All language subtitles for A.Kiss.and.a.Promise.2010.BDRip.XViD-DOCUMENT-srp(4666244)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,900 --> 00:00:29,530 Pri�a koja sledi inspirisana je istinitim doga�ajima 2 00:02:02,031 --> 00:02:06,031 POLJUBAC I OBE�ANJE 3 00:03:58,780 --> 00:03:59,698 Kako ide? 4 00:04:00,782 --> 00:04:01,825 Jesi li je popravio? 5 00:04:02,034 --> 00:04:03,535 Jo� uvek ne znam du�o. 6 00:04:17,508 --> 00:04:19,676 David? Jel ti treba pomo�? 7 00:04:20,177 --> 00:04:21,678 Ne, ne, u redu je. 8 00:04:21,779 --> 00:04:24,389 Okej. Moram da idem. Ne�u da zakasnim. 9 00:04:25,974 --> 00:04:27,017 Vidimo se Charly. 10 00:04:29,770 --> 00:04:31,855 Da zakasni gde? On �ak i nema posao. 11 00:04:33,941 --> 00:04:36,318 O, �ove�e! Ovo ne izgleda dobro, Sam. 12 00:04:36,485 --> 00:04:37,569 �ta to zna�i? 13 00:04:39,446 --> 00:04:42,991 Ovde dole je sve zar�alo. Zbog toga nema pritiska. 14 00:04:43,158 --> 00:04:44,535 I koliko �e to da ko�ta? 15 00:04:45,035 --> 00:04:46,620 To se lako popravlja, ne brini. 16 00:04:46,745 --> 00:04:48,622 Jeftini rezervni delovi i deset minuta mog vremena. 17 00:04:51,708 --> 00:04:52,876 Laka popravka. 18 00:05:35,711 --> 00:05:37,880 - Zdravo. - Zdravo. Tu je. 19 00:05:38,005 --> 00:05:39,923 - Da? - Da. Stigla je jutros. 20 00:05:40,048 --> 00:05:40,883 O, super. 21 00:05:41,383 --> 00:05:42,217 Izvoli. 22 00:05:42,718 --> 00:05:43,635 Fantasti�no. 23 00:05:44,344 --> 00:05:47,306 Treba mi i bakarna cev za kuhinjski lavabo. 24 00:05:47,431 --> 00:05:49,558 - Jel' korodirala? - Da, skroz. 25 00:05:50,350 --> 00:05:52,144 Mislim da imam to �to ti treba. Trenutak. 26 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 Ovo �e odraditi posao, Ed. 27 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 Lepo je �uti. 28 00:06:03,405 --> 00:06:04,406 A, evo ga. 29 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Ho�e li ovo da se uklopi? 30 00:06:09,661 --> 00:06:11,538 Perfektno. 31 00:06:11,663 --> 00:06:13,415 Sre�ni�e. To je poslednja koja mi je ostala. 32 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 Ne znam kako mo�e� i�ta da na�e� ovde. 33 00:06:15,834 --> 00:06:18,295 Sve je onako kako je tvoj stari ostavio. 34 00:06:18,420 --> 00:06:19,505 Nedostaje nam. 35 00:06:19,630 --> 00:06:20,380 Hvala. 36 00:06:32,601 --> 00:06:35,062 "Udoban sme�taj, sada i po ni�oj ceni!" 37 00:06:35,229 --> 00:06:37,648 A u svom drugom romanu upotrebio sam druga�iji pristup, 38 00:06:37,731 --> 00:06:41,151 �eleo sam da bude vi�e istorijski, da razdvojim �injenice i fikciju. 39 00:06:41,276 --> 00:06:42,486 Sa tim sam zapo�eo. 40 00:06:42,611 --> 00:06:47,115 Ali kada sam ga zavr�io ispao je vi�e ljubavni, o potrazi za odgovorom na pitanje �ta je prava ljubav. 41 00:06:49,034 --> 00:06:51,119 Znate li �ta je prava ljubav? 42 00:06:52,955 --> 00:06:55,082 Kako to da ne mogu nikako da na�em nijednu od tvojih knjiga? 43 00:06:56,041 --> 00:06:58,585 A kada izguglam tvoje ime, jedino �to na�em su par kratkih pri�a 44 00:06:58,752 --> 00:07:00,629 objavljenih pre mnogo godina... 45 00:07:01,547 --> 00:07:03,382 Ustvari, ne postoje nikakvi dokazi 46 00:07:03,549 --> 00:07:05,884 o tebi kao objavljivanom autoru bilo gde. 47 00:07:07,094 --> 00:07:09,346 To se zove pseudonim, Sparky. 48 00:07:10,430 --> 00:07:12,683 Ne mo�e to da razume tvoja nauljana majmunska glava. 