All language subtitles for Adipuru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:59,125 --> 00:03:03,042 India has a history filled with notable accomplishments, 4 00:03:03,167 --> 00:03:06,042 but the most remarkable chapter in this history is the one 5 00:03:06,167 --> 00:03:10,709 that tells the story of The Righteous Shri Ram. 6 00:03:11,292 --> 00:03:15,042 The grandeur of Shri Ram cannot be fully expressed 7 00:03:15,500 --> 00:03:19,042 even if millions of aeons were to pass. 8 00:03:19,459 --> 00:03:21,209 Ram's greatness transcends 9 00:03:21,375 --> 00:03:23,917 words and speech, 10 00:03:24,042 --> 00:03:31,500 and yet he manifests in the voices of all. 11 00:03:31,792 --> 00:03:35,000 Each author portrayed Shri Ram's story 12 00:03:35,084 --> 00:03:37,292 based on their own personal perception of Shri Ram. 13 00:03:37,500 --> 00:03:40,417 He is Infinite his story Everlasting, 14 00:03:40,667 --> 00:03:43,167 A story narrated by many saints over ages. 15 00:03:43,292 --> 00:03:50,084 ♪ From eons we are told, ♪ 16 00:03:50,375 --> 00:03:55,959 ♪ We originate from Ram, we go back to Ram. ♪ 17 00:03:56,209 --> 00:04:01,834 ♪ There is no other love known to us, ♪ 18 00:04:02,084 --> 00:04:07,500 ♪ All our emotions are from Ram. ♪ 19 00:04:07,625 --> 00:04:16,084 ♪ The divine story of Ram and Sita. ♪ 20 00:04:16,584 --> 00:04:21,834 ♪ One incomplete without the other. ♪ 21 00:04:22,084 --> 00:04:27,750 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 22 00:04:27,875 --> 00:04:34,084 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 23 00:04:46,000 --> 00:04:48,625 My son Bharat should be crowned king of Ayodhya. 24 00:04:48,750 --> 00:04:52,292 And Raghav should be exiled for 14 years. 25 00:04:53,209 --> 00:04:55,917 It's always been Raghukul's custom 26 00:04:56,209 --> 00:04:57,500 We'd rather die... 27 00:04:57,625 --> 00:04:59,125 than break a promise. 28 00:04:59,709 --> 00:05:02,250 I gladly accept the exile. 29 00:05:03,417 --> 00:05:14,584 ♪ A story narrated by many saints over ages, ♪ 30 00:05:15,084 --> 00:05:20,834 ♪ Who imbibes the name of Ram, ♪ 31 00:05:20,959 --> 00:05:26,584 ♪ will recite Ramayan all his life. ♪ 32 00:05:26,875 --> 00:05:35,334 ♪ He brings in the auspicious, taking away the inauspicious. ♪ 33 00:05:35,542 --> 00:05:40,917 ♪ He is Ram, son of Dasaratha. ♪ 34 00:05:41,042 --> 00:05:46,792 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 35 00:05:46,875 --> 00:05:52,625 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 36 00:05:52,750 --> 00:05:58,417 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 37 00:05:58,584 --> 00:06:04,709 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 38 00:06:39,375 --> 00:06:41,250 For those who are born. 39 00:06:41,917 --> 00:06:43,750 Death is certain 40 00:06:45,125 --> 00:06:47,667 I cannot change destiny. 41 00:06:49,000 --> 00:06:51,375 However, I can grant you a boon for anything... 42 00:06:52,334 --> 00:06:53,875 but immortality. 43 00:07:01,125 --> 00:07:02,959 I know you are adamant. 44 00:07:12,834 --> 00:07:13,917 I... 45 00:07:14,375 --> 00:07:16,334 Brahma, creator of the universe 46 00:07:17,875 --> 00:07:19,500 bestows this boon upon you. 47 00:07:20,584 --> 00:07:22,500 Neither in the night nor in the day, 48 00:07:23,459 --> 00:07:25,542 neither in the water nor in the air, 49 00:07:27,875 --> 00:07:31,084 neither on the ground nor in the sky, 50 00:07:32,834 --> 00:07:36,709 neither at the hands of Gods or demons 51 00:07:38,459 --> 00:07:40,334 shall death ever befall on you. 52 00:09:38,375 --> 00:09:41,084 Something doesn't seem right, Shesh. 53 00:09:44,625 --> 00:09:46,417 Why fear these clouds. 54 00:10:00,875 --> 00:10:02,667 This is not a normal sky. 55 00:10:04,042 --> 00:10:05,584 Something is wrong. 56 00:10:06,250 --> 00:10:07,584 I can sense it. 57 00:10:37,334 --> 00:10:38,542 What is this? 58 00:10:39,834 --> 00:10:41,209 The line of Truth. 59 00:10:41,792 --> 00:10:43,792 As long as we're within its bounds, 60 00:10:44,584 --> 00:10:46,584 no evil can ever harm us. 61 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 But your brother is still out there. 62 00:11:01,375 --> 00:11:02,417 Shesh... 63 00:11:03,209 --> 00:11:04,667 They are nothing but moths. 64 00:11:04,792 --> 00:11:06,250 And my brother is fire. 65 00:11:06,959 --> 00:11:10,500 A moth cannot destroy fire, only be consumed by it. 66 00:11:11,375 --> 00:11:13,084 But where is he? 67 00:18:13,167 --> 00:18:22,417 ♪ Matted hair, formidable, sky-clad - I am Shiva. ♪ 68 00:18:25,209 --> 00:18:34,500 ♪ Eternally pure, formless, giver of bliss - I am Shiva. ♪ 69 00:18:37,125 --> 00:18:42,834 ♪ This is You or is it me, this is me or it is You, ♪ 70 00:18:43,334 --> 00:18:49,167 ♪ There is no distinction - I am Shiva. ♪ 71 00:18:49,292 --> 00:18:52,250 ♪ Each drop is pure, each part aglow with light, ♪ 72 00:18:52,375 --> 00:18:55,292 ♪ He rules the holy Ganges and the mountain too. ♪ 73 00:18:55,417 --> 00:18:58,250 ♪ His brightness dispels the darkest night, ♪ 74 00:18:58,375 --> 00:19:01,125 ♪ Adorned with a crescent moon that shines so bright. ♪ 75 00:19:01,250 --> 00:19:04,209 ♪ In Him, the seas take root, He's where the heavens merge. ♪ 76 00:19:04,334 --> 00:19:07,250 ♪ Beyond time's boundaries, He's the ultimate verge. ♪ 77 00:19:07,375 --> 00:19:10,250 ♪ Every speck bears His imprint, every corner He pervades, ♪ 78 00:19:10,375 --> 00:19:13,292 ♪ In every realm, every direction, He prevails. ♪ 79 00:19:13,417 --> 00:19:16,209 ♪ He holds the wisdom of the world, right at his fingertips, ♪ 80 00:19:16,334 --> 00:19:19,167 ♪ Mere mention of His name, and the gloom leaves. ♪ 81 00:19:19,292 --> 00:19:22,167 ♪ To this beacon of compassion, we bow with due respect, ♪ 82 00:19:22,292 --> 00:19:25,084 ♪ Even other deities humble, in His presence, they deflect. ♪ 83 00:19:25,209 --> 00:19:28,209 ♪ Echoes through all directions clear, ♪ 84 00:19:28,292 --> 00:19:33,584 ♪ Fierce as a conch, your sound loud and sincere. ♪ 85 00:19:34,125 --> 00:19:37,084 ♪ The seed of all life is You, ♪ 86 00:19:37,209 --> 00:19:41,209 ♪ And the ultimate destroyer too. ♪ 87 00:19:43,750 --> 00:19:49,250 ♪ Oh kind and gentle Lord Shiva, there is no one like You, ♪ 88 00:19:49,709 --> 00:19:55,084 ♪ And when it comes to your devotees, there is no one like me too. ♪ 89 00:19:55,209 --> 00:20:00,834 ♪ This is You or is it me, this is me or it is You, ♪ 90 00:20:01,167 --> 00:20:07,834 ♪ There is no distinction - I am Shiva. ♪ 91 00:21:04,209 --> 00:21:06,125 Pardon me, Lord Shiva. 92 00:21:36,834 --> 00:21:39,625 Why have you covered your face, Shurpanakha? 93 00:21:42,125 --> 00:21:43,584 Remove the veil. 94 00:21:44,000 --> 00:21:45,292 Look at me. 95 00:21:46,167 --> 00:21:47,459 Even if I do... 96 00:21:48,250 --> 00:21:51,084 will I see my same old brother? 97 00:21:53,042 --> 00:21:55,459 The very same brother who once dethroned King Kuber... 98 00:21:55,584 --> 00:21:58,125 simply because he mocked me? 99 00:22:01,959 --> 00:22:04,250 I am still the same, Shurpanakha. 100 00:22:31,209 --> 00:22:32,584 What a sight! 101 00:22:33,792 --> 00:22:35,292 Such radiance 102 00:22:36,334 --> 00:22:38,250 on such a handsome young man. 103 00:22:43,292 --> 00:22:45,834 I gladly accept you as my husband. 104 00:22:48,584 --> 00:22:49,875 I'm a married man. 105 00:22:54,042 --> 00:22:55,542 Please forgive me. 106 00:23:04,584 --> 00:23:06,042 Who is she? 107 00:23:07,834 --> 00:23:09,917 Tell me who this woman is 108 00:23:10,042 --> 00:23:13,084 who has deprived my sister of her true love. 109 00:23:14,417 --> 00:23:15,667 Janaki. 110 00:23:16,792 --> 00:23:18,292 The wife of Raghav. 111 00:23:19,875 --> 00:23:22,334 The most beautiful woman in the universe. 112 00:24:25,792 --> 00:24:33,542 She is the perfect embodiment of heavenly charm 113 00:24:35,542 --> 00:24:39,125 and eternal beauty. 114 00:24:40,500 --> 00:24:43,250 She is not meant to be in the jungle. 