Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,376 --> 00:00:10,878
[***]
4
00:00:18,819 --> 00:00:20,754
[PANTING]
5
00:00:27,095 --> 00:00:28,329
[GRUNTS]
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,831
[PANTING]
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,066
[YELLS]
8
00:00:45,379 --> 00:00:47,315
[GRUNTING]
9
00:01:04,098 --> 00:01:07,034
[GRUNTING]
10
00:01:13,607 --> 00:01:17,345
[SCREAMING]
11
00:01:17,378 --> 00:01:19,213
I wish you back into the lamp!
12
00:01:19,247 --> 00:01:21,515
I wish you into the lamp!
13
00:01:21,549 --> 00:01:23,484
[GRUNTING]
14
00:01:31,559 --> 00:01:34,228
[***]
15
00:02:03,324 --> 00:02:07,261
[***]
16
00:02:35,656 --> 00:02:37,191
[SIGHS]
17
00:02:37,225 --> 00:02:38,759
I think this is it.
18
00:02:38,792 --> 00:02:40,328
Are you sure?
19
00:02:40,361 --> 00:02:43,030
Well, you can
never be sure.
20
00:02:43,063 --> 00:02:45,566
Great. It's intact.
21
00:02:47,201 --> 00:02:48,436
LUCA:
Aladdin.
22
00:02:48,469 --> 00:02:49,703
It's sealed.
23
00:02:49,737 --> 00:02:52,306
That means there's something
valuable inside.
24
00:02:52,340 --> 00:02:53,474
Ready?
25
00:03:18,499 --> 00:03:20,434
[BOTH GRUNTING]
26
00:03:37,318 --> 00:03:39,753
There's nothing--
Move. Move.
27
00:03:47,928 --> 00:03:49,096
I found something.
28
00:03:49,129 --> 00:03:51,031
What is it?
29
00:03:51,064 --> 00:03:52,300
Let's see.
30
00:03:53,367 --> 00:03:55,303
[BOTH CHUCKLING]
31
00:03:56,670 --> 00:03:57,805
Who tied this?
32
00:04:02,710 --> 00:04:05,446
What, all this work
for a book?
33
00:04:05,479 --> 00:04:08,549
Must be worth something
if he was buried with it.
34
00:04:09,883 --> 00:04:12,085
"Rage hums its deadly song."
35
00:04:12,119 --> 00:04:13,987
Ahh! There's nothing!
36
00:04:14,021 --> 00:04:16,156
I'll take this to Shahira.
37
00:04:16,189 --> 00:04:17,625
He sometimes buys old books.
38
00:04:17,658 --> 00:04:19,059
He's a thief.
39
00:04:19,092 --> 00:04:22,530
Maybe so.
But his money spends the same.
40
00:04:22,563 --> 00:04:25,833
I get half.
41
00:04:25,866 --> 00:04:28,436
Don't move.
What are you doing?
42
00:04:30,771 --> 00:04:31,939
All right, fine.
43
00:04:31,972 --> 00:04:33,907
[SNAKE HISSING]
44
00:04:39,747 --> 00:04:40,914
Move.
45
00:04:40,948 --> 00:04:43,551
[HISSING]
46
00:04:43,584 --> 00:04:46,387
[GRUNTING]
47
00:04:46,420 --> 00:04:48,356
[***]
48
00:04:55,429 --> 00:04:57,498
[SCREAMS]
49
00:05:03,136 --> 00:05:04,738
[GASPS]
50
00:05:04,772 --> 00:05:06,774
What was that?
51
00:05:06,807 --> 00:05:08,108
The guardian of the tomb.
52
00:05:08,141 --> 00:05:09,610
[BOTH PANTING]
53
00:05:09,643 --> 00:05:10,844
Guarding what?
54
00:05:10,878 --> 00:05:12,413
Let's go.
55
00:05:15,949 --> 00:05:18,519
[***]
56
00:05:42,576 --> 00:05:44,545
[GOAT BLEATING]
57
00:05:44,578 --> 00:05:46,514
[CROWD CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGE]
58
00:05:53,987 --> 00:05:55,956
[CHICKENS CLUCKING]
59
00:05:59,727 --> 00:06:01,662
[CROWD CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGE]
60
00:06:28,388 --> 00:06:29,523
SHAHIRA:
Finally.
61
00:06:31,324 --> 00:06:35,863
You're late.
I'm not very happy about that.
62
00:06:35,896 --> 00:06:37,965
It'll cost you more.
63
00:06:41,769 --> 00:06:44,438
Go bargain with Shahira
without me. You'll do better.
64
00:06:44,472 --> 00:06:45,806
Bad blood.
65
00:06:45,839 --> 00:06:48,576
It's Shahira. Blood
has nothing to do with money.
66
00:06:48,609 --> 00:06:52,012
Except when it's his money.
All right, wait here.
67
00:06:54,281 --> 00:06:55,883
Shahira.
68
00:06:55,916 --> 00:06:58,285
Aladdin. You have something
for me?
69
00:06:58,318 --> 00:07:00,721
If there were any other buyer
in Vardana, I wouldn't be here.
70
00:07:00,754 --> 00:07:02,490
But there isn't,
so we're here.
71
00:07:02,523 --> 00:07:04,324
So your expedition
must have been profitable.
72
00:07:04,357 --> 00:07:06,026
Show me.
73
00:07:06,059 --> 00:07:09,563
Well, no jewels or gold
this time.
74
00:07:09,597 --> 00:07:12,766
Only this.
75
00:07:12,800 --> 00:07:15,068
[***]
76
00:07:29,449 --> 00:07:32,553
Tsk. A stained,
moldy old book?
77
00:07:32,586 --> 00:07:34,421
How am I gonna sell this?
78
00:07:34,454 --> 00:07:35,889
Still,
79
00:07:35,923 --> 00:07:37,658
I'm sure some poor scholar
80
00:07:37,691 --> 00:07:39,760
would shell out
a few drachmas for this.
81
00:07:39,793 --> 00:07:42,095
For curiosity's sake, of course.
82
00:07:43,697 --> 00:07:44,832
Twenty.
83
00:07:46,399 --> 00:07:47,568
Done.
84
00:07:47,601 --> 00:07:52,405
Twenty gold coins
for a moldy, old book?
85
00:07:52,439 --> 00:07:54,875
That must be some book.
86
00:07:54,908 --> 00:07:56,610
It's a worthless antique.
87
00:07:56,644 --> 00:07:59,079
But still, there are buyers.
88
00:07:59,112 --> 00:08:01,214
I think I'll keep it.
89
00:08:01,248 --> 00:08:03,984
Aladdin, we had a deal.
You had a deal.
90
00:08:04,017 --> 00:08:05,786
I'll bring it back
when I finish with it.
91
00:08:05,819 --> 00:08:07,120
I could do with a good read.
92
00:08:07,154 --> 00:08:09,122
My offer might not be open then.
93
00:08:09,156 --> 00:08:10,758
I'll take that chance.
94
00:08:13,694 --> 00:08:14,828
Visma.
95
00:08:17,297 --> 00:08:18,799
Find me Luca.
96
00:08:18,832 --> 00:08:21,234
Don't bring him here to the
market. Bring him to my tent.
97
00:08:30,243 --> 00:08:32,445
Where's my cut?
I didn't sell it.
98
00:08:32,479 --> 00:08:33,681
What?
99
00:08:33,714 --> 00:08:35,683
Shahira agreed
to 20 gold pieces.
100
00:08:35,716 --> 00:08:36,884
No bargaining. No haggling.
101
00:08:36,917 --> 00:08:38,886
Twenty gold pieces?
Why didn't you take it?
102
00:08:38,919 --> 00:08:40,888
Think about it. If he's willing
to pay what we wanted,
103
00:08:40,921 --> 00:08:42,289
no questions asked,
104
00:08:42,322 --> 00:08:44,457
this book must be the key
to something valuable.
105
00:08:44,491 --> 00:08:46,860
All right,
then let me see the book.
106
00:08:46,894 --> 00:08:48,295
Not here. Come on.
107
00:08:57,237 --> 00:08:59,673
It seems to be the description
of a journey of sorts.
108
00:08:59,707 --> 00:09:02,142
There's even a map
drawn inside the back cover.
109
00:09:02,175 --> 00:09:04,511
You think it'll lead us
to treasure?
110
00:09:04,544 --> 00:09:06,179
"Seekers seek.
111
00:09:06,213 --> 00:09:08,849
"Granters grant.
112
00:09:08,882 --> 00:09:10,918
"May the desires of your heart
be yours.
113
00:09:10,951 --> 00:09:13,721
"The stones do keep,
114
00:09:13,754 --> 00:09:15,723
the greatest treasure
lies in deep."
115
00:09:15,756 --> 00:09:17,858
The stones.
116
00:09:17,891 --> 00:09:19,727
The stones of Mustafa?
117
00:09:19,760 --> 00:09:21,228
Mustafa?
118
00:09:21,261 --> 00:09:22,663
[CHUCKLES]
119
00:09:22,696 --> 00:09:24,832
Somebody went to a great deal
of trouble to hide this book
120
00:09:24,865 --> 00:09:27,334
inside an obscure
sarcophagus hidden up a mountain
121
00:09:27,367 --> 00:09:29,236
and guard it
with a two-headed serpent.
122
00:09:31,872 --> 00:09:33,907
Wait, look, our markings.
123
00:09:40,180 --> 00:09:42,883
"A lock for which four keys
are made.
124
00:09:42,916 --> 00:09:45,085
Each one opens the door."
125
00:09:45,118 --> 00:09:47,855
Khalil and Shifa
also bear these signs.
126
00:09:47,888 --> 00:09:50,290
Why are our markings
in an ancient book?
127
00:09:50,323 --> 00:09:52,292
I don't know.
128
00:09:53,694 --> 00:09:55,495
I'm gonna
ask somebody who does.
129
00:09:55,528 --> 00:09:58,498
If you think Khalil is going to
tell you, you're mistaken.
130
00:09:58,531 --> 00:10:00,768
He won't talk
about his past or ours.
131
00:10:00,801 --> 00:10:03,203
If that book has anything to do
with either, he won't tell you.
132
00:10:03,236 --> 00:10:04,705
It's worth a try.
133
00:10:04,738 --> 00:10:06,339
I'll meet up with you later.
134
00:10:06,373 --> 00:10:08,676
Gather the men,
we're going treasure-hunting.
135
00:10:08,709 --> 00:10:12,379
[***]
136
00:10:16,416 --> 00:10:19,953
[GRUNTING]
137
00:10:19,987 --> 00:10:21,254
You're getting good, Shifa.
138
00:10:21,288 --> 00:10:24,057
If I were that good,
you'd be the one pinned.
139
00:10:24,091 --> 00:10:26,894
Well, I'm stronger than you
and I've been training longer.
140
00:10:29,196 --> 00:10:32,365
Where's Luca?
Gathering men for an expedition.
141
00:10:32,399 --> 00:10:33,801
I'm going with you.
No.
142
00:10:33,834 --> 00:10:36,169
I fight better than Luca.
He drinks and gambles,
143
00:10:36,203 --> 00:10:38,071
a woman just has to smile
for him to lose his head.
144
00:10:38,105 --> 00:10:40,173
He's reliable.
I'm unreliable?
145
00:10:40,207 --> 00:10:41,975
You judge too harshly.
You'll be sorry.
146
00:10:42,009 --> 00:10:43,176
I'll be careful.
147
00:10:43,210 --> 00:10:45,512
Aladdin. Welcome home.
148
00:10:45,545 --> 00:10:46,980
Thank you, Khalil.
149
00:10:47,014 --> 00:10:48,248
Was your search successful?
150
00:10:48,281 --> 00:10:49,683
I'm not sure.
151
00:10:49,717 --> 00:10:51,752
I had hoped to bring
you money for the orphans.
152
00:10:51,785 --> 00:10:54,387
But I may have the chance
at something much bigger.
153
00:10:54,421 --> 00:10:56,223
Something that could
actually put you and them
154
00:10:56,256 --> 00:10:58,425
in a building that keeps the
warmth in and the rain out.
155
00:10:58,458 --> 00:11:00,427
Well, come. Let's go inside.
156
00:11:00,460 --> 00:11:04,464
[***]
157
00:11:07,968 --> 00:11:09,536
[GASPS]
158
00:11:09,569 --> 00:11:12,039
[GRUNTS]
You're coming with us.