49 00:07:13,267 --> 00:07:17,437 Govori� o mehani�aru, Charly. Ja sam elektri�ar. Znam �ta sam. 50 00:07:17,563 --> 00:07:20,691 Kako god, onda se dr�i �tek-dozni, i dr�i se onog �to zna�. 51 00:07:21,108 --> 00:07:25,362 A �ta si rekao Alex-u ovde pro�le nedelje? Zar se ne bavi� nekretninama? 52 00:07:25,779 --> 00:07:26,864 Da, rekao mi je. 53 00:07:26,989 --> 00:07:30,909 Radim vi�e poslova, zna�. Kad smo ve� do�li dovde, pojasni�u ti: 54 00:07:31,743 --> 00:07:37,207 Ja sam stvaralac, a ti moj prijatelju, nisi. 55 00:07:39,209 --> 00:07:41,545 Kako god Charly, kako god. 56 00:07:46,383 --> 00:07:48,177 Super. Hvala vam. 57 00:08:00,772 --> 00:08:03,150 - Zdravo gospo�o O! - Zdravo David! 58 00:08:03,358 --> 00:08:05,152 Hajde, pove��u vas ku�i. Dajte mi torbe. 59 00:08:05,360 --> 00:08:07,613 Oh, hvala. Ti si dobar de�ak. 60 00:08:08,447 --> 00:08:09,364 Jel' sve u redu? 61 00:08:10,032 --> 00:08:12,492 Da. Bil se ose�a malo bolje danas. 62 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 Bi�e on uskoro ponovo zdrav. 63 00:08:31,553 --> 00:08:32,846 Ho�e� li da plati� sad Charly? 64 00:08:35,057 --> 00:08:36,183 Da. Da. 65 00:08:39,394 --> 00:08:44,566 Malo sam kratak sa ke�om danas, tako da... stavi�e� ovo na ra�un, okej? 66 00:08:45,776 --> 00:08:47,319 Na ra�un Davida i Sam Deckel? 67 00:08:49,112 --> 00:08:50,239 Da, hvala. 68 00:09:01,500 --> 00:09:02,334 �ao. 69 00:09:03,877 --> 00:09:04,920 �ta misli�? 70 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 Malo je nakrivo. 71 00:09:07,005 --> 00:09:07,881 Sa�ekaj. 72 00:09:18,642 --> 00:09:19,476 A sada? 73 00:09:20,060 --> 00:09:20,853 Savr�eno. 74 00:09:22,980 --> 00:09:24,731 Verujem da �e ovo biti dobro za nas. 75 00:09:24,857 --> 00:09:26,149 Da. Nadam se. 76 00:09:29,152 --> 00:09:33,115 A, super je. �astim ve�eru. Kineska je. 77 00:09:36,368 --> 00:09:39,204 Kasni pet meseci sa stanarinom a kupuje nam ve�eru. 78 00:09:39,371 --> 00:09:41,790 �ta ho�e� da uradim Sam? Makar se trudi. 79 00:09:41,915 --> 00:09:44,459 Oprosti mi. Pona�a se �udno ponekad. 80 00:09:45,419 --> 00:09:47,045 Znam. Znam. 81 00:12:42,846 --> 00:12:43,764 Svr�i�u. 82 00:12:44,890 --> 00:12:48,185 Gu�i me. Ja�e, ja�e. 83 00:12:51,230 --> 00:12:52,105 Ja�e! 84 00:12:55,192 --> 00:12:57,986 Stani! Stani! 85 00:13:00,239 --> 00:13:00,989 Stani! 86 00:13:18,549 --> 00:13:20,843 Da, idi kod svog de�ka. 87 00:14:11,268 --> 00:14:13,979 �ta ti je? Reci. 88 00:14:18,525 --> 00:14:19,902 Ho�e� li da se pobrinem za tebe? 89 00:14:27,826 --> 00:14:29,119 Ne ve�eras Charly. 90 00:14:51,350 --> 00:14:52,559 Idem da se provozam. 91 00:15:32,140 --> 00:15:34,476 Zdravo, �eleo bi dru�tvo za ve�eras. 92 00:15:35,602 --> 00:15:38,397 Izvinite? Ne, ne, ke�om. 93 00:15:40,899 --> 00:15:49,324 Ne znam, mr�ava, 1,55-1,65 visoka, lepi zubi... 94 00:15:53,829 --> 00:15:55,664 Da, da, Angel je ok. 95 00:15:57,708 --> 00:16:03,088 Ja sam u Summit motelu u Richmondu. �eka�u ispred. 96 00:16:03,213 --> 00:16:05,132 Zvu�i sjajno. Hvala. 97 00:16:26,028 --> 00:16:28,530 �ao. Ja sam Angel. 98 00:16:29,907 --> 00:16:33,702 �ao Angel. Jel' ti nije problem da prijavi� sobu umesto mene. 99 00:16:34,203 --> 00:16:34,995 Naravno da nije. 100 00:16:35,120 --> 00:16:36,747 Izvoli, ovo �e pokriti tro�kove. 101 00:16:38,624 --> 00:16:40,250 �ao, vidimo se u sobi. 102 00:17:08,111 --> 00:17:10,239 Izvinjavam se �to sam te naterala da svr�i�, bejbi. 