115 00:24:45,125 --> 00:24:47,709 She is the missing piece in your life. 116 00:24:51,125 --> 00:24:54,375 If there is anything missing in Raavan's life 117 00:24:55,334 --> 00:24:57,042 that is Janaki 118 00:25:01,084 --> 00:25:03,667 Get her and complete yourself 119 00:25:05,084 --> 00:25:08,167 my revenge will be complete. 120 00:25:42,042 --> 00:25:44,000 Something's bothering you. 121 00:25:44,417 --> 00:25:45,667 Talk to me. 122 00:25:50,417 --> 00:25:52,334 You are a princess, Janaki. 123 00:25:53,375 --> 00:25:55,250 You belong to the palace. 124 00:25:58,959 --> 00:26:01,500 Why roam around in these jungles with me? 125 00:26:08,959 --> 00:26:10,667 There is still time. 126 00:26:11,292 --> 00:26:12,542 Listen to me. 127 00:26:13,000 --> 00:26:14,667 Go back to Ayodhya. 128 00:26:16,084 --> 00:26:18,417 You do not have to worry about such things with me. 129 00:26:21,542 --> 00:26:25,334 Why should I go back to Ayodhya? 130 00:26:26,000 --> 00:26:27,084 For me, 131 00:26:27,375 --> 00:26:29,375 my Ayodhya is where... 132 00:26:31,042 --> 00:26:32,667 my Raghav is. 133 00:26:35,750 --> 00:26:38,542 Your shadow may leave you alone, 134 00:26:41,250 --> 00:26:42,792 but Janaki will never. 135 00:27:17,959 --> 00:27:23,584 ♪ My physical form is but a shell, ♪ 136 00:27:24,042 --> 00:27:30,125 ♪ Within me you dwell. ♪ 137 00:27:30,709 --> 00:27:36,459 ♪ To be honest, without you ♪ 138 00:27:36,875 --> 00:27:42,792 ♪ I find myself to be incomplete too. ♪ 139 00:27:43,250 --> 00:27:49,417 ♪ Glance into my eyes and you will see, ♪ 140 00:27:49,584 --> 00:27:56,584 ♪ Your love is more valuable than life to me, ♪ 141 00:27:57,167 --> 00:28:02,417 ♪ As your love pours down on me, ♪ 142 00:28:03,292 --> 00:28:08,917 ♪ A fragrant blessing blends into my soul eternally. ♪ 143 00:28:09,750 --> 00:28:15,334 ♪ With the colors you bring to my life, ♪ 144 00:28:16,084 --> 00:28:21,542 ♪ I cannot bear to be away from you, the love of my life. ♪ 145 00:28:34,375 --> 00:28:35,750 A golden deer! 146 00:28:37,792 --> 00:28:39,709 Let's take it along 147 00:28:40,250 --> 00:28:41,750 on our return to Ayodhya. 148 00:28:44,459 --> 00:28:46,167 Such a beautiful golden deer 149 00:28:47,084 --> 00:28:48,584 No one would have seen in Ayodhya. 150 00:30:00,250 --> 00:30:02,084 Shesh! 151 00:30:09,667 --> 00:30:10,750 Did you hear that? 152 00:30:11,042 --> 00:30:12,584 Your brother calls for you. 153 00:30:13,042 --> 00:30:14,584 He must be in danger. 154 00:30:30,375 --> 00:30:32,084 Shesh! 155 00:30:34,042 --> 00:30:35,459 Hear that? 156 00:30:35,917 --> 00:30:37,417 Do you believe me now? 157 00:30:37,500 --> 00:30:40,375 I am scared... 158 00:30:40,875 --> 00:30:41,917 You must go right now and help him. 159 00:30:42,000 --> 00:30:44,417 But I cannot leave you here alone. 160 00:30:44,834 --> 00:30:45,625 It isn't safe. 161 00:30:45,709 --> 00:30:46,917 But your brother is in danger! 162 00:31:03,792 --> 00:31:04,959 Come what may, 163 00:31:05,459 --> 00:31:06,750 you must not cross this line. 164 00:32:19,417 --> 00:32:21,625 Grant me some alms. 165 00:32:40,584 --> 00:32:42,875 Spare some alms for a sage. 166 00:32:43,834 --> 00:32:44,917 And the universe 167 00:32:45,542 --> 00:32:47,042 will bless you. 168 00:32:50,417 --> 00:32:54,625 Can't you spare some food for a sage? 169 00:32:58,584 --> 00:33:00,125 Even some water will do. 170 00:33:05,125 --> 00:33:06,084 Yes... 171 00:33:07,084 --> 00:33:08,459 I'll get you something. 172 00:33:23,209 --> 00:33:26,375 Please accept these alms. 173 00:33:29,292 --> 00:33:31,875 A sage has walked miles to your doorstep, 174 00:33:32,417 --> 00:33:35,084 and you can't even take two steps to hand them over? 175 00:33:37,917 --> 00:33:39,875 My husband isn't home yet. 176 00:33:40,334 --> 00:33:42,042 And until he returns, I must not-- 177 00:33:42,167 --> 00:33:44,375 You dare question the character of a sage? 178 00:33:44,459 --> 00:33:45,792 Not at all baba 179 00:33:45,917 --> 00:33:46,959 I apologize. 180 00:33:49,375 --> 00:33:50,584 I'm leaving. 181 00:33:54,792 --> 00:33:56,209 Never forget, 182 00:33:57,042 --> 00:34:00,000 if a sage leaves empty-handed from you doorstep 183 00:34:00,084 --> 00:34:02,542 Good Fortune abandons that house. 184 00:34:13,125 --> 00:34:16,500 And I was about to give my blessings for your husband's longevity. 185 00:34:17,334 --> 00:34:19,584 It would've been wise of you to have accepted. 186 00:34:23,334 --> 00:34:25,209 But as you wish 187 00:34:27,500 --> 00:34:29,959 In the wake of impending doom even one's intellect falters. 188 00:34:31,167 --> 00:34:32,500 Please wait. 189 00:38:48,375 --> 00:38:49,834 Jatayu! 190 00:41:27,834 --> 00:41:29,459 Jatayu! 191 00:43:40,875 --> 00:43:42,209 Who are you? 192 00:43:45,792 --> 00:43:47,209 Raavan. 193 00:44:56,000 --> 00:44:57,709 This is all my fault, brother. 194 00:44:59,375 --> 00:45:01,375 Had I not left her alone, 195 00:45:03,084 --> 00:45:04,417 none of this would've happened. 196 00:45:07,417 --> 00:45:09,292 I have broken your trust. 197 00:45:12,167 --> 00:45:14,125 It's not your mistake, Shesh. 198 00:45:16,500 --> 00:45:18,709 It is clearly a play of destiny. 199 00:45:24,167 --> 00:45:26,500 I carry a debt from long... 200 00:45:29,125 --> 00:45:32,209 I wasn't able to cremate our father. 201 00:45:37,209 --> 00:45:40,667 But doing so for his friend Jatayu... 202 00:45:44,167 --> 00:45:47,167 might help reduce my debt. 203 00:48:33,500 --> 00:48:35,375 You finally got your revenge... 204 00:48:36,625 --> 00:48:38,042 Congratulations. 205 00:48:38,792 --> 00:48:41,792 And yet you do not seem so happy about it, 206 00:48:42,417 --> 00:48:43,792 Queen Mandodari. 207 00:48:46,459 --> 00:48:48,792 Because you haven't bothered to think... 208 00:48:49,750 --> 00:48:51,250 of the mayhem it will lead us to. 209 00:48:53,167 --> 00:48:57,250 The fact that my brother has brought the most beautiful woman to marry 210 00:48:59,500 --> 00:49:01,667 you are unable to bear the same! 211 00:49:02,334 --> 00:49:03,209 Am I right? 212 00:49:06,917 --> 00:49:09,709 The days of Lanka's glory are nearing its twilight. 213 00:49:11,209 --> 00:49:13,375 So, rejoice while you still can. 214 00:49:16,625 --> 00:49:18,667 The inevitable doom is here. 215 00:49:23,459 --> 00:49:24,750 Get ready... 216 00:49:36,917 --> 00:49:39,084 We need an army to attack Raavan. 217 00:49:40,334 --> 00:49:42,459 You are the prince of Ayodhya. 218 00:49:43,709 --> 00:49:45,709 And she is the future queen. 219 00:49:51,250 --> 00:49:54,709 All you need do is say but one word, and our army will be here. 220 00:49:56,334 --> 00:49:57,584 No, Shesh. 221 00:49:58,334 --> 00:49:59,667 But why not, brother? 222 00:50:01,167 --> 00:50:03,000 This is against my righteousness. 223 00:50:03,709 --> 00:50:05,625 Today I am not a prince 224 00:50:06,167 --> 00:50:08,167 I am just a nomad, 225 00:50:09,125 --> 00:50:11,334 and Janaki is my wife. 226 00:50:14,834 --> 00:50:16,459 Not just Ayodhya's army, 227 00:50:17,000 --> 00:50:21,959 I cannot claim privileges over even a single grain of sand for 14 years. 228 00:50:22,084 --> 00:50:24,042 So is your righteousness more valuable 229 00:50:25,000 --> 00:50:26,834 to you than sister-in-law's life? 230 00:50:43,125 --> 00:50:45,459 Janaki is my life. 231 00:50:49,542 --> 00:50:51,709 But my righteousness 232 00:50:53,209 --> 00:50:55,542 is more precious than my life. 233 00:52:55,084 --> 00:52:56,125 Stop! 234 00:52:56,750 --> 00:52:59,292 An old woman roaming the jungle in the dark of night. 235 00:53:00,625 --> 00:53:01,709 Definitely a ruse. 236 00:53:01,917 --> 00:53:02,917 Speak, woman! 237 00:53:03,042 --> 00:53:05,750 Reveal yourself or be prepared to die! 238 00:53:06,417 --> 00:53:08,084 I will not stop you, son. 239 00:53:08,667 --> 00:53:12,542 If I am an illusion it will do me no harm. 240 00:53:13,084 --> 00:53:15,292 But if I turn out to be a human, 241 00:53:15,750 --> 00:53:20,792 your hands will forever be stained with the blood of an innocent. 