159
00:11:14,207 --> 00:11:18,145
[***]
160
00:11:37,497 --> 00:11:40,200
Luca. Why didn't you
come with Aladdin earlier?
161
00:11:41,835 --> 00:11:43,937
I wanted to see you alone
162
00:11:43,971 --> 00:11:45,572
To tell you the good news.
SHAHIRA: Good.
163
00:11:45,605 --> 00:11:47,274
LUCA:
I won a few coins,
164
00:11:47,307 --> 00:11:49,409
I want to apply it
against the debt that I owe you.
165
00:11:49,442 --> 00:11:52,445
Nice. Where is it?
166
00:11:52,479 --> 00:11:54,214
It's right there.
Give it to me.
167
00:11:56,116 --> 00:11:57,851
[COINS JINGLE]
168
00:12:05,759 --> 00:12:08,461
This doesn't even put a dent
in what you owe me!
169
00:12:08,495 --> 00:12:10,297
I need a little more time.
170
00:12:10,330 --> 00:12:11,932
I gave you more time,
Luca.
171
00:12:11,965 --> 00:12:13,166
Your time is up.
172
00:12:13,200 --> 00:12:14,567
I'm going to take your head
173
00:12:14,601 --> 00:12:17,404
and put it on a pike
outside my tent as a warning.
174
00:12:17,437 --> 00:12:19,206
Shahira, I will pay you.
175
00:12:19,239 --> 00:12:21,641
Take his head off.
What--? No, wait.
176
00:12:21,674 --> 00:12:23,243
No. Please.
177
00:12:23,276 --> 00:12:24,744
No. Please don't kill me!
178
00:12:38,258 --> 00:12:39,726
Burn this book.
179
00:12:40,928 --> 00:12:42,462
Wipe it from your memory.
180
00:12:42,495 --> 00:12:43,630
What?
181
00:12:43,663 --> 00:12:45,298
KHALIL:
Or throw it down the well.
182
00:12:45,332 --> 00:12:47,267
Or bury it in the deepest part
of the forest
183
00:12:47,300 --> 00:12:49,970
where no one
will ever find it again.
184
00:12:50,003 --> 00:12:52,405
Why?
185
00:12:52,439 --> 00:12:53,640
What is this?
186
00:12:53,673 --> 00:12:55,843
Just this once, Aladdin.
187
00:12:55,876 --> 00:12:57,377
Don't ask why.
188
00:12:57,410 --> 00:12:58,578
Trust me.
189
00:12:58,611 --> 00:13:00,848
Forget you ever saw this book
and this map.
190
00:13:00,881 --> 00:13:02,082
LUCA:
Don't kill me. No!
191
00:13:02,115 --> 00:13:04,284
SHAHIRA:
Wait, wait, wait.
192
00:13:04,317 --> 00:13:07,087
What could you possibly do
for me?
193
00:13:07,120 --> 00:13:08,822
I'll do anything.
194
00:13:10,523 --> 00:13:11,691
Anything?
195
00:13:11,724 --> 00:13:12,860
I will do it.
196
00:13:15,295 --> 00:13:16,696
There is something.
197
00:13:16,729 --> 00:13:20,733
I can do it.
Please, just spare me.
198
00:13:20,767 --> 00:13:23,904
You and Aladdin are close, yes?
199
00:13:23,937 --> 00:13:27,374
Yes, we both grew up
in Khalil's orphanage.
200
00:13:27,407 --> 00:13:28,675
He's like a brother
to me.
201
00:13:30,277 --> 00:13:32,079
Would you betray
your own brother?
202
00:13:34,514 --> 00:13:36,716
Would you?
203
00:13:36,749 --> 00:13:39,219
[***]
204
00:13:41,955 --> 00:13:43,123
No.
205
00:13:43,156 --> 00:13:44,958
Aladdin,
206
00:13:44,992 --> 00:13:47,895
I have never discouraged you
from seeking your fortune.
207
00:13:47,928 --> 00:13:52,065
But this time I'm telling you,
don't go.
208
00:13:52,099 --> 00:13:54,801
We're tied to this book,
209
00:13:54,834 --> 00:13:56,836
you know what it is
and you're not saying.
210
00:13:59,339 --> 00:14:00,473
Our marks.
211
00:14:01,841 --> 00:14:05,879
Shifa, fire. Luca, earth.
You, water. Me, air.
212
00:14:05,913 --> 00:14:08,415
If you wanna stop me
walking out of here right now,
213
00:14:08,448 --> 00:14:10,283
then tell me what this means.
214
00:14:12,852 --> 00:14:14,955
It's the dark arts, isn't it?
215
00:14:16,723 --> 00:14:18,125
I know you still know them.
216
00:14:18,158 --> 00:14:20,928
And I know you know
what this book is.
217
00:14:20,961 --> 00:14:23,363
I don't practice them anymore.
218
00:14:23,396 --> 00:14:26,666
The dark arts are history
and so is that book.
219
00:14:26,699 --> 00:14:28,101
Leave it alone, Aladdin.
220
00:14:28,135 --> 00:14:31,504
It may be history,
but it's my history.
221
00:14:31,538 --> 00:14:33,706
Your history is here.
222
00:14:33,740 --> 00:14:35,242
I have loved you as a son,
223
00:14:35,275 --> 00:14:37,544
ever since they left you
on my doorstep.
224
00:14:37,577 --> 00:14:39,712
And when Shifa and Luca
were abandoned,
225
00:14:39,746 --> 00:14:42,449
I raised them
as my children too.
226
00:14:42,482 --> 00:14:45,452
Which is why I am begging you,
227
00:14:45,485 --> 00:14:47,154
forget about this book.
228
00:14:47,187 --> 00:14:48,821
There are other treasures
to hunt.
229
00:14:48,855 --> 00:14:52,625
A man with no treasure is poor
but he's still a man.
230
00:14:53,961 --> 00:14:56,063
A man without a past is no man.
231
00:14:57,464 --> 00:14:58,798
Aladdin,
232
00:14:58,831 --> 00:15:02,202
some treasures are found
at too great a cost.
233
00:15:03,336 --> 00:15:05,072
But at least they're found.
234
00:15:10,410 --> 00:15:11,878
I'll do anything.
235
00:15:16,049 --> 00:15:18,251
[***]
236
00:15:23,490 --> 00:15:25,959
Take these talisman,
237
00:15:25,993 --> 00:15:27,760
they have a special property.
238
00:15:29,496 --> 00:15:31,531
This is what
you're going to do.
239
00:15:44,111 --> 00:15:47,380
Aladdin, I'm going with you.
240
00:15:49,682 --> 00:15:51,751
Stay with Khalil.
241
00:15:51,784 --> 00:15:53,220
He needs you here.
242
00:15:56,889 --> 00:15:59,859
[***]
243
00:16:01,594 --> 00:16:04,197
[GRUNTS]
244
00:16:04,231 --> 00:16:05,365
Aah!
245
00:16:22,082 --> 00:16:23,783
[ABDULLAH GROANING]
246
00:16:23,816 --> 00:16:25,685
HASSAN:
Hey, it's good. It's for me?
247
00:16:25,718 --> 00:16:27,920
ABDEL: No.
HASSAN: Hey.
248
00:16:27,954 --> 00:16:29,589
Start packing.
249
00:16:29,622 --> 00:16:33,460
But it's my turn
and I'm down 40 coins.
250
00:16:33,493 --> 00:16:35,128
Unless you'd like to play.
251
00:16:35,162 --> 00:16:36,796
No, thanks.
252
00:16:36,829 --> 00:16:38,231
Luca doesn't want to play?
253
00:16:38,265 --> 00:16:41,234
Why not?
We'll play with anyone.
254
00:16:41,268 --> 00:16:43,002
Even the grandson of a Roman.
255
00:16:46,906 --> 00:16:49,676
My grandfather
is twice the man you are.
256
00:16:49,709 --> 00:16:51,711
Then why did he allow himself
to be captured?
257
00:16:51,744 --> 00:16:53,280
And made a slave?
258
00:16:53,313 --> 00:16:56,883
I thought Roman soldiers
were bred to be brave.
259
00:17:00,687 --> 00:17:02,155
ALADDIN:
That's enough.
260
00:17:02,189 --> 00:17:03,790
Put your knives down,
both of you.
261
00:17:03,823 --> 00:17:06,025
There's no time. We must leave
before the sun sets.
262
00:17:06,059 --> 00:17:07,527
Save your fighting for later.
263
00:17:07,560 --> 00:17:09,529
A great treasure awaits.
264
00:17:09,562 --> 00:17:11,564
Gold coins?
ALADDIN: Bigger.
265
00:17:11,598 --> 00:17:14,334
Silver chalice?
The stones of Mustafa.
266
00:17:14,367 --> 00:17:15,968
The fabled jewels
King Mustafa used
267
00:17:16,002 --> 00:17:17,737
to purchase
the kingdom from the gods.
268
00:17:17,770 --> 00:17:19,906
But I thought
this was just a myth.
269
00:17:19,939 --> 00:17:21,841
If you're not interested...
270
00:17:21,874 --> 00:17:25,312
No, no, no, we're interested.
We are interested. Come on.
271
00:17:26,579 --> 00:17:29,482
Luca, whatever the trouble
with Hassan,
272
00:17:29,516 --> 00:17:32,852
don't bring it on the trip.
He thinks he's better than me.
273
00:17:35,522 --> 00:17:36,756
That will never change.
274
00:17:37,990 --> 00:17:40,660
Where are we going?
Mount Dinai.
275
00:17:40,693 --> 00:17:42,995
Dinai?
276
00:17:43,029 --> 00:17:45,332
Take days, in the worst country
in the world.
277
00:17:45,365 --> 00:17:46,499
Afraid?
278
00:17:47,634 --> 00:17:49,402
I'm not afraid of anything.
279
00:17:49,436 --> 00:17:51,838
Then let's get started.
280
00:17:51,871 --> 00:17:55,808
[***]
281
00:18:23,970 --> 00:18:26,706
Keep your eyes open
for anything suspicious.
282
00:18:26,739 --> 00:18:29,376
I don't wanna have come this far
to get our throats slit.
283
00:18:32,111 --> 00:18:33,280
Abdel.
284
00:18:38,185 --> 00:18:40,387
All there is here
is rocks.
285
00:18:40,420 --> 00:18:42,389
We haven't seen
what's at the top yet.
286
00:18:42,422 --> 00:18:45,057
According to the map,
the only way is up.
287
00:18:45,091 --> 00:18:47,827
HASSAN:
I hope they find those stones
before dark.
288
00:18:47,860 --> 00:18:49,996
I don't relish having
to spend the night here.
289
00:18:50,029 --> 00:18:51,231
Stop complaining.
290
00:18:51,264 --> 00:18:54,667
ALADDIN:
Almost there.
291
00:18:54,701 --> 00:18:56,636
[BOTH GRUNTING]
292
00:19:05,712 --> 00:19:07,380
[BOTH PANTING]
293
00:19:12,252 --> 00:19:14,187
What are we looking for?
294
00:19:14,221 --> 00:19:15,588
I can't tell.
295
00:19:16,723 --> 00:19:18,591
The map shows a river.
296
00:19:18,625 --> 00:19:20,960
There must have been
one here long ago.
297
00:19:23,496 --> 00:19:25,432
Ready?
298
00:19:25,465 --> 00:19:27,934
What's taking them so long?
299
00:19:27,967 --> 00:19:29,636
If it was anybody
but Aladdin,
300
00:19:29,669 --> 00:19:32,939
I'd be afraid they took off
with the jewels and left us.
301
00:19:32,972 --> 00:19:34,741
He's too honest.
302
00:19:34,774 --> 00:19:37,377
Every cent he makes,
he squanders on that orphanage.
303
00:19:37,410 --> 00:19:40,179
You were raised
in that orphanage too, Luca.
304
00:19:40,213 --> 00:19:41,381
Meaning what?
305
00:19:41,414 --> 00:19:43,483
Maybe you owe Khalil
something too?
306
00:19:43,516 --> 00:19:45,352
Keep talking, Abdullah.
307
00:19:45,385 --> 00:19:47,354
I'll cut that tongue
out of your throat.
308
00:19:47,387 --> 00:19:48,788
Oh, really?
309
00:19:48,821 --> 00:19:51,424
Not now, enough.
Enough.
310
00:19:51,458 --> 00:19:54,427
We're going to find those jewels
and go our separate ways.
311
00:19:54,461 --> 00:19:56,128
I'm tired of listening
to us fight.
312
00:19:56,162 --> 00:19:57,397
All we ever do is fight.