103 00:17:12,783 --> 00:17:16,119 Produ�i�u na jo� jedan sat ako �eli�. Ko�ta�e te jo� samo 200 dolara. 104 00:17:20,457 --> 00:17:22,417 Mm? Mo�emo da poku�amo ne�to drugo ako �eli�. 105 00:17:24,419 --> 00:17:25,546 Uh, moja vilica. 106 00:17:27,172 --> 00:17:27,965 �ta ka�e�? 107 00:17:35,430 --> 00:17:36,682 Ti bolesni gade! 108 00:17:36,849 --> 00:17:37,975 Oh, Angel! Izvini! 109 00:17:39,226 --> 00:17:41,937 �ta do�avola nije u redu s' tobom? Be�i od mene jebo te! 110 00:17:42,104 --> 00:17:43,313 �ta nije u redu s' tobom? 111 00:17:43,438 --> 00:17:46,316 �ta do�avola nije u redu s' tobom? Be�i od mene jebo te! 112 00:17:46,441 --> 00:17:50,529 Izvini. Izvini. Izvini. Ti�e. U redu je.. U redu je. Ti�e. 113 00:17:50,696 --> 00:17:52,322 Sve je u redu. Sve je u redu. 114 00:17:55,450 --> 00:17:58,412 Izvini. Jesi li u redu? Ne znam �ta se desilo. 115 00:17:58,579 --> 00:18:00,873 Ne znam �ta se desilo. 116 00:18:01,039 --> 00:18:06,003 U redu je. U redu je. U redu je. Ne znam �ta se desilo. 117 00:18:07,254 --> 00:18:15,470 Da, u redu je. U redu je, vidi�? 118 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 Sve je u redu. Sve je u redu. 119 00:19:24,373 --> 00:19:25,749 Zakasni�e. 120 00:19:31,797 --> 00:19:33,131 Zakasni�e�! 121 00:19:36,260 --> 00:19:37,845 Hajde Mary! 122 00:19:48,105 --> 00:19:50,858 Ona nije u ku�i. Nestala je. 123 00:19:51,358 --> 00:19:52,025 �ta? 124 00:19:52,192 --> 00:19:55,445 Meri nije na spratu, nije spavala na krevetu, 125 00:19:55,612 --> 00:19:58,156 a njen mobilni je jo� uvek na polici. 126 00:19:58,365 --> 00:19:59,783 Rouz, kako misli� nije tu? 127 00:19:59,908 --> 00:20:02,327 Zna�i da nije u ku�i John! Nestala je! 128 00:20:02,411 --> 00:20:03,162 Sa�ekaj. 129 00:20:32,357 --> 00:20:33,442 Dobro jutro momci. 130 00:20:33,609 --> 00:20:34,484 �ao. 131 00:20:35,194 --> 00:20:36,111 Jutro draga. 132 00:20:52,794 --> 00:20:55,506 Hej Charly, ne zaboravi da mora� da plati� stanarinu do kraja nedelje. 133 00:20:56,215 --> 00:20:58,675 Da. Znam. 134 00:21:00,844 --> 00:21:02,012 Imam ne�to kod sebe. 135 00:21:03,514 --> 00:21:05,557 Koliko be�e? Pet, jel' da? 136 00:21:06,266 --> 00:21:07,893 Za po�etak, da. 137 00:21:08,018 --> 00:21:11,146 Jedan, dva, tri, �etiri, petsto. 138 00:21:12,147 --> 00:21:12,981 Hvala. 139 00:21:13,148 --> 00:21:14,733 Poku�a�u da do�em do ostatka slede�e nedelje. 140 00:21:15,234 --> 00:21:15,943 Super. 141 00:21:30,499 --> 00:21:31,667 Beck, B & B. 142 00:21:33,544 --> 00:21:34,294 Halo? 143 00:21:35,838 --> 00:21:36,547 Halo? 144 00:21:48,767 --> 00:21:51,061 David, neko kuca na vrata. 145 00:21:51,186 --> 00:21:52,437 Ah da. Izvinjavam se. 146 00:21:52,771 --> 00:21:54,314 Zdravo. Izvolite, u�ite. 147 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 Dobar dan! 148 00:21:55,691 --> 00:21:59,027 Treba nam soba za preno�i�te. Videli smo natpis ispred. 149 00:21:59,152 --> 00:22:02,823 Oh, divno! Ja sam Samantha. Drago mi je. 150 00:22:02,948 --> 00:22:05,576 Ovo je moj suprug David. �ele sobu za preno�i�te. 151 00:22:05,784 --> 00:22:06,827 O, divno. 152 00:22:06,910 --> 00:22:08,579 Zdravo, ja sam Brian. Ovo je moja supruga Joyce. 153 00:22:08,704 --> 00:22:10,372 - Drago mi je Joyce. - A ovo je na� sin Daniel. 154 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 Zdravo, ja sam David. 155 00:22:11,915 --> 00:22:13,584 Odve��u vas do va�e sobe. 156 00:22:14,293 --> 00:22:17,462 Zdravo, ja sam Charly. Izvinjavam se �to sam propustio tvoj poziv. 