All language subtitles for Aladdin.And.The.Death.Lamp.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,376 --> 00:00:10,878 [***] 4 00:00:18,819 --> 00:00:20,754 [PANTING] 5 00:00:27,095 --> 00:00:28,329 [GRUNTS] 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,831 [PANTING] 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,066 [YELLS] 8 00:00:45,379 --> 00:00:47,315 [GRUNTING] 9 00:01:04,098 --> 00:01:07,034 [GRUNTING] 10 00:01:13,607 --> 00:01:17,345 [SCREAMING] 11 00:01:17,378 --> 00:01:19,213 I wish you back into the lamp! 12 00:01:19,247 --> 00:01:21,515 I wish you into the lamp! 13 00:01:21,549 --> 00:01:23,484 [GRUNTING] 14 00:01:31,559 --> 00:01:34,228 [***] 15 00:02:03,324 --> 00:02:07,261 [***] 16 00:02:35,656 --> 00:02:37,191 [SIGHS] 17 00:02:37,225 --> 00:02:38,759 I think this is it. 18 00:02:38,792 --> 00:02:40,328 Are you sure? 19 00:02:40,361 --> 00:02:43,030 Well, you can never be sure. 20 00:02:43,063 --> 00:02:45,566 Great. It's intact. 21 00:02:47,201 --> 00:02:48,436 LUCA: Aladdin. 22 00:02:48,469 --> 00:02:49,703 It's sealed. 23 00:02:49,737 --> 00:02:52,306 That means there's something valuable inside. 24 00:02:52,340 --> 00:02:53,474 Ready? 25 00:03:18,499 --> 00:03:20,434 [BOTH GRUNTING] 26 00:03:37,318 --> 00:03:39,753 There's nothing-- Move. Move. 27 00:03:47,928 --> 00:03:49,096 I found something. 28 00:03:49,129 --> 00:03:51,031 What is it? 29 00:03:51,064 --> 00:03:52,300 Let's see. 30 00:03:53,367 --> 00:03:55,303 [BOTH CHUCKLING] 31 00:03:56,670 --> 00:03:57,805 Who tied this? 32 00:04:02,710 --> 00:04:05,446 What, all this work for a book? 33 00:04:05,479 --> 00:04:08,549 Must be worth something if he was buried with it. 34 00:04:09,883 --> 00:04:12,085 "Rage hums its deadly song." 35 00:04:12,119 --> 00:04:13,987 Ahh! There's nothing! 36 00:04:14,021 --> 00:04:16,156 I'll take this to Shahira. 37 00:04:16,189 --> 00:04:17,625 He sometimes buys old books. 38 00:04:17,658 --> 00:04:19,059 He's a thief. 39 00:04:19,092 --> 00:04:22,530 Maybe so. But his money spends the same. 40 00:04:22,563 --> 00:04:25,833 I get half. 41 00:04:25,866 --> 00:04:28,436 Don't move. What are you doing? 42 00:04:30,771 --> 00:04:31,939 All right, fine. 43 00:04:31,972 --> 00:04:33,907 [SNAKE HISSING] 44 00:04:39,747 --> 00:04:40,914 Move. 45 00:04:40,948 --> 00:04:43,551 [HISSING] 46 00:04:43,584 --> 00:04:46,387 [GRUNTING] 47 00:04:46,420 --> 00:04:48,356 [***] 48 00:04:55,429 --> 00:04:57,498 [SCREAMS] 49 00:05:03,136 --> 00:05:04,738 [GASPS] 50 00:05:04,772 --> 00:05:06,774 What was that? 51 00:05:06,807 --> 00:05:08,108 The guardian of the tomb. 52 00:05:08,141 --> 00:05:09,610 [BOTH PANTING] 53 00:05:09,643 --> 00:05:10,844 Guarding what? 54 00:05:10,878 --> 00:05:12,413 Let's go. 55 00:05:15,949 --> 00:05:18,519 [***] 56 00:05:42,576 --> 00:05:44,545 [GOAT BLEATING] 57 00:05:44,578 --> 00:05:46,514 [CROWD CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 58 00:05:53,987 --> 00:05:55,956 [CHICKENS CLUCKING] 59 00:05:59,727 --> 00:06:01,662 [CROWD CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 60 00:06:28,388 --> 00:06:29,523 SHAHIRA: Finally. 61 00:06:31,324 --> 00:06:35,863 You're late. I'm not very happy about that. 62 00:06:35,896 --> 00:06:37,965 It'll cost you more. 63 00:06:41,769 --> 00:06:44,438 Go bargain with Shahira without me. You'll do better. 64 00:06:44,472 --> 00:06:45,806 Bad blood. 65 00:06:45,839 --> 00:06:48,576 It's Shahira. Blood has nothing to do with money. 66 00:06:48,609 --> 00:06:52,012 Except when it's his money. All right, wait here. 67 00:06:54,281 --> 00:06:55,883 Shahira. 68 00:06:55,916 --> 00:06:58,285 Aladdin. You have something for me? 69 00:06:58,318 --> 00:07:00,721 If there were any other buyer in Vardana, I wouldn't be here. 70 00:07:00,754 --> 00:07:02,490 But there isn't, so we're here. 71 00:07:02,523 --> 00:07:04,324 So your expedition must have been profitable. 72 00:07:04,357 --> 00:07:06,026 Show me. 73 00:07:06,059 --> 00:07:09,563 Well, no jewels or gold this time. 74 00:07:09,597 --> 00:07:12,766 Only this. 75 00:07:12,800 --> 00:07:15,068 [***] 76 00:07:29,449 --> 00:07:32,553 Tsk. A stained, moldy old book? 77 00:07:32,586 --> 00:07:34,421 How am I gonna sell this? 78 00:07:34,454 --> 00:07:35,889 Still, 79 00:07:35,923 --> 00:07:37,658 I'm sure some poor scholar 80 00:07:37,691 --> 00:07:39,760 would shell out a few drachmas for this. 81 00:07:39,793 --> 00:07:42,095 For curiosity's sake, of course. 82 00:07:43,697 --> 00:07:44,832 Twenty. 83 00:07:46,399 --> 00:07:47,568 Done. 84 00:07:47,601 --> 00:07:52,405 Twenty gold coins for a moldy, old book? 85 00:07:52,439 --> 00:07:54,875 That must be some book. 86 00:07:54,908 --> 00:07:56,610 It's a worthless antique. 87 00:07:56,644 --> 00:07:59,079 But still, there are buyers. 88 00:07:59,112 --> 00:08:01,214 I think I'll keep it. 89 00:08:01,248 --> 00:08:03,984 Aladdin, we had a deal. You had a deal. 90 00:08:04,017 --> 00:08:05,786 I'll bring it back when I finish with it. 91 00:08:05,819 --> 00:08:07,120 I could do with a good read. 92 00:08:07,154 --> 00:08:09,122 My offer might not be open then. 93 00:08:09,156 --> 00:08:10,758 I'll take that chance. 94 00:08:13,694 --> 00:08:14,828 Visma. 95 00:08:17,297 --> 00:08:18,799 Find me Luca. 96 00:08:18,832 --> 00:08:21,234 Don't bring him here to the market. Bring him to my tent. 97 00:08:30,243 --> 00:08:32,445 Where's my cut? I didn't sell it. 98 00:08:32,479 --> 00:08:33,681 What? 99 00:08:33,714 --> 00:08:35,683 Shahira agreed to 20 gold pieces. 100 00:08:35,716 --> 00:08:36,884 No bargaining. No haggling. 101 00:08:36,917 --> 00:08:38,886 Twenty gold pieces? Why didn't you take it? 102 00:08:38,919 --> 00:08:40,888 Think about it. If he's willing to pay what we wanted, 103 00:08:40,921 --> 00:08:42,289 no questions asked, 104 00:08:42,322 --> 00:08:44,457 this book must be the key to something valuable. 105 00:08:44,491 --> 00:08:46,860 All right, then let me see the book. 106 00:08:46,894 --> 00:08:48,295 Not here. Come on. 107 00:08:57,237 --> 00:08:59,673 It seems to be the description of a journey of sorts. 108 00:08:59,707 --> 00:09:02,142 There's even a map drawn inside the back cover. 109 00:09:02,175 --> 00:09:04,511 You think it'll lead us to treasure? 110 00:09:04,544 --> 00:09:06,179 "Seekers seek. 111 00:09:06,213 --> 00:09:08,849 "Granters grant. 112 00:09:08,882 --> 00:09:10,918 "May the desires of your heart be yours. 113 00:09:10,951 --> 00:09:13,721 "The stones do keep, 114 00:09:13,754 --> 00:09:15,723 the greatest treasure lies in deep." 115 00:09:15,756 --> 00:09:17,858 The stones. 116 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 The stones of Mustafa? 117 00:09:19,760 --> 00:09:21,228 Mustafa? 118 00:09:21,261 --> 00:09:22,663 [CHUCKLES] 119 00:09:22,696 --> 00:09:24,832 Somebody went to a great deal of trouble to hide this book 120 00:09:24,865 --> 00:09:27,334 inside an obscure sarcophagus hidden up a mountain 121 00:09:27,367 --> 00:09:29,236 and guard it with a two-headed serpent. 122 00:09:31,872 --> 00:09:33,907 Wait, look, our markings. 123 00:09:40,180 --> 00:09:42,883 "A lock for which four keys are made. 124 00:09:42,916 --> 00:09:45,085 Each one opens the door." 125 00:09:45,118 --> 00:09:47,855 Khalil and Shifa also bear these signs. 126 00:09:47,888 --> 00:09:50,290 Why are our markings in an ancient book? 127 00:09:50,323 --> 00:09:52,292 I don't know. 128 00:09:53,694 --> 00:09:55,495 I'm gonna ask somebody who does. 129 00:09:55,528 --> 00:09:58,498 If you think Khalil is going to tell you, you're mistaken. 130 00:09:58,531 --> 00:10:00,768 He won't talk about his past or ours. 131 00:10:00,801 --> 00:10:03,203 If that book has anything to do with either, he won't tell you. 132 00:10:03,236 --> 00:10:04,705 It's worth a try. 133 00:10:04,738 --> 00:10:06,339 I'll meet up with you later. 134 00:10:06,373 --> 00:10:08,676 Gather the men, we're going treasure-hunting. 135 00:10:08,709 --> 00:10:12,379 [***] 136 00:10:16,416 --> 00:10:19,953 [GRUNTING] 137 00:10:19,987 --> 00:10:21,254 You're getting good, Shifa. 138 00:10:21,288 --> 00:10:24,057 If I were that good, you'd be the one pinned. 139 00:10:24,091 --> 00:10:26,894 Well, I'm stronger than you and I've been training longer. 140 00:10:29,196 --> 00:10:32,365 Where's Luca? Gathering men for an expedition. 141 00:10:32,399 --> 00:10:33,801 I'm going with you. No. 142 00:10:33,834 --> 00:10:36,169 I fight better than Luca. He drinks and gambles, 143 00:10:36,203 --> 00:10:38,071 a woman just has to smile for him to lose his head. 144 00:10:38,105 --> 00:10:40,173 He's reliable. I'm unreliable? 145 00:10:40,207 --> 00:10:41,975 You judge too harshly. You'll be sorry. 146 00:10:42,009 --> 00:10:43,176 I'll be careful. 147 00:10:43,210 --> 00:10:45,512 Aladdin. Welcome home. 148 00:10:45,545 --> 00:10:46,980 Thank you, Khalil. 149 00:10:47,014 --> 00:10:48,248 Was your search successful? 150 00:10:48,281 --> 00:10:49,683 I'm not sure. 151 00:10:49,717 --> 00:10:51,752 I had hoped to bring you money for the orphans. 152 00:10:51,785 --> 00:10:54,387 But I may have the chance at something much bigger. 153 00:10:54,421 --> 00:10:56,223 Something that could actually put you and them 154 00:10:56,256 --> 00:10:58,425 in a building that keeps the warmth in and the rain out. 155 00:10:58,458 --> 00:11:00,427 Well, come. Let's go inside. 