313
00:20:00,066 --> 00:20:01,368
When I get home,
314
00:20:01,401 --> 00:20:03,570
I wish to find
a woman who never speaks
315
00:20:03,603 --> 00:20:04,937
and makes love like an animal.
316
00:20:04,971 --> 00:20:07,039
Spend the rest of my days
in her bed.
317
00:20:19,552 --> 00:20:21,621
ALADDIN:
"The rage was buried
318
00:20:21,654 --> 00:20:23,623
"in a watery grave.
319
00:20:25,792 --> 00:20:28,661
No glint to be seen again."
320
00:20:34,567 --> 00:20:37,103
What does that mean?
321
00:20:37,136 --> 00:20:38,838
Well, the river is long gone.
322
00:20:38,871 --> 00:20:40,172
Whatever treasure
existed here
323
00:20:40,206 --> 00:20:42,041
must have been buried
in the water.
324
00:20:42,074 --> 00:20:44,176
What kind of treasure is rage?
325
00:20:44,210 --> 00:20:46,613
We won't know
if we don't find it.
326
00:20:46,646 --> 00:20:49,148
You sure we want it?
You sure you don't?
327
00:20:50,517 --> 00:20:51,651
Where do we start digging?
328
00:20:53,620 --> 00:20:55,555
[***]
329
00:21:06,766 --> 00:21:09,502
A glint buried in the water.
330
00:21:14,441 --> 00:21:16,175
[***]
331
00:21:40,299 --> 00:21:41,434
Look out!
332
00:21:45,071 --> 00:21:46,172
Get down.
333
00:21:47,306 --> 00:21:48,441
[BOTH GRUNT]
334
00:21:55,948 --> 00:21:57,784
Is that it?
335
00:21:57,817 --> 00:21:59,519
Well, it belongs to us now.
336
00:22:01,053 --> 00:22:02,655
[RATTLING]
337
00:22:02,689 --> 00:22:05,257
[GASPS]
338
00:22:06,659 --> 00:22:07,927
ALADDIN:
Stay back.
339
00:22:07,960 --> 00:22:09,729
[***]
340
00:22:13,700 --> 00:22:15,267
What on earth--?
341
00:22:16,736 --> 00:22:17,870
Come on. Aah!
342
00:22:25,912 --> 00:22:27,079
What do you want?
343
00:22:27,113 --> 00:22:29,048
[GROWLS]
344
00:22:30,850 --> 00:22:33,219
[***]
345
00:22:36,856 --> 00:22:38,791
[ROARS]
346
00:22:44,897 --> 00:22:46,533
[ABDEL SCREAMING]
347
00:22:46,566 --> 00:22:48,234
Abdel.
348
00:22:48,267 --> 00:22:50,236
[ROARS]
349
00:22:56,543 --> 00:22:58,778
[***]
350
00:23:02,515 --> 00:23:04,116
[ROARS]
351
00:23:17,797 --> 00:23:21,033
Aladdin came to see me today.
I cannot control who he sees.
352
00:23:21,067 --> 00:23:23,770
Trying to sell me a book.
He sells lots of things.
353
00:23:23,803 --> 00:23:24,971
A very old book.
354
00:23:25,004 --> 00:23:26,573
What is your business, Shahira?
355
00:23:26,606 --> 00:23:29,542
You know what my business is.
356
00:23:29,576 --> 00:23:31,578
And soon Aladdin
will know as well.
357
00:23:31,611 --> 00:23:34,113
And your secret
is about to be revealed.
358
00:23:34,146 --> 00:23:35,414
You know he won't give up
359
00:23:35,448 --> 00:23:37,750
now that he knows
he's on to something. Ha, ha.
360
00:23:37,784 --> 00:23:40,587
Like a dog to a bone, that one.
361
00:23:40,620 --> 00:23:42,054
Let it lie, Shahira.
362
00:23:42,088 --> 00:23:44,524
No good can come out
of the truth now.
363
00:23:46,425 --> 00:23:51,731
I want that book, Khalil,
and no man or no magic
364
00:23:51,764 --> 00:23:54,233
will stop me
from getting that book.
365
00:23:58,805 --> 00:24:00,773
[PANTING]
366
00:24:05,845 --> 00:24:07,413
ALADDIN:
Help, Luca!
367
00:24:13,419 --> 00:24:15,387
LUCA: Aladdin.
ALADDIN: Abdel is dead.
368
00:24:15,421 --> 00:24:18,224
I unleashed some sort of demon
and it killed him.
369
00:24:18,257 --> 00:24:21,227
I couldn't stop it
and I don't know where it is.
370
00:24:21,260 --> 00:24:22,895
Demon? What do you mean?
371
00:24:22,929 --> 00:24:25,364
Where is Hassan?
He went into the woods.
372
00:24:25,397 --> 00:24:27,734
[SIGHS]
373
00:24:29,702 --> 00:24:31,671
[RUSTLING NEARBY]
374
00:24:31,704 --> 00:24:35,642
[***]
375
00:24:39,779 --> 00:24:41,781
[PANTING]
376
00:24:41,814 --> 00:24:44,150
[GROWLING NEARBY]
377
00:24:44,183 --> 00:24:45,652
We have to find him.
378
00:24:45,685 --> 00:24:46,919
No one should be alone
out there.
379
00:24:50,657 --> 00:24:52,592
[RUSTLING AND GROWLING]
380
00:24:59,532 --> 00:25:01,668
[GASPS]
381
00:25:01,701 --> 00:25:04,003
[GROWLING]
382
00:25:09,542 --> 00:25:10,943
[CLICKS TONGUE]
383
00:25:12,478 --> 00:25:13,713
Whoa.
384
00:25:23,189 --> 00:25:24,924
We go that way.
385
00:25:24,957 --> 00:25:26,358
[CLICKS TONGUE]
386
00:25:26,392 --> 00:25:28,360
[GROWLING]
387
00:25:31,263 --> 00:25:33,199
[SCREAMING]
388
00:25:39,338 --> 00:25:42,541
Hassan?
ABDULLAH: Hassan!
389
00:25:42,575 --> 00:25:45,144
Where are you?
390
00:25:45,177 --> 00:25:47,479
Hassan, stop fooling around.
391
00:25:48,881 --> 00:25:50,382
Hassan!
392
00:25:51,818 --> 00:25:52,985
ABDULLAH:
Hassan!
393
00:26:06,165 --> 00:26:08,200
Hassan!
Hassan!
394
00:26:08,234 --> 00:26:09,368
Hassan!
395
00:26:10,903 --> 00:26:12,538
Hassan!
396
00:26:12,571 --> 00:26:15,274
[JINN GROWLING]
397
00:26:15,307 --> 00:26:17,509
ALADDIN:
What do you want from us?
398
00:26:22,749 --> 00:26:23,883
No.
399
00:26:33,325 --> 00:26:34,661
[GROANS]
400
00:26:34,694 --> 00:26:36,595
Let's go.
401
00:26:36,629 --> 00:26:38,197
We gotta grab our stuff
and get out of here
402
00:26:38,230 --> 00:26:39,932
before it kills anybody else.
403
00:26:39,966 --> 00:26:42,268
[***]
404
00:26:46,505 --> 00:26:47,640
Hurry.
405
00:26:52,879 --> 00:26:54,146
Let's get going.
406
00:26:54,180 --> 00:26:56,215
I wanna be far away from this
place before the sun sets.
407
00:26:56,248 --> 00:26:57,483
ABDULLAH:
Not so fast.
408
00:26:57,516 --> 00:27:00,052
[ABDULLAH PANTING]
409
00:27:00,086 --> 00:27:02,822
[SPEAKS IN ARABIC]
410
00:27:02,855 --> 00:27:05,424
Packing so soon?
You must have--
411
00:27:06,625 --> 00:27:08,060
You found it.
412
00:27:08,094 --> 00:27:11,297
I've been searching for it
for so long.
413
00:27:12,732 --> 00:27:14,734
And you come in
with this book,
414
00:27:14,767 --> 00:27:16,135
leading me straight to it.
415
00:27:16,168 --> 00:27:17,603
All I had to do was follow you.
416
00:27:17,636 --> 00:27:20,306
Let you do all the work.
Ha-ha-ha.
417
00:27:25,211 --> 00:27:26,713
Did you rub the lamp?
418
00:27:28,280 --> 00:27:31,350
Have you? You fool!
419
00:27:31,383 --> 00:27:35,087
You have, haven't you?
You've released the Jinn.
420
00:27:35,121 --> 00:27:38,791
Still, not all is lost.
Give me the lamp.
421
00:27:38,825 --> 00:27:42,028
[***]
422
00:27:42,061 --> 00:27:45,765
Luca, bring me the lamp
and your debt is paid.
423
00:27:45,798 --> 00:27:47,834
Have you changed your mind?
424
00:27:47,867 --> 00:27:49,335
"I'll do what you want.
425
00:27:49,368 --> 00:27:51,203
I'll do anything."
Isn't that what you said?
426
00:27:53,339 --> 00:27:54,606
You betrayed me.
427
00:27:54,640 --> 00:27:58,344
He was going to kill me.
There was a knife at my throat.
428
00:27:58,377 --> 00:27:59,678
I didn't have a choice.
429
00:27:59,712 --> 00:28:02,749
You always have a choice.
430
00:28:02,782 --> 00:28:04,416
Bring me the lamp.
431
00:28:04,450 --> 00:28:07,186
[***]
432
00:28:09,488 --> 00:28:11,423
[ALL GRUNTING]
433
00:29:05,044 --> 00:29:06,512
[MAN GASPS]
434
00:29:06,545 --> 00:29:08,480
[ALL COUGHING]
435
00:29:25,697 --> 00:29:28,434
[***]
436
00:29:37,043 --> 00:29:39,545
Oh, Khalil.
Was this your doing?
437
00:29:39,578 --> 00:29:40,980
It looked like you needed it.
438
00:29:41,013 --> 00:29:42,648
I knew Shahira would follow you.
439
00:29:42,681 --> 00:29:43,850
They robbed us.
440
00:29:43,883 --> 00:29:45,818
Of what?
An old lamp I found.
441
00:29:45,852 --> 00:29:48,454
Oh, by the gods.
442
00:29:48,487 --> 00:29:50,522
ALADDIN:
I was looking
for the stones of Mustafa.
443
00:29:50,556 --> 00:29:52,959
I should've told you
what the book was pointing to.
444
00:29:52,992 --> 00:29:55,294
It didn't point to stones,
only a traitor.
445
00:29:55,327 --> 00:29:58,130
I didn't have a choice.
He's right.
446
00:29:58,164 --> 00:30:00,933
He didn't.
And neither did you.
447
00:30:00,967 --> 00:30:02,835
I can see that now.
448
00:30:02,869 --> 00:30:04,736
We're all fulfilling
our destinies.
449
00:30:04,770 --> 00:30:06,338
What are you talking about?
450
00:30:06,372 --> 00:30:08,707
What Luca did
was wrong,
451
00:30:08,740 --> 00:30:10,642
but the trail
he left for Shahira
452
00:30:10,676 --> 00:30:12,912
was how I was
able to find you.
453
00:30:12,945 --> 00:30:15,882
So some good came out
of his treachery.
454
00:30:15,915 --> 00:30:18,484
But I too am to blame.
455
00:30:18,517 --> 00:30:20,819
I tried to protect you
from your past,
456
00:30:20,853 --> 00:30:23,522
to shield you from the dangers
of your destiny.
457
00:30:23,555 --> 00:30:25,224
What destiny?
458
00:30:25,257 --> 00:30:27,559
I realize now it's impossible.
459
00:30:29,028 --> 00:30:31,530
We must move
before Shahira's men return.
460
00:30:33,332 --> 00:30:35,734
A little magic
won't keep them away for long.
461
00:30:35,767 --> 00:30:40,106
SHAHIRA:
Khalil will be protecting them.
He once practiced the dark arts.
462
00:30:40,139 --> 00:30:41,874
We need to keep them close.
463
00:30:41,908 --> 00:30:45,744
[***]
464
00:30:50,782 --> 00:30:53,019
SHAHIRA:
But for now, I have the lamp.
465
00:30:53,052 --> 00:30:54,786
I want to see what it can do.
466
00:31:01,593 --> 00:31:02,794
SHAHIRA:
Jinn.
467
00:31:07,166 --> 00:31:08,400
Jinn.
468
00:31:11,337 --> 00:31:13,072
[ROARING]
469
00:31:17,476 --> 00:31:19,045
Wait.