157 00:22:18,338 --> 00:22:23,218 Sada sam izvan ku�e, tako da mo�e� da me pozove� ponovo. Okej, �ao. 158 00:22:26,930 --> 00:22:31,476 �esto se de�avaju bekstva od ku�e, g. Miller. Obi�no ne bude ni�ta ozbiljno. 159 00:22:32,561 --> 00:22:35,856 Ponekad je razlog sva�a, nekad de�ko. 160 00:22:36,940 --> 00:22:39,443 U 9 od 10 slu�ajeva vrate se brzo. 161 00:22:41,278 --> 00:22:42,696 Nadam se da �e i ona gospodo. 162 00:22:43,197 --> 00:22:46,575 To je moja gre�ka. Trebalo je da primetim da �e se ovo desiti. 163 00:22:47,451 --> 00:22:50,162 - Nikada ne�u oprostiti sebi, nikad. - Prestani. 164 00:22:51,163 --> 00:22:53,457 Ona nije tvoja �erka, John. 165 00:22:56,793 --> 00:23:00,881 Izvini. Izvini. Stvarno. 166 00:23:01,006 --> 00:23:02,049 Znam. 167 00:23:04,760 --> 00:23:09,097 Njen otac je umro pre dve godine. Jako te�ko je prihvatila to. 168 00:23:10,766 --> 00:23:14,520 Ose�am se kao da ludim. Muka mi je od brige. 169 00:23:15,896 --> 00:23:20,108 Molim vas na�ite je. Ima samo 16 godina. 170 00:23:20,234 --> 00:23:22,611 Uradi�emo sve �to mo�emo da prona�emo va�u �erku, g�o Miller. 171 00:23:25,197 --> 00:23:27,199 Mogu li da bacim pogled na njenu spava�u sobu? 172 00:23:27,825 --> 00:23:31,662 - Da, uz stepenice, desno. - Hvala. 173 00:23:35,749 --> 00:23:36,500 �ta? 174 00:23:37,835 --> 00:23:39,461 Jel' postoji neki razlog zbog kojeg bi napustila ku�u? 175 00:24:24,798 --> 00:24:25,757 Zdravo Alex. 176 00:24:26,633 --> 00:24:31,430 Zdravo. Pita od borovnice i dva sladoleda. Zapakovano i spremno za tebe. 177 00:24:31,555 --> 00:24:34,892 O hvala, spasio si mi �ivot. Plati�u ti slede�e nedelje, okej? 178 00:24:35,851 --> 00:24:38,061 Nema potrebe. Charly se postarao za to. 179 00:24:38,228 --> 00:24:39,146 Za sve? 180 00:24:39,271 --> 00:24:40,063 Da. 181 00:24:40,480 --> 00:24:41,190 Kada? 182 00:24:41,356 --> 00:24:42,399 Danas prepodne. 183 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 Okej, hvala jo� jednom, Alex. 184 00:24:46,153 --> 00:24:47,029 Nema problema. 185 00:24:54,786 --> 00:24:56,663 - Za tebe Daniel. - Hvala. 186 00:24:57,206 --> 00:25:02,127 Pita od borovnica. Sladoled. Brian. Joyce. 187 00:25:02,252 --> 00:25:03,086 Hvala. 188 00:25:03,545 --> 00:25:07,466 Ako vam treba jo� ne�to ne ustru�avajte se da tra�ite. Bi�u u prostoriji pored. 189 00:25:08,091 --> 00:25:10,093 - Ukusno, je hvala ti. - Super, hvala. 190 00:25:14,223 --> 00:25:15,015 Dobro ve�e. 191 00:25:16,808 --> 00:25:18,101 - �ao! - �ao. 192 00:25:20,187 --> 00:25:21,021 Gde je Sam? 193 00:25:21,188 --> 00:25:22,314 Legla je. 194 00:25:22,481 --> 00:25:23,899 O, jel' u redu? 195 00:25:24,066 --> 00:25:26,944 Da, malo je umorna, provela je ceo dan kuvaju�i. 196 00:25:29,029 --> 00:25:32,950 Pa, Alex mi je rekao da si platio ra�un. 197 00:25:33,784 --> 00:25:34,493 Jesam. 198 00:25:35,160 --> 00:25:36,495 Za�to mi nisi rekao? 199 00:25:37,079 --> 00:25:38,413 Nisam hteo da te gnjavim. 200 00:25:38,580 --> 00:25:39,957 Ali mislio sam da nema� novac. 201 00:25:41,041 --> 00:25:45,504 Iskrslo mi je ne�to za zaradu. Imao sam sre�u. 202 00:25:45,671 --> 00:25:46,964 Pa, kako si zaradio? 203 00:25:48,173 --> 00:25:49,716 - Kada oni odlaze? - Sutra. 