156 00:11:00,460 --> 00:11:04,464 [***] 157 00:11:07,968 --> 00:11:09,536 [GASPS] 158 00:11:09,569 --> 00:11:12,039 [GRUNTS] You're coming with us. 159 00:11:14,207 --> 00:11:18,145 [***] 160 00:11:37,497 --> 00:11:40,200 Luca. Why didn't you come with Aladdin earlier? 161 00:11:41,835 --> 00:11:43,937 I wanted to see you alone 162 00:11:43,971 --> 00:11:45,572 To tell you the good news. SHAHIRA: Good. 163 00:11:45,605 --> 00:11:47,274 LUCA: I won a few coins, 164 00:11:47,307 --> 00:11:49,409 I want to apply it against the debt that I owe you. 165 00:11:49,442 --> 00:11:52,445 Nice. Where is it? 166 00:11:52,479 --> 00:11:54,214 It's right there. Give it to me. 167 00:11:56,116 --> 00:11:57,851 [COINS JINGLE] 168 00:12:05,759 --> 00:12:08,461 This doesn't even put a dent in what you owe me! 169 00:12:08,495 --> 00:12:10,297 I need a little more time. 170 00:12:10,330 --> 00:12:11,932 I gave you more time, Luca. 171 00:12:11,965 --> 00:12:13,166 Your time is up. 172 00:12:13,200 --> 00:12:14,567 I'm going to take your head 173 00:12:14,601 --> 00:12:17,404 and put it on a pike outside my tent as a warning. 174 00:12:17,437 --> 00:12:19,206 Shahira, I will pay you. 175 00:12:19,239 --> 00:12:21,641 Take his head off. What--? No, wait. 176 00:12:21,674 --> 00:12:23,243 No. Please. 177 00:12:23,276 --> 00:12:24,744 No. Please don't kill me! 178 00:12:38,258 --> 00:12:39,726 Burn this book. 179 00:12:40,928 --> 00:12:42,462 Wipe it from your memory. 180 00:12:42,495 --> 00:12:43,630 What? 181 00:12:43,663 --> 00:12:45,298 KHALIL: Or throw it down the well. 182 00:12:45,332 --> 00:12:47,267 Or bury it in the deepest part of the forest 183 00:12:47,300 --> 00:12:49,970 where no one will ever find it again. 184 00:12:50,003 --> 00:12:52,405 Why? 185 00:12:52,439 --> 00:12:53,640 What is this? 186 00:12:53,673 --> 00:12:55,843 Just this once, Aladdin. 187 00:12:55,876 --> 00:12:57,377 Don't ask why. 188 00:12:57,410 --> 00:12:58,578 Trust me. 189 00:12:58,611 --> 00:13:00,848 Forget you ever saw this book and this map. 190 00:13:00,881 --> 00:13:02,082 LUCA: Don't kill me. No! 191 00:13:02,115 --> 00:13:04,284 SHAHIRA: Wait, wait, wait. 192 00:13:04,317 --> 00:13:07,087 What could you possibly do for me? 193 00:13:07,120 --> 00:13:08,822 I'll do anything. 194 00:13:10,523 --> 00:13:11,691 Anything? 195 00:13:11,724 --> 00:13:12,860 I will do it. 196 00:13:15,295 --> 00:13:16,696 There is something. 197 00:13:16,729 --> 00:13:20,733 I can do it. Please, just spare me. 198 00:13:20,767 --> 00:13:23,904 You and Aladdin are close, yes? 199 00:13:23,937 --> 00:13:27,374 Yes, we both grew up in Khalil's orphanage. 200 00:13:27,407 --> 00:13:28,675 He's like a brother to me. 201 00:13:30,277 --> 00:13:32,079 Would you betray your own brother? 202 00:13:34,514 --> 00:13:36,716 Would you? 203 00:13:36,749 --> 00:13:39,219 [***] 204 00:13:41,955 --> 00:13:43,123 No. 205 00:13:43,156 --> 00:13:44,958 Aladdin, 206 00:13:44,992 --> 00:13:47,895 I have never discouraged you from seeking your fortune. 207 00:13:47,928 --> 00:13:52,065 But this time I'm telling you, don't go. 208 00:13:52,099 --> 00:13:54,801 We're tied to this book, 209 00:13:54,834 --> 00:13:56,836 you know what it is and you're not saying. 210 00:13:59,339 --> 00:14:00,473 Our marks. 211 00:14:01,841 --> 00:14:05,879 Shifa, fire. Luca, earth. You, water. Me, air. 212 00:14:05,913 --> 00:14:08,415 If you wanna stop me walking out of here right now, 213 00:14:08,448 --> 00:14:10,283 then tell me what this means. 214 00:14:12,852 --> 00:14:14,955 It's the dark arts, isn't it? 215 00:14:16,723 --> 00:14:18,125 I know you still know them. 216 00:14:18,158 --> 00:14:20,928 And I know you know what this book is. 217 00:14:20,961 --> 00:14:23,363 I don't practice them anymore. 218 00:14:23,396 --> 00:14:26,666 The dark arts are history and so is that book. 219 00:14:26,699 --> 00:14:28,101 Leave it alone, Aladdin. 220 00:14:28,135 --> 00:14:31,504 It may be history, but it's my history. 221 00:14:31,538 --> 00:14:33,706 Your history is here. 222 00:14:33,740 --> 00:14:35,242 I have loved you as a son, 223 00:14:35,275 --> 00:14:37,544 ever since they left you on my doorstep. 224 00:14:37,577 --> 00:14:39,712 And when Shifa and Luca were abandoned, 225 00:14:39,746 --> 00:14:42,449 I raised them as my children too. 226 00:14:42,482 --> 00:14:45,452 Which is why I am begging you, 227 00:14:45,485 --> 00:14:47,154 forget about this book. 228 00:14:47,187 --> 00:14:48,821 There are other treasures to hunt. 229 00:14:48,855 --> 00:14:52,625 A man with no treasure is poor but he's still a man. 230 00:14:53,961 --> 00:14:56,063 A man without a past is no man. 231 00:14:57,464 --> 00:14:58,798 Aladdin, 232 00:14:58,831 --> 00:15:02,202 some treasures are found at too great a cost. 233 00:15:03,336 --> 00:15:05,072 But at least they're found. 234 00:15:10,410 --> 00:15:11,878 I'll do anything. 235 00:15:16,049 --> 00:15:18,251 [***] 236 00:15:23,490 --> 00:15:25,959 Take these talisman, 237 00:15:25,993 --> 00:15:27,760 they have a special property. 238 00:15:29,496 --> 00:15:31,531 This is what you're going to do. 239 00:15:44,111 --> 00:15:47,380 Aladdin, I'm going with you. 240 00:15:49,682 --> 00:15:51,751 Stay with Khalil. 241 00:15:51,784 --> 00:15:53,220 He needs you here. 242 00:15:56,889 --> 00:15:59,859 [***] 243 00:16:01,594 --> 00:16:04,197 [GRUNTS] 244 00:16:04,231 --> 00:16:05,365 Aah! 245 00:16:22,082 --> 00:16:23,783 [ABDULLAH GROANING] 246 00:16:23,816 --> 00:16:25,685 HASSAN: Hey, it's good. It's for me? 247 00:16:25,718 --> 00:16:27,920 ABDEL: No. HASSAN: Hey. 248 00:16:27,954 --> 00:16:29,589 Start packing. 249 00:16:29,622 --> 00:16:33,460 But it's my turn and I'm down 40 coins. 250 00:16:33,493 --> 00:16:35,128 Unless you'd like to play. 251 00:16:35,162 --> 00:16:36,796 No, thanks. 252 00:16:36,829 --> 00:16:38,231 Luca doesn't want to play? 253 00:16:38,265 --> 00:16:41,234 Why not? We'll play with anyone. 254 00:16:41,268 --> 00:16:43,002 Even the grandson of a Roman. 255 00:16:46,906 --> 00:16:49,676 My grandfather is twice the man you are. 256 00:16:49,709 --> 00:16:51,711 Then why did he allow himself to be captured? 257 00:16:51,744 --> 00:16:53,280 And made a slave? 258 00:16:53,313 --> 00:16:56,883 I thought Roman soldiers were bred to be brave. 259 00:17:00,687 --> 00:17:02,155 ALADDIN: That's enough. 260 00:17:02,189 --> 00:17:03,790 Put your knives down, both of you. 261 00:17:03,823 --> 00:17:06,025 There's no time. We must leave before the sun sets. 262 00:17:06,059 --> 00:17:07,527 Save your fighting for later. 263 00:17:07,560 --> 00:17:09,529 A great treasure awaits. 264 00:17:09,562 --> 00:17:11,564 Gold coins? ALADDIN: Bigger. 265 00:17:11,598 --> 00:17:14,334 Silver chalice? The stones of Mustafa. 266 00:17:14,367 --> 00:17:15,968 The fabled jewels King Mustafa used 267 00:17:16,002 --> 00:17:17,737 to purchase the kingdom from the gods. 268 00:17:17,770 --> 00:17:19,906 But I thought this was just a myth. 269 00:17:19,939 --> 00:17:21,841 If you're not interested... 270 00:17:21,874 --> 00:17:25,312 No, no, no, we're interested. We are interested. Come on. 271 00:17:26,579 --> 00:17:29,482 Luca, whatever the trouble with Hassan, 272 00:17:29,516 --> 00:17:32,852 don't bring it on the trip. He thinks he's better than me. 273 00:17:35,522 --> 00:17:36,756 That will never change. 274 00:17:37,990 --> 00:17:40,660 Where are we going? Mount Dinai. 275 00:17:40,693 --> 00:17:42,995 Dinai? 276 00:17:43,029 --> 00:17:45,332 Take days, in the worst country in the world. 277 00:17:45,365 --> 00:17:46,499 Afraid? 278 00:17:47,634 --> 00:17:49,402 I'm not afraid of anything. 279 00:17:49,436 --> 00:17:51,838 Then let's get started. 280 00:17:51,871 --> 00:17:55,808 [***] 281 00:18:23,970 --> 00:18:26,706 Keep your eyes open for anything suspicious. 282 00:18:26,739 --> 00:18:29,376 I don't wanna have come this far to get our throats slit. 283 00:18:32,111 --> 00:18:33,280 Abdel. 284 00:18:38,185 --> 00:18:40,387 All there is here is rocks. 285 00:18:40,420 --> 00:18:42,389 We haven't seen what's at the top yet. 286 00:18:42,422 --> 00:18:45,057 According to the map, the only way is up. 287 00:18:45,091 --> 00:18:47,827 HASSAN: I hope they find those stones before dark. 288 00:18:47,860 --> 00:18:49,996 I don't relish having to spend the night here. 289 00:18:50,029 --> 00:18:51,231 Stop complaining. 290 00:18:51,264 --> 00:18:54,667 ALADDIN: Almost there. 291 00:18:54,701 --> 00:18:56,636 [BOTH GRUNTING] 292 00:19:05,712 --> 00:19:07,380 [BOTH PANTING] 293 00:19:12,252 --> 00:19:14,187 What are we looking for? 294 00:19:14,221 --> 00:19:15,588 I can't tell. 295 00:19:16,723 --> 00:19:18,591 The map shows a river. 296 00:19:18,625 --> 00:19:20,960 There must have been one here long ago. 297 00:19:23,496 --> 00:19:25,432 Ready? 298 00:19:25,465 --> 00:19:27,934 What's taking them so long? 299 00:19:27,967 --> 00:19:29,636 If it was anybody but Aladdin, 300 00:19:29,669 --> 00:19:32,939 I'd be afraid they took off with the jewels and left us. 301 00:19:32,972 --> 00:19:34,741 He's too honest. 302 00:19:34,774 --> 00:19:37,377 Every cent he makes, he squanders on that orphanage. 303 00:19:37,410 --> 00:19:40,179 You were raised in that orphanage too, Luca. 304 00:19:40,213 --> 00:19:41,381 Meaning what? 305 00:19:41,414 --> 00:19:43,483 Maybe you owe Khalil something too? 306 00:19:43,516 --> 00:19:45,352 Keep talking, Abdullah. 307 00:19:45,385 --> 00:19:47,354 I'll cut that tongue out of your throat. 