470
00:31:19,078 --> 00:31:21,047
[JINN GROWLING]
471
00:31:24,116 --> 00:31:26,518
I wish for my tent.
472
00:31:33,993 --> 00:31:36,628
I wish for my pipe.
473
00:31:40,299 --> 00:31:42,234
[CHUCKLING]
474
00:31:44,170 --> 00:31:46,705
I wish for the finest wines.
475
00:31:49,075 --> 00:31:51,077
[JINN GROWLING]
476
00:31:51,110 --> 00:31:53,045
[LAUGHING]
477
00:31:58,850 --> 00:32:00,586
Back off, it's mine.
478
00:32:00,619 --> 00:32:03,022
Get me some wood for the fire.
479
00:32:03,055 --> 00:32:06,258
And you, go get me Luca.
480
00:32:13,632 --> 00:32:17,269
ALADDIN:
We're not safe whilst that thing
is still on the loose.
481
00:32:17,303 --> 00:32:19,138
KHALIL:
It's a Jinn.
482
00:32:19,171 --> 00:32:20,973
They're sun demons.
483
00:32:21,007 --> 00:32:23,509
When the sun fades from the sky,
484
00:32:23,542 --> 00:32:27,046
their energies fade as well
and they vanish.
485
00:32:27,079 --> 00:32:29,315
I thought Jinns were
supposed to grant wishes.
486
00:32:29,348 --> 00:32:31,717
Bring their masters
wealth and power.
487
00:32:31,750 --> 00:32:34,020
Years ago, sorcerers
used to summon Jinns
488
00:32:34,053 --> 00:32:35,187
to be their servants.
489
00:32:35,221 --> 00:32:36,522
But soon they learned
490
00:32:36,555 --> 00:32:38,524
how dangerous that could be.
491
00:32:41,160 --> 00:32:42,894
Surely, if they grant wishes,
492
00:32:42,928 --> 00:32:45,697
then owning one
would be worth any difficulty.
493
00:32:45,731 --> 00:32:47,833
They're powerful,
494
00:32:47,866 --> 00:32:50,702
and it's too easy
to lose control over them.
495
00:32:50,736 --> 00:32:53,772
If that happens, they can kill.
496
00:32:53,805 --> 00:32:55,307
But even worse,
497
00:32:55,341 --> 00:32:58,477
Jinns learned
they had free will,
498
00:32:58,510 --> 00:33:01,713
so they began granting wishes
only to those whose greed
499
00:33:01,747 --> 00:33:03,949
would cause their own demise.
500
00:33:03,982 --> 00:33:06,785
So they could feed
on their souls.
501
00:33:06,818 --> 00:33:09,121
In other words,
be careful what you wish for.
502
00:33:09,155 --> 00:33:10,489
Very careful.
503
00:33:10,522 --> 00:33:13,692
I've unleashed a great evil
into this world.
504
00:33:13,725 --> 00:33:16,495
The book says something
about a ring of souls.
505
00:33:16,528 --> 00:33:19,531
The only way to regain
control of the Jinns
506
00:33:19,565 --> 00:33:20,866
is to have the lamp
507
00:33:20,899 --> 00:33:22,568
and the ring of souls.
508
00:33:22,601 --> 00:33:25,271
The lamp releases the Jinn
509
00:33:25,304 --> 00:33:27,606
and the ring enslaves it.
510
00:33:27,639 --> 00:33:30,008
A ring? Where is it?
511
00:33:31,677 --> 00:33:34,980
You're still holding back
what you know, old man.
512
00:33:35,013 --> 00:33:36,615
It's time for you to tell us.
513
00:33:36,648 --> 00:33:37,883
Out with it.
514
00:33:37,916 --> 00:33:40,486
[***]
515
00:33:40,519 --> 00:33:42,488
I was apprentice
to the sorcerers
516
00:33:42,521 --> 00:33:45,324
who banished the Jinn.
517
00:33:45,357 --> 00:33:46,925
One was your father, Aladdin.
518
00:33:46,958 --> 00:33:48,927
[JINN GROWLING]
519
00:33:50,829 --> 00:33:52,931
Another was Luca's father.
520
00:33:52,964 --> 00:33:54,933
[PANTING]
521
00:33:58,970 --> 00:34:00,472
And the third, Shifa's father.
522
00:34:01,907 --> 00:34:04,843
[GRUNTING]
523
00:34:04,876 --> 00:34:06,978
All who belonged to the sect
524
00:34:07,012 --> 00:34:09,515
were given the mark
of the elements.
525
00:34:09,548 --> 00:34:11,683
That's how
I was able to recognize you
526
00:34:11,717 --> 00:34:13,885
when they left you
on the doorstep.
527
00:34:13,919 --> 00:34:15,821
We are the only four left
528
00:34:15,854 --> 00:34:18,257
of those that banished the Jinn.
529
00:34:18,290 --> 00:34:21,827
The descendants of those
who were able to open the gates
530
00:34:21,860 --> 00:34:23,762
and send them all to hell.
531
00:34:26,898 --> 00:34:29,601
Your fathers worked
to banish the Jinn.
532
00:34:32,371 --> 00:34:34,340
[SCREAMING]
533
00:34:35,941 --> 00:34:38,477
I wish you back into the lamp.
534
00:34:40,379 --> 00:34:42,348
[SCREAMING]
535
00:34:52,824 --> 00:34:55,161
KHALIL:
I was left in Vardana,
536
00:34:55,194 --> 00:34:56,928
as I was only an apprentice,
537
00:34:56,962 --> 00:35:00,199
not yet accomplished enough
to join in the fight.
538
00:35:00,232 --> 00:35:01,667
They never returned
from the battle,
539
00:35:01,700 --> 00:35:03,802
but neither did the Jinns.
540
00:35:03,835 --> 00:35:05,237
I thought
they had been successful
541
00:35:05,271 --> 00:35:07,206
until you showed me this book.
542
00:35:08,407 --> 00:35:09,941
And if one of them is free,
543
00:35:09,975 --> 00:35:11,743
you can be sure
544
00:35:11,777 --> 00:35:14,580
it will try
to free its brothers.
545
00:35:14,613 --> 00:35:16,582
This is all my fault.
546
00:35:18,150 --> 00:35:19,985
If it weren't for me,
we wouldn't be in this mess.
547
00:35:20,018 --> 00:35:22,388
SHIFA: Luca.
No.
548
00:35:22,421 --> 00:35:25,991
If I hadn't owed Shahira,
he wouldn't have the lamp.
549
00:35:26,024 --> 00:35:27,926
SHIFA:
Luca.
550
00:35:27,959 --> 00:35:29,228
KHALIL:
Let him go.
551
00:35:31,863 --> 00:35:35,367
[***]
552
00:35:43,342 --> 00:35:44,476
[LUCA GRUNTS]
553
00:35:48,847 --> 00:35:50,015
[GRUNTS]
554
00:35:50,048 --> 00:35:51,983
[SHAHIRA LAUGHS]
555
00:35:52,017 --> 00:35:53,819
SHAHIRA:
Good to see you again, Luca.
556
00:35:55,454 --> 00:35:56,622
You don't know what you have.
557
00:35:56,655 --> 00:35:58,557
I have everything.
Everything I want.
558
00:35:58,590 --> 00:36:00,559
[JINN GROWLING]
559
00:36:04,430 --> 00:36:06,097
Where are your friends going?
560
00:36:07,499 --> 00:36:09,801
Shahira, listen to me.
561
00:36:09,835 --> 00:36:11,337
What are they up to?
562
00:36:11,370 --> 00:36:12,738
You think you can control it,
563
00:36:12,771 --> 00:36:15,307
but you can't.
You can't control it.
564
00:36:15,341 --> 00:36:17,243
Watch me.
565
00:36:17,276 --> 00:36:19,144
Jinn, I wish you to kill him.
566
00:36:22,281 --> 00:36:23,915
No, no.
567
00:36:23,949 --> 00:36:25,917
Kill him now!
LUCA: No!
568
00:36:27,118 --> 00:36:28,287
[JINN GROWLING]
569
00:36:28,320 --> 00:36:30,289
[GASPS]
570
00:36:30,322 --> 00:36:31,890
Kill him now!
571
00:36:31,923 --> 00:36:34,893
Why is he leaving?
572
00:36:34,926 --> 00:36:39,130
It's a sun creature, Shahira,
it lives by the sun.
573
00:36:39,164 --> 00:36:42,000
Well, I don't. Mark my word.
574
00:36:43,569 --> 00:36:44,970
I'll slit you head to toe
575
00:36:45,003 --> 00:36:47,806
if you don't tell me
where your friends are going.
576
00:36:47,839 --> 00:36:49,975
And then
I'll kill your friends, Luca.
577
00:36:50,008 --> 00:36:54,980
Shifa. Aladdin. Khalil.
I'll slaughter them like pigs.
578
00:36:55,013 --> 00:36:58,216
The ring.
They're after the ring.
579
00:36:58,250 --> 00:36:59,418
What ring?
580
00:36:59,451 --> 00:37:01,487
If you have the lamp
and the ring,
581
00:37:01,520 --> 00:37:03,154
you can control the Jinn.
582
00:37:03,188 --> 00:37:06,057
You can get it back
into the lamp.
583
00:37:06,091 --> 00:37:08,794
Without it, you have nothing.
584
00:37:08,827 --> 00:37:11,530
The Jinn is granting wishes
because it wants the ring,
585
00:37:11,563 --> 00:37:15,501
or it wants to suck on a soul.
It feeds on souls, Shahira.
586
00:37:15,534 --> 00:37:17,603
It won't have
any trouble eating yours.
587
00:37:17,636 --> 00:37:20,972
If that's true,
why didn't it suck your soul?
588
00:37:21,006 --> 00:37:22,708
Because I had the mark.
589
00:37:24,109 --> 00:37:26,378
It is in my blood.
You're lying.
590
00:37:26,412 --> 00:37:29,247
It is in my blood.
You know as well as I
591
00:37:29,281 --> 00:37:31,182
that our fathers
banished the Jinns,
592
00:37:31,216 --> 00:37:32,684
they closed the portal.
593
00:37:32,718 --> 00:37:35,421
And we are the only ones
who can open it.
594
00:37:35,454 --> 00:37:36,688
The Jinn knows this.
595
00:37:36,722 --> 00:37:38,023
You're lying.
596
00:37:38,056 --> 00:37:40,526
You wished it to kill me,
didn't you?
597
00:37:40,559 --> 00:37:41,860
Well, here I am.
598
00:37:41,893 --> 00:37:43,094
If your friends get the ring,
599
00:37:43,128 --> 00:37:44,763
it will banish
the Jinns forever.
600
00:37:44,796 --> 00:37:46,432
But if I have the ring,
601
00:37:46,465 --> 00:37:50,769
I can open the portal
and control a thousand Jinns.
602
00:37:50,802 --> 00:37:54,873
Shahira,
the Jinn is using you.
603
00:37:54,906 --> 00:37:59,445
Get me the ring, Luca,
or I will kill you all.
604
00:37:59,478 --> 00:38:01,513
I will filet you like fish.
605
00:38:01,547 --> 00:38:03,615
And you know I will. Now, go.
606
00:38:07,453 --> 00:38:08,954
Luca.
607
00:38:08,987 --> 00:38:11,557
Remember, I'm watching you.
608
00:38:20,766 --> 00:38:22,701
Then we must find it
609
00:38:22,734 --> 00:38:25,003
and banish the Jinn
back into the lamp.
610
00:38:25,036 --> 00:38:27,873
KHALIL:
That is not as easy
as it sounds.
611
00:38:27,906 --> 00:38:30,442
The ring vanished
with your parents.
612
00:38:30,476 --> 00:38:32,444
SHIFA:
Well, what does the book say?
613
00:38:33,712 --> 00:38:35,881
According to the book,
614
00:38:35,914 --> 00:38:38,384
Varvak is the resting place
of the ring.
615
00:38:38,417 --> 00:38:39,651
LUCA:
Varvak?
616
00:38:39,685 --> 00:38:41,820
The island?
That place is cursed.
617
00:38:41,853 --> 00:38:43,455
And now you know why.
618
00:38:43,489 --> 00:38:45,991
Shahira must know
the legend of the Jinn.
619
00:38:46,024 --> 00:38:49,160
Or he'd never have followed you.
He can't be far behind.