204 00:26:03,564 --> 00:26:04,690 Volim te. 205 00:26:45,355 --> 00:26:47,733 Hej. Hej. 206 00:26:47,900 --> 00:26:49,193 - �ta? - Probudi se. 207 00:26:50,360 --> 00:26:51,403 Ko si ti? 208 00:26:51,570 --> 00:26:54,323 Ja sam prijatelj. Izvoli, popij ovo. 209 00:26:56,533 --> 00:27:00,829 Hajde, znam da si gladna, ovo je vru�a supa. U redu je. Sve je u redu. 210 00:27:07,002 --> 00:27:08,545 Jel' te moja mama poslala? 211 00:27:08,670 --> 00:27:11,423 Ne, ne, ne. Ja sam samo prijatelj. Izvoli. 212 00:27:12,966 --> 00:27:14,551 Uzmi, u redu je. 213 00:27:16,887 --> 00:27:21,350 Ne bi trebala da bude� sama ovde napolju. Opasno je. Pij supu. 214 00:27:23,435 --> 00:27:26,438 Voleo bi da ti pomognem. Znam da ti je hladno. 215 00:27:27,022 --> 00:27:31,026 Po�e�e ponovo da pada ki�a za koji trenutak. Voleo bi da ti pomognem. 216 00:27:37,574 --> 00:27:38,826 Jel ti toplo sada? 217 00:27:40,410 --> 00:27:41,078 Da. 218 00:27:42,079 --> 00:27:43,330 Ve�i pojas. 219 00:27:49,461 --> 00:27:51,088 Pa, odakle si? 220 00:27:51,880 --> 00:27:52,798 Brampton. 221 00:27:55,342 --> 00:27:57,427 Odve��u te u motel da preno�i�. 222 00:27:59,930 --> 00:28:01,682 Nemam novac. 223 00:28:02,224 --> 00:28:04,101 U redu je. Ne brini u vezi toga. 224 00:28:04,560 --> 00:28:06,728 Samo ho�u da se makne� sa ulice na sigurno mesto. 225 00:28:07,771 --> 00:28:10,190 Trebalo bi da se javi� majci ujutru da joj ka�e� da si okej 226 00:28:10,399 --> 00:28:13,110 Jako je va�no da ona zna da si u redu. 227 00:28:14,820 --> 00:28:19,158 Hvala vam. Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 228 00:28:26,665 --> 00:28:28,000 Eno jednog motela. 229 00:28:29,001 --> 00:28:32,379 To nije dobar motel. Znam za jedan bolji u blizini. 230 00:28:32,963 --> 00:28:34,006 A i bezbedan je. 231 00:28:51,815 --> 00:28:53,317 Za�to smo stali? 232 00:28:53,901 --> 00:28:59,323 U redu je, motel je odmah tu ispred. Da. Ovo �e biti dovoljno. 233 00:29:01,950 --> 00:29:05,412 Obe�aj mi da �e� pri�ati sa majkom ujutru 234 00:29:06,121 --> 00:29:08,749 i da �e� se vratiti ku�i prvim vozom. 235 00:29:08,874 --> 00:29:11,919 Okej. Obe�avam. 236 00:29:20,260 --> 00:29:21,303 Mogu li... 237 00:29:22,804 --> 00:29:23,972 Mogu li da te poljubim? 238 00:29:44,284 --> 00:29:45,452 Gde su svi nestali? 239 00:29:46,119 --> 00:29:48,163 Mama i tata su oti�li da nato�e gorivo. 240 00:29:48,372 --> 00:29:49,540 Aha. Okej. 241 00:29:52,459 --> 00:29:54,545 Za�to ste ljubili onog �oveka sino�? 242 00:29:59,383 --> 00:30:00,759 Jel' to ono �to si video? 243 00:30:01,885 --> 00:30:02,636 Da. 244 00:30:03,929 --> 00:30:05,639 Siguran si da si to video? 245 00:30:08,851 --> 00:30:12,980 Ne mrdaj. Ima� d�em na obrazu. 246 00:30:16,358 --> 00:30:19,319 - Daniel, roditelji te �eka.. Oh. - Vidimo se. 247 00:30:25,701 --> 00:30:27,995 Dva ili tri gosta nedeljno i na nogama smo ponovo. 248 00:30:28,120 --> 00:30:28,787 Da. 249 00:30:29,496 --> 00:30:30,831 Odakle ti ta ogrebotina? 250 00:30:30,956 --> 00:30:33,250 Nije ni�ta. �ao! 251 00:30:35,544 --> 00:30:36,712 Ho�e� da iza�emo ve�eras? 252 00:30:36,879 --> 00:30:37,963 Bez Charly-ja? 253 00:30:38,130 --> 00:30:39,131 Bez Charly-ja. 254 00:30:39,339 --> 00:30:43,177 O tome pri�am. Tr�i�te je u haosu i zato �u prodati ku�u. 255 00:30:43,343 --> 00:30:45,053 - Koju ku�u? - B & B. 256 00:30:45,679 --> 00:30:48,515 Ti ne poseduje� B & B. Ti si stanar, se�a� se? 257 00:30:48,640 --> 00:30:50,350 Imam udeo u njoj, Sparky. 258 00:30:51,018 --> 00:30:54,146 Alex, Alex, reci mu ko je platio poslednji ra�un. 259 00:30:54,271 --> 00:30:55,189 On je platio. 