308 00:19:47,387 --> 00:19:48,788 Oh, really? 309 00:19:48,821 --> 00:19:51,424 Not now, enough. Enough. 310 00:19:51,458 --> 00:19:54,427 We're going to find those jewels and go our separate ways. 311 00:19:54,461 --> 00:19:56,128 I'm tired of listening to us fight. 312 00:19:56,162 --> 00:19:57,397 All we ever do is fight. 313 00:20:00,066 --> 00:20:01,368 When I get home, 314 00:20:01,401 --> 00:20:03,570 I wish to find a woman who never speaks 315 00:20:03,603 --> 00:20:04,937 and makes love like an animal. 316 00:20:04,971 --> 00:20:07,039 Spend the rest of my days in her bed. 317 00:20:19,552 --> 00:20:21,621 ALADDIN: "The rage was buried 318 00:20:21,654 --> 00:20:23,623 "in a watery grave. 319 00:20:25,792 --> 00:20:28,661 No glint to be seen again." 320 00:20:34,567 --> 00:20:37,103 What does that mean? 321 00:20:37,136 --> 00:20:38,838 Well, the river is long gone. 322 00:20:38,871 --> 00:20:40,172 Whatever treasure existed here 323 00:20:40,206 --> 00:20:42,041 must have been buried in the water. 324 00:20:42,074 --> 00:20:44,176 What kind of treasure is rage? 325 00:20:44,210 --> 00:20:46,613 We won't know if we don't find it. 326 00:20:46,646 --> 00:20:49,148 You sure we want it? You sure you don't? 327 00:20:50,517 --> 00:20:51,651 Where do we start digging? 328 00:20:53,620 --> 00:20:55,555 [***] 329 00:21:06,766 --> 00:21:09,502 A glint buried in the water. 330 00:21:14,441 --> 00:21:16,175 [***] 331 00:21:40,299 --> 00:21:41,434 Look out! 332 00:21:45,071 --> 00:21:46,172 Get down. 333 00:21:47,306 --> 00:21:48,441 [BOTH GRUNT] 334 00:21:55,948 --> 00:21:57,784 Is that it? 335 00:21:57,817 --> 00:21:59,519 Well, it belongs to us now. 336 00:22:01,053 --> 00:22:02,655 [RATTLING] 337 00:22:02,689 --> 00:22:05,257 [GASPS] 338 00:22:06,659 --> 00:22:07,927 ALADDIN: Stay back. 339 00:22:07,960 --> 00:22:09,729 [***] 340 00:22:13,700 --> 00:22:15,267 What on earth--? 341 00:22:16,736 --> 00:22:17,870 Come on. Aah! 342 00:22:25,912 --> 00:22:27,079 What do you want? 343 00:22:27,113 --> 00:22:29,048 [GROWLS] 344 00:22:30,850 --> 00:22:33,219 [***] 345 00:22:36,856 --> 00:22:38,791 [ROARS] 346 00:22:44,897 --> 00:22:46,533 [ABDEL SCREAMING] 347 00:22:46,566 --> 00:22:48,234 Abdel. 348 00:22:48,267 --> 00:22:50,236 [ROARS] 349 00:22:56,543 --> 00:22:58,778 [***] 350 00:23:02,515 --> 00:23:04,116 [ROARS] 351 00:23:17,797 --> 00:23:21,033 Aladdin came to see me today. I cannot control who he sees. 352 00:23:21,067 --> 00:23:23,770 Trying to sell me a book. He sells lots of things. 353 00:23:23,803 --> 00:23:24,971 A very old book. 354 00:23:25,004 --> 00:23:26,573 What is your business, Shahira? 355 00:23:26,606 --> 00:23:29,542 You know what my business is. 356 00:23:29,576 --> 00:23:31,578 And soon Aladdin will know as well. 357 00:23:31,611 --> 00:23:34,113 And your secret is about to be revealed. 358 00:23:34,146 --> 00:23:35,414 You know he won't give up 359 00:23:35,448 --> 00:23:37,750 now that he knows he's on to something. Ha, ha. 360 00:23:37,784 --> 00:23:40,587 Like a dog to a bone, that one. 361 00:23:40,620 --> 00:23:42,054 Let it lie, Shahira. 362 00:23:42,088 --> 00:23:44,524 No good can come out of the truth now. 363 00:23:46,425 --> 00:23:51,731 I want that book, Khalil, and no man or no magic 364 00:23:51,764 --> 00:23:54,233 will stop me from getting that book. 365 00:23:58,805 --> 00:24:00,773 [PANTING] 366 00:24:05,845 --> 00:24:07,413 ALADDIN: Help, Luca! 367 00:24:13,419 --> 00:24:15,387 LUCA: Aladdin. ALADDIN: Abdel is dead. 368 00:24:15,421 --> 00:24:18,224 I unleashed some sort of demon and it killed him. 369 00:24:18,257 --> 00:24:21,227 I couldn't stop it and I don't know where it is. 370 00:24:21,260 --> 00:24:22,895 Demon? What do you mean? 371 00:24:22,929 --> 00:24:25,364 Where is Hassan? He went into the woods. 372 00:24:25,397 --> 00:24:27,734 [SIGHS] 373 00:24:29,702 --> 00:24:31,671 [RUSTLING NEARBY] 374 00:24:31,704 --> 00:24:35,642 [***] 375 00:24:39,779 --> 00:24:41,781 [PANTING] 376 00:24:41,814 --> 00:24:44,150 [GROWLING NEARBY] 377 00:24:44,183 --> 00:24:45,652 We have to find him. 378 00:24:45,685 --> 00:24:46,919 No one should be alone out there. 379 00:24:50,657 --> 00:24:52,592 [RUSTLING AND GROWLING] 380 00:24:59,532 --> 00:25:01,668 [GASPS] 381 00:25:01,701 --> 00:25:04,003 [GROWLING] 382 00:25:09,542 --> 00:25:10,943 [CLICKS TONGUE] 383 00:25:12,478 --> 00:25:13,713 Whoa. 384 00:25:23,189 --> 00:25:24,924 We go that way. 385 00:25:24,957 --> 00:25:26,358 [CLICKS TONGUE] 386 00:25:26,392 --> 00:25:28,360 [GROWLING] 387 00:25:31,263 --> 00:25:33,199 [SCREAMING] 388 00:25:39,338 --> 00:25:42,541 Hassan? ABDULLAH: Hassan! 389 00:25:42,575 --> 00:25:45,144 Where are you? 390 00:25:45,177 --> 00:25:47,479 Hassan, stop fooling around. 391 00:25:48,881 --> 00:25:50,382 Hassan! 392 00:25:51,818 --> 00:25:52,985 ABDULLAH: Hassan! 393 00:26:06,165 --> 00:26:08,200 Hassan! Hassan! 394 00:26:08,234 --> 00:26:09,368 Hassan! 395 00:26:10,903 --> 00:26:12,538 Hassan! 396 00:26:12,571 --> 00:26:15,274 [JINN GROWLING] 397 00:26:15,307 --> 00:26:17,509 ALADDIN: What do you want from us? 398 00:26:22,749 --> 00:26:23,883 No. 399 00:26:33,325 --> 00:26:34,661 [GROANS] 400 00:26:34,694 --> 00:26:36,595 Let's go. 401 00:26:36,629 --> 00:26:38,197 We gotta grab our stuff and get out of here 402 00:26:38,230 --> 00:26:39,932 before it kills anybody else. 403 00:26:39,966 --> 00:26:42,268 [***] 404 00:26:46,505 --> 00:26:47,640 Hurry. 405 00:26:52,879 --> 00:26:54,146 Let's get going. 406 00:26:54,180 --> 00:26:56,215 I wanna be far away from this place before the sun sets. 407 00:26:56,248 --> 00:26:57,483 ABDULLAH: Not so fast. 408 00:26:57,516 --> 00:27:00,052 [ABDULLAH PANTING] 409 00:27:00,086 --> 00:27:02,822 [SPEAKS IN ARABIC] 410 00:27:02,855 --> 00:27:05,424 Packing so soon? You must have-- 411 00:27:06,625 --> 00:27:08,060 You found it. 412 00:27:08,094 --> 00:27:11,297 I've been searching for it for so long. 413 00:27:12,732 --> 00:27:14,734 And you come in with this book, 414 00:27:14,767 --> 00:27:16,135 leading me straight to it. 415 00:27:16,168 --> 00:27:17,603 All I had to do was follow you. 416 00:27:17,636 --> 00:27:20,306 Let you do all the work. Ha-ha-ha. 417 00:27:25,211 --> 00:27:26,713 Did you rub the lamp? 418 00:27:28,280 --> 00:27:31,350 Have you? You fool! 419 00:27:31,383 --> 00:27:35,087 You have, haven't you? You've released the Jinn. 420 00:27:35,121 --> 00:27:38,791 Still, not all is lost. Give me the lamp. 421 00:27:38,825 --> 00:27:42,028 [***] 422 00:27:42,061 --> 00:27:45,765 Luca, bring me the lamp and your debt is paid. 423 00:27:45,798 --> 00:27:47,834 Have you changed your mind? 424 00:27:47,867 --> 00:27:49,335 "I'll do what you want. 425 00:27:49,368 --> 00:27:51,203 I'll do anything." Isn't that what you said? 426 00:27:53,339 --> 00:27:54,606 You betrayed me. 427 00:27:54,640 --> 00:27:58,344 He was going to kill me. There was a knife at my throat. 428 00:27:58,377 --> 00:27:59,678 I didn't have a choice. 429 00:27:59,712 --> 00:28:02,749 You always have a choice. 430 00:28:02,782 --> 00:28:04,416 Bring me the lamp. 431 00:28:04,450 --> 00:28:07,186 [***] 432 00:28:09,488 --> 00:28:11,423 [ALL GRUNTING] 433 00:29:05,044 --> 00:29:06,512 [MAN GASPS] 434 00:29:06,545 --> 00:29:08,480 [ALL COUGHING] 435 00:29:25,697 --> 00:29:28,434 [***] 436 00:29:37,043 --> 00:29:39,545 Oh, Khalil. Was this your doing? 437 00:29:39,578 --> 00:29:40,980 It looked like you needed it. 438 00:29:41,013 --> 00:29:42,648 I knew Shahira would follow you. 439 00:29:42,681 --> 00:29:43,850 They robbed us. 440 00:29:43,883 --> 00:29:45,818 Of what? An old lamp I found. 441 00:29:45,852 --> 00:29:48,454 Oh, by the gods. 442 00:29:48,487 --> 00:29:50,522 ALADDIN: I was looking for the stones of Mustafa. 443 00:29:50,556 --> 00:29:52,959 I should've told you what the book was pointing to. 444 00:29:52,992 --> 00:29:55,294 It didn't point to stones, only a traitor. 445 00:29:55,327 --> 00:29:58,130 I didn't have a choice. He's right. 446 00:29:58,164 --> 00:30:00,933 He didn't. And neither did you. 447 00:30:00,967 --> 00:30:02,835 I can see that now. 448 00:30:02,869 --> 00:30:04,736 We're all fulfilling our destinies. 449 00:30:04,770 --> 00:30:06,338 What are you talking about? 450 00:30:06,372 --> 00:30:08,707 What Luca did was wrong, 451 00:30:08,740 --> 00:30:10,642 but the trail he left for Shahira 452 00:30:10,676 --> 00:30:12,912 was how I was able to find you. 453 00:30:12,945 --> 00:30:15,882 So some good came out of his treachery. 454 00:30:15,915 --> 00:30:18,484 But I too am to blame. 455 00:30:18,517 --> 00:30:20,819 I tried to protect you from your past, 456 00:30:20,853 --> 00:30:23,522 to shield you from the dangers of your destiny. 457 00:30:23,555 --> 00:30:25,224 What destiny? 458 00:30:25,257 --> 00:30:27,559 I realize now it's impossible. 459 00:30:29,028 --> 00:30:31,530 We must move before Shahira's men return. 460 00:30:33,332 --> 00:30:35,734 A little magic won't keep them away for long. 461 00:30:35,767 --> 00:30:40,106 SHAHIRA: Khalil will be protecting them. He once practiced the dark arts. 462 00:30:40,139 --> 00:30:41,874 We need to keep them close. 