620
00:38:49,194 --> 00:38:51,296
We must find this ring
before he does
621
00:38:51,329 --> 00:38:53,799
and banish this creature
back into hell
622
00:38:53,832 --> 00:38:55,967
before it frees the others.
623
00:38:56,001 --> 00:38:58,370
Come on, the night is young.
624
00:38:58,404 --> 00:39:00,105
Let's move while we still can.
625
00:39:00,138 --> 00:39:04,142
[***]
626
00:39:24,763 --> 00:39:26,965
[LUCA SIGHS]
627
00:39:26,998 --> 00:39:29,134
This island is no different
than any other island.
628
00:39:31,737 --> 00:39:34,139
I am sure the creature
will follow us here,
629
00:39:34,172 --> 00:39:35,841
if it hasn't already.
630
00:39:35,874 --> 00:39:38,343
If a Jinn can be injured,
can it be killed?
631
00:39:38,376 --> 00:39:40,178
It's not really alive,
632
00:39:40,211 --> 00:39:41,647
not in the sense
you and I know.
633
00:39:41,680 --> 00:39:43,014
So it can't be killed.
634
00:39:43,048 --> 00:39:46,284
Any injury you inflict
will be healed by the sun.
635
00:39:46,317 --> 00:39:49,387
Harm it
and you may buy some time,
636
00:39:49,421 --> 00:39:50,922
but nothing more.
637
00:39:55,093 --> 00:39:57,829
ABDULLAH:
My arms are killing me
from the rope.
638
00:39:59,064 --> 00:40:01,032
Stop your complaining.
639
00:40:01,066 --> 00:40:03,735
They feel
like they're going to fall off.
640
00:40:03,769 --> 00:40:05,136
Well, maybe
I should cut them off
641
00:40:05,170 --> 00:40:07,405
and put you out of your misery.
642
00:40:07,439 --> 00:40:10,442
I'm too old for this.
643
00:40:10,476 --> 00:40:11,677
You hear me?
644
00:40:11,710 --> 00:40:14,680
I'm getting older
with each passing step.
645
00:40:19,985 --> 00:40:21,820
They can't be far.
646
00:40:21,853 --> 00:40:23,088
Come, let's go.
647
00:40:28,727 --> 00:40:30,996
There is the boat. There.
648
00:40:34,800 --> 00:40:38,003
Oh! They've landed
on the other side of the island.
649
00:40:38,036 --> 00:40:39,605
Let's go.
650
00:40:39,638 --> 00:40:43,575
[***]
651
00:40:47,613 --> 00:40:49,047
A warning.
652
00:40:49,080 --> 00:40:51,016
The Jinn can see
into your hearts.
653
00:40:51,049 --> 00:40:54,720
It will lull you and tempt you
into wishing for something.
654
00:40:54,753 --> 00:40:57,523
Do not give in to this demon.
655
00:40:57,556 --> 00:41:00,325
It will
have terrible consequences.
656
00:41:00,358 --> 00:41:02,828
Khalil, look.
657
00:41:02,861 --> 00:41:05,330
"The last bed of man
holds the key.
658
00:41:05,363 --> 00:41:08,700
It is seen through the proof
of the bravery of the bravest."
659
00:41:08,734 --> 00:41:10,569
What does that mean?
660
00:41:10,602 --> 00:41:13,805
The last bed of man.
Is there a cemetery on Varvak?
661
00:41:13,839 --> 00:41:16,274
If you're looking for proof
of bravery of the bravest,
662
00:41:16,307 --> 00:41:17,509
it's a good place to start.
663
00:41:17,543 --> 00:41:19,911
You're one to speak
of bravery, huh, Luca?
664
00:41:19,945 --> 00:41:21,913
Shahira can vouch
for yours.
665
00:41:21,947 --> 00:41:24,983
Let's not argue.
Let's look for the cemetery.
666
00:41:26,384 --> 00:41:29,320
[***]
667
00:41:50,041 --> 00:41:52,310
We've lost them.
Go scout around.
668
00:41:52,343 --> 00:41:55,547
Don't come back
until you pick up their trail.
669
00:41:55,581 --> 00:41:58,283
What are you waiting for?
Get moving.
670
00:41:58,316 --> 00:42:00,786
You stay with me,
in case I need protection.
671
00:42:05,223 --> 00:42:06,457
[SIGHS]
672
00:42:06,491 --> 00:42:09,060
He stuffs his fat face
while we do the work.
673
00:42:09,094 --> 00:42:10,328
He's the master.
674
00:42:10,361 --> 00:42:11,763
Just because he has more money,
675
00:42:11,797 --> 00:42:14,065
he's no smarter
or stronger than we.
676
00:42:14,099 --> 00:42:17,368
That's the way of the world.
Way of the world.
677
00:42:17,402 --> 00:42:21,072
Oh, my God. I am exhausted.
678
00:42:21,106 --> 00:42:24,042
Sit, sit. Just for a moment.
No.
679
00:42:24,075 --> 00:42:26,144
I go this way, you go that way.
680
00:42:30,348 --> 00:42:34,119
This way, that way.
Everybody gives me orders.
681
00:42:34,152 --> 00:42:36,121
[***]
682
00:42:50,368 --> 00:42:52,103
Just a few moments.
683
00:42:55,340 --> 00:42:57,643
[***]
684
00:43:08,887 --> 00:43:10,822
[SIGHS]
685
00:43:15,426 --> 00:43:17,362
[GROWLING]
686
00:43:34,680 --> 00:43:37,048
I wish I could
lie here forever.
687
00:43:41,586 --> 00:43:43,454
[SIGHS]
688
00:43:44,622 --> 00:43:46,391
[GASPS]
689
00:43:49,995 --> 00:43:51,963
No. No.
690
00:43:51,997 --> 00:43:53,932
[GRUNTING]
691
00:44:02,073 --> 00:44:04,075
[GROANING]
692
00:44:07,378 --> 00:44:09,715
[SCREAMING]
693
00:44:25,897 --> 00:44:27,733
Heavy?
Very.
694
00:44:27,766 --> 00:44:29,200
Perhaps I can help.
695
00:44:29,234 --> 00:44:32,637
I'm just too old to be running
around the countryside.
696
00:44:32,670 --> 00:44:34,773
Unless, Khalil,
697
00:44:34,806 --> 00:44:36,708
you have a fountain of youth
on you?
698
00:44:36,742 --> 00:44:39,210
I'm afraid
that's a little beyond my magic.
699
00:44:39,244 --> 00:44:42,180
Give me one of these.
Ah, many thanks.
700
00:44:42,213 --> 00:44:44,382
But I wish
I were as light and strong
701
00:44:44,415 --> 00:44:47,819
as when I was a boy. Ah. Ah.
702
00:44:47,853 --> 00:44:50,388
Don't rest too long
or you'll never catch up.
703
00:44:50,421 --> 00:44:52,891
Don't worry, I don't want
to be stuck out here all alone.
704
00:44:56,127 --> 00:44:58,063
[SIGHS]
705
00:45:00,665 --> 00:45:02,133
Babak!
706
00:45:06,437 --> 00:45:08,807
[ROARS]
707
00:45:12,477 --> 00:45:14,645
[HISSES]
[GRUNTS]
708
00:45:16,547 --> 00:45:17,715
[***]
709
00:45:17,749 --> 00:45:19,684
[GRUNTING]
710
00:45:27,692 --> 00:45:31,629
[***]
711
00:45:38,336 --> 00:45:40,939
No! No!
712
00:45:43,141 --> 00:45:44,275
[GRUNTS]
713
00:45:47,145 --> 00:45:50,181
[***]
714
00:45:52,583 --> 00:45:55,153
[***]
715
00:46:14,305 --> 00:46:16,241
[JINN GROWLING]
716
00:46:25,783 --> 00:46:27,052
[GASPS]
717
00:46:29,087 --> 00:46:31,056
[PANTING]
718
00:46:31,089 --> 00:46:32,790
Get away.
719
00:46:32,824 --> 00:46:34,893
I know about you,
and that trick.
720
00:46:34,926 --> 00:46:37,295
Khalil warned us.
You want to trick me?
721
00:46:37,328 --> 00:46:39,264
[JINN GROWLING]
722
00:46:45,937 --> 00:46:47,873
[PANTING]
723
00:46:58,449 --> 00:47:01,752
I wish I were young
and strong.
724
00:47:04,089 --> 00:47:06,257
[COUGHS]
725
00:47:06,291 --> 00:47:07,725
[GASPS]
726
00:47:07,758 --> 00:47:10,795
[***]
727
00:47:32,617 --> 00:47:33,751
[CHUCKLES]
728
00:47:42,727 --> 00:47:44,462
Babak!
729
00:47:44,495 --> 00:47:47,498
Hadar!
730
00:47:47,532 --> 00:47:51,736
What's taking them so long?
They're not worth waiting for.
731
00:48:02,713 --> 00:48:03,881
Wait.
732
00:48:05,616 --> 00:48:07,085
Abdullah!
733
00:48:07,118 --> 00:48:09,554
He's probably sleeping.
You should never have left him.
734
00:48:09,587 --> 00:48:11,556
Ugh. I'll go get him.
735
00:48:16,894 --> 00:48:18,163
ABDULLAH:
Here I am.
736
00:48:21,832 --> 00:48:25,603
[CHUCKLES]
737
00:48:25,636 --> 00:48:30,575
Here, let me take those for you,
old man.
738
00:48:30,608 --> 00:48:34,112
Well, what are we waiting for?
Haven't you rested long enough?
739
00:48:34,145 --> 00:48:37,082
Abdullah,
what happened to you?
740
00:48:37,115 --> 00:48:41,752
I'm afraid Khalil gave us
some very bad advice.
741
00:48:41,786 --> 00:48:43,588
Your hair is black as coal.
742
00:48:43,621 --> 00:48:47,325
It's all a question
of phrasing your wish correctly.
743
00:48:47,358 --> 00:48:49,727
Your wish.
You met a Jinn.
744
00:48:49,760 --> 00:48:52,230
Yes.
No.
745
00:48:52,263 --> 00:48:55,033
And he gave me my wish.
746
00:48:55,066 --> 00:48:58,569
So there have been wishes
in the past that didn't work.
747
00:48:58,603 --> 00:49:01,039
Blame the stupid masters,
not the Jinn.
748
00:49:01,072 --> 00:49:02,940
They were brought here
to serve.
749
00:49:02,974 --> 00:49:04,609
What did you wish for?
750
00:49:04,642 --> 00:49:05,843
Look at me.
751
00:49:05,876 --> 00:49:08,546
Idiot.
What exactly did you wish for?
752
00:49:08,579 --> 00:49:11,782
I wished to be young.
And strong.
753
00:49:11,816 --> 00:49:13,618
It seems to have come true.
754
00:49:13,651 --> 00:49:16,287
And to be 30 pounds lighter.
755
00:49:16,321 --> 00:49:17,922
[SCREAMS]
[GASPS]
756
00:49:17,955 --> 00:49:20,758
What is it?
[GRUNTING]
757
00:49:20,791 --> 00:49:22,127
[***]
758
00:49:22,160 --> 00:49:24,095
[SCREAMING]
759
00:49:39,244 --> 00:49:41,612
[GURGLES]
760
00:49:41,646 --> 00:49:43,614
[GRUNTS]
761
00:49:46,084 --> 00:49:47,918
[ROARS]
Damn you!
762
00:49:47,952 --> 00:49:50,688
I'll imprison you once again.
I swear it!
763
00:49:52,390 --> 00:49:53,524
[ROARS]
764
00:50:07,038 --> 00:50:09,207
[***]
765
00:50:15,413 --> 00:50:16,881
Time to go.
766
00:50:22,387 --> 00:50:24,422
[***]
767
00:50:36,634 --> 00:50:38,303
The cemetery.
768
00:50:40,105 --> 00:50:41,272
Now what?
769
00:50:41,306 --> 00:50:43,040
Looks can be deceiving.
770
00:50:43,074 --> 00:50:45,143
Khalil, what do we do now?
771
00:50:45,176 --> 00:50:47,678
"The seeker
shall be guided by fire."
772
00:50:49,280 --> 00:50:51,182
There's no fire here.
773
00:50:51,216 --> 00:50:53,218
The proof
of the bravery of the bravest
774
00:50:53,251 --> 00:50:55,853
is supposed to guide us
by fire.
775
00:50:55,886 --> 00:50:57,655
What does that mean?
776
00:50:57,688 --> 00:51:00,325
We're looking
for proof of bravery?
777
00:51:00,358 --> 00:51:01,826
One thing leads to another.