260 00:30:55,355 --> 00:31:01,069 Ja sam. A kada je prodao, selim se u Maroko. 261 00:31:03,906 --> 00:31:05,866 �ta do�avola ti zna� o Maroku? 262 00:31:05,991 --> 00:31:09,244 �ta ja znam? �ta ja znam? Re�i �u ti �ta ja znam. 263 00:32:00,712 --> 00:32:01,630 Izvrsno je. 264 00:32:03,715 --> 00:32:04,842 Vidi� li ovo? 265 00:32:06,969 --> 00:32:08,846 �to je tamnije to je �istije. 266 00:32:09,012 --> 00:32:12,391 Uvoze ga pravo iz Italije. Da ti sipam? Reci kad da stanem. 267 00:32:13,517 --> 00:32:14,226 Dovoljno. 268 00:32:16,687 --> 00:32:18,814 Volim kada smo sami nas dvoje. 269 00:32:19,481 --> 00:32:20,315 I ja isto. 270 00:32:23,652 --> 00:32:25,821 Htela sam da razgovaramo o Charly-ju. 271 00:32:29,116 --> 00:32:29,908 U redu. 272 00:32:30,033 --> 00:32:31,827 Mislim da je vreme da ode. 273 00:32:36,582 --> 00:32:38,792 Ose�am neku odgovornost prema njemu. 274 00:32:39,626 --> 00:32:41,879 Za�to? On nije na�e dete. 275 00:32:43,714 --> 00:32:45,632 Znam, ali on je skroz bezazlen, zar ne? 276 00:32:45,799 --> 00:32:52,181 Da, mo�da je tako, ali i dalje mislim da je vreme da ode. 277 00:32:53,515 --> 00:32:54,683 �ta predla�e�? 278 00:32:57,853 --> 00:32:59,521 Predla�em da mu damo rok od mesec dana. 279 00:33:02,274 --> 00:33:03,775 Ako se slo�im ho�e� li da mi da� osmeh? 280 00:33:03,942 --> 00:33:08,572 Ako se slo�i� i ka�e� mu to sutra, da, nasmeja�u se. 281 00:33:13,243 --> 00:33:15,496 Okej. Jesi ljuta na mene? 282 00:33:15,787 --> 00:33:16,497 Nisam. 283 00:33:18,749 --> 00:33:19,750 Detektive. 284 00:33:21,293 --> 00:33:25,047 Gospo�o Miller, prona�li smo va�u �erku. 285 00:33:26,089 --> 00:33:26,965 Gde je? 286 00:33:29,343 --> 00:33:32,513 �ao mi je. Jako mi je �ao. 287 00:33:34,932 --> 00:33:39,645 �ta? �ta? Gde je? 288 00:33:40,103 --> 00:33:42,314 Gde je, gde je? 289 00:35:06,356 --> 00:35:09,318 Nastavi. Nastavi. 290 00:35:23,373 --> 00:35:27,920 �ta? Jako zabavno. Ann mi je propisala umerenu djetu. 291 00:35:28,420 --> 00:35:30,088 Bez ugljenih hidrata, bez aditiva. 292 00:35:31,673 --> 00:35:32,633 Bez ugljenih hidrata? 293 00:35:33,133 --> 00:35:37,554 Da, bezveze. Nema hleba, nema pr�enog, nema testenina, 294 00:35:38,514 --> 00:35:39,806 svih ukusnih sranja. 295 00:35:39,973 --> 00:35:41,892 Za�to nisi onda naru�io bez poga�ice? 296 00:35:42,059 --> 00:35:46,605 Nema ga na meniju, ne slu�e ga tako. Za�to brine� za moju poga�icu? 297 00:35:46,772 --> 00:35:47,648 U redu je. 298 00:35:49,900 --> 00:35:50,859 Ho�e� pomfrit? 299 00:35:52,611 --> 00:35:54,321 Da, ho�u! 300 00:36:04,832 --> 00:36:09,086 Za�to ne na�e� sebi �enu? Neku da se brine o tebi. 301 00:36:12,464 --> 00:36:14,174 - Zna� li �ta me mu�i? - �ta? 302 00:36:16,552 --> 00:36:24,393 Prsti su bili odse�eni. Nije bilo penetracije, niti silovanja. Nije bila plja�ka. 303 00:36:25,018 --> 00:36:29,481 Imala je 60 dolara u d�epu. Nema smisla. 304 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 A kad ima smisla? 305 00:36:31,859 --> 00:36:32,609 Ne znam. 306 00:36:38,282 --> 00:36:38,866 Molim? 307 00:36:41,577 --> 00:36:43,036 U redu. Hvala. 308 00:36:45,205 --> 00:36:46,331 Mislim da bi trebalo da krenemo. 309 00:36:57,801 --> 00:36:59,720 Pa, koja je pri�a? 310 00:36:59,845 --> 00:37:02,472 Na�li smo mrtvu devojku ispod kreveta u sobi broj 4. 311 00:37:02,639 --> 00:37:03,557 Mislimo da je kurva. 312 00:37:03,682 --> 00:37:06,351 Nema li�nu kartu, nema ta�nu nema ni�ta sa sobom. 