463 00:30:41,908 --> 00:30:45,744 [***] 464 00:30:50,782 --> 00:30:53,019 SHAHIRA: But for now, I have the lamp. 465 00:30:53,052 --> 00:30:54,786 I want to see what it can do. 466 00:31:01,593 --> 00:31:02,794 SHAHIRA: Jinn. 467 00:31:07,166 --> 00:31:08,400 Jinn. 468 00:31:11,337 --> 00:31:13,072 [ROARING] 469 00:31:17,476 --> 00:31:19,045 Wait. 470 00:31:19,078 --> 00:31:21,047 [JINN GROWLING] 471 00:31:24,116 --> 00:31:26,518 I wish for my tent. 472 00:31:33,993 --> 00:31:36,628 I wish for my pipe. 473 00:31:40,299 --> 00:31:42,234 [CHUCKLING] 474 00:31:44,170 --> 00:31:46,705 I wish for the finest wines. 475 00:31:49,075 --> 00:31:51,077 [JINN GROWLING] 476 00:31:51,110 --> 00:31:53,045 [LAUGHING] 477 00:31:58,850 --> 00:32:00,586 Back off, it's mine. 478 00:32:00,619 --> 00:32:03,022 Get me some wood for the fire. 479 00:32:03,055 --> 00:32:06,258 And you, go get me Luca. 480 00:32:13,632 --> 00:32:17,269 ALADDIN: We're not safe whilst that thing is still on the loose. 481 00:32:17,303 --> 00:32:19,138 KHALIL: It's a Jinn. 482 00:32:19,171 --> 00:32:20,973 They're sun demons. 483 00:32:21,007 --> 00:32:23,509 When the sun fades from the sky, 484 00:32:23,542 --> 00:32:27,046 their energies fade as well and they vanish. 485 00:32:27,079 --> 00:32:29,315 I thought Jinns were supposed to grant wishes. 486 00:32:29,348 --> 00:32:31,717 Bring their masters wealth and power. 487 00:32:31,750 --> 00:32:34,020 Years ago, sorcerers used to summon Jinns 488 00:32:34,053 --> 00:32:35,187 to be their servants. 489 00:32:35,221 --> 00:32:36,522 But soon they learned 490 00:32:36,555 --> 00:32:38,524 how dangerous that could be. 491 00:32:41,160 --> 00:32:42,894 Surely, if they grant wishes, 492 00:32:42,928 --> 00:32:45,697 then owning one would be worth any difficulty. 493 00:32:45,731 --> 00:32:47,833 They're powerful, 494 00:32:47,866 --> 00:32:50,702 and it's too easy to lose control over them. 495 00:32:50,736 --> 00:32:53,772 If that happens, they can kill. 496 00:32:53,805 --> 00:32:55,307 But even worse, 497 00:32:55,341 --> 00:32:58,477 Jinns learned they had free will, 498 00:32:58,510 --> 00:33:01,713 so they began granting wishes only to those whose greed 499 00:33:01,747 --> 00:33:03,949 would cause their own demise. 500 00:33:03,982 --> 00:33:06,785 So they could feed on their souls. 501 00:33:06,818 --> 00:33:09,121 In other words, be careful what you wish for. 502 00:33:09,155 --> 00:33:10,489 Very careful. 503 00:33:10,522 --> 00:33:13,692 I've unleashed a great evil into this world. 504 00:33:13,725 --> 00:33:16,495 The book says something about a ring of souls. 505 00:33:16,528 --> 00:33:19,531 The only way to regain control of the Jinns 506 00:33:19,565 --> 00:33:20,866 is to have the lamp 507 00:33:20,899 --> 00:33:22,568 and the ring of souls. 508 00:33:22,601 --> 00:33:25,271 The lamp releases the Jinn 509 00:33:25,304 --> 00:33:27,606 and the ring enslaves it. 510 00:33:27,639 --> 00:33:30,008 A ring? Where is it? 511 00:33:31,677 --> 00:33:34,980 You're still holding back what you know, old man. 512 00:33:35,013 --> 00:33:36,615 It's time for you to tell us. 513 00:33:36,648 --> 00:33:37,883 Out with it. 514 00:33:37,916 --> 00:33:40,486 [***] 515 00:33:40,519 --> 00:33:42,488 I was apprentice to the sorcerers 516 00:33:42,521 --> 00:33:45,324 who banished the Jinn. 517 00:33:45,357 --> 00:33:46,925 One was your father, Aladdin. 518 00:33:46,958 --> 00:33:48,927 [JINN GROWLING] 519 00:33:50,829 --> 00:33:52,931 Another was Luca's father. 520 00:33:52,964 --> 00:33:54,933 [PANTING] 521 00:33:58,970 --> 00:34:00,472 And the third, Shifa's father. 522 00:34:01,907 --> 00:34:04,843 [GRUNTING] 523 00:34:04,876 --> 00:34:06,978 All who belonged to the sect 524 00:34:07,012 --> 00:34:09,515 were given the mark of the elements. 525 00:34:09,548 --> 00:34:11,683 That's how I was able to recognize you 526 00:34:11,717 --> 00:34:13,885 when they left you on the doorstep. 527 00:34:13,919 --> 00:34:15,821 We are the only four left 528 00:34:15,854 --> 00:34:18,257 of those that banished the Jinn. 529 00:34:18,290 --> 00:34:21,827 The descendants of those who were able to open the gates 530 00:34:21,860 --> 00:34:23,762 and send them all to hell. 531 00:34:26,898 --> 00:34:29,601 Your fathers worked to banish the Jinn. 532 00:34:32,371 --> 00:34:34,340 [SCREAMING] 533 00:34:35,941 --> 00:34:38,477 I wish you back into the lamp. 534 00:34:40,379 --> 00:34:42,348 [SCREAMING] 535 00:34:52,824 --> 00:34:55,161 KHALIL: I was left in Vardana, 536 00:34:55,194 --> 00:34:56,928 as I was only an apprentice, 537 00:34:56,962 --> 00:35:00,199 not yet accomplished enough to join in the fight. 538 00:35:00,232 --> 00:35:01,667 They never returned from the battle, 539 00:35:01,700 --> 00:35:03,802 but neither did the Jinns. 540 00:35:03,835 --> 00:35:05,237 I thought they had been successful 541 00:35:05,271 --> 00:35:07,206 until you showed me this book. 542 00:35:08,407 --> 00:35:09,941 And if one of them is free, 543 00:35:09,975 --> 00:35:11,743 you can be sure 544 00:35:11,777 --> 00:35:14,580 it will try to free its brothers. 545 00:35:14,613 --> 00:35:16,582 This is all my fault. 546 00:35:18,150 --> 00:35:19,985 If it weren't for me, we wouldn't be in this mess. 547 00:35:20,018 --> 00:35:22,388 SHIFA: Luca. No. 548 00:35:22,421 --> 00:35:25,991 If I hadn't owed Shahira, he wouldn't have the lamp. 549 00:35:26,024 --> 00:35:27,926 SHIFA: Luca. 550 00:35:27,959 --> 00:35:29,228 KHALIL: Let him go. 551 00:35:31,863 --> 00:35:35,367 [***] 552 00:35:43,342 --> 00:35:44,476 [LUCA GRUNTS] 553 00:35:48,847 --> 00:35:50,015 [GRUNTS] 554 00:35:50,048 --> 00:35:51,983 [SHAHIRA LAUGHS] 555 00:35:52,017 --> 00:35:53,819 SHAHIRA: Good to see you again, Luca. 556 00:35:55,454 --> 00:35:56,622 You don't know what you have. 557 00:35:56,655 --> 00:35:58,557 I have everything. Everything I want. 558 00:35:58,590 --> 00:36:00,559 [JINN GROWLING] 559 00:36:04,430 --> 00:36:06,097 Where are your friends going? 560 00:36:07,499 --> 00:36:09,801 Shahira, listen to me. 561 00:36:09,835 --> 00:36:11,337 What are they up to? 562 00:36:11,370 --> 00:36:12,738 You think you can control it, 563 00:36:12,771 --> 00:36:15,307 but you can't. You can't control it. 564 00:36:15,341 --> 00:36:17,243 Watch me. 565 00:36:17,276 --> 00:36:19,144 Jinn, I wish you to kill him. 566 00:36:22,281 --> 00:36:23,915 No, no. 567 00:36:23,949 --> 00:36:25,917 Kill him now! LUCA: No! 568 00:36:27,118 --> 00:36:28,287 [JINN GROWLING] 569 00:36:28,320 --> 00:36:30,289 [GASPS] 570 00:36:30,322 --> 00:36:31,890 Kill him now! 571 00:36:31,923 --> 00:36:34,893 Why is he leaving? 572 00:36:34,926 --> 00:36:39,130 It's a sun creature, Shahira, it lives by the sun. 573 00:36:39,164 --> 00:36:42,000 Well, I don't. Mark my word. 574 00:36:43,569 --> 00:36:44,970 I'll slit you head to toe 575 00:36:45,003 --> 00:36:47,806 if you don't tell me where your friends are going. 576 00:36:47,839 --> 00:36:49,975 And then I'll kill your friends, Luca. 577 00:36:50,008 --> 00:36:54,980 Shifa. Aladdin. Khalil. I'll slaughter them like pigs. 578 00:36:55,013 --> 00:36:58,216 The ring. They're after the ring. 579 00:36:58,250 --> 00:36:59,418 What ring? 580 00:36:59,451 --> 00:37:01,487 If you have the lamp and the ring, 581 00:37:01,520 --> 00:37:03,154 you can control the Jinn. 582 00:37:03,188 --> 00:37:06,057 You can get it back into the lamp. 583 00:37:06,091 --> 00:37:08,794 Without it, you have nothing. 584 00:37:08,827 --> 00:37:11,530 The Jinn is granting wishes because it wants the ring, 585 00:37:11,563 --> 00:37:15,501 or it wants to suck on a soul. It feeds on souls, Shahira. 586 00:37:15,534 --> 00:37:17,603 It won't have any trouble eating yours. 587 00:37:17,636 --> 00:37:20,972 If that's true, why didn't it suck your soul? 588 00:37:21,006 --> 00:37:22,708 Because I had the mark. 589 00:37:24,109 --> 00:37:26,378 It is in my blood. You're lying. 590 00:37:26,412 --> 00:37:29,247 It is in my blood. You know as well as I 591 00:37:29,281 --> 00:37:31,182 that our fathers banished the Jinns, 592 00:37:31,216 --> 00:37:32,684 they closed the portal. 593 00:37:32,718 --> 00:37:35,421 And we are the only ones who can open it. 594 00:37:35,454 --> 00:37:36,688 The Jinn knows this. 595 00:37:36,722 --> 00:37:38,023 You're lying. 596 00:37:38,056 --> 00:37:40,526 You wished it to kill me, didn't you? 597 00:37:40,559 --> 00:37:41,860 Well, here I am. 598 00:37:41,893 --> 00:37:43,094 If your friends get the ring, 599 00:37:43,128 --> 00:37:44,763 it will banish the Jinns forever. 600 00:37:44,796 --> 00:37:46,432 But if I have the ring, 601 00:37:46,465 --> 00:37:50,769 I can open the portal and control a thousand Jinns. 602 00:37:50,802 --> 00:37:54,873 Shahira, the Jinn is using you. 603 00:37:54,906 --> 00:37:59,445 Get me the ring, Luca, or I will kill you all. 604 00:37:59,478 --> 00:38:01,513 I will filet you like fish. 605 00:38:01,547 --> 00:38:03,615 And you know I will. Now, go. 606 00:38:07,453 --> 00:38:08,954 Luca. 607 00:38:08,987 --> 00:38:11,557 Remember, I'm watching you. 608 00:38:20,766 --> 00:38:22,701 Then we must find it 609 00:38:22,734 --> 00:38:25,003 and banish the Jinn back into the lamp. 610 00:38:25,036 --> 00:38:27,873 KHALIL: That is not as easy as it sounds. 611 00:38:27,906 --> 00:38:30,442 The ring vanished with your parents. 612 00:38:30,476 --> 00:38:32,444 SHIFA: Well, what does the book say? 613 00:38:33,712 --> 00:38:35,881 According to the book, 614 00:38:35,914 --> 00:38:38,384 Varvak is the resting place of the ring. 615 00:38:38,417 --> 00:38:39,651 LUCA: Varvak? 616 00:38:39,685 --> 00:38:41,820 The island? That place is cursed. 