778
00:51:01,859 --> 00:51:03,494
Yeah,
maybe it doesn't.
779
00:51:03,528 --> 00:51:04,729
Why all these puzzles?
780
00:51:04,762 --> 00:51:07,064
I would think the harder it is
to find the ring,
781
00:51:07,098 --> 00:51:09,767
the harder it is
to gain control of the Jinn.
782
00:51:11,035 --> 00:51:12,403
[***]
783
00:51:12,437 --> 00:51:15,273
The final resting place
of Prince Jareb.
784
00:51:15,306 --> 00:51:17,842
Who is that?
A prince of the realm.
785
00:51:17,875 --> 00:51:20,044
Whatever it is
we're looking for,
786
00:51:20,077 --> 00:51:22,880
we'll find it inside.
787
00:51:22,913 --> 00:51:26,851
[***]
788
00:51:35,793 --> 00:51:37,728
[GRUNTING]
789
00:52:02,253 --> 00:52:03,621
[GRUNTS]
790
00:52:10,961 --> 00:52:12,530
[BOTH GRUNTING]
791
00:52:18,035 --> 00:52:20,037
[GROANS]
792
00:52:31,949 --> 00:52:34,385
KHALIL:
There's nothing written on it.
793
00:52:34,419 --> 00:52:35,886
Well, what do we do now?
794
00:52:37,087 --> 00:52:39,857
It bears Shifa's fire sign.
795
00:52:48,933 --> 00:52:50,668
[GASPS]
796
00:52:50,701 --> 00:52:51,836
[GASPS]
797
00:52:58,809 --> 00:53:00,411
ALADDIN:
Khalil, can you read it?
798
00:53:00,445 --> 00:53:06,451
"The temple of Maghreb
bears the wrath of damnation."
799
00:53:06,484 --> 00:53:08,118
What does that mean?
800
00:53:08,152 --> 00:53:12,056
It's showing us the way
from this world into hell.
801
00:53:12,089 --> 00:53:13,391
And back again.
802
00:53:14,659 --> 00:53:16,827
That bears the mark.
803
00:53:16,861 --> 00:53:19,397
I see it now.
804
00:53:19,430 --> 00:53:22,467
The Jinn allowed us
to follow these clues.
805
00:53:22,500 --> 00:53:24,802
So that we would find
the door to hell.
806
00:53:24,835 --> 00:53:28,473
So that will release the Jinns
that were banished there.
807
00:53:28,506 --> 00:53:30,541
Then why did he kill
Hassan and Abdullah?
808
00:53:30,575 --> 00:53:33,344
Because they didn't wear
the mark.
809
00:53:33,378 --> 00:53:36,180
One of our sect
must undo the spell.
810
00:53:38,015 --> 00:53:40,985
It needs one of us
to wish the portal open.
811
00:53:41,018 --> 00:53:44,622
ALADDIN:
But we're gonna do
just the opposite.
812
00:53:44,655 --> 00:53:47,224
We must hurry to Maghreb.
813
00:54:06,877 --> 00:54:08,245
Come on.
814
00:54:08,279 --> 00:54:10,481
Ha! They found something.
They must be getting close.
815
00:54:10,515 --> 00:54:13,451
[***]
816
00:54:16,854 --> 00:54:18,022
They may have the ring,
817
00:54:18,055 --> 00:54:20,391
but without the lamp,
it's useless.
818
00:54:20,425 --> 00:54:23,428
[***]
819
00:54:49,754 --> 00:54:53,458
If this is our destiny,
let's go and meet it.
820
00:54:53,491 --> 00:54:57,428
[***]
821
00:55:16,447 --> 00:55:18,383
SHIFA:
When was the temple abandoned?
822
00:55:18,416 --> 00:55:20,885
From the time before
my great-great-grandfather.
823
00:55:28,726 --> 00:55:30,661
The doorway to hell.
824
00:55:35,165 --> 00:55:37,134
It's just a frame.
825
00:55:40,405 --> 00:55:42,540
The portal is shut.
826
00:55:42,573 --> 00:55:45,910
But under the proper conditions,
it becomes very real indeed.
827
00:55:45,943 --> 00:55:49,847
"The circle will be broken
when the four elements meet."
828
00:55:58,255 --> 00:56:00,558
Well, it must be hidden.
829
00:56:00,591 --> 00:56:02,693
This is the only circle
in here.
830
00:56:10,234 --> 00:56:12,937
It's a warning to leave
before there's no chance left.
831
00:56:12,970 --> 00:56:14,872
A warning means there's
something to be found.
832
00:56:14,905 --> 00:56:18,308
The circle will be broken
when the four elements meet.
833
00:56:18,342 --> 00:56:20,210
The elements, our markings.
Right.
834
00:56:20,244 --> 00:56:21,946
We're here,
nothing's happening.
835
00:56:21,979 --> 00:56:23,581
I'm afraid a spell this strong
836
00:56:23,614 --> 00:56:25,850
takes more than
just our presence.
837
00:56:25,883 --> 00:56:27,518
It calls for blood.
838
00:56:27,552 --> 00:56:30,020
[***]
839
00:56:33,824 --> 00:56:34,959
Come.
840
00:56:39,163 --> 00:56:41,265
[***]
841
00:57:24,875 --> 00:57:28,045
Luca. Luca.
842
00:57:28,078 --> 00:57:30,114
We have a deal.
Shahira.
843
00:57:30,147 --> 00:57:32,416
For the sake of the world,
give us the lamp.
844
00:57:32,449 --> 00:57:33,718
No!
845
00:57:33,751 --> 00:57:36,821
Do you think I'd come this far
to give everything up?
846
00:57:36,854 --> 00:57:38,155
Luca, if we join forces,
847
00:57:38,188 --> 00:57:40,190
there's more than enough
power for both of us.
848
00:57:40,224 --> 00:57:42,059
More than you've ever dreamed.
849
00:57:42,092 --> 00:57:44,762
If we'll open the portal,
we can have a Jinn each.
850
00:57:44,795 --> 00:57:47,498
One hundred Jinns.
Think of it.
851
00:57:47,532 --> 00:57:51,335
A life of unlimited luxury.
852
00:57:53,037 --> 00:57:55,039
Stop.
Luca.
853
00:57:55,072 --> 00:57:57,875
This is not a earthly treasure.
854
00:57:57,908 --> 00:58:03,514
With a Jinn, there's no limit
to what we can do and own.
855
00:58:03,548 --> 00:58:04,749
Join me.
856
00:58:08,519 --> 00:58:11,155
[***]
857
00:58:15,459 --> 00:58:20,064
Jinn, if you give me the ring,
I will open the portal for you.
858
00:58:20,097 --> 00:58:21,566
It won't work, Shahira.
859
00:58:21,599 --> 00:58:24,468
The portal can only be opened
by one who bears the mark.
860
00:58:25,970 --> 00:58:27,972
That's why the Jinn
won't harm us.
861
00:58:28,005 --> 00:58:30,174
Then I wish for the mark.
862
00:58:30,207 --> 00:58:32,743
[JINN ROARS]
863
00:58:36,847 --> 00:58:39,650
[LAUGHS]
864
00:58:41,185 --> 00:58:44,755
Didn't quite think it would work
like this, did you, old man?
865
00:58:44,789 --> 00:58:47,892
Luca, we have bargained before.
866
00:58:47,925 --> 00:58:49,727
We have a piece
of the prize.
867
00:58:49,760 --> 00:58:53,598
We can bargain again.
It's not too late.
868
00:58:53,631 --> 00:58:54,832
Shahira, give me the lamp
869
00:58:54,865 --> 00:58:56,801
so the creature can be wished
back into hell.
870
00:58:56,834 --> 00:58:58,803
Why would I do that?
871
00:58:58,836 --> 00:59:00,404
Because it will kill you
as well.
872
00:59:00,437 --> 00:59:01,772
You cannot win this!
873
00:59:01,806 --> 00:59:04,308
Liar!
You want it to serve you!
874
00:59:04,341 --> 00:59:06,777
To make you all powerful!
875
00:59:09,179 --> 00:59:11,115
[SCREAMING]
876
00:59:13,684 --> 00:59:14,885
Kill it!
877
00:59:14,919 --> 00:59:17,421
[SCREAMING]
878
00:59:20,090 --> 00:59:23,794
Kill it. Kill it.
Please!
879
00:59:23,828 --> 00:59:26,130
[SHAHIRA SCREAMING]
880
00:59:30,835 --> 00:59:32,737
Let's get out of here.
881
00:59:46,150 --> 00:59:56,193
[ROARS]
882
00:59:56,193 --> 01:00:01,431
[ROARS]
883
01:00:01,465 --> 01:00:03,033
KHALIL:
It's growing powerful,
884
01:00:03,067 --> 01:00:04,802
thanks to the souls
it's consuming.
885
01:00:04,835 --> 01:00:06,904
Luca, wish it back
in the lamp.
886
01:00:06,937 --> 01:00:09,039
[***]
887
01:00:09,073 --> 01:00:11,709
What are you doing?
I was gonna wish it back.
888
01:00:11,742 --> 01:00:16,380
Then do it.
I said, I was going to.
889
01:00:16,413 --> 01:00:17,882
Shahira said something smart.
890
01:00:17,915 --> 01:00:20,517
Shahira is dead.
It shows you how smart he is.
891
01:00:20,550 --> 01:00:22,186
But he was right
about one thing.
892
01:00:22,219 --> 01:00:24,121
There's more than enough power
here for all of us.
893
01:00:24,154 --> 01:00:27,257
Luca, no. Just wish the Jinn
imprisoned once more.
894
01:00:27,291 --> 01:00:29,960
If you don't wanna make
the wish, I'll do it.
895
01:00:29,994 --> 01:00:31,428
If the temptation
is so great,
896
01:00:31,461 --> 01:00:33,397
how do we know we can trust
any of us?
897
01:00:37,267 --> 01:00:39,937
I think I found my own destiny.
898
01:00:39,970 --> 01:00:42,807
I'm smart enough
to make my own future.
899
01:00:42,840 --> 01:00:44,208
Stop! No.
900
01:00:44,241 --> 01:00:45,475
Aladdin, don't.
901
01:00:45,509 --> 01:00:47,444
[GROWLING]
902
01:00:53,283 --> 01:00:54,885
I command you now.
903
01:00:54,919 --> 01:00:57,221
[***]
904
01:00:57,254 --> 01:01:01,558
See?
It's my servant.
905
01:01:01,591 --> 01:01:03,593
Just waiting to do
whatever I ask.
906
01:01:05,963 --> 01:01:09,333
Luca, I raised you as my son.
I beg of you.
907
01:01:09,366 --> 01:01:10,901
Don't.
908
01:01:13,704 --> 01:01:16,440
Take me away from here.
909
01:01:16,473 --> 01:01:19,543
And I wish for you never
to tell me what to do again.
910
01:01:21,311 --> 01:01:23,547
[GRUNTS]
Khalil.
911
01:01:27,617 --> 01:01:29,754
Khalil, my father.
912
01:01:29,787 --> 01:01:31,688
SHIFA: Khalil.
My father!
913
01:01:31,722 --> 01:01:34,324
SHIFA: Khalil, my father.
No!
914
01:01:34,358 --> 01:01:35,559
Where is it?
915
01:01:40,998 --> 01:01:45,235
Luca! I'll kill you!
916
01:01:51,141 --> 01:01:53,811
[CHUCKLES]
917
01:01:53,844 --> 01:01:55,712
[GROWLING]
918
01:01:57,314 --> 01:01:59,383
I can wish for anything,
can't I?
919
01:02:02,086 --> 01:02:04,721
You can't play any tricks
with me.
920
01:02:04,755 --> 01:02:07,491
I've got the ring and the lamp.
921
01:02:07,524 --> 01:02:09,526
You have got to give me
everything I want
922
01:02:09,559 --> 01:02:11,195
and how I want it.
923
01:02:12,529 --> 01:02:14,832
All right.
924
01:02:14,865 --> 01:02:17,601
I wish... I wish...
925
01:02:19,236 --> 01:02:21,238
I wish for some food.
926
01:02:24,174 --> 01:02:25,342
Hey.
927
01:02:27,111 --> 01:02:29,246
Hey!
928
01:02:29,279 --> 01:02:33,317
What good is a servant
if he disappears with the sun?
929
01:02:35,352 --> 01:02:36,520
Right.
930
01:02:38,588 --> 01:02:39,723
Right.