242 00:53:20,917 --> 00:53:22,167 Shesh. 243 00:53:52,209 --> 00:53:53,250 No, please. 244 00:53:53,750 --> 00:53:55,750 Why are you doing this, son? 245 00:53:56,709 --> 00:54:00,959 It doesn't suit you to sit at my feet. 246 00:54:02,584 --> 00:54:04,667 I belong to a lower caste, 247 00:54:05,500 --> 00:54:06,500 and you... 248 00:54:06,917 --> 00:54:09,292 you look like a warrior 249 00:54:09,709 --> 00:54:11,750 and possibly even a prince. 250 00:54:12,334 --> 00:54:13,459 So please don't. 251 00:54:13,584 --> 00:54:15,292 Don't do this to me. 252 00:54:17,417 --> 00:54:22,209 Our deeds define our character, not our birth. 253 00:54:25,584 --> 00:54:27,584 You are like a mother to me. 254 00:54:28,584 --> 00:54:32,667 And this is the way a son will always treat his mother. 255 00:54:35,459 --> 00:54:36,709 Please eat. 256 00:54:38,292 --> 00:54:41,209 Brother, they're half-eaten. 257 00:54:42,417 --> 00:54:43,709 I wouldn't do it. 258 00:54:48,875 --> 00:54:50,209 Have some. 259 00:54:55,000 --> 00:54:57,042 They are the sweetest ones. 260 00:54:58,000 --> 00:54:59,375 Eat. 261 00:54:59,917 --> 00:55:01,500 I took bites from all the berries 262 00:55:01,584 --> 00:55:04,417 to ensure I serve only the sweetest ones. 263 00:55:05,917 --> 00:55:08,292 You should also take some. 264 00:55:11,334 --> 00:55:13,625 I have been waiting for you. 265 00:55:16,000 --> 00:55:18,125 My guru rightly said... 266 00:55:19,084 --> 00:55:21,709 "He will not discriminate." 267 00:55:22,042 --> 00:55:24,292 "He will treat everyone equally." 268 00:55:25,334 --> 00:55:29,334 I was so assured of your arrival. 269 00:55:41,042 --> 00:55:42,667 Our paths have crossed, 270 00:55:43,125 --> 00:55:46,500 there is nothing more for me to live for. 271 00:55:49,167 --> 00:55:50,959 I'll take your leave. 272 00:56:44,542 --> 00:56:46,584 Across Pampa Lake, 273 00:56:47,125 --> 00:56:48,875 on the mountain Rishyamukha, 274 00:56:49,542 --> 00:56:51,584 there resides a monkey king, Sugriv. 275 00:56:51,792 --> 00:56:53,209 You should go meet him. 276 00:56:53,250 --> 00:56:55,375 He will help you in your quest. 277 00:57:47,167 --> 00:57:51,084 Do you know what are the most dangerous weapons are in the universe? 278 00:57:53,792 --> 00:57:55,292 Pashupatastra, 279 00:57:56,000 --> 00:57:57,709 Narayanastra, 280 00:57:59,334 --> 00:58:00,834 and Brahmastra. 281 00:58:02,750 --> 00:58:05,584 I was attacked with them, all three of them 282 00:58:06,625 --> 00:58:08,917 yet here I am, standing before you without a single scratch. 283 00:58:09,000 --> 00:58:10,375 Do you know why? 284 00:58:11,250 --> 00:58:12,834 Because I am Raavan, 285 00:58:13,459 --> 00:58:17,375 the one who is far beyond the reach of pain and agony. 286 00:58:19,584 --> 00:58:21,917 Alas! You broke this illusion of mine 287 00:58:23,250 --> 00:58:24,542 in here! 288 00:58:25,209 --> 00:58:26,834 It aches right here. 289 00:58:27,625 --> 00:58:29,667 For the first time, I feel pain and agony. 290 00:58:30,292 --> 00:58:32,167 My eyes cannot bear to see you like this - 291 00:58:32,250 --> 00:58:33,500 Starving to death. 292 00:58:34,084 --> 00:58:37,084 Looking so forlorn and sad. 293 00:58:38,250 --> 00:58:41,084 The future queen of Lanka doesn't need to live like this. 294 00:58:42,000 --> 00:58:43,750 She should be in my palace. 295 00:58:43,959 --> 00:58:47,042 The walls of my golden castle beg your presence. 296 00:58:47,459 --> 00:58:49,459 They keep asking for you, "Where is Janaki?" 297 00:58:49,542 --> 00:58:52,084 "When will she grace us with her presence?" 298 00:58:52,167 --> 00:58:54,292 "When will Janaki come?" 299 00:58:56,500 --> 00:58:58,375 What do I tell them? 300 00:58:59,625 --> 00:59:02,709 When will my Janaki come? 301 00:59:02,750 --> 00:59:04,667 Mind your words, Raavan! 302 00:59:06,709 --> 00:59:08,250 Janaki belongs to Raghav. 303 00:59:09,417 --> 00:59:11,417 And she will always be his. 304 00:59:13,625 --> 00:59:15,084 Raghav! 305 00:59:15,667 --> 00:59:17,125 That fool! 306 00:59:19,875 --> 00:59:22,084 Who was fooled by just a deer? 307 00:59:22,834 --> 00:59:24,292 Why ask me? 308 00:59:25,250 --> 00:59:27,750 Why don't you ask Raghav himself 309 00:59:28,625 --> 00:59:30,250 once he comes to take me back? 310 00:59:33,750 --> 00:59:35,459 Take you back? 311 00:59:41,375 --> 00:59:42,875 Open your eyes, Janaki. 312 00:59:43,542 --> 00:59:45,000 Look around you. 313 00:59:45,500 --> 00:59:46,667 You are not in Mithila, 314 00:59:46,750 --> 00:59:49,542 where Raghav will come with a procession to marry you. 315 00:59:49,625 --> 00:59:51,125 This is Lanka! 316 00:59:51,209 --> 00:59:52,834 This is Raavan's Lanka! 317 00:59:53,209 --> 00:59:57,500 An unsurpassable ocean and my undefeatable powers will keep you two apart. 318 00:59:58,250 --> 01:00:00,459 Nothing enters here unless I allow it to. 319 01:00:00,709 --> 01:00:02,292 He will crush your fragile ego. 320 01:00:03,334 --> 01:00:05,334 He'll turn the ocean into a desert. 321 01:00:07,584 --> 01:00:08,834 Just wait and watch. 322 01:00:11,334 --> 01:00:12,500 Not here! 323 01:00:12,750 --> 01:00:14,584 In your golden palace. 324 01:00:25,459 --> 01:00:27,917 And take your trivial baubles with you. 325 01:00:29,334 --> 01:00:31,959 There isn't enough gold in your Lanka 326 01:00:33,209 --> 01:00:34,959 to even win a fraction of Janaki's love. 327 01:00:52,917 --> 01:00:56,084 Bhole-bhole, bam-bam bhole. 328 01:00:57,375 --> 01:01:00,459 Bhole-bhole, bam-bam bhole. 329 01:01:01,917 --> 01:01:03,167 Bhole-bho-- 330 01:01:04,917 --> 01:01:08,292 I was calling out to the Almighty, 331 01:01:08,625 --> 01:01:11,667 but instead, you two lost souls emerged seemingly out of nowhere. 332 01:01:12,000 --> 01:01:15,084 This is a forest of illusions and enchantments. 333 01:01:15,834 --> 01:01:19,584 You are not safe in this place. 334 01:01:20,000 --> 01:01:21,292 Turn back! 335 01:01:21,500 --> 01:01:23,709 And return from whence you came from! 336 01:01:24,500 --> 01:01:25,459 Now go. 337 01:01:25,750 --> 01:01:27,084 And what are you? 338 01:01:27,459 --> 01:01:28,959 Illusionist or impostor? 339 01:01:29,334 --> 01:01:31,292 Reveal your identity... 340 01:01:31,709 --> 01:01:34,292 or be prepared to face my wrath. 341 01:01:36,917 --> 01:01:39,250 The trickeries of this world are quite abundant... 342 01:01:39,792 --> 01:01:42,542 but they aren't a sage's cup of tea. 343 01:01:42,959 --> 01:01:45,167 You claim to be a sage. 344 01:01:45,834 --> 01:01:47,167 Do you mind if I test your wisdom? 345 01:01:48,417 --> 01:01:49,709 I welcome it! 346 01:01:50,625 --> 01:01:51,917 Here we go. 347 01:01:52,834 --> 01:01:57,167 If ten laborers built a palace in four months, 348 01:01:57,792 --> 01:02:01,042 how much time will five laborers take? 349 01:02:01,250 --> 01:02:02,584 No time at all. 350 01:02:02,667 --> 01:02:04,209 The palace is already built. 351 01:02:07,792 --> 01:02:10,000 A man hasn't slept for 20 days 352 01:02:10,625 --> 01:02:12,292 and yet is healthy. 353 01:02:12,834 --> 01:02:14,000 How so? 354 01:02:14,292 --> 01:02:15,959 Because he only sleeps at night. 355 01:02:17,584 --> 01:02:19,334 There's a parrot and its two chicks, 356 01:02:19,375 --> 01:02:21,042 they're crossing a river. 357 01:02:21,667 --> 01:02:23,417 As they reach the shore, 358 01:02:23,959 --> 01:02:26,334 the youngest shouts, 359 01:02:26,459 --> 01:02:28,917 We four have managed to cross the river! 360 01:02:30,375 --> 01:02:31,709 Now answer me this, sage. 361 01:02:32,250 --> 01:02:34,292 There are only one parrot and two chicks. 362 01:02:34,375 --> 01:02:35,292 So the count should be three. 363 01:02:35,375 --> 01:02:36,959 Why did the chick say that there are four of them. 364 01:02:37,042 --> 01:02:38,834 It's a chick, it can say anything. 365 01:03:21,542 --> 01:03:23,167 Why this façade? 