617 00:38:41,853 --> 00:38:43,455 And now you know why. 618 00:38:43,489 --> 00:38:45,991 Shahira must know the legend of the Jinn. 619 00:38:46,024 --> 00:38:49,160 Or he'd never have followed you. He can't be far behind. 620 00:38:49,194 --> 00:38:51,296 We must find this ring before he does 621 00:38:51,329 --> 00:38:53,799 and banish this creature back into hell 622 00:38:53,832 --> 00:38:55,967 before it frees the others. 623 00:38:56,001 --> 00:38:58,370 Come on, the night is young. 624 00:38:58,404 --> 00:39:00,105 Let's move while we still can. 625 00:39:00,138 --> 00:39:04,142 [***] 626 00:39:24,763 --> 00:39:26,965 [LUCA SIGHS] 627 00:39:26,998 --> 00:39:29,134 This island is no different than any other island. 628 00:39:31,737 --> 00:39:34,139 I am sure the creature will follow us here, 629 00:39:34,172 --> 00:39:35,841 if it hasn't already. 630 00:39:35,874 --> 00:39:38,343 If a Jinn can be injured, can it be killed? 631 00:39:38,376 --> 00:39:40,178 It's not really alive, 632 00:39:40,211 --> 00:39:41,647 not in the sense you and I know. 633 00:39:41,680 --> 00:39:43,014 So it can't be killed. 634 00:39:43,048 --> 00:39:46,284 Any injury you inflict will be healed by the sun. 635 00:39:46,317 --> 00:39:49,387 Harm it and you may buy some time, 636 00:39:49,421 --> 00:39:50,922 but nothing more. 637 00:39:55,093 --> 00:39:57,829 ABDULLAH: My arms are killing me from the rope. 638 00:39:59,064 --> 00:40:01,032 Stop your complaining. 639 00:40:01,066 --> 00:40:03,735 They feel like they're going to fall off. 640 00:40:03,769 --> 00:40:05,136 Well, maybe I should cut them off 641 00:40:05,170 --> 00:40:07,405 and put you out of your misery. 642 00:40:07,439 --> 00:40:10,442 I'm too old for this. 643 00:40:10,476 --> 00:40:11,677 You hear me? 644 00:40:11,710 --> 00:40:14,680 I'm getting older with each passing step. 645 00:40:19,985 --> 00:40:21,820 They can't be far. 646 00:40:21,853 --> 00:40:23,088 Come, let's go. 647 00:40:28,727 --> 00:40:30,996 There is the boat. There. 648 00:40:34,800 --> 00:40:38,003 Oh! They've landed on the other side of the island. 649 00:40:38,036 --> 00:40:39,605 Let's go. 650 00:40:39,638 --> 00:40:43,575 [***] 651 00:40:47,613 --> 00:40:49,047 A warning. 652 00:40:49,080 --> 00:40:51,016 The Jinn can see into your hearts. 653 00:40:51,049 --> 00:40:54,720 It will lull you and tempt you into wishing for something. 654 00:40:54,753 --> 00:40:57,523 Do not give in to this demon. 655 00:40:57,556 --> 00:41:00,325 It will have terrible consequences. 656 00:41:00,358 --> 00:41:02,828 Khalil, look. 657 00:41:02,861 --> 00:41:05,330 "The last bed of man holds the key. 658 00:41:05,363 --> 00:41:08,700 It is seen through the proof of the bravery of the bravest." 659 00:41:08,734 --> 00:41:10,569 What does that mean? 660 00:41:10,602 --> 00:41:13,805 The last bed of man. Is there a cemetery on Varvak? 661 00:41:13,839 --> 00:41:16,274 If you're looking for proof of bravery of the bravest, 662 00:41:16,307 --> 00:41:17,509 it's a good place to start. 663 00:41:17,543 --> 00:41:19,911 You're one to speak of bravery, huh, Luca? 664 00:41:19,945 --> 00:41:21,913 Shahira can vouch for yours. 665 00:41:21,947 --> 00:41:24,983 Let's not argue. Let's look for the cemetery. 666 00:41:26,384 --> 00:41:29,320 [***] 667 00:41:50,041 --> 00:41:52,310 We've lost them. Go scout around. 668 00:41:52,343 --> 00:41:55,547 Don't come back until you pick up their trail. 669 00:41:55,581 --> 00:41:58,283 What are you waiting for? Get moving. 670 00:41:58,316 --> 00:42:00,786 You stay with me, in case I need protection. 671 00:42:05,223 --> 00:42:06,457 [SIGHS] 672 00:42:06,491 --> 00:42:09,060 He stuffs his fat face while we do the work. 673 00:42:09,094 --> 00:42:10,328 He's the master. 674 00:42:10,361 --> 00:42:11,763 Just because he has more money, 675 00:42:11,797 --> 00:42:14,065 he's no smarter or stronger than we. 676 00:42:14,099 --> 00:42:17,368 That's the way of the world. Way of the world. 677 00:42:17,402 --> 00:42:21,072 Oh, my God. I am exhausted. 678 00:42:21,106 --> 00:42:24,042 Sit, sit. Just for a moment. No. 679 00:42:24,075 --> 00:42:26,144 I go this way, you go that way. 680 00:42:30,348 --> 00:42:34,119 This way, that way. Everybody gives me orders. 681 00:42:34,152 --> 00:42:36,121 [***] 682 00:42:50,368 --> 00:42:52,103 Just a few moments. 683 00:42:55,340 --> 00:42:57,643 [***] 684 00:43:08,887 --> 00:43:10,822 [SIGHS] 685 00:43:15,426 --> 00:43:17,362 [GROWLING] 686 00:43:34,680 --> 00:43:37,048 I wish I could lie here forever. 687 00:43:41,586 --> 00:43:43,454 [SIGHS] 688 00:43:44,622 --> 00:43:46,391 [GASPS] 689 00:43:49,995 --> 00:43:51,963 No. No. 690 00:43:51,997 --> 00:43:53,932 [GRUNTING] 691 00:44:02,073 --> 00:44:04,075 [GROANING] 692 00:44:07,378 --> 00:44:09,715 [SCREAMING] 693 00:44:25,897 --> 00:44:27,733 Heavy? Very. 694 00:44:27,766 --> 00:44:29,200 Perhaps I can help. 695 00:44:29,234 --> 00:44:32,637 I'm just too old to be running around the countryside. 696 00:44:32,670 --> 00:44:34,773 Unless, Khalil, 697 00:44:34,806 --> 00:44:36,708 you have a fountain of youth on you? 698 00:44:36,742 --> 00:44:39,210 I'm afraid that's a little beyond my magic. 699 00:44:39,244 --> 00:44:42,180 Give me one of these. Ah, many thanks. 700 00:44:42,213 --> 00:44:44,382 But I wish I were as light and strong 701 00:44:44,415 --> 00:44:47,819 as when I was a boy. Ah. Ah. 702 00:44:47,853 --> 00:44:50,388 Don't rest too long or you'll never catch up. 703 00:44:50,421 --> 00:44:52,891 Don't worry, I don't want to be stuck out here all alone. 704 00:44:56,127 --> 00:44:58,063 [SIGHS] 705 00:45:00,665 --> 00:45:02,133 Babak! 706 00:45:06,437 --> 00:45:08,807 [ROARS] 707 00:45:12,477 --> 00:45:14,645 [HISSES] [GRUNTS] 708 00:45:16,547 --> 00:45:17,715 [***] 709 00:45:17,749 --> 00:45:19,684 [GRUNTING] 710 00:45:27,692 --> 00:45:31,629 [***] 711 00:45:38,336 --> 00:45:40,939 No! No! 712 00:45:43,141 --> 00:45:44,275 [GRUNTS] 713 00:45:47,145 --> 00:45:50,181 [***] 714 00:45:52,583 --> 00:45:55,153 [***] 715 00:46:14,305 --> 00:46:16,241 [JINN GROWLING] 716 00:46:25,783 --> 00:46:27,052 [GASPS] 717 00:46:29,087 --> 00:46:31,056 [PANTING] 718 00:46:31,089 --> 00:46:32,790 Get away. 719 00:46:32,824 --> 00:46:34,893 I know about you, and that trick. 720 00:46:34,926 --> 00:46:37,295 Khalil warned us. You want to trick me? 721 00:46:37,328 --> 00:46:39,264 [JINN GROWLING] 722 00:46:45,937 --> 00:46:47,873 [PANTING] 723 00:46:58,449 --> 00:47:01,752 I wish I were young and strong. 724 00:47:04,089 --> 00:47:06,257 [COUGHS] 725 00:47:06,291 --> 00:47:07,725 [GASPS] 726 00:47:07,758 --> 00:47:10,795 [***] 727 00:47:32,617 --> 00:47:33,751 [CHUCKLES] 728 00:47:42,727 --> 00:47:44,462 Babak! 729 00:47:44,495 --> 00:47:47,498 Hadar! 730 00:47:47,532 --> 00:47:51,736 What's taking them so long? They're not worth waiting for. 731 00:48:02,713 --> 00:48:03,881 Wait. 732 00:48:05,616 --> 00:48:07,085 Abdullah! 733 00:48:07,118 --> 00:48:09,554 He's probably sleeping. You should never have left him. 734 00:48:09,587 --> 00:48:11,556 Ugh. I'll go get him. 735 00:48:16,894 --> 00:48:18,163 ABDULLAH: Here I am. 736 00:48:21,832 --> 00:48:25,603 [CHUCKLES] 737 00:48:25,636 --> 00:48:30,575 Here, let me take those for you, old man. 738 00:48:30,608 --> 00:48:34,112 Well, what are we waiting for? Haven't you rested long enough? 739 00:48:34,145 --> 00:48:37,082 Abdullah, what happened to you? 740 00:48:37,115 --> 00:48:41,752 I'm afraid Khalil gave us some very bad advice. 741 00:48:41,786 --> 00:48:43,588 Your hair is black as coal. 742 00:48:43,621 --> 00:48:47,325 It's all a question of phrasing your wish correctly. 743 00:48:47,358 --> 00:48:49,727 Your wish. You met a Jinn. 744 00:48:49,760 --> 00:48:52,230 Yes. No. 745 00:48:52,263 --> 00:48:55,033 And he gave me my wish. 746 00:48:55,066 --> 00:48:58,569 So there have been wishes in the past that didn't work. 747 00:48:58,603 --> 00:49:01,039 Blame the stupid masters, not the Jinn. 748 00:49:01,072 --> 00:49:02,940 They were brought here to serve. 749 00:49:02,974 --> 00:49:04,609 What did you wish for? 750 00:49:04,642 --> 00:49:05,843 Look at me. 751 00:49:05,876 --> 00:49:08,546 Idiot. What exactly did you wish for? 752 00:49:08,579 --> 00:49:11,782 I wished to be young. And strong. 753 00:49:11,816 --> 00:49:13,618 It seems to have come true. 754 00:49:13,651 --> 00:49:16,287 And to be 30 pounds lighter. 755 00:49:16,321 --> 00:49:17,922 [SCREAMS] [GASPS] 756 00:49:17,955 --> 00:49:20,758 What is it? [GRUNTING] 757 00:49:20,791 --> 00:49:22,127 [***] 758 00:49:22,160 --> 00:49:24,095 [SCREAMING] 759 00:49:39,244 --> 00:49:41,612 [GURGLES] 760 00:49:41,646 --> 00:49:43,614 [GRUNTS] 761 00:49:46,084 --> 00:49:47,918 [ROARS] Damn you! 762 00:49:47,952 --> 00:49:50,688 I'll imprison you once again. I swear it! 763 00:49:52,390 --> 00:49:53,524 [ROARS] 764 00:50:07,038 --> 00:50:09,207 [***] 765 00:50:15,413 --> 00:50:16,881 Time to go. 766 00:50:22,387 --> 00:50:24,422 [***] 767 00:50:36,634 --> 00:50:38,303 The cemetery. 768 00:50:40,105 --> 00:50:41,272 Now what? 769 00:50:41,306 --> 00:50:43,040 Looks can be deceiving. 770 00:50:43,074 --> 00:50:45,143 Khalil, what do we do now? 771 00:50:45,176 --> 00:50:47,678 "The seeker shall be guided by fire." 772 00:50:49,280 --> 00:50:51,182 There's no fire here. 773 00:50:51,216 --> 00:50:53,218 The proof of the bravery of the bravest 774 00:50:53,251 --> 00:50:55,853 is supposed to guide us by fire. 775 00:50:55,886 --> 00:50:57,655 What does that mean? 776 00:50:57,688 --> 00:51:00,325 We're looking for proof of bravery? 