313 00:37:06,476 --> 00:37:09,479 Vlasnik, gospodin Saleh Badier je pozvao. 314 00:37:09,646 --> 00:37:11,315 - Gde je on? - Unutra. 315 00:37:19,031 --> 00:37:21,325 Molim vas. Ne �elim jebenu devojku u mojoj sobi. 316 00:37:21,867 --> 00:37:24,870 Moram da po�istim sobu. Smrdi. Motel ne mo�e da radi u ovakvim uslovima. 317 00:37:24,995 --> 00:37:26,747 To �to je policija ovde nije dobro za mene. 318 00:37:26,872 --> 00:37:28,999 Smirite se. Do�li smo da vam postavimo par pitanja. 319 00:37:29,583 --> 00:37:31,126 Polako, brate, smiren sam. 320 00:37:31,251 --> 00:37:32,586 Treba nam lista svih gostiju sobe 4 321 00:37:32,669 --> 00:37:34,338 u poslednje 4 nedelje. 322 00:37:34,463 --> 00:37:35,672 - Spisak? - Da. - Nema spiska. 323 00:37:35,797 --> 00:37:38,634 �ta? Nema kreditnih kartica, voza�kih dozvola, li�nih karti, ni�ta? 324 00:37:38,759 --> 00:37:41,386 Da, ponekad. Znate, ljudi dolaze i ljudi odlaze i pla�aju ke�om. 325 00:37:41,512 --> 00:37:42,346 Ne poznajem nikoga. 326 00:37:43,472 --> 00:37:47,309 �ta jebo te? Odjebite odavde! Jeste li poludeli? 327 00:37:58,946 --> 00:38:02,699 Bo�e! Da li ikad �iste ova mesta? 328 00:38:02,825 --> 00:38:05,661 O�ekuje� da istresaju krevete u ovom usranom motelu? 329 00:38:11,500 --> 00:38:16,338 Telo ispod kreveta. Vidi se da je ovde ve� par dana. Uzrok smrti? 330 00:38:18,882 --> 00:38:19,800 Vidi ovo. 331 00:38:22,094 --> 00:38:25,639 O, da. Mislim da je ugu�ena. 332 00:38:26,974 --> 00:38:27,724 O�igledno je. 333 00:38:29,601 --> 00:38:30,561 Kako napreduje pisanje? 334 00:38:30,727 --> 00:38:31,645 Ide super. 335 00:38:31,770 --> 00:38:35,524 Bo�e, jeste li videli ovo? Prona�li su jo� jednu devojku 336 00:38:35,649 --> 00:38:40,320 u Richmond-u. Ka�u da je bila ispod kreveta u nekom hotelu tri dana. 337 00:38:41,697 --> 00:38:44,825 I povezuju je sa drugom devojkom koja je prona�ena u Locust Hill-u. 338 00:38:45,617 --> 00:38:49,997 Pa trebalo bi da budu obazrivije. Ja krivim roditelje. 339 00:38:50,914 --> 00:38:52,040 Tako uvek mislim. 340 00:38:52,166 --> 00:38:58,672 Stvarno Charlie? Vi�e i ne znamo ko su ustvari ljudi koje poznajemo. Ko bi uradio ovako ne�to? 341 00:38:58,797 --> 00:39:00,007 Mo�da si to ti. 342 00:39:01,133 --> 00:39:04,011 Ja? Mo�da si ti! 343 00:39:04,178 --> 00:39:05,095 On? 344 00:39:08,348 --> 00:39:11,059 - Jako si inteligentna. - Da! Jako inteligentno. 345 00:39:12,686 --> 00:39:14,521 Znate, delujete kao par osmogodi�njaka. 346 00:39:15,522 --> 00:39:19,485 Pa siguran sam da izgleda tako. Ali neko je ovde inteligentan. 347 00:39:19,651 --> 00:39:21,028 Ta�no. To i ja uvek ka�em. 348 00:39:23,697 --> 00:39:24,865 Idemo u krevet Charlie. 349 00:39:26,825 --> 00:39:27,409 Laku no�. 350 00:39:43,550 --> 00:39:45,969 �ao du�o. Sam, budi se. 351 00:39:48,180 --> 00:39:49,681 Doru�ak u krevetu. 352 00:39:50,432 --> 00:39:53,310 Idem da zavr�im neke stvari, Charlie je ostavio ne�to novca za kiriju na kuhinjskom stolu. 353 00:39:53,393 --> 00:39:54,478 Jesi li mu ve� rekao? 354 00:39:55,521 --> 00:39:59,107 Re�i �u mu. Planiram. Vidimo se kasnije. 355 00:39:59,525 --> 00:40:00,192 �ao. 356 00:40:08,534 --> 00:40:09,910 Halo? Zdravo. 357 00:40:11,870 --> 00:40:13,080 Da, krenuo sam. 358 00:40:14,122 --> 00:40:16,667 Ne, rekao sam ti da ne zove� na ku�ni broj. 359 00:40:17,376 --> 00:40:18,460 Jesi li ponovo zvao tamo? 360 00:40:19,920 --> 00:40:21,296 Da, dolazim... 