366 01:03:23,959 --> 01:03:25,459 What was the need to do all of this? 367 01:04:11,000 --> 01:04:12,542 Pardon me, Raghav. 368 01:04:13,417 --> 01:04:16,959 I needed to ensure it was you 369 01:04:17,792 --> 01:04:22,459 and not some impostor who was pretending to be you. 370 01:04:22,709 --> 01:04:24,584 And what's your judgment? 371 01:04:25,042 --> 01:04:27,500 Am I an impostor? 372 01:04:30,667 --> 01:04:31,959 Raghav. 373 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 How can I help? 374 01:04:37,417 --> 01:04:39,750 I want to meet the monkey king Sugriv. 375 01:05:08,875 --> 01:05:10,459 Welcome, Raghav. 376 01:05:11,625 --> 01:05:12,709 Tell me... 377 01:05:13,250 --> 01:05:15,125 what can I do for you? 378 01:05:16,625 --> 01:05:18,709 My wife has been abducted, Sugriv. 379 01:05:20,917 --> 01:05:22,917 I came here to ask for your help. 380 01:06:34,334 --> 01:06:39,542 ♪ You're a fresh, cool body of water, ♪ 381 01:06:40,209 --> 01:06:46,500 ♪ With you I flow, since times of yore. ♪ 382 01:06:47,167 --> 01:06:52,459 ♪ Since twinkling stars first filled the sky, ♪ 383 01:06:53,000 --> 01:06:59,250 ♪ I've been bound to you, for evermore. ♪ 384 01:06:59,375 --> 01:07:02,542 ♪ Wherever your feet fall, ♪ 385 01:07:02,625 --> 01:07:05,709 ♪ My garden grows. ♪ 386 01:07:05,792 --> 01:07:12,542 ♪ Your love is more valuable than life to me, ♪ 387 01:07:13,209 --> 01:07:18,667 ♪ As your love pours down on me, ♪ 388 01:07:19,542 --> 01:07:25,042 ♪ A fragrant blessing blends into my soul eternally. ♪ 389 01:07:25,959 --> 01:07:31,334 ♪ With the colors you bring to my life, ♪ 390 01:07:32,375 --> 01:07:37,834 ♪ I cannot bear to be away from you, the love of my life. ♪ 391 01:07:45,375 --> 01:07:48,167 ♪ Your eyes are so deep, ♪ 392 01:07:48,417 --> 01:07:51,167 ♪ I was bound to lose myself in them. ♪ 393 01:07:51,542 --> 01:07:54,459 ♪ Together we were meant to be, ♪ 394 01:07:54,750 --> 01:07:57,709 ♪ It was destiny. ♪ 395 01:07:57,959 --> 01:08:04,084 ♪ You are the bond that keeps us together, ♪ 396 01:08:04,250 --> 01:08:09,750 ♪ You are the courtyard my moon shines for, ♪ 397 01:08:09,834 --> 01:08:13,042 ♪ You are my first hope, ♪ 398 01:08:13,125 --> 01:08:16,084 ♪ You are my last desire, ♪ 399 01:08:16,167 --> 01:08:22,917 ♪ Your love is more valuable than life to me, ♪ 400 01:08:23,292 --> 01:08:29,042 ♪ As your love pours down on me, ♪ 401 01:08:30,000 --> 01:08:35,459 ♪ A fragrant blessing blends into my soul eternally. ♪ 402 01:08:36,292 --> 01:08:42,000 ♪ With the colors you bring to my life, ♪ 403 01:08:42,750 --> 01:08:49,125 ♪ I cannot bear to be away from you, the love of my life. ♪ 404 01:08:57,584 --> 01:08:58,959 Raghav. 405 01:09:03,750 --> 01:09:05,459 I need to speak with you. 406 01:09:06,500 --> 01:09:09,417 Forgive me if I have placed you in a difficult situation. 407 01:09:09,500 --> 01:09:10,792 No, not at all. 408 01:09:12,000 --> 01:09:14,209 It would be my pleasure to be of service. 409 01:09:18,250 --> 01:09:19,417 But then, 410 01:09:19,959 --> 01:09:21,375 I've no army, 411 01:09:22,084 --> 01:09:23,292 no kingdom. 412 01:09:24,125 --> 01:09:26,250 My elder brother Vali took everything I had. 413 01:09:30,084 --> 01:09:32,750 Then why not claim your rights back? 414 01:09:33,042 --> 01:09:34,500 Fight for it. 415 01:09:35,750 --> 01:09:38,875 He is as shrewd as he is strong. 416 01:09:39,625 --> 01:09:43,834 I could match his strength on the battlefield but not his cunning. 417 01:09:44,834 --> 01:09:47,417 But with the truth on my side, 418 01:09:47,834 --> 01:09:49,750 I can definitely beat Vali. 419 01:09:51,625 --> 01:09:53,209 And you are the truth, Raghav. 420 01:10:01,417 --> 01:10:03,250 So, get ready Sugriv. 421 01:10:08,500 --> 01:10:12,709 You shall challenge him to a duel tomorrow. 422 01:10:32,875 --> 01:10:34,167 Vali! 423 01:10:34,625 --> 01:10:35,709 Vali! 424 01:10:36,167 --> 01:10:37,542 Come out! 425 01:10:40,417 --> 01:10:41,792 Come out! 426 01:10:41,959 --> 01:10:44,292 Face me, you coward! 427 01:12:22,959 --> 01:12:24,167 Sugriv is weak. 428 01:12:26,875 --> 01:12:28,292 We may have made a mistake. 429 01:12:28,459 --> 01:12:30,292 We should have gone to Vali. 430 01:12:30,917 --> 01:12:31,959 He is strong, 431 01:12:32,375 --> 01:12:33,834 and the one with an army. 432 01:12:33,917 --> 01:12:36,459 Why are we supporting Sugriv? 433 01:12:41,125 --> 01:12:44,709 Forgive the intrusion, but it's forbidden to use a weapon in a combat duel. 434 01:13:33,250 --> 01:13:35,000 It matters not how strong the evil appears. 435 01:13:36,125 --> 01:13:39,875 Truth always wins in the end. 436 01:13:46,417 --> 01:13:49,459 A king protects his people, and that's his dharma. 437 01:13:58,250 --> 01:14:00,209 That makes Surgiv the rightful king. 438 01:15:08,334 --> 01:15:12,417 It will take a while to reach Lanka with this army. 439 01:15:15,667 --> 01:15:18,625 What if we send a small group ahead? 440 01:15:20,625 --> 01:15:22,417 I will accompany Angad... 441 01:15:22,750 --> 01:15:24,042 along with Bajrang. 442 01:15:25,625 --> 01:15:32,250 We will ask Janaki to stay strong, and inform her about your plans. 443 01:15:33,417 --> 01:15:35,792 I agree with Jamavant. 444 01:15:36,750 --> 01:15:38,125 As you wish, Raghav. 445 01:15:49,167 --> 01:15:50,834 Show this to her when you find her. 446 01:15:52,042 --> 01:15:53,209 She will recognize it 447 01:15:53,292 --> 01:15:54,584 and trust you to be my messenger. 448 01:16:22,917 --> 01:16:23,625 Lankesh... 449 01:16:23,709 --> 01:16:26,167 Must you be so formal outside of court, Vibhishan. 450 01:16:30,709 --> 01:16:33,167 Brother, you should let Janaki go. 451 01:16:44,625 --> 01:16:46,500 If a suggestion is correct, 452 01:16:46,625 --> 01:16:48,875 it doesn't matter who said it. 453 01:16:49,250 --> 01:16:52,125 You already have everything this world has to offer, 454 01:16:52,209 --> 01:16:54,875 but you still remain a Demon. 455 01:16:57,459 --> 01:16:58,959 So? 456 01:16:59,209 --> 01:17:02,959 Make Lakshmi your consort and you will become Narayan. 457 01:17:03,167 --> 01:17:05,000 As long as Raghav is alive, 458 01:17:05,417 --> 01:17:08,167 you don't stand a chance of winning her heart. 459 01:17:08,542 --> 01:17:11,042 Nothing is impossible for Raavan! 460 01:17:11,292 --> 01:17:14,584 Even the god of death is afraid of him. 461 01:17:14,667 --> 01:17:17,834 It's not about doing the impossible. 462 01:17:18,584 --> 01:17:22,792 This act would be a blight on his entire legacy. 463 01:17:23,625 --> 01:17:27,250 The winner writes the legacy, 464 01:17:28,667 --> 01:17:30,667 never the loser. 465 01:17:32,459 --> 01:17:34,917 And once Raavan has decided to do something, 466 01:17:35,250 --> 01:17:38,292 the chains of morality can't restrain him. 467 01:17:38,584 --> 01:17:40,292 I believe Raghav has magical powers. 468 01:17:43,042 --> 01:17:46,000 One ten headed Raavan is more powerful than ten Raghav... 469 01:17:59,750 --> 01:18:01,167 I won't let her go. 470 01:18:06,875 --> 01:18:10,167 Then you are inviting death upon yourself, my brother. 471 01:18:10,875 --> 01:18:13,542 I can see no other outcome. 472 01:18:26,625 --> 01:18:28,167 It seems this is where our journey ends. 473 01:18:28,375 --> 01:18:30,375 We can't cross the ocean. 474 01:18:42,125 --> 01:18:43,167 Bajrang! 475 01:18:43,667 --> 01:18:44,750 No, no! 476 01:18:44,917 --> 01:18:46,667 Don't you dare look at me like that. 477 01:18:49,417 --> 01:18:51,792 How am I supposed to cross the infinite ocean? 478 01:18:52,042 --> 01:18:54,667 As infinite as your potential, Bajrang. 479 01:18:55,709 --> 01:18:58,167 Or have you forgotten who you truly are? 480 01:18:59,375 --> 01:19:01,334 A mere monkey, what else? 481 01:19:02,750 --> 01:19:04,042 A monkey, 482 01:19:04,292 --> 01:19:07,834 who in his childhood once swallowed the sun because he was hungry. 483 01:19:10,459 --> 01:19:17,959 A monkey who has been endowed with the power of three worlds. 