931
01:02:42,326 --> 01:02:44,128
[GRUNTS]
932
01:02:44,161 --> 01:02:45,495
[SIGHS]
933
01:02:48,032 --> 01:02:51,068
[***]
934
01:02:51,101 --> 01:02:53,037
[PANTING]
935
01:03:11,989 --> 01:03:14,324
ALADDIN:
Tonight, we say goodbye
936
01:03:14,358 --> 01:03:16,660
to the only father
that we have ever known.
937
01:03:18,728 --> 01:03:21,265
Khalil dedicated his life
to us.
938
01:03:22,332 --> 01:03:23,934
He taught me
everything I know.
939
01:03:23,968 --> 01:03:25,769
Me too.
940
01:03:25,802 --> 01:03:28,906
There seemed to be no end
to his wisdom--
941
01:03:28,939 --> 01:03:30,307
His kindness.
942
01:03:32,276 --> 01:03:35,345
What will we tell them
back at the orphanage?
943
01:03:35,379 --> 01:03:38,048
We tell them he died
a brave and honorable death.
944
01:03:38,082 --> 01:03:40,684
No man can wish for more.
945
01:03:40,717 --> 01:03:43,520
But we're not gonna dishonor him
by giving in to grief.
946
01:03:48,658 --> 01:03:50,427
[FIRE CRACKLING]
947
01:03:51,996 --> 01:03:54,564
We're gonna find that demon
and send it back to hell.
948
01:03:54,598 --> 01:03:56,901
The Jinn believes
it has what he was after.
949
01:03:56,934 --> 01:03:59,669
It doesn't need us,
it won't hesitate to kill us.
950
01:03:59,703 --> 01:04:01,838
Damn Luca
and his treachery.
951
01:04:01,872 --> 01:04:04,208
He hasn't wished
the portal open yet.
952
01:04:04,241 --> 01:04:06,010
He can't, until morning.
953
01:04:06,043 --> 01:04:07,912
Maybe we can find him,
reason with him,
954
01:04:07,945 --> 01:04:10,314
appeal to his good side.
955
01:04:10,347 --> 01:04:12,416
What makes you think
he has one?
956
01:04:14,718 --> 01:04:16,653
[SOBBING]
957
01:04:25,562 --> 01:04:27,497
[PANTING]
958
01:04:32,236 --> 01:04:36,173
[***]
959
01:04:50,387 --> 01:04:51,621
Aladdin.
960
01:04:53,290 --> 01:04:54,959
It's my fault.
961
01:04:54,992 --> 01:04:56,826
Luca didn't kill Khalil,
I did.
962
01:04:56,860 --> 01:04:58,963
What are you saying?
963
01:04:58,996 --> 01:05:04,301
Some treasures are found
at too great a cost.
964
01:05:04,334 --> 01:05:06,403
But we can't just give up.
965
01:05:06,436 --> 01:05:08,305
We can't just walk away.
966
01:05:08,338 --> 01:05:10,140
We have to go and find Luca
before it's too late.
967
01:05:10,174 --> 01:05:11,741
It already is.
No.
968
01:05:11,775 --> 01:05:13,643
You saw that thing.
You know what it's capable of.
969
01:05:13,677 --> 01:05:15,980
We're finished!
No.
970
01:05:16,013 --> 01:05:19,283
You said to Khalil that a man
is not a man without a past.
971
01:05:19,316 --> 01:05:21,986
Well, I say nor is he one
without a future.
972
01:05:23,253 --> 01:05:25,822
Luca will not give up
without a fight.
973
01:05:25,855 --> 01:05:27,891
But I won't stop
until it's done.
974
01:05:29,059 --> 01:05:32,296
Go ahead, great Aladdin, run.
975
01:05:32,329 --> 01:05:34,298
I'll finish this without you.
976
01:05:36,533 --> 01:05:38,068
Shifa.
977
01:05:44,474 --> 01:05:46,243
If it's a fight he wants...
978
01:05:48,979 --> 01:05:50,414
then fight him we will.
979
01:05:53,750 --> 01:05:55,685
[***]
980
01:05:59,589 --> 01:06:01,525
[JINN GROWLING]
981
01:06:04,928 --> 01:06:06,663
Damn you.
982
01:06:06,696 --> 01:06:08,498
You must never leave me!
983
01:06:09,699 --> 01:06:10,834
I'm starving.
984
01:06:12,602 --> 01:06:14,471
I wish for food.
985
01:06:19,376 --> 01:06:20,610
[CHUCKLES]
986
01:06:20,644 --> 01:06:22,712
It's amazing. Amazing.
987
01:06:24,314 --> 01:06:26,250
[***]
988
01:06:40,397 --> 01:06:43,200
[SNIFFING]
989
01:06:43,233 --> 01:06:44,601
I smell food.
990
01:06:47,237 --> 01:06:48,372
He's close.
991
01:07:07,224 --> 01:07:09,126
Mm. I'm stuffed.
992
01:07:09,159 --> 01:07:11,595
[JINN GROWLING]
993
01:07:11,628 --> 01:07:13,563
I've never eaten so much
in my life.
994
01:07:29,479 --> 01:07:31,215
That fat pig.
995
01:07:32,682 --> 01:07:34,651
Where's the Jinn?
996
01:07:34,684 --> 01:07:37,354
I don't know.
But now's our chance.
997
01:07:40,724 --> 01:07:42,659
[JINN GROWLING]
998
01:07:43,993 --> 01:07:46,363
Damn you, Shahira.
999
01:07:46,396 --> 01:07:49,099
[JINN ROARS]
1000
01:07:49,133 --> 01:07:50,467
Please don't kill me.
1001
01:07:51,968 --> 01:07:54,271
If you won't kill me,
grant me a wish.
1002
01:07:54,304 --> 01:07:57,207
I want money. A lot of it.
1003
01:08:00,310 --> 01:08:02,078
I wish I was showered in gold.
1004
01:08:03,880 --> 01:08:06,383
[LAUGHING]
1005
01:08:08,185 --> 01:08:10,086
I'm rich! I'm rich!
1006
01:08:10,120 --> 01:08:11,655
[LAUGHS]
1007
01:08:11,688 --> 01:08:13,990
I'm rich! I'm rich!
1008
01:08:16,926 --> 01:08:18,428
[GRUNTING]
1009
01:08:20,096 --> 01:08:22,766
[SCREAMING]
1010
01:08:45,222 --> 01:08:46,623
[GRUNTS]
1011
01:08:54,931 --> 01:08:57,100
Salaam, brother Luca.
1012
01:08:58,835 --> 01:09:00,036
Salaam, Aladdin.
1013
01:09:00,069 --> 01:09:01,605
We need to speak.
1014
01:09:04,107 --> 01:09:06,176
I'm always willing
to speak to you.
1015
01:09:06,210 --> 01:09:08,412
But I warn you.
I'm not going to change my mind.
1016
01:09:08,445 --> 01:09:11,315
Luca, I fear you don't realize
what you're doing.
1017
01:09:11,348 --> 01:09:13,717
You're about to unleash
a horrible force.
1018
01:09:13,750 --> 01:09:17,421
No, it's only horrible
if you can't control it.
1019
01:09:18,922 --> 01:09:20,457
I intend to control it.
1020
01:09:20,490 --> 01:09:22,559
Your control
already killed Khalil.
1021
01:09:27,197 --> 01:09:29,299
Khalil's dead?
1022
01:09:31,501 --> 01:09:33,437
That's not what I wished for.
1023
01:09:33,470 --> 01:09:36,172
You wished he would never
tell you what to do again.
1024
01:09:38,275 --> 01:09:41,678
No. No,
that's not what I meant.
1025
01:09:41,711 --> 01:09:43,947
No, no, no!
1026
01:09:45,148 --> 01:09:46,550
That's not what I meant!
1027
01:09:46,583 --> 01:09:48,752
The creature stopped
his breathing.
1028
01:09:48,785 --> 01:09:51,120
Don't you see?
With every wish you make,
1029
01:09:51,154 --> 01:09:53,457
you run the risk
of destroying everything.
1030
01:09:53,490 --> 01:09:56,493
Well, I made a mistake.
1031
01:09:56,526 --> 01:09:58,728
I'll be more careful
in the future.
1032
01:09:58,762 --> 01:09:59,929
Please.
1033
01:10:01,365 --> 01:10:04,234
For all the years
we've spent together,
1034
01:10:04,268 --> 01:10:06,636
give me the ring and the lamp.
1035
01:10:06,670 --> 01:10:08,605
[***]
1036
01:10:16,212 --> 01:10:18,214
No.
1037
01:10:20,984 --> 01:10:23,720
[***]
1038
01:10:32,262 --> 01:10:33,397
Luca.
1039
01:10:35,332 --> 01:10:36,700
[BOTH GRUNTING]
1040
01:10:42,439 --> 01:10:44,274
[GRUNTS]
1041
01:10:45,642 --> 01:10:48,278
Stop!
1042
01:10:48,312 --> 01:10:51,247
Shifa...
1043
01:10:51,281 --> 01:10:52,516
bring me the lamp.
1044
01:10:54,751 --> 01:10:57,020
Bring me the lamp, Shifa.
1045
01:10:58,622 --> 01:11:01,057
Or...
1046
01:11:01,090 --> 01:11:03,126
I'll wish that Aladdin
never existed.
1047
01:11:12,636 --> 01:11:13,837
Now.
1048
01:11:13,870 --> 01:11:16,005
[JINN GROWLING]
1049
01:11:16,039 --> 01:11:19,075
[***]
1050
01:11:31,488 --> 01:11:32,756
Don't hurt him.
1051
01:11:34,924 --> 01:11:36,259
[ROARS]
1052
01:11:37,394 --> 01:11:38,795
Don't hurt either of them.
1053
01:11:43,367 --> 01:11:45,802
So this was all a trick, huh?
1054
01:11:45,835 --> 01:11:49,473
You were gonna pull the wool
over stupid Luca's eyes?
1055
01:11:49,506 --> 01:11:52,709
You think I don't know
what they say about me?
1056
01:11:52,742 --> 01:11:54,711
You think I don't know they say,
"Poor Luca."
1057
01:11:54,744 --> 01:11:56,746
"He's nothing like Aladdin."
1058
01:11:56,780 --> 01:11:58,782
"He's just the grandson
of a poor Roman slave.
1059
01:11:58,815 --> 01:12:02,852
He will never be as smart
or as brave as one of you!"
1060
01:12:04,654 --> 01:12:06,289
Well, those days are over.
1061
01:12:09,759 --> 01:12:11,861
Jinn.
1062
01:12:11,895 --> 01:12:13,129
I wish--
1063
01:12:13,162 --> 01:12:14,398
Luca.
1064
01:12:14,431 --> 01:12:16,833
I wish--
No.
1065
01:12:18,301 --> 01:12:23,373
Jinn, I wish for more power
than any man has had before.
1066
01:12:25,174 --> 01:12:26,976
I wish...
1067
01:12:28,412 --> 01:12:30,146
I wish...
1068
01:12:32,682 --> 01:12:36,185
for the power of one Jinn
times a thousand!
1069
01:12:36,219 --> 01:12:38,455
[ROARS]
1070
01:12:40,490 --> 01:12:42,526
What have you done?
1071
01:12:42,559 --> 01:12:45,729
[***]
1072
01:12:52,101 --> 01:12:55,739
You've opened the portal.
You wished for a thousand Jinns.
1073
01:12:55,772 --> 01:12:58,475
That's the only way
for that wish to come true.
1074
01:12:58,508 --> 01:13:04,481
You saw me command one Jinn.
1075
01:13:04,514 --> 01:13:08,351
Now, see when I command
a thousand.
1076
01:13:18,962 --> 01:13:20,296
You win, Luca.
1077
01:13:20,329 --> 01:13:21,498
Shifa.
1078
01:13:21,531 --> 01:13:25,702
Face it, Aladdin.
Luca is our new master.
1079
01:13:28,304 --> 01:13:31,174
I'll give you anything you want.
1080
01:13:31,207 --> 01:13:32,942
Everything you wish for.
1081
01:13:32,976 --> 01:13:35,979
How can you say that
when a wish killed Khalil?
1082
01:13:38,848 --> 01:13:40,584
I wish he wasn't dead.
1083
01:13:40,617 --> 01:13:42,552
[PANTING]
1084
01:13:43,887 --> 01:13:45,689
Let me try to make it up to you.
1085
01:13:45,722 --> 01:13:48,157
Nothing will replace him.
1086
01:13:51,427 --> 01:13:55,899
I would never harm either you
or Aladdin.