361 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 Okej, va�i. �ao. 362 00:40:28,387 --> 00:40:30,305 Sre�a mi se osmehnula. 363 00:40:38,856 --> 00:40:41,108 Samo �elim da te maknem sa ulice na sigurno. 364 00:40:41,608 --> 00:40:43,485 Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 365 00:41:14,224 --> 00:41:17,394 Sam, sada mo�e� jo� 800 da umanji� od mog duga za kiriju. 366 00:41:17,519 --> 00:41:20,189 Izgleda da �e mi objaviti knjigu, Charlie. 367 00:42:09,404 --> 00:42:11,824 "Dragi gospodine Matthews... Hvala �to ste nam poslali 368 00:42:11,990 --> 00:42:13,992 va� skora�nji rad..." 369 00:42:16,078 --> 00:42:17,579 Dragi kolega, �elimo da vam se zahvalimo..." 370 00:42:17,704 --> 00:42:19,623 "Va� rukopis nije izabran za..." 371 00:42:21,124 --> 00:42:22,918 "Trenutno, ne mo�emo da prihvatimo..." 372 00:42:36,974 --> 00:42:38,392 Ne znam, Joe. 373 00:42:39,184 --> 00:42:41,061 Jesu li povezani? 374 00:42:43,564 --> 00:42:47,734 Dve devojke na razdaljini od 13 kilometara, obe zadavljene. 375 00:42:49,528 --> 00:42:51,405 Izgleda da je kurva bila prva. 376 00:42:53,907 --> 00:42:57,077 Monica Avery, poznata i kao "Angel". 377 00:42:59,872 --> 00:43:02,332 Na sebi je imala tri razli�ita uzorka sperme. 378 00:43:02,875 --> 00:43:08,297 Nemamo s �im da ih uporedimo. �ta imamo o Mary Miller? 379 00:43:09,464 --> 00:43:12,926 Zadnji put vi�ena na �elezni�koj stanici. Prema maj�inim re�ima, bila je tiha devojka. 380 00:43:13,135 --> 00:43:15,637 Nije imala momka. Odli�an u�enik. 381 00:43:18,932 --> 00:43:20,684 Za�to je onda pobegla od ku�e? 382 00:43:24,188 --> 00:43:27,900 Nema otisaka u motelu. Neko je po�istio. 383 00:43:29,985 --> 00:43:31,987 Nije bilo sno�aja sa Miller-ovom. 384 00:43:33,030 --> 00:43:37,409 Ne znam Anthony. Mo�da ih je poznavao, mo�da ne. 385 00:43:38,285 --> 00:43:39,870 Jesmo li prona�li prste u me�uvremenu? 386 00:43:48,045 --> 00:43:48,921 Ne, 387 00:43:52,883 --> 00:43:54,009 jo� uvek ni�ta. 388 00:44:11,860 --> 00:44:13,320 - Lepa ti je frizura. - Hvala. 389 00:44:17,950 --> 00:44:19,201 Oh, da. Kol'ko je sati. 390 00:44:30,587 --> 00:44:32,548 - Gde si do�avola bila? - �ekala sam. 391 00:44:32,714 --> 00:44:34,967 Ne obra�a� pa�nju i treba da �eka� tamo. 392 00:44:35,133 --> 00:44:37,469 - Pa ima� moj broj mogla si da me pozove�. - Nemoj da si takva smara�ica. 393 00:44:49,982 --> 00:44:51,775 Samo u�i u auto. Ne�u vi�e da pri�am o tome. 394 00:44:51,942 --> 00:44:54,153 Na platformi je, pri�a sa nekim �ovekom. 395 00:44:54,278 --> 00:44:57,072 Ne znam �ta se de�ava s' njom, ne slu�a �ta joj govorim. 396 00:44:57,239 --> 00:44:59,241 Nezainteresovana je za sve. 397 00:46:08,268 --> 00:46:11,355 David? Jesi li budan? 398 00:46:16,902 --> 00:46:19,321 Charlie? �ta radi�? 399 00:46:19,905 --> 00:46:21,323 Jesi na�la novac za kiriju? 400 00:46:21,406 --> 00:46:23,242 Da, na�la sam novac. 401 00:46:26,954 --> 00:46:28,580 Naravno da si ga na�la. 402 00:46:30,833 --> 00:46:35,462 Da. Sve se vrti oko jebenog novca. 403 00:46:39,800 --> 00:46:41,426 Ne zna� �ime se bavim. 404 00:46:44,555 --> 00:46:47,224 - Ti jeb... - Idi u krevet Charlie. 405 00:46:50,644 --> 00:46:52,020 Idi u krevet Charlie. 406 00:46:53,814 --> 00:46:55,649 Da, idi u krevet Charlie. 407 00:48:01,465 --> 00:48:02,841 �ta radi�? 408 00:48:28,283 --> 00:48:29,326 Izvini. 409 00:48:32,454 --> 00:48:35,833 Ti jebeni glupane! Ti jebeni glupane! 410 00