484 01:19:20,750 --> 01:19:23,292 A monkey with the power of lightning 485 01:19:23,417 --> 01:19:26,084 and the radiance that matches Fire. 486 01:19:28,667 --> 01:19:31,625 A monkey who possesses the force of a storm. 487 01:19:31,709 --> 01:19:34,667 A monkey with the power of lightning and the glide of an eagle. 488 01:19:35,125 --> 01:19:37,584 And here you are afraid of crossing the sea? 489 01:19:39,834 --> 01:19:42,459 Bajrang, realize your own powers. 490 01:19:43,084 --> 01:19:45,125 Only you alone can do it. 491 01:19:45,375 --> 01:19:47,542 No one else but you, my friend. 492 01:20:17,709 --> 01:20:19,750 Now jump, Bajrang! 493 01:20:28,375 --> 01:20:29,834 Wherever Raghav is, 494 01:20:31,084 --> 01:20:32,542 there lies victory. 495 01:21:37,625 --> 01:21:38,959 Who are you? 496 01:21:39,084 --> 01:21:42,250 I am Raghav's messenger, Bajrang. 497 01:21:43,792 --> 01:21:46,292 I have come to bring a message, an important one. 498 01:21:47,084 --> 01:21:49,209 Raghav is on his way to rescue you. 499 01:21:52,125 --> 01:21:53,500 How is he doing? 500 01:21:55,334 --> 01:21:56,709 Not so good... 501 01:21:57,417 --> 01:21:58,875 without you by his side. 502 01:22:12,250 --> 01:22:14,084 Please wipe away those tears. 503 01:22:15,084 --> 01:22:17,042 I cannot tell Raghav 504 01:22:18,292 --> 01:22:20,417 that his Janaki was in tears. 505 01:22:21,917 --> 01:22:23,625 He won't like that. 506 01:22:27,834 --> 01:22:29,000 You, there! 507 01:22:30,084 --> 01:22:31,625 How did you manage to get in? 508 01:22:33,584 --> 01:22:36,792 This isn't a playground, that you can drop in for a stroll. 509 01:22:37,709 --> 01:22:40,417 Did you think you would be able to escape my wrath? 510 01:22:40,917 --> 01:22:42,959 Do you even know who I am? 511 01:22:44,542 --> 01:22:46,000 Dhakdasur! 512 01:22:47,167 --> 01:22:48,667 Now, prepare yourself, 513 01:22:48,834 --> 01:22:51,292 and get ready to bid adieu to this world! 514 01:22:53,709 --> 01:22:54,959 I won't. 515 01:22:55,417 --> 01:22:57,125 But someone definitely will. 516 01:24:23,000 --> 01:24:24,917 Don't you have better things to do... 517 01:24:29,250 --> 01:24:31,167 than to catch a monkey? 518 01:24:32,375 --> 01:24:33,917 This one speaks. 519 01:24:34,834 --> 01:24:37,500 He was caught chatting with Janaki in Ashok Vatika. 520 01:24:47,000 --> 01:24:48,750 Raghav must have sent him... 521 01:24:49,042 --> 01:24:50,334 to spy on us. 522 01:24:52,459 --> 01:24:54,959 And in Lanka the punishment for spying 523 01:24:55,709 --> 01:24:56,959 is death. 524 01:24:58,709 --> 01:25:00,750 What say you, father? 525 01:25:01,959 --> 01:25:04,250 At least ask him his name, Indrajit. 526 01:25:04,834 --> 01:25:06,125 I am Bajrang. 527 01:25:07,334 --> 01:25:09,334 A messenger of Ayodhya's... 528 01:25:09,667 --> 01:25:11,334 future king, Raghav. 529 01:25:12,542 --> 01:25:13,917 King? 530 01:25:16,709 --> 01:25:18,625 He doesn't live in Ayodhya anymore. 531 01:25:20,042 --> 01:25:21,667 Instead, he roams the jungle. 532 01:25:22,792 --> 01:25:24,875 So, what kind of king does that make him? 533 01:25:26,042 --> 01:25:27,125 Tell me. 534 01:25:28,084 --> 01:25:29,959 A king of vagabonds? 535 01:25:31,042 --> 01:25:32,417 Lankesh! 536 01:25:33,667 --> 01:25:35,834 He's a messenger and not a spy. 537 01:25:36,959 --> 01:25:39,959 And here in Lanka, we never kill a messenger. 538 01:25:42,584 --> 01:25:44,417 We can keep him in a cage. 539 01:25:44,959 --> 01:25:48,792 Lanka needs a monkey that speaks in its collection. 540 01:25:52,459 --> 01:25:54,959 Father, what are you thinking? 541 01:25:56,625 --> 01:25:58,125 Just say the word. 542 01:26:00,334 --> 01:26:03,375 Imagine what a monkey looks like without its tail. 543 01:26:26,125 --> 01:26:27,292 Does it hurt? 544 01:26:31,000 --> 01:26:33,792 It gets worse with each passing moment. 545 01:26:37,959 --> 01:26:39,500 To tell you honestly... 546 01:26:40,375 --> 01:26:42,250 I actually feel... 547 01:26:42,584 --> 01:26:44,375 a little bad for you. 548 01:26:52,167 --> 01:26:54,417 Cloth from Lanka 549 01:26:55,292 --> 01:26:57,167 Oil from Lanka 550 01:26:58,084 --> 01:27:00,375 Fire also from Lanka 551 01:27:01,209 --> 01:27:03,875 and what will burn down will also be Lanka. 552 01:29:03,542 --> 01:29:05,542 Please come with me. 553 01:29:17,334 --> 01:29:21,292 Raghav had broken the Shivdhanush to marry me. 554 01:29:25,459 --> 01:29:28,292 Now he must break Raavan's arrogance. 555 01:29:32,209 --> 01:29:35,125 Raavan dared to take me away from our doorstep. 556 01:29:36,417 --> 01:29:38,959 Now Janaki will only return 557 01:29:41,542 --> 01:29:43,500 when Raghav comes for her. 558 01:29:47,584 --> 01:29:49,084 I know he will. 559 01:30:07,667 --> 01:30:09,584 I am waiting for him. 560 01:30:31,875 --> 01:30:33,584 Break boulders, 561 01:30:34,000 --> 01:30:35,750 tear down mountains, 562 01:30:36,375 --> 01:30:38,042 fill up the ocean, 563 01:30:38,125 --> 01:30:40,417 and build me a bridge to Lanka. 564 01:30:41,209 --> 01:30:42,417 Go. 565 01:31:00,875 --> 01:31:03,375 I'm afraid even if we use all the rocks in the world 566 01:31:04,250 --> 01:31:06,542 we will never have enough to build the bridge we need. 567 01:31:08,792 --> 01:31:10,875 We have to build a bridge. 568 01:31:12,125 --> 01:31:13,834 If not with rocks, 569 01:31:15,459 --> 01:31:17,167 then with our prayers. 570 01:31:26,167 --> 01:31:27,709 Oh, Sea God, 571 01:31:29,167 --> 01:31:33,834 I, Raghav, son of Dashrath, implore you 572 01:31:34,667 --> 01:31:36,959 to make way for my army. 573 01:32:14,334 --> 01:32:15,542 What happened, Bajrang? 574 01:32:15,750 --> 01:32:17,000 Nothing. 575 01:32:17,292 --> 01:32:19,292 Just a lesson that laying hands on our women 576 01:32:19,459 --> 01:32:21,917 would lead to their destruction. 577 01:32:42,292 --> 01:32:43,500 Janaki? 578 01:32:44,084 --> 01:32:45,292 Alive and well. 579 01:33:06,584 --> 01:33:08,667 I am forever indebted, Bajrang. 580 01:33:08,750 --> 01:33:10,167 My lord. 581 01:33:11,750 --> 01:33:13,584 She awaits you. 582 01:33:14,792 --> 01:33:17,667 Before Raavan does anything untoward. 583 01:33:20,834 --> 01:33:22,959 You must reach Lanka. 584 01:34:00,042 --> 01:34:01,750 Sea God, 585 01:34:02,334 --> 01:34:05,625 you know that I am going to fight for justice. 586 01:34:10,625 --> 01:34:12,834 Please make way for me. 587 01:35:22,834 --> 01:35:25,959 I, Raghav, from the Ikshavaku clan... 588 01:35:36,084 --> 01:35:40,250 am forced to let this Brahmastra pierce your heart. 589 01:36:10,459 --> 01:36:13,667 Mercy, Raghav! Mercy! 590 01:36:14,709 --> 01:36:16,500 I am the Sea. 591 01:36:17,625 --> 01:36:20,250 One can't measure my depth 592 01:36:20,625 --> 01:36:23,542 nor go across me. 593 01:36:24,292 --> 01:36:26,584 Such is the nature of my being. 594 01:36:27,750 --> 01:36:30,834 Such is your nature, that you cannot be cross 595 01:36:31,250 --> 01:36:34,250 but such is my determination that I must cross the great, wide sea and reach Lanka. 596 01:36:35,500 --> 01:36:40,625 It is said that so pious is your name that people's worries dissolve 597 01:36:41,750 --> 01:36:44,250 Therefore, I request your army 598 01:36:44,625 --> 01:36:48,334 to throw stones in the sea while taking your name, 599 01:36:49,084 --> 01:36:51,709 and I promise I won't let those stones sink. 600 01:37:12,459 --> 01:37:13,917 Wherever Raghav is, 601 01:37:14,334 --> 01:37:15,709 there lies victory. 602 01:37:41,917 --> 01:37:43,250 Wherever Raghav is... 603 01:37:43,584 --> 01:37:45,334 There lies victory! 604 01:37:45,417 --> 01:37:46,709 Wherever Raghav is... 605 01:37:47,334 --> 01:37:48,959 There lies victory! 606 01:37:54,375 --> 01:37:56,750 Now even if the earth breaks open or the sky falls upon us, 607 01:37:58,292 --> 01:38:01,917 nothing could stop the hands of justice from strangling evil. 608 01:38:03,959 --> 01:38:05,625 My brave monkey brethren, 609 01:38:07,417 --> 01:38:10,000 No one has the gall to hinder your path now. 610 01:38:11,375 --> 01:38:13,209 No one would even dare! 611 01:38:17,209 --> 01:38:18,959 The very mountains of the Earth would tremble 612 01:38:19,042 --> 01:38:20,667 the second we set foot on their land. 613 01:38:23,584 --> 01:38:27,709 Arrows of arrogance cannot pierce your mighty chests. 