1087
01:13:59,836 --> 01:14:01,938
You two are the people
that I'm closest to.
1088
01:14:01,971 --> 01:14:04,107
I want to believe you.
1089
01:14:04,140 --> 01:14:06,375
Shifa, don't listen to him.
1090
01:14:06,409 --> 01:14:08,578
Let her make up her own mind!
1091
01:14:08,612 --> 01:14:11,180
Aladdin, there's no point
in fighting anymore.
1092
01:14:12,248 --> 01:14:13,783
Just accept it.
1093
01:14:17,921 --> 01:14:19,088
Smart girl.
1094
01:14:21,057 --> 01:14:23,860
Let me give you a taste
of what life is gonna be like.
1095
01:14:27,030 --> 01:14:30,534
Jinn, I wish for Shifa
to be dressed
1096
01:14:30,567 --> 01:14:32,468
in the finest silks.
1097
01:14:39,342 --> 01:14:40,644
[GASPS]
1098
01:14:48,384 --> 01:14:51,154
We were wrong about you.
1099
01:14:51,187 --> 01:14:55,825
So now there are two traitors
to Khalil's memory.
1100
01:14:55,859 --> 01:14:58,628
If you can't join us, leave us.
1101
01:15:15,612 --> 01:15:17,781
Aladdin is too obstinate
for his own good.
1102
01:15:17,814 --> 01:15:21,551
He's probably at the temple now
trying to close the portal.
1103
01:15:21,585 --> 01:15:24,187
He doesn't have the ring.
He doesn't have the lamp.
1104
01:15:24,220 --> 01:15:25,889
He's powerless.
1105
01:15:25,922 --> 01:15:28,925
No. Never underestimate Aladdin.
1106
01:15:28,958 --> 01:15:31,628
We don't need him, Luca.
1107
01:15:33,262 --> 01:15:36,700
We can go anywhere we want.
We can do anything we want.
1108
01:15:38,334 --> 01:15:41,370
Just...
1109
01:15:41,404 --> 01:15:42,872
think of it.
1110
01:15:46,475 --> 01:15:48,544
No more robbing graves to eat.
1111
01:15:48,578 --> 01:15:50,980
Anything you ever imagined
could be yours.
1112
01:15:51,014 --> 01:15:53,016
You have all the power.
1113
01:15:54,584 --> 01:15:57,153
Aladdin is nothing, forget him.
1114
01:15:59,022 --> 01:16:01,524
For years,
I lived in his shadow.
1115
01:16:01,557 --> 01:16:05,428
Robbing a few graves is nothing
compared to what you've done.
1116
01:16:05,461 --> 01:16:08,031
You really think so?
1117
01:16:08,064 --> 01:16:09,699
I know so, Luca.
1118
01:16:09,733 --> 01:16:13,336
People will not speak
of the great Aladdin again.
1119
01:16:13,369 --> 01:16:16,740
Parents will tell their children
of the great Luca.
1120
01:16:16,773 --> 01:16:19,943
They will speak of instinct.
They will speak of cunning.
1121
01:16:19,976 --> 01:16:22,411
They will speak of power.
1122
01:16:24,080 --> 01:16:26,349
My instinct tells me
I must stop him, Shifa.
1123
01:16:27,851 --> 01:16:31,755
I've come too far to have him
take that power away from me.
1124
01:16:31,788 --> 01:16:33,890
If he closes the portal,
1125
01:16:33,923 --> 01:16:35,859
it's over, I have nothing.
1126
01:16:38,161 --> 01:16:41,330
You know, with one Jinn,
you can conjure up a meal.
1127
01:16:41,364 --> 01:16:44,267
But with a thousand,
you can have the world.
1128
01:16:44,300 --> 01:16:45,735
He's like a brother, Luca.
1129
01:16:46,970 --> 01:16:48,905
Don't hurt him.
1130
01:16:51,908 --> 01:16:53,710
I have little choice, Shifa.
1131
01:16:55,344 --> 01:16:56,612
Jinn.
1132
01:16:57,847 --> 01:16:59,749
Take us to Maghreb.
1133
01:16:59,783 --> 01:17:03,186
[***]
1134
01:17:12,028 --> 01:17:13,863
There must be some way
to stop this!
1135
01:17:26,876 --> 01:17:29,178
[JINN GROWLING]
1136
01:17:33,516 --> 01:17:35,251
LUCA:
Aladdin!
1137
01:17:41,925 --> 01:17:44,861
No. Don't hurt him.
1138
01:17:46,863 --> 01:17:48,464
You've opened the portal.
1139
01:17:48,497 --> 01:17:51,334
You're about to bring
a thousand of these monsters.
1140
01:17:51,367 --> 01:17:52,936
Is that how
you wanna be known?
1141
01:17:52,969 --> 01:17:55,972
King of the demons?
Doesn't that make you one?
1142
01:17:56,005 --> 01:17:57,440
Silence!
1143
01:17:57,473 --> 01:18:01,444
Do you really believe this beast
will remain your humble servant?
1144
01:18:01,477 --> 01:18:03,980
It has no choice.
It must obey me.
1145
01:18:04,013 --> 01:18:06,049
Obey? Obey you?
1146
01:18:06,082 --> 01:18:09,485
Like it obeyed Shahira?
Hassan? Abdullah?
1147
01:18:09,518 --> 01:18:13,089
They didn't know
how to wish the right way.
1148
01:18:13,122 --> 01:18:15,024
KHALIL:
There is no right way.
1149
01:18:17,193 --> 01:18:18,327
Khalil!
1150
01:18:21,264 --> 01:18:23,499
You're alive.
I woke up.
1151
01:18:23,532 --> 01:18:27,236
I found myself wandering
in the forest.
1152
01:18:27,270 --> 01:18:30,173
I remember,
he wished you weren't dead.
1153
01:18:31,640 --> 01:18:34,577
So your two accidental wishes
canceled each other out.
1154
01:18:35,711 --> 01:18:38,247
Give me the lamp and the ring.
1155
01:18:38,281 --> 01:18:40,784
Let me end this
once and for all.
1156
01:18:40,817 --> 01:18:43,419
[***]
1157
01:18:46,689 --> 01:18:48,257
Traitor.
1158
01:18:51,494 --> 01:18:52,829
No.
Stop.
1159
01:18:53,930 --> 01:18:55,164
Shifa!
No.
1160
01:18:55,198 --> 01:18:56,966
Don't kill her.
1161
01:18:57,000 --> 01:18:59,769
I command you to stop.
It is my wish.
1162
01:18:59,803 --> 01:19:01,437
Take me instead!
1163
01:19:06,342 --> 01:19:08,244
[ROARING]
1164
01:19:10,013 --> 01:19:12,615
Luca, throw me the ring
and I'll wish it to stop.
1165
01:19:14,017 --> 01:19:17,954
You no longer have the lamp.
You have no control over it.
1166
01:19:17,987 --> 01:19:19,222
[SCREAMS]
1167
01:19:19,255 --> 01:19:23,192
[***]
1168
01:19:43,813 --> 01:19:45,114
Stand back, my son.
1169
01:19:46,415 --> 01:19:49,252
Waters from heaven, come down!
1170
01:19:49,285 --> 01:19:50,419
[THUNDER CRASHES]
1171
01:20:04,000 --> 01:20:06,735
I wish you to release her.
1172
01:20:10,173 --> 01:20:13,609
And I wish that you
do not harm any of us.
1173
01:20:17,246 --> 01:20:21,084
We must hurry.
Come. Come. Come.
1174
01:20:23,519 --> 01:20:25,454
[***]
1175
01:20:33,829 --> 01:20:36,832
I wish the portal to hell
to close now.
1176
01:20:42,205 --> 01:20:44,007
[SCREAMS]
Luca!
1177
01:20:46,109 --> 01:20:47,243
Luca!
1178
01:20:47,276 --> 01:20:48,912
[JINN GROWLS]
1179
01:20:48,945 --> 01:20:51,747
No!
1180
01:20:54,150 --> 01:20:55,718
[GRUNTING]
1181
01:20:57,520 --> 01:20:59,655
Earthly steel has no effect
on them.
1182
01:21:01,690 --> 01:21:03,592
I'm trying!
1183
01:21:03,626 --> 01:21:05,194
[LUCA SCREAMING]
1184
01:21:05,228 --> 01:21:08,197
[JINN GROWLING]
1185
01:21:08,231 --> 01:21:10,366
Luca. Luca!
1186
01:21:13,802 --> 01:21:16,805
I'm sorry, Aladdin.
Don't give up!
1187
01:21:19,909 --> 01:21:22,078
Luca. Luca!
1188
01:21:22,111 --> 01:21:23,779
No!
1189
01:21:23,812 --> 01:21:26,182
LUCA: I deserve this!
No!
1190
01:21:26,215 --> 01:21:27,450
LUCA:
Let me go!
1191
01:21:30,719 --> 01:21:34,223
Luca!
[LUCA SCREAMING]
1192
01:21:41,764 --> 01:21:43,899
[JINN GROWLING]
1193
01:21:43,933 --> 01:21:46,835
[SOBS]
1194
01:21:53,909 --> 01:21:56,745
I'll send you to that infernal
place where you belong.
1195
01:21:58,181 --> 01:21:59,415
I wish you back in the lamp.
1196
01:22:05,054 --> 01:22:06,455
[GRUNTING]
1197
01:22:08,557 --> 01:22:10,693
[***]
1198
01:22:19,635 --> 01:22:22,238
Shifa. Shifa.
1199
01:22:23,406 --> 01:22:25,341
[ALL GRUNT]
1200
01:22:32,948 --> 01:22:35,084
[ALL GRUNTING]
1201
01:22:35,118 --> 01:22:37,620
Aladdin, let me go.
Never.
1202
01:22:39,088 --> 01:22:43,059
You'll be dragged in too!
Let go.
1203
01:22:43,092 --> 01:22:45,594
No!
1204
01:22:45,628 --> 01:22:48,964
[GRUNTING]
1205
01:22:48,998 --> 01:22:52,068
[***]
1206
01:23:03,612 --> 01:23:06,549
[GROANING]
1207
01:23:06,582 --> 01:23:08,317
Ah!
1208
01:23:08,351 --> 01:23:11,354
Here. Strike as hard as you can.
1209
01:23:14,190 --> 01:23:16,125
Die! Die!
1210
01:23:19,828 --> 01:23:23,132
Die!
1211
01:23:23,166 --> 01:23:26,302
[JINN SCREAMING]
1212
01:23:33,476 --> 01:23:35,878
[***]
1213
01:23:44,487 --> 01:23:47,090
[PANTING]
1214
01:23:55,564 --> 01:23:57,300
[GRUNTS]
1215
01:24:03,872 --> 01:24:05,641
[***]
1216
01:24:14,617 --> 01:24:17,019
[PANTING]
1217
01:24:22,791 --> 01:24:24,760
It's useless on its own.
1218
01:24:25,928 --> 01:24:29,098
Keep it as a witness
of this day.
1219
01:24:37,306 --> 01:24:39,242
[***]
1220
01:24:59,228 --> 01:25:02,431
SHIFA:
Aladdin, did you really think
I'd gone over to Luca's side?
1221
01:25:02,465 --> 01:25:06,269
ALADDIN:
No, I recognized it as a trick
to get to the lamp.
1222
01:25:06,302 --> 01:25:08,504
You've proven yourself
to be a great fighter.
1223
01:25:08,537 --> 01:25:10,939
I want you to come with me
on my next expedition.
1224
01:25:10,973 --> 01:25:12,975
KHALIL:
You're starting
a new expedition already?
1225
01:25:13,008 --> 01:25:14,910
Well, I've had enough
adventure for a while.
1226
01:25:14,943 --> 01:25:16,412
Perhaps I'll just
take a job in town.
1227
01:25:16,445 --> 01:25:19,215
Oh, you'll be back
treasure-hunting in a month.
1228
01:25:19,248 --> 01:25:20,749
Heh. You're right.
1229
01:25:20,783 --> 01:25:23,118
I nearly gave in there.
I could feel the temptation.
1230
01:25:23,152 --> 01:25:24,553
I saw.
1231
01:25:24,587 --> 01:25:28,457
But I realized the one thing
worse than a wish unfulfilled.
1232
01:25:28,491 --> 01:25:30,125
A wish granted.
1233
01:25:30,159 --> 01:25:32,395
Ah.
1234
01:25:32,428 --> 01:25:34,630
[***]
76704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.