777 00:51:00,358 --> 00:51:01,826 One thing leads to another. 778 00:51:01,859 --> 00:51:03,494 Yeah, maybe it doesn't. 779 00:51:03,528 --> 00:51:04,729 Why all these puzzles? 780 00:51:04,762 --> 00:51:07,064 I would think the harder it is to find the ring, 781 00:51:07,098 --> 00:51:09,767 the harder it is to gain control of the Jinn. 782 00:51:11,035 --> 00:51:12,403 [***] 783 00:51:12,437 --> 00:51:15,273 The final resting place of Prince Jareb. 784 00:51:15,306 --> 00:51:17,842 Who is that? A prince of the realm. 785 00:51:17,875 --> 00:51:20,044 Whatever it is we're looking for, 786 00:51:20,077 --> 00:51:22,880 we'll find it inside. 787 00:51:22,913 --> 00:51:26,851 [***] 788 00:51:35,793 --> 00:51:37,728 [GRUNTING] 789 00:52:02,253 --> 00:52:03,621 [GRUNTS] 790 00:52:10,961 --> 00:52:12,530 [BOTH GRUNTING] 791 00:52:18,035 --> 00:52:20,037 [GROANS] 792 00:52:31,949 --> 00:52:34,385 KHALIL: There's nothing written on it. 793 00:52:34,419 --> 00:52:35,886 Well, what do we do now? 794 00:52:37,087 --> 00:52:39,857 It bears Shifa's fire sign. 795 00:52:48,933 --> 00:52:50,668 [GASPS] 796 00:52:50,701 --> 00:52:51,836 [GASPS] 797 00:52:58,809 --> 00:53:00,411 ALADDIN: Khalil, can you read it? 798 00:53:00,445 --> 00:53:06,451 "The temple of Maghreb bears the wrath of damnation." 799 00:53:06,484 --> 00:53:08,118 What does that mean? 800 00:53:08,152 --> 00:53:12,056 It's showing us the way from this world into hell. 801 00:53:12,089 --> 00:53:13,391 And back again. 802 00:53:14,659 --> 00:53:16,827 That bears the mark. 803 00:53:16,861 --> 00:53:19,397 I see it now. 804 00:53:19,430 --> 00:53:22,467 The Jinn allowed us to follow these clues. 805 00:53:22,500 --> 00:53:24,802 So that we would find the door to hell. 806 00:53:24,835 --> 00:53:28,473 So that will release the Jinns that were banished there. 807 00:53:28,506 --> 00:53:30,541 Then why did he kill Hassan and Abdullah? 808 00:53:30,575 --> 00:53:33,344 Because they didn't wear the mark. 809 00:53:33,378 --> 00:53:36,180 One of our sect must undo the spell. 810 00:53:38,015 --> 00:53:40,985 It needs one of us to wish the portal open. 811 00:53:41,018 --> 00:53:44,622 ALADDIN: But we're gonna do just the opposite. 812 00:53:44,655 --> 00:53:47,224 We must hurry to Maghreb. 813 00:54:06,877 --> 00:54:08,245 Come on. 814 00:54:08,279 --> 00:54:10,481 Ha! They found something. They must be getting close. 815 00:54:10,515 --> 00:54:13,451 [***] 816 00:54:16,854 --> 00:54:18,022 They may have the ring, 817 00:54:18,055 --> 00:54:20,391 but without the lamp, it's useless. 818 00:54:20,425 --> 00:54:23,428 [***] 819 00:54:49,754 --> 00:54:53,458 If this is our destiny, let's go and meet it. 820 00:54:53,491 --> 00:54:57,428 [***] 821 00:55:16,447 --> 00:55:18,383 SHIFA: When was the temple abandoned? 822 00:55:18,416 --> 00:55:20,885 From the time before my great-great-grandfather. 823 00:55:28,726 --> 00:55:30,661 The doorway to hell. 824 00:55:35,165 --> 00:55:37,134 It's just a frame. 825 00:55:40,405 --> 00:55:42,540 The portal is shut. 826 00:55:42,573 --> 00:55:45,910 But under the proper conditions, it becomes very real indeed. 827 00:55:45,943 --> 00:55:49,847 "The circle will be broken when the four elements meet." 828 00:55:58,255 --> 00:56:00,558 Well, it must be hidden. 829 00:56:00,591 --> 00:56:02,693 This is the only circle in here. 830 00:56:10,234 --> 00:56:12,937 It's a warning to leave before there's no chance left. 831 00:56:12,970 --> 00:56:14,872 A warning means there's something to be found. 832 00:56:14,905 --> 00:56:18,308 The circle will be broken when the four elements meet. 833 00:56:18,342 --> 00:56:20,210 The elements, our markings. Right. 834 00:56:20,244 --> 00:56:21,946 We're here, nothing's happening. 835 00:56:21,979 --> 00:56:23,581 I'm afraid a spell this strong 836 00:56:23,614 --> 00:56:25,850 takes more than just our presence. 837 00:56:25,883 --> 00:56:27,518 It calls for blood. 838 00:56:27,552 --> 00:56:30,020 [***] 839 00:56:33,824 --> 00:56:34,959 Come. 840 00:56:39,163 --> 00:56:41,265 [***] 841 00:57:24,875 --> 00:57:28,045 Luca. Luca. 842 00:57:28,078 --> 00:57:30,114 We have a deal. Shahira. 843 00:57:30,147 --> 00:57:32,416 For the sake of the world, give us the lamp. 844 00:57:32,449 --> 00:57:33,718 No! 845 00:57:33,751 --> 00:57:36,821 Do you think I'd come this far to give everything up? 846 00:57:36,854 --> 00:57:38,155 Luca, if we join forces, 847 00:57:38,188 --> 00:57:40,190 there's more than enough power for both of us. 848 00:57:40,224 --> 00:57:42,059 More than you've ever dreamed. 849 00:57:42,092 --> 00:57:44,762 If we'll open the portal, we can have a Jinn each. 850 00:57:44,795 --> 00:57:47,498 One hundred Jinns. Think of it. 851 00:57:47,532 --> 00:57:51,335 A life of unlimited luxury. 852 00:57:53,037 --> 00:57:55,039 Stop. Luca. 853 00:57:55,072 --> 00:57:57,875 This is not a earthly treasure. 854 00:57:57,908 --> 00:58:03,514 With a Jinn, there's no limit to what we can do and own. 855 00:58:03,548 --> 00:58:04,749 Join me. 856 00:58:08,519 --> 00:58:11,155 [***] 857 00:58:15,459 --> 00:58:20,064 Jinn, if you give me the ring, I will open the portal for you. 858 00:58:20,097 --> 00:58:21,566 It won't work, Shahira. 859 00:58:21,599 --> 00:58:24,468 The portal can only be opened by one who bears the mark. 860 00:58:25,970 --> 00:58:27,972 That's why the Jinn won't harm us. 861 00:58:28,005 --> 00:58:30,174 Then I wish for the mark. 862 00:58:30,207 --> 00:58:32,743 [JINN ROARS] 863 00:58:36,847 --> 00:58:39,650 [LAUGHS] 864 00:58:41,185 --> 00:58:44,755 Didn't quite think it would work like this, did you, old man? 865 00:58:44,789 --> 00:58:47,892 Luca, we have bargained before. 866 00:58:47,925 --> 00:58:49,727 We have a piece of the prize. 867 00:58:49,760 --> 00:58:53,598 We can bargain again. It's not too late. 868 00:58:53,631 --> 00:58:54,832 Shahira, give me the lamp 869 00:58:54,865 --> 00:58:56,801 so the creature can be wished back into hell. 870 00:58:56,834 --> 00:58:58,803 Why would I do that? 871 00:58:58,836 --> 00:59:00,404 Because it will kill you as well. 872 00:59:00,437 --> 00:59:01,772 You cannot win this! 873 00:59:01,806 --> 00:59:04,308 Liar! You want it to serve you! 874 00:59:04,341 --> 00:59:06,777 To make you all powerful! 875 00:59:09,179 --> 00:59:11,115 [SCREAMING] 876 00:59:13,684 --> 00:59:14,885 Kill it! 877 00:59:14,919 --> 00:59:17,421 [SCREAMING] 878 00:59:20,090 --> 00:59:23,794 Kill it. Kill it. Please! 879 00:59:23,828 --> 00:59:26,130 [SHAHIRA SCREAMING] 880 00:59:30,835 --> 00:59:32,737 Let's get out of here. 881 00:59:46,150 --> 00:59:56,193 [ROARS] 882 00:59:56,193 --> 01:00:01,431 [ROARS] 883 01:00:01,465 --> 01:00:03,033 KHALIL: It's growing powerful, 884 01:00:03,067 --> 01:00:04,802 thanks to the souls it's consuming. 885 01:00:04,835 --> 01:00:06,904 Luca, wish it back in the lamp. 886 01:00:06,937 --> 01:00:09,039 [***] 887 01:00:09,073 --> 01:00:11,709 What are you doing? I was gonna wish it back. 888 01:00:11,742 --> 01:00:16,380 Then do it. I said, I was going to. 889 01:00:16,413 --> 01:00:17,882 Shahira said something smart. 890 01:00:17,915 --> 01:00:20,517 Shahira is dead. It shows you how smart he is. 891 01:00:20,550 --> 01:00:22,186 But he was right about one thing. 892 01:00:22,219 --> 01:00:24,121 There's more than enough power here for all of us. 893 01:00:24,154 --> 01:00:27,257 Luca, no. Just wish the Jinn imprisoned once more. 894 01:00:27,291 --> 01:00:29,960 If you don't wanna make the wish, I'll do it. 895 01:00:29,994 --> 01:00:31,428 If the temptation is so great, 896 01:00:31,461 --> 01:00:33,397 how do we know we can trust any of us? 897 01:00:37,267 --> 01:00:39,937 I think I found my own destiny. 898 01:00:39,970 --> 01:00:42,807 I'm smart enough to make my own future. 899 01:00:42,840 --> 01:00:44,208 Stop! No. 900 01:00:44,241 --> 01:00:45,475 Aladdin, don't. 901 01:00:45,509 --> 01:00:47,444 [GROWLING] 902 01:00:53,283 --> 01:00:54,885 I command you now. 903 01:00:54,919 --> 01:00:57,221 [***] 904 01:00:57,254 --> 01:01:01,558 See? It's my servant. 905 01:01:01,591 --> 01:01:03,593 Just waiting to do whatever I ask. 906 01:01:05,963 --> 01:01:09,333 Luca, I raised you as my son. I beg of you. 907 01:01:09,366 --> 01:01:10,901 Don't. 908 01:01:13,704 --> 01:01:16,440 Take me away from here. 909 01:01:16,473 --> 01:01:19,543 And I wish for you never to tell me what to do again. 910 01:01:21,311 --> 01:01:23,547 [GRUNTS] Khalil. 911 01:01:27,617 --> 01:01:29,754 Khalil, my father. 912 01:01:29,787 --> 01:01:31,688 SHIFA: Khalil. My father! 913 01:01:31,722 --> 01:01:34,324 SHIFA: Khalil, my father. No! 914 01:01:34,358 --> 01:01:35,559 Where is it? 915 01:01:40,998 --> 01:01:45,235 Luca! I'll kill you! 916 01:01:51,141 --> 01:01:53,811 [CHUCKLES] 917 01:01:53,844 --> 01:01:55,712 [GROWLING] 918 01:01:57,314 --> 01:01:59,383 I can wish for anything, can't I? 919 01:02:02,086 --> 01:02:04,721 You can't play any tricks with me. 920 01:02:04,755 --> 01:02:07,491 I've got the ring and the lamp. 921 01:02:07,524 --> 01:02:09,526 You have got to give me everything I want 922 01:02:09,559 --> 01:02:11,195 and how I want it. 923 01:02:12,529 --> 01:02:14,832 All right. 