614 01:38:30,167 --> 01:38:32,959 For you are fearless warriors with burning fire flowing through your veins 615 01:38:33,042 --> 01:38:34,875 you are my true fearless warriors. 616 01:38:44,959 --> 01:38:46,500 Raavan! 617 01:38:47,292 --> 01:38:48,542 I am coming for you. 618 01:38:48,625 --> 01:38:51,917 I am coming to crush each and every one of your ten heads! 619 01:38:54,792 --> 01:38:57,625 I am coming to get my Janaki back! 620 01:39:01,959 --> 01:39:03,417 I am coming... 621 01:39:04,709 --> 01:39:06,709 to do justice once and for all. 622 01:39:49,167 --> 01:39:55,750 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! ♪ 623 01:39:55,875 --> 01:40:02,375 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! ♪ 624 01:40:29,792 --> 01:40:31,834 I understand this is treason, my lord. 625 01:40:33,167 --> 01:40:35,334 I am going against my brother. 626 01:40:36,167 --> 01:40:38,834 But if it helps me protect my motherland. 627 01:40:39,459 --> 01:40:42,542 Even if I have to betray my brother. 628 01:40:42,625 --> 01:40:44,000 So be it. 629 01:40:44,792 --> 01:40:47,542 I am aware that history will perhaps remember me as a traitor. 630 01:40:48,750 --> 01:40:51,959 That I might not get the respect I deserve after I am gone. 631 01:40:52,875 --> 01:40:56,625 But I cannot just do nothing and watch Lanka getting destroyed. 632 01:41:02,084 --> 01:41:06,000 What Lankesh is doing is not right, Raghav. 633 01:41:09,292 --> 01:41:12,625 So, I have decided to against him and join your ranks. 634 01:41:17,625 --> 01:41:19,959 And what do you expect in return? 635 01:41:20,750 --> 01:41:22,917 I ask for a promise, Raghav. 636 01:41:23,709 --> 01:41:27,167 That you wouldn't punish the people of Lanka for Lankesh's misdeeds. 637 01:41:27,667 --> 01:41:29,709 They are innocent. 638 01:41:31,959 --> 01:41:34,209 I ask you to spare them from this war. 639 01:41:34,292 --> 01:41:36,417 Haven't you been in a war before? 640 01:41:37,709 --> 01:41:40,209 The citizens have to face the consequences 641 01:41:40,667 --> 01:41:42,375 of the actions of their king. 642 01:41:46,375 --> 01:41:48,125 It's Raavan who is the wrongdoer, 643 01:41:48,375 --> 01:41:49,625 not the people of Lanka. 644 01:41:51,500 --> 01:41:52,667 You have my word. 645 01:41:52,834 --> 01:41:55,542 No innocent lives will be lost in this war. 646 01:41:58,042 --> 01:42:02,292 And I expect nothing in return, Vibhishan. 647 01:42:04,209 --> 01:42:08,292 It's up to you to take your brother's side or not. 648 01:42:09,542 --> 01:42:12,542 You are not compelled to join me. 649 01:42:17,250 --> 01:42:20,917 You can choose to remain neutral. 650 01:42:21,584 --> 01:42:24,875 In the war of good and evil, choosing to remain neutral... 651 01:42:25,375 --> 01:42:27,625 is equivalent to committing a sin. 652 01:42:29,167 --> 01:42:30,959 I am with you, Raghav. 653 01:42:35,209 --> 01:42:36,917 Please accept my allegiance. 654 01:42:48,250 --> 01:42:49,625 Welcome, my friend. 655 01:42:57,584 --> 01:43:01,625 Consider this as a token of my acceptance. 656 01:43:06,084 --> 01:43:07,792 Once I defeat Raavan... 657 01:43:09,459 --> 01:43:11,417 you shall be crowned as king of Lanka. 658 01:43:14,292 --> 01:43:15,584 Why would you do that? 659 01:43:15,875 --> 01:43:17,667 You don't have a kingdom yourself. 660 01:43:18,167 --> 01:43:21,209 Who in their right mind would let such a chance go? 661 01:43:21,375 --> 01:43:22,667 I don't understand this. 662 01:43:24,375 --> 01:43:26,000 Why would you not want to be the king? 663 01:43:26,084 --> 01:43:28,500 I'm fighting to get Janaki back 664 01:43:29,125 --> 01:43:32,125 and to put an end to Raavan's injustice. 665 01:43:34,000 --> 01:43:36,750 Lanka must remain in the stewardship of its people. 666 01:43:42,250 --> 01:43:43,709 The greed for another kingdom 667 01:43:45,000 --> 01:43:47,542 and to secure a place in heaven is never sated. 668 01:43:48,542 --> 01:43:49,959 So how come Raghav, 669 01:43:51,042 --> 01:43:52,209 a mere human, 670 01:43:53,417 --> 01:43:58,500 is so ready to sacrifice Lanka's crown for a stranger like you? 671 01:44:08,667 --> 01:44:10,000 Are you even listening? 672 01:44:11,292 --> 01:44:14,709 That day the whole kingdom of Ayodhya was at the height of rejoicing 673 01:44:15,334 --> 01:44:17,375 like a sky full of stars. 674 01:44:19,042 --> 01:44:20,542 The crowned prince of Ayodhya, 675 01:44:21,334 --> 01:44:23,542 the eldest son of King Dashrath, 676 01:44:24,459 --> 01:44:26,834 Raghav would be crowned on that fateful day. 677 01:44:27,167 --> 01:44:28,209 And then... 678 01:44:29,292 --> 01:44:32,834 You had promised me two wishes, your highness. 679 01:44:33,917 --> 01:44:35,209 I have come to claim them. 680 01:44:36,875 --> 01:44:39,625 First, my son Bharat is to be made king of Ayodhya. 681 01:44:41,209 --> 01:44:44,917 And second, send Raghav into exile for 14 years. 682 01:44:45,584 --> 01:44:47,250 Kaikai! 683 01:44:56,500 --> 01:44:59,375 It's always been Raghukul's custom 684 01:45:00,459 --> 01:45:01,875 We'd rather die... 685 01:45:02,834 --> 01:45:04,459 than break a promise. 686 01:45:09,125 --> 01:45:11,667 I gladly accept the exile. 687 01:45:13,125 --> 01:45:14,334 Ayodhya... 688 01:45:14,709 --> 01:45:16,584 will be ruled by Bharat. 689 01:45:35,917 --> 01:45:38,584 If in order to keep a promise made by his father, 690 01:45:38,959 --> 01:45:42,417 he can give him the throne and agree to live a nomad's life, 691 01:45:43,917 --> 01:45:45,959 imagine the lengths he would go to 692 01:45:47,000 --> 01:45:48,250 in order to keep his own. 693 01:46:09,667 --> 01:46:11,625 I have come empty-handed today. 694 01:46:13,209 --> 01:46:14,750 Without the worldly things... 695 01:46:16,875 --> 01:46:19,209 You don't want them, 696 01:46:19,917 --> 01:46:21,459 so I didn't get anything. 697 01:46:23,292 --> 01:46:25,667 In fact, I have come without my royal guards 698 01:46:26,167 --> 01:46:27,459 and my weaponry. 699 01:46:28,250 --> 01:46:30,834 I came here with but one thing. 700 01:46:31,209 --> 01:46:32,500 My heart... 701 01:46:33,292 --> 01:46:35,334 I offer you my heart as a gift, Janaki. 702 01:46:36,125 --> 01:46:37,959 Please accept it and come with me. 703 01:46:38,542 --> 01:46:40,334 Please accept my love. 704 01:46:41,292 --> 01:46:42,750 What kind of gift is that, Raavan? 705 01:46:46,167 --> 01:46:49,709 Gifts are meant to last. 706 01:46:51,209 --> 01:46:54,167 Why would you offer something that would stop working 707 01:46:55,875 --> 01:47:00,292 as soon as Raghav impales it with an arrow? 708 01:47:01,917 --> 01:47:04,334 Now let's not argue over who Raghav is, 709 01:47:04,417 --> 01:47:06,709 or I'll be forced to remind you that 710 01:47:07,334 --> 01:47:10,542 a mere messenger of his was able to wreak such havoc. 711 01:47:11,084 --> 01:47:12,500 Just imagine 712 01:47:13,917 --> 01:47:15,500 what'll happen to your kingdom 713 01:47:16,209 --> 01:47:17,459 once Raghav gets here. 714 01:47:22,542 --> 01:47:24,375 Words can't persuade you then. 715 01:47:27,750 --> 01:47:29,834 You won't change your mind?! 716 01:47:31,042 --> 01:47:34,875 You've only seen my good side, but now, you'll witness the bad! 717 01:47:36,167 --> 01:47:42,084 No one will mourn over his dead body save for vultures! 718 01:47:42,167 --> 01:47:45,500 I will crush his heart with my feet and do the tandav dance. 719 01:47:45,584 --> 01:47:48,459 In the fierce fire burning on his formidable forehead, 720 01:47:48,542 --> 01:47:51,625 Lord Shiva had burnt Kamadeva to ashes. 721 01:47:55,042 --> 01:47:56,292 Just like this. 722 01:48:00,334 --> 01:48:02,125 Please listen to me, Janaki! 