --> 00:41:23,630 Thanks. 1140 00:41:24,550 --> 00:41:25,110 Well, 1141 00:41:25,590 --> 00:41:26,470 I don't know 1142 00:41:26,550 --> 00:41:27,430 whether I should tell you this. 1143 00:41:27,870 --> 00:41:28,230 Oh, 1144 00:41:28,670 --> 00:41:29,510 then don't. 1145 00:41:40,550 --> 00:41:41,990 But as a friend, 1146 00:41:42,230 --> 00:41:43,030 I feel like I'm obliged 1147 00:41:43,070 --> 00:41:44,110 to give you a heads-up. 1148 00:41:45,070 --> 00:41:46,390 Now everyone is saying 1149 00:41:46,790 --> 00:41:49,390 that Ms. Wu promoted you to paralegal 1150 00:41:49,750 --> 00:41:51,110 because Junior Mr. Zhao of Northern Land 1151 00:41:51,270 --> 00:41:52,510 thinks highly of you. 1152 00:41:54,150 --> 00:41:55,190 I'm such a big deal? 1153 00:41:55,390 --> 00:41:56,470 Of course. 1154 00:41:58,270 --> 00:41:59,070 Therefore, 1155 00:41:59,110 --> 00:42:00,390 it's good to be a woman. 1156 00:42:00,590 --> 00:42:01,870 You're free to go forward 1157 00:42:01,990 --> 00:42:03,510 or back out as well. 1158 00:42:04,150 --> 00:42:05,190 Unlike men like us, 1159 00:42:05,430 --> 00:42:06,710 who can only progress forward. 1160 00:42:13,910 --> 00:42:15,190 Mujia, 1161 00:42:15,270 --> 00:42:15,750 I know 1162 00:42:15,830 --> 00:42:16,590 you have a problem with me. 1163 00:42:17,190 --> 00:42:18,630 You think I don't treat Tian Rong well, 1164 00:42:18,870 --> 00:42:19,230 right? 1165 00:42:19,990 --> 00:42:20,590 But everyone 1166 00:42:20,590 --> 00:42:22,030 has their own way of getting along. 1167 00:42:23,110 --> 00:42:23,790 I just hope 1168 00:42:24,150 --> 00:42:25,830 that however me and Tian Rong end up, 1169 00:42:26,430 --> 00:42:28,510 our relationship won't get affected, okay? 1170 00:42:32,150 --> 00:42:32,470 Well, 1171 00:42:33,910 --> 00:42:34,590 think about it, 1172 00:42:34,790 --> 00:42:36,030 we've known each other for a long time. 1173 00:42:36,150 --> 00:42:36,950 We're kind of like friends. 1174 00:42:37,470 --> 00:42:38,310 And besides, 1175 00:42:38,910 --> 00:42:40,230 we'll still be colleagues, 1176 00:42:40,310 --> 00:42:40,670 right? 1177 00:42:42,390 --> 00:42:42,630 Also... 1178 00:42:42,830 --> 00:42:44,350 Also, I told you about 1179 00:42:44,390 --> 00:42:46,230 Jinda's job announcement. 1180 00:42:47,390 --> 00:42:48,550 So when you get rich and promoted, 1181 00:42:49,510 --> 00:42:50,670 don't forget to lift me up, 1182 00:42:50,750 --> 00:42:51,190 alright? 1183 00:43:02,180 --> 00:43:12,180 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 1184 00:43:12,180 --> 00:43:19,060 ♫ No one in this world can replace you ♫ 1185 00:43:19,500 --> 00:43:26,220 ♫ The gentleness in your eyes heals my soul ♫ 1186 00:43:26,940 --> 00:43:33,780 ♫ I want to open your heart with my sincerity ♫ 1187 00:43:34,260 --> 00:43:37,460 ♫ For this wonderful fate ♫ 1188 00:43:37,980 --> 00:43:41,540 ♫ I can sacrifice everything ♫ 1189 00:43:42,580 --> 00:43:45,420 ♫ For you, I'm willing to stop in the morning ♫ 1190 00:43:45,820 --> 00:43:47,420 ♫ Wait until dusk ♫ 1191 00:43:47,620 --> 00:43:50,740 ♫ Watch the moon and stars ♫ 1192 00:43:51,060 --> 00:43:52,900 ♫ Climbing over mountains ♫ 1193 00:43:52,940 --> 00:43:54,700 ♫ Through mud and mire ♫ 1194 00:43:54,780 --> 00:43:58,060 ♫ I want to stay by your side ♫ 1195 00:43:58,420 --> 00:44:02,300 ♫ Every frame of those deep memories ♫ 1196 00:44:02,380 --> 00:44:05,500 ♫ Testifies to our love ♫ 1197 00:44:05,500 --> 00:44:09,420 ♫ So perfect by holding hands together ♫ 1198 00:44:09,700 --> 00:44:15,460 ♫ We will be the happiest people in the world ♫ 1199 00:44:27,140 --> 00:44:30,020 ♫ For you, I'm willing to stop in the morning ♫ 1200 00:44:30,100 --> 00:44:31,740 ♫ Wait until dusk ♫ 1201 00:44:31,860 --> 00:44:34,660 ♫ Watch the moon and stars ♫ 1202 00:44:35,500 --> 00:44:37,060 ♫ Climbing over mountains ♫ 1203 00:44:37,180 --> 00:44:39,180 ♫ Through mud and mire ♫ 1204 00:44:39,180 --> 00:44:42,300 ♫ I want to stay by your side ♫ 1205 00:44:42,540 --> 00:44:46,340 ♫ Every frame of those deep memories ♫ 1206 00:44:46,700 --> 00:44:49,780 ♫ Testifies to our love ♫ 1207 00:44:49,780 --> 00:44:53,860 ♫ So perfect by holding hands together ♫ 1208 00:44:54,100 --> 00:45:00,500 ♫ We will be the happiest people in the world ♫ 1209 00:45:00,900 --> 00:45:04,940 ♫ So perfect by holding hands together ♫ 1210 00:45:04,940 --> 00:45:13,740 ♫ We will be the happiest people in the world ♫ 70835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.