924 01:02:14,865 --> 01:02:17,601 I wish... I wish... 925 01:02:19,236 --> 01:02:21,238 I wish for some food. 926 01:02:24,174 --> 01:02:25,342 Hey. 927 01:02:27,111 --> 01:02:29,246 Hey! 928 01:02:29,279 --> 01:02:33,317 What good is a servant if he disappears with the sun? 929 01:02:35,352 --> 01:02:36,520 Right. 930 01:02:38,588 --> 01:02:39,723 Right. 931 01:02:42,326 --> 01:02:44,128 [GRUNTS] 932 01:02:44,161 --> 01:02:45,495 [SIGHS] 933 01:02:48,032 --> 01:02:51,068 [***] 934 01:02:51,101 --> 01:02:53,037 [PANTING] 935 01:03:11,989 --> 01:03:14,324 ALADDIN: Tonight, we say goodbye 936 01:03:14,358 --> 01:03:16,660 to the only father that we have ever known. 937 01:03:18,728 --> 01:03:21,265 Khalil dedicated his life to us. 938 01:03:22,332 --> 01:03:23,934 He taught me everything I know. 939 01:03:23,968 --> 01:03:25,769 Me too. 940 01:03:25,802 --> 01:03:28,906 There seemed to be no end to his wisdom-- 941 01:03:28,939 --> 01:03:30,307 His kindness. 942 01:03:32,276 --> 01:03:35,345 What will we tell them back at the orphanage? 943 01:03:35,379 --> 01:03:38,048 We tell them he died a brave and honorable death. 944 01:03:38,082 --> 01:03:40,684 No man can wish for more. 945 01:03:40,717 --> 01:03:43,520 But we're not gonna dishonor him by giving in to grief. 946 01:03:48,658 --> 01:03:50,427 [FIRE CRACKLING] 947 01:03:51,996 --> 01:03:54,564 We're gonna find that demon and send it back to hell. 948 01:03:54,598 --> 01:03:56,901 The Jinn believes it has what he was after. 949 01:03:56,934 --> 01:03:59,669 It doesn't need us, it won't hesitate to kill us. 950 01:03:59,703 --> 01:04:01,838 Damn Luca and his treachery. 951 01:04:01,872 --> 01:04:04,208 He hasn't wished the portal open yet. 952 01:04:04,241 --> 01:04:06,010 He can't, until morning. 953 01:04:06,043 --> 01:04:07,912 Maybe we can find him, reason with him, 954 01:04:07,945 --> 01:04:10,314 appeal to his good side. 955 01:04:10,347 --> 01:04:12,416 What makes you think he has one? 956 01:04:14,718 --> 01:04:16,653 [SOBBING] 957 01:04:25,562 --> 01:04:27,497 [PANTING] 958 01:04:32,236 --> 01:04:36,173 [***] 959 01:04:50,387 --> 01:04:51,621 Aladdin. 960 01:04:53,290 --> 01:04:54,959 It's my fault. 961 01:04:54,992 --> 01:04:56,826 Luca didn't kill Khalil, I did. 962 01:04:56,860 --> 01:04:58,963 What are you saying? 963 01:04:58,996 --> 01:05:04,301 Some treasures are found at too great a cost. 964 01:05:04,334 --> 01:05:06,403 But we can't just give up. 965 01:05:06,436 --> 01:05:08,305 We can't just walk away. 966 01:05:08,338 --> 01:05:10,140 We have to go and find Luca before it's too late. 967 01:05:10,174 --> 01:05:11,741 It already is. No. 968 01:05:11,775 --> 01:05:13,643 You saw that thing. You know what it's capable of. 969 01:05:13,677 --> 01:05:15,980 We're finished! No. 970 01:05:16,013 --> 01:05:19,283 You said to Khalil that a man is not a man without a past. 971 01:05:19,316 --> 01:05:21,986 Well, I say nor is he one without a future. 972 01:05:23,253 --> 01:05:25,822 Luca will not give up without a fight. 973 01:05:25,855 --> 01:05:27,891 But I won't stop until it's done. 974 01:05:29,059 --> 01:05:32,296 Go ahead, great Aladdin, run. 975 01:05:32,329 --> 01:05:34,298 I'll finish this without you. 976 01:05:36,533 --> 01:05:38,068 Shifa. 977 01:05:44,474 --> 01:05:46,243 If it's a fight he wants... 978 01:05:48,979 --> 01:05:50,414 then fight him we will. 979 01:05:53,750 --> 01:05:55,685 [***] 980 01:05:59,589 --> 01:06:01,525 [JINN GROWLING] 981 01:06:04,928 --> 01:06:06,663 Damn you. 982 01:06:06,696 --> 01:06:08,498 You must never leave me! 983 01:06:09,699 --> 01:06:10,834 I'm starving. 984 01:06:12,602 --> 01:06:14,471 I wish for food. 985 01:06:19,376 --> 01:06:20,610 [CHUCKLES] 986 01:06:20,644 --> 01:06:22,712 It's amazing. Amazing. 987 01:06:24,314 --> 01:06:26,250 [***] 988 01:06:40,397 --> 01:06:43,200 [SNIFFING] 989 01:06:43,233 --> 01:06:44,601 I smell food. 990 01:06:47,237 --> 01:06:48,372 He's close. 991 01:07:07,224 --> 01:07:09,126 Mm. I'm stuffed. 992 01:07:09,159 --> 01:07:11,595 [JINN GROWLING] 993 01:07:11,628 --> 01:07:13,563 I've never eaten so much in my life. 994 01:07:29,479 --> 01:07:31,215 That fat pig. 995 01:07:32,682 --> 01:07:34,651 Where's the Jinn? 996 01:07:34,684 --> 01:07:37,354 I don't know. But now's our chance. 997 01:07:40,724 --> 01:07:42,659 [JINN GROWLING] 998 01:07:43,993 --> 01:07:46,363 Damn you, Shahira. 999 01:07:46,396 --> 01:07:49,099 [JINN ROARS] 1000 01:07:49,133 --> 01:07:50,467 Please don't kill me. 1001 01:07:51,968 --> 01:07:54,271 If you won't kill me, grant me a wish. 1002 01:07:54,304 --> 01:07:57,207 I want money. A lot of it. 1003 01:08:00,310 --> 01:08:02,078 I wish I was showered in gold. 1004 01:08:03,880 --> 01:08:06,383 [LAUGHING] 1005 01:08:08,185 --> 01:08:10,086 I'm rich! I'm rich! 1006 01:08:10,120 --> 01:08:11,655 [LAUGHS] 1007 01:08:11,688 --> 01:08:13,990 I'm rich! I'm rich! 1008 01:08:16,926 --> 01:08:18,428 [GRUNTING] 1009 01:08:20,096 --> 01:08:22,766 [SCREAMING] 1010 01:08:45,222 --> 01:08:46,623 [GRUNTS] 1011 01:08:54,931 --> 01:08:57,100 Salaam, brother Luca. 1012 01:08:58,835 --> 01:09:00,036 Salaam, Aladdin. 1013 01:09:00,069 --> 01:09:01,605 We need to speak. 1014 01:09:04,107 --> 01:09:06,176 I'm always willing to speak to you. 1015 01:09:06,210 --> 01:09:08,412 But I warn you. I'm not going to change my mind. 1016 01:09:08,445 --> 01:09:11,315 Luca, I fear you don't realize what you're doing. 1017 01:09:11,348 --> 01:09:13,717 You're about to unleash a horrible force. 1018 01:09:13,750 --> 01:09:17,421 No, it's only horrible if you can't control it. 1019 01:09:18,922 --> 01:09:20,457 I intend to control it. 1020 01:09:20,490 --> 01:09:22,559 Your control already killed Khalil. 1021 01:09:27,197 --> 01:09:29,299 Khalil's dead? 1022 01:09:31,501 --> 01:09:33,437 That's not what I wished for. 1023 01:09:33,470 --> 01:09:36,172 You wished he would never tell you what to do again. 1024 01:09:38,275 --> 01:09:41,678 No. No, that's not what I meant. 1025 01:09:41,711 --> 01:09:43,947 No, no, no! 1026 01:09:45,148 --> 01:09:46,550 That's not what I meant! 1027 01:09:46,583 --> 01:09:48,752 The creature stopped his breathing. 1028 01:09:48,785 --> 01:09:51,120 Don't you see? With every wish you make, 1029 01:09:51,154 --> 01:09:53,457 you run the risk of destroying everything. 1030 01:09:53,490 --> 01:09:56,493 Well, I made a mistake. 1031 01:09:56,526 --> 01:09:58,728 I'll be more careful in the future. 1032 01:09:58,762 --> 01:09:59,929 Please. 1033 01:10:01,365 --> 01:10:04,234 For all the years we've spent together, 1034 01:10:04,268 --> 01:10:06,636 give me the ring and the lamp. 1035 01:10:06,670 --> 01:10:08,605 [***] 1036 01:10:16,212 --> 01:10:18,214 No. 1037 01:10:20,984 --> 01:10:23,720 [***] 1038 01:10:32,262 --> 01:10:33,397 Luca. 1039 01:10:35,332 --> 01:10:36,700 [BOTH GRUNTING] 1040 01:10:42,439 --> 01:10:44,274 [GRUNTS] 1041 01:10:45,642 --> 01:10:48,278 Stop! 1042 01:10:48,312 --> 01:10:51,247 Shifa... 1043 01:10:51,281 --> 01:10:52,516 bring me the lamp. 1044 01:10:54,751 --> 01:10:57,020 Bring me the lamp, Shifa. 1045 01:10:58,622 --> 01:11:01,057 Or... 1046 01:11:01,090 --> 01:11:03,126 I'll wish that Aladdin never existed. 1047 01:11:12,636 --> 01:11:13,837 Now. 1048 01:11:13,870 --> 01:11:16,005 [JINN GROWLING] 1049 01:11:16,039 --> 01:11:19,075 [***] 1050 01:11:31,488 --> 01:11:32,756 Don't hurt him. 1051 01:11:34,924 --> 01:11:36,259 [ROARS] 1052 01:11:37,394 --> 01:11:38,795 Don't hurt either of them. 1053 01:11:43,367 --> 01:11:45,802 So this was all a trick, huh? 1054 01:11:45,835 --> 01:11:49,473 You were gonna pull the wool over stupid Luca's eyes? 1055 01:11:49,506 --> 01:11:52,709 You think I don't know what they say about me? 1056 01:11:52,742 --> 01:11:54,711 You think I don't know they say, "Poor Luca." 1057 01:11:54,744 --> 01:11:56,746 "He's nothing like Aladdin." 1058 01:11:56,780 --> 01:11:58,782 "He's just the grandson of a poor Roman slave. 1059 01:11:58,815 --> 01:12:02,852 He will never be as smart or as brave as one of you!" 1060 01:12:04,654 --> 01:12:06,289 Well, those days are over. 1061 01:12:09,759 --> 01:12:11,861 Jinn. 1062 01:12:11,895 --> 01:12:13,129 I wish-- 1063 01:12:13,162 --> 01:12:14,398 Luca. 1064 01:12:14,431 --> 01:12:16,833 I wish-- No. 1065 01:12:18,301 --> 01:12:23,373 Jinn, I wish for more power than any man has had before. 1066 01:12:25,174 --> 01:12:26,976 I wish... 1067 01:12:28,412 --> 01:12:30,146 I wish... 1068 01:12:32,682 --> 01:12:36,185 for the power of one Jinn times a thousand! 1069 01:12:36,219 --> 01:12:38,455 [ROARS] 1070 01:12:40,490 --> 01:12:42,526 What have you done? 1071 01:12:42,559 --> 01:12:45,729 [***] 1072 01:12:52,101 --> 01:12:55,739 You've opened the portal. You wished for a thousand Jinns. 1073 01:12:55,772 --> 01:12:58,475 That's the only way for that wish to come true. 1074 01:12:58,508 --> 01:13:04,481 You saw me command one Jinn. 1075 01:13:04,514 --> 01:13:08,351 Now, see when I command a thousand. 1076 01:13:18,962 --> 01:13:20,296 You win, Luca. 1077 01:13:20,329 --> 01:13:21,498 Shifa. 1078 01:13:21,531 --> 01:13:25,702 Face it, Aladdin. Luca is our new master. 1079 01:13:28,304 --> 01:13:31,174 I'll give you anything you want. 1080 01:13:31,207 --> 01:13:32,942 Everything you wish for. 1081 01:13:32,976 --> 01:13:35,979 How can you say that when a wish killed Khalil? 