723 01:48:04,209 --> 01:48:06,917 I am ready to be your slave, 724 01:48:08,000 --> 01:48:09,584 Please say yes to my love. 725 01:48:24,834 --> 01:48:26,834 I knew she would not say yes. 726 01:48:26,917 --> 01:48:28,334 She is stubborn. 727 01:48:30,292 --> 01:48:32,167 You are the one who is so stubborn. 728 01:48:32,500 --> 01:48:34,375 Why were you shouting so loudly? 729 01:48:34,459 --> 01:48:35,917 Why wouldn't I? 730 01:48:36,000 --> 01:48:37,250 She won't give in. 731 01:48:40,042 --> 01:48:42,542 She was the princess of Mithila, Raavan. 732 01:48:43,042 --> 01:48:44,750 You can't tempt her with being a queen. 733 01:48:45,250 --> 01:48:47,417 A fish doesn't die by drowning. 734 01:48:48,334 --> 01:48:50,334 Then what's her weakness? 735 01:48:50,709 --> 01:48:52,209 There must be something. 736 01:48:52,625 --> 01:48:53,917 Forget her weakness. 737 01:48:54,250 --> 01:48:55,875 Think of her strength first. 738 01:48:56,167 --> 01:48:57,500 Raghav. 739 01:48:57,584 --> 01:48:59,500 Target her strength. 740 01:49:00,042 --> 01:49:02,209 Destroy her confidence with Raghav. 741 01:49:02,584 --> 01:49:04,750 And her fortress will shatter like glass. 742 01:49:44,500 --> 01:49:50,000 ♪ Our only hope is you, Our only support is you, ♪ 743 01:49:50,417 --> 01:49:55,834 ♪ In times of trouble, We always seek you, ♪ 744 01:49:56,875 --> 01:50:02,625 ♪ From your power, we gather our strength, ♪ 745 01:50:02,792 --> 01:50:08,500 ♪ You keep us blessed, ♪ 746 01:50:08,792 --> 01:50:14,375 ♪ Your name is over and above all mantras, ♪ 747 01:50:14,459 --> 01:50:20,334 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! 748 01:50:20,417 --> 01:50:26,375 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! 749 01:50:26,459 --> 01:50:32,375 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! 750 01:50:32,459 --> 01:50:38,792 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram. 751 01:50:59,500 --> 01:51:00,875 Hail, Lankesh. 752 01:51:04,667 --> 01:51:09,792 We may have under-estimated those two humans and their monkeys. 753 01:51:12,292 --> 01:51:14,459 There is a rumor that Raghav possesses a magical quiver 754 01:51:14,542 --> 01:51:16,250 that never runs out of arrows. 755 01:51:19,667 --> 01:51:21,917 They've managed to build a bridge over the sea 756 01:51:22,209 --> 01:51:24,375 and are headed towards Lanka as we speak. 757 01:51:29,334 --> 01:51:32,167 Prey has fallen right into the trap. 758 01:51:33,792 --> 01:51:34,875 Time to chew it. 759 01:51:37,459 --> 01:51:39,542 There are thousands of monkeys in their army. 760 01:51:40,084 --> 01:51:41,584 A few can fly as well. 761 01:51:41,667 --> 01:51:43,334 And one spy in their midst. 762 01:51:48,125 --> 01:51:50,375 A spy of Raavan. 763 01:52:11,084 --> 01:52:11,959 Marvelous! 764 01:52:13,000 --> 01:52:14,542 You are second to none... 765 01:52:15,084 --> 01:52:16,875 when it comes to brains and brawn. 766 01:52:19,000 --> 01:52:24,167 Simply standing next to one such as you is enough to make me feel victorious. 767 01:52:26,084 --> 01:52:27,375 I've been thinking. 768 01:52:27,875 --> 01:52:29,875 What should our next plan of action be? 769 01:52:31,459 --> 01:52:33,459 Should we assault Lanka first, 770 01:52:34,375 --> 01:52:36,500 or should we wait for them to attack? 771 01:52:39,625 --> 01:52:43,667 Are there any more monkey warriors who can fly like Bajrang? 772 01:52:58,209 --> 01:53:00,667 Yes, there are. 773 01:53:02,000 --> 01:53:03,667 Angad, Sugriv, and... 774 01:53:05,417 --> 01:53:06,750 Jamavant. 775 01:53:08,334 --> 01:53:10,959 So there are three flying monkeys in total. 776 01:53:14,000 --> 01:53:15,750 What are you doing, Raghav? 777 01:53:15,917 --> 01:53:17,209 Unhand me! 778 01:53:17,375 --> 01:53:19,459 I have sworn allegiance to you! 779 01:53:20,417 --> 01:53:22,667 The real Vibhishan knows that Jamavant is not a monkey. 780 01:53:22,959 --> 01:53:25,625 He is a bear. 781 01:53:29,167 --> 01:53:30,292 Reveal yourself. 782 01:53:56,125 --> 01:53:58,792 It's all too easy to kill an enemy but not the enmity within him. 783 01:54:00,792 --> 01:54:02,209 The only way to do so is through forgiveness. 784 01:54:05,584 --> 01:54:08,000 Let's give it a try, and turn a foe into a friend. 785 01:54:10,084 --> 01:54:11,417 Where is Vibhishan? 786 01:54:24,417 --> 01:54:25,792 What do you want? 787 01:54:27,334 --> 01:54:28,500 I am Shuka, 788 01:54:28,750 --> 01:54:29,917 a spy 789 01:54:30,750 --> 01:54:31,875 of Lankesh. 790 01:54:34,667 --> 01:54:36,459 I had come to gather intelligence. 791 01:54:36,709 --> 01:54:38,167 And what did you find? 792 01:54:44,459 --> 01:54:45,792 Angad, 793 01:54:47,375 --> 01:54:50,042 give our guest a complete tour of our camp. 794 01:54:50,625 --> 01:54:53,125 Have him meet our monkey warriors. 795 01:54:53,209 --> 01:54:55,209 Show him our arsenal, too. 796 01:54:56,459 --> 01:54:58,709 Once he's seen every corner of our camp, 797 01:54:58,834 --> 01:55:01,459 return him safely to the palace. 798 01:55:49,167 --> 01:55:51,625 You wanted the inside information, right? 799 01:55:53,542 --> 01:55:55,167 Your spy will give you that. 800 01:55:55,542 --> 01:55:57,625 But what I am going tell you is far more critical. 801 01:55:58,167 --> 01:56:00,500 Your ten heads should pay attention. 802 01:56:00,792 --> 01:56:03,667 Listen carefully, 803 01:56:05,250 --> 01:56:07,209 for I won't repeat myself. 804 01:56:09,292 --> 01:56:11,792 Before dawn breaks tomorrow, 805 01:56:12,542 --> 01:56:14,584 you must return Janaki to us. 806 01:56:15,417 --> 01:56:18,125 Say Hail Shri Ram... 807 01:56:18,500 --> 01:56:20,500 and save your life. 808 01:56:20,834 --> 01:56:23,000 Or else, your palace... 809 01:56:23,542 --> 01:56:25,792 had better prepare for your funeral. 810 02:05:33,375 --> 02:05:35,500 This is not an illusion! 811 02:05:37,375 --> 02:05:40,042 Start mourning for him. He is gone. 812 02:05:41,125 --> 02:05:44,792 Now just wrap up and leave Lanka! 813 02:05:45,125 --> 02:05:47,417 We are done with your monkey show. 814 02:05:50,917 --> 02:05:53,959 By morning, the shores better be empty... 815 02:05:54,042 --> 02:05:55,292 Unless you wish to experience 816 02:05:56,917 --> 02:06:02,459 You just saw what my one snake did to your Sheshnaag. 817 02:06:02,792 --> 02:06:05,209 I have many more from where he came from. 818 02:06:13,625 --> 02:06:14,917 Raghav, 819 02:06:16,750 --> 02:06:19,084 your monkeys are wild and dumb, 820 02:06:20,084 --> 02:06:22,042 but you are a smart one, aren't you? 821 02:06:23,584 --> 02:06:26,000 So before the dawn breaks tomorrow... 822 02:06:52,500 --> 02:06:54,084 He can still be saved. 823 02:06:58,667 --> 02:07:01,792 There is only one way to stop the effect of Indrajit's venom. 824 02:07:04,125 --> 02:07:05,792 I've never tried it but... 825 02:07:07,917 --> 02:07:09,959 I have heard about its effectiveness. 826 02:07:11,167 --> 02:07:12,500 The path to get there is fraught with-- 827 02:07:12,584 --> 02:07:13,917 Tell me the name... 828 02:07:15,084 --> 02:07:16,500 and where to acquire it. 829 02:07:16,750 --> 02:07:18,042 Sanjeevani. 830 02:07:21,625 --> 02:07:23,334 On the mountain Dronagiri. 831 02:07:25,000 --> 02:07:26,292 Dronagiri... 832 02:07:29,500 --> 02:07:31,542 To reach it and return... 833 02:07:31,875 --> 02:07:33,375 it would take days. 834 02:07:37,459 --> 02:07:38,917 It's not possible. 835 02:07:42,167 --> 02:07:43,417 Yes, it is. 836 02:07:45,084 --> 02:07:46,792 It can be done. 837 02:07:58,459 --> 02:08:00,625 But how will I recognize this Sanjeevani? 838 02:08:05,250 --> 02:08:07,084 Sanjeevani is neither a fruit 839 02:08:07,750 --> 02:08:10,667 nor a leaf nor a flower. 840 02:08:14,334 --> 02:08:16,667 It neither gets greener during springtime, 841 02:08:17,500 --> 02:08:19,292 nor dries up during the fall. 842 02:08:23,125 --> 02:08:25,084 It is neither fragrant 843 02:08:26,000 --> 02:08:27,292 nor does it have any order 844 02:08:34,084 --> 02:08:36,334 It is neither as soft as a lotus, 845 02:08:37,542 --> 02:08:39,167 nor thorny as the cactus. 846 02:08:51,417 --> 02:08:53,625 Sanjeevani is Sanjeevani. 847 02:08:55,584 --> 02:08:57,292 That's the only way to describe it. 848 02:08:59,917 --> 02:09:01,792 Today one is hurt, 849 02:09:03,459 --> 02:09:05,167 tomorrow there may be more. 850 02:09:06,417 --> 02:09:08,584 We need to keep Sanjeevani handy. 851 02:09:10,250 --> 02:09:11,709 We need to be prepared. 852 02:11:08,625 --> 02:11:11,875 (Chanting Mantra) 853 02:12:21,417 --> 02:12:22,709 Hail, Lankesh. 854 02:12:22,875 --> 02:12:25,750 Sorry to interrupt during your massage. 855 02:12:26,084 --> 02:12:27,959 Shesh, is still alive. 856 02:12:28,459 --> 02:12:30,917 Indrajit venom has only one cure. 857 02:12:31,917 --> 02:12:33,917 And no one is aware about it. 858 02:12:39,459 --> 02:12:40,917 Vibhishan, 859 02:12:42,250 --> 02:12:43,667 Vibhishan, 860 02:12:43,917 --> 02:12:45,667 Vibhishan. 861 02:12:49,292 --> 02:12:52,959 I will not spare you for this betrayal. 862 02:12:56,000 --> 02:13:05,459 I will not stop till I drain the blood from your body down to the last drop, 863 02:13:07,834 --> 02:13:10,834 else I will not claim to be Vishrawa son. 864 02:13:12,417 --> 02:13:14,500 You have betrayed Lanka. 865 02:13:22,167 --> 02:13:25,000 Lankesh never steps on the battlefield first. 866 02:13:26,959 --> 02:13:29,792 He will strategically send his two best warriors before him. 867 02:13:31,167 --> 02:13:32,167 Indrajit and... 868 02:13:32,250 --> 02:13:33,625 Kumbhkaran. 869 02:13:34,500 --> 02:13:36,125 Indrajit is a master of illusions. 870 02:13:37,417 --> 02:13:39,459 But every poison has a cure, 871 02:13:40,542 --> 02:13:42,500 just like every enemy has a weakness. 872 02:13:43,959 --> 02:13:45,709 And Indrajit's weakness lies... 873 02:13:46,250 --> 02:13:47,542 in the golden lake. 874 02:13:49,459 --> 02:13:51,875 He takes a holy bath in the lake before every fight. 875 02:13:51,959 --> 02:13:53,542 This is his war ritual. 876 02:13:55,042 --> 02:13:57,334 And once he comes out of it, 877 02:13:57,875 --> 02:13:59,667 he is impossible to beat. 878 02:14:01,459 --> 02:14:02,959 But for as long as he is in the water, 879 02:14:03,625 --> 02:14:06,209 he is without any powers. 880 02:14:07,375 --> 02:14:09,084 Then that's what we will do. 881 02:14:09,959 --> 02:14:11,959 We will kill him in the water. 882 02:14:14,209 --> 02:14:17,459 Lankesh's second warrior is Kumbhkaran. 883 02:14:18,500 --> 02:14:21,500 It has been said time and again that his strength is so mighty 884 02:14:23,042 --> 02:14:24,667 that it can stop the Earth from rotating. 885 02:14:27,167 --> 02:14:28,917 But he is in deep slumber now... 886 02:14:30,334 --> 02:14:32,209 and won't wake up for the next six months. 887 02:14:33,250 --> 02:14:34,709 Tomorrow is an auspicious day, 888 02:14:34,792 --> 02:14:38,209 and Lankesh will worship Lord Shiva in the Shiva Temple. 889 02:14:39,500 --> 02:14:43,584 He won't take a break until the whole ritual is completed. 890 02:14:44,959 --> 02:14:47,500 We will attack Lanka from three directions at the same time. 891 02:14:53,125 --> 02:14:54,834 The first is Sugriv. 892 02:14:55,125 --> 02:14:56,625 You will be responsible 893 02:14:56,709 --> 02:14:59,250 for assaulting the northern wall with a battalion. 894 02:15:02,167 --> 02:15:03,667 Shesh, 895 02:15:04,000 --> 02:15:05,709 go with Vibhishan and Angad. 896 02:15:05,792 --> 02:15:08,709 Cross the port entrance to reach the golden lake. 897 02:15:09,000 --> 02:15:11,542 You will kill Indrajit as we have planned. 898 02:15:13,167 --> 02:15:14,584 And I, along with Bajrang, 899 02:15:14,667 --> 02:15:17,375 will infiltrate the enemy camp from inside. 900 02:15:18,834 --> 02:15:21,334 If ever any one of you needs help, 901 02:15:22,250 --> 02:15:24,292 I will be there. 902 02:15:25,584 --> 02:15:28,459 But how will you manage to get from one place to the next quickly? 903 02:15:29,709 --> 02:15:32,334 That responsibility rests on my shoulders. 904 02:15:36,209 --> 02:15:37,709 Let's get ready. 905 02:16:06,084 --> 02:16:08,417 The reason for which we went through dense jungles, 906 02:16:08,500 --> 02:16:10,667 scaled mountains, and crossed the sea... 907 02:16:11,000 --> 02:16:13,250 The time has come to fulfill that vow! 908 02:16:15,375 --> 02:16:17,500 Our enemy's army may outnumber us, 909 02:16:17,875 --> 02:16:21,875 but we more than make up for in courage! 910 02:16:22,334 --> 02:16:25,209 We fight for the truth. 911 02:16:27,209 --> 02:16:29,209 This fight won't be easy. 912 02:16:30,042 --> 02:16:32,334 You might lose faith, 913 02:16:35,042 --> 02:16:38,334 you might want to drop your weapon, 914 02:16:39,167 --> 02:16:45,125 you might feel like giving up. 915 02:16:48,042 --> 02:16:51,125 But before you decide to surrender, 916 02:16:52,125 --> 02:16:56,209 think once how you will face any women 917 02:16:58,542 --> 02:17:00,209 how did you loose to evil and come back alive 918 02:17:05,959 --> 02:17:07,917 The truth might suffer 919 02:17:08,417 --> 02:17:10,042 but will never fail. 920 02:17:10,792 --> 02:17:13,167 Har Har Mahadev! 921 02:17:13,459 --> 02:17:16,000 Har Har Mahadev! 922 02:17:17,709 --> 02:17:19,292 This fight was mine. 923 02:17:19,959 --> 02:17:22,334 But one by one, you all became a part of it. 924 02:17:23,584 --> 02:17:25,375 And for that, I'm deeply grateful to all of you. 925 02:17:27,917 --> 02:17:29,250 But today... 926 02:17:30,084 --> 02:17:31,875 Do not fight for me! 927 02:17:34,084 --> 02:17:36,000 Fight for yourself. 928 02:17:36,875 --> 02:17:43,625 Fight for the future where mothers will raise their children with tales of your bravery. 929 02:17:45,834 --> 02:17:53,750 Fight for the day when the unrighteous will tremble with fear before laying hands on any woman. 930 02:17:54,042 --> 02:17:56,000 Fight for that glory, 931 02:17:58,167 --> 02:18:06,209 where people will bow down with respect when they hear your name. 932 02:18:08,250 --> 02:18:10,292 Do not just fight for me! 933 02:18:10,500 --> 02:18:12,834 Instead, fight for all of us! 934 02:18:13,459 --> 02:18:15,792 Fight for our righteousness! 935 02:18:17,125 --> 02:18:18,459 Will you fight? 936 02:18:18,542 --> 02:18:19,959 Will fight 937 02:18:20,667 --> 02:18:22,542 Then march on 938 02:18:22,667 --> 02:18:27,417 and pierce the enemy's hearts with the saffron victory flag! 939 02:18:27,500 --> 02:18:30,375 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 940 02:18:30,459 --> 02:18:32,625 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 941 02:18:32,709 --> 02:18:35,167 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 942 02:18:35,250 --> 02:18:38,834 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 943 02:18:38,875 --> 02:18:42,084 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 944 02:23:21,709 --> 02:23:28,667 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! ♪ 945 02:23:28,750 --> 02:23:35,959 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! ♪ 946 02:32:28,917 --> 02:32:30,792 I know your blessings are with me, 947 02:32:32,167 --> 02:32:34,209 and that ensures my win. 948 02:32:37,417 --> 02:32:39,250 But if I lose today... 949 02:32:43,250 --> 02:32:44,792 I am coming to you. 950 02:44:42,709 --> 02:44:43,750 I... 951 02:44:44,292 --> 02:44:45,917 Brahma, creator of the universe 952 02:44:48,625 --> 02:44:50,542 bestows this boon upon you. 953 02:44:55,500 --> 02:44:57,542 Neither in the night nor in the day, 954 02:45:02,042 --> 02:45:03,750 neither in the water nor in the air, 955 02:45:05,292 --> 02:45:06,792 neither on the ground... 956 02:45:10,292 --> 02:45:11,709 nor in the sky, 957 02:45:15,500 --> 02:45:17,209 neither at the hands of Gods... 958 02:45:20,834 --> 02:45:22,667 or demons... 959 02:45:26,084 --> 02:45:27,875 shall death ever befall on you. 64798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.