1082 01:13:38,848 --> 01:13:40,584 I wish he wasn't dead. 1083 01:13:40,617 --> 01:13:42,552 [PANTING] 1084 01:13:43,887 --> 01:13:45,689 Let me try to make it up to you. 1085 01:13:45,722 --> 01:13:48,157 Nothing will replace him. 1086 01:13:51,427 --> 01:13:55,899 I would never harm either you or Aladdin. 1087 01:13:59,836 --> 01:14:01,938 You two are the people that I'm closest to. 1088 01:14:01,971 --> 01:14:04,107 I want to believe you. 1089 01:14:04,140 --> 01:14:06,375 Shifa, don't listen to him. 1090 01:14:06,409 --> 01:14:08,578 Let her make up her own mind! 1091 01:14:08,612 --> 01:14:11,180 Aladdin, there's no point in fighting anymore. 1092 01:14:12,248 --> 01:14:13,783 Just accept it. 1093 01:14:17,921 --> 01:14:19,088 Smart girl. 1094 01:14:21,057 --> 01:14:23,860 Let me give you a taste of what life is gonna be like. 1095 01:14:27,030 --> 01:14:30,534 Jinn, I wish for Shifa to be dressed 1096 01:14:30,567 --> 01:14:32,468 in the finest silks. 1097 01:14:39,342 --> 01:14:40,644 [GASPS] 1098 01:14:48,384 --> 01:14:51,154 We were wrong about you. 1099 01:14:51,187 --> 01:14:55,825 So now there are two traitors to Khalil's memory. 1100 01:14:55,859 --> 01:14:58,628 If you can't join us, leave us. 1101 01:15:15,612 --> 01:15:17,781 Aladdin is too obstinate for his own good. 1102 01:15:17,814 --> 01:15:21,551 He's probably at the temple now trying to close the portal. 1103 01:15:21,585 --> 01:15:24,187 He doesn't have the ring. He doesn't have the lamp. 1104 01:15:24,220 --> 01:15:25,889 He's powerless. 1105 01:15:25,922 --> 01:15:28,925 No. Never underestimate Aladdin. 1106 01:15:28,958 --> 01:15:31,628 We don't need him, Luca. 1107 01:15:33,262 --> 01:15:36,700 We can go anywhere we want. We can do anything we want. 1108 01:15:38,334 --> 01:15:41,370 Just... 1109 01:15:41,404 --> 01:15:42,872 think of it. 1110 01:15:46,475 --> 01:15:48,544 No more robbing graves to eat. 1111 01:15:48,578 --> 01:15:50,980 Anything you ever imagined could be yours. 1112 01:15:51,014 --> 01:15:53,016 You have all the power. 1113 01:15:54,584 --> 01:15:57,153 Aladdin is nothing, forget him. 1114 01:15:59,022 --> 01:16:01,524 For years, I lived in his shadow. 1115 01:16:01,557 --> 01:16:05,428 Robbing a few graves is nothing compared to what you've done. 1116 01:16:05,461 --> 01:16:08,031 You really think so? 1117 01:16:08,064 --> 01:16:09,699 I know so, Luca. 1118 01:16:09,733 --> 01:16:13,336 People will not speak of the great Aladdin again. 1119 01:16:13,369 --> 01:16:16,740 Parents will tell their children of the great Luca. 1120 01:16:16,773 --> 01:16:19,943 They will speak of instinct. They will speak of cunning. 1121 01:16:19,976 --> 01:16:22,411 They will speak of power. 1122 01:16:24,080 --> 01:16:26,349 My instinct tells me I must stop him, Shifa. 1123 01:16:27,851 --> 01:16:31,755 I've come too far to have him take that power away from me. 1124 01:16:31,788 --> 01:16:33,890 If he closes the portal, 1125 01:16:33,923 --> 01:16:35,859 it's over, I have nothing. 1126 01:16:38,161 --> 01:16:41,330 You know, with one Jinn, you can conjure up a meal. 1127 01:16:41,364 --> 01:16:44,267 But with a thousand, you can have the world. 1128 01:16:44,300 --> 01:16:45,735 He's like a brother, Luca. 1129 01:16:46,970 --> 01:16:48,905 Don't hurt him. 1130 01:16:51,908 --> 01:16:53,710 I have little choice, Shifa. 1131 01:16:55,344 --> 01:16:56,612 Jinn. 1132 01:16:57,847 --> 01:16:59,749 Take us to Maghreb. 1133 01:16:59,783 --> 01:17:03,186 [***] 1134 01:17:12,028 --> 01:17:13,863 There must be some way to stop this! 1135 01:17:26,876 --> 01:17:29,178 [JINN GROWLING] 1136 01:17:33,516 --> 01:17:35,251 LUCA: Aladdin! 1137 01:17:41,925 --> 01:17:44,861 No. Don't hurt him. 1138 01:17:46,863 --> 01:17:48,464 You've opened the portal. 1139 01:17:48,497 --> 01:17:51,334 You're about to bring a thousand of these monsters. 1140 01:17:51,367 --> 01:17:52,936 Is that how you wanna be known? 1141 01:17:52,969 --> 01:17:55,972 King of the demons? Doesn't that make you one? 1142 01:17:56,005 --> 01:17:57,440 Silence! 1143 01:17:57,473 --> 01:18:01,444 Do you really believe this beast will remain your humble servant? 1144 01:18:01,477 --> 01:18:03,980 It has no choice. It must obey me. 1145 01:18:04,013 --> 01:18:06,049 Obey? Obey you? 1146 01:18:06,082 --> 01:18:09,485 Like it obeyed Shahira? Hassan? Abdullah? 1147 01:18:09,518 --> 01:18:13,089 They didn't know how to wish the right way. 1148 01:18:13,122 --> 01:18:15,024 KHALIL: There is no right way. 1149 01:18:17,193 --> 01:18:18,327 Khalil! 1150 01:18:21,264 --> 01:18:23,499 You're alive. I woke up. 1151 01:18:23,532 --> 01:18:27,236 I found myself wandering in the forest. 1152 01:18:27,270 --> 01:18:30,173 I remember, he wished you weren't dead. 1153 01:18:31,640 --> 01:18:34,577 So your two accidental wishes canceled each other out. 1154 01:18:35,711 --> 01:18:38,247 Give me the lamp and the ring. 1155 01:18:38,281 --> 01:18:40,784 Let me end this once and for all. 1156 01:18:40,817 --> 01:18:43,419 [***] 1157 01:18:46,689 --> 01:18:48,257 Traitor. 1158 01:18:51,494 --> 01:18:52,829 No. Stop. 1159 01:18:53,930 --> 01:18:55,164 Shifa! No. 1160 01:18:55,198 --> 01:18:56,966 Don't kill her. 1161 01:18:57,000 --> 01:18:59,769 I command you to stop. It is my wish. 1162 01:18:59,803 --> 01:19:01,437 Take me instead! 1163 01:19:06,342 --> 01:19:08,244 [ROARING] 1164 01:19:10,013 --> 01:19:12,615 Luca, throw me the ring and I'll wish it to stop. 1165 01:19:14,017 --> 01:19:17,954 You no longer have the lamp. You have no control over it. 1166 01:19:17,987 --> 01:19:19,222 [SCREAMS] 1167 01:19:19,255 --> 01:19:23,192 [***] 1168 01:19:43,813 --> 01:19:45,114 Stand back, my son. 1169 01:19:46,415 --> 01:19:49,252 Waters from heaven, come down! 1170 01:19:49,285 --> 01:19:50,419 [THUNDER CRASHES] 1171 01:20:04,000 --> 01:20:06,735 I wish you to release her. 1172 01:20:10,173 --> 01:20:13,609 And I wish that you do not harm any of us. 1173 01:20:17,246 --> 01:20:21,084 We must hurry. Come. Come. Come. 1174 01:20:23,519 --> 01:20:25,454 [***] 1175 01:20:33,829 --> 01:20:36,832 I wish the portal to hell to close now. 1176 01:20:42,205 --> 01:20:44,007 [SCREAMS] Luca! 1177 01:20:46,109 --> 01:20:47,243 Luca! 1178 01:20:47,276 --> 01:20:48,912 [JINN GROWLS] 1179 01:20:48,945 --> 01:20:51,747 No! 1180 01:20:54,150 --> 01:20:55,718 [GRUNTING] 1181 01:20:57,520 --> 01:20:59,655 Earthly steel has no effect on them. 1182 01:21:01,690 --> 01:21:03,592 I'm trying! 1183 01:21:03,626 --> 01:21:05,194 [LUCA SCREAMING] 1184 01:21:05,228 --> 01:21:08,197 [JINN GROWLING] 1185 01:21:08,231 --> 01:21:10,366 Luca. Luca! 1186 01:21:13,802 --> 01:21:16,805 I'm sorry, Aladdin. Don't give up! 1187 01:21:19,909 --> 01:21:22,078 Luca. Luca! 1188 01:21:22,111 --> 01:21:23,779 No! 1189 01:21:23,812 --> 01:21:26,182 LUCA: I deserve this! No! 1190 01:21:26,215 --> 01:21:27,450 LUCA: Let me go! 1191 01:21:30,719 --> 01:21:34,223 Luca! [LUCA SCREAMING] 1192 01:21:41,764 --> 01:21:43,899 [JINN GROWLING] 1193 01:21:43,933 --> 01:21:46,835 [SOBS] 1194 01:21:53,909 --> 01:21:56,745 I'll send you to that infernal place where you belong. 1195 01:21:58,181 --> 01:21:59,415 I wish you back in the lamp. 1196 01:22:05,054 --> 01:22:06,455 [GRUNTING] 1197 01:22:08,557 --> 01:22:10,693 [***] 1198 01:22:19,635 --> 01:22:22,238 Shifa. Shifa. 1199 01:22:23,406 --> 01:22:25,341 [ALL GRUNT] 1200 01:22:32,948 --> 01:22:35,084 [ALL GRUNTING] 1201 01:22:35,118 --> 01:22:37,620 Aladdin, let me go. Never. 1202 01:22:39,088 --> 01:22:43,059 You'll be dragged in too! Let go. 1203 01:22:43,092 --> 01:22:45,594 No! 1204 01:22:45,628 --> 01:22:48,964 [GRUNTING] 1205 01:22:48,998 --> 01:22:52,068 [***] 1206 01:23:03,612 --> 01:23:06,549 [GROANING] 1207 01:23:06,582 --> 01:23:08,317 Ah! 1208 01:23:08,351 --> 01:23:11,354 Here. Strike as hard as you can. 1209 01:23:14,190 --> 01:23:16,125 Die! Die! 1210 01:23:19,828 --> 01:23:23,132 Die! 1211 01:23:23,166 --> 01:23:26,302 [JINN SCREAMING] 1212 01:23:33,476 --> 01:23:35,878 [***] 1213 01:23:44,487 --> 01:23:47,090 [PANTING] 1214 01:23:55,564 --> 01:23:57,300 [GRUNTS] 1215 01:24:03,872 --> 01:24:05,641 [***] 1216 01:24:14,617 --> 01:24:17,019 [PANTING] 1217 01:24:22,791 --> 01:24:24,760 It's useless on its own. 1218 01:24:25,928 --> 01:24:29,098 Keep it as a witness of this day. 1219 01:24:37,306 --> 01:24:39,242 [***] 1220 01:24:59,228 --> 01:25:02,431 SHIFA: Aladdin, did you really think I'd gone over to Luca's side? 1221 01:25:02,465 --> 01:25:06,269 ALADDIN: No, I recognized it as a trick to get to the lamp. 1222 01:25:06,302 --> 01:25:08,504 You've proven yourself to be a great fighter. 1223 01:25:08,537 --> 01:25:10,939 I want you to come with me on my next expedition. 1224 01:25:10,973 --> 01:25:12,975 KHALIL: You're starting a new expedition already? 1225 01:25:13,008 --> 01:25:14,910 Well, I've had enough adventure for a while. 1226 01:25:14,943 --> 01:25:16,412 Perhaps I'll just take a job in town. 1227 01:25:16,445 --> 01:25:19,215 Oh, you'll be back treasure-hunting in a month. 1228 01:25:19,248 --> 01:25:20,749 Heh. You're right. 1229 01:25:20,783 --> 01:25:23,118 I nearly gave in there. I could feel the temptation. 1230 01:25:23,152 --> 01:25:24,553 I saw. 1231 01:25:24,587 --> 01:25:28,457 But I realized the one thing worse than a wish unfulfilled. 1232 01:25:28,491 --> 01:25:30,125 A wish granted. 1233 01:25:30,159 --> 01:25:32,395 Ah. 1234 01:25:32,428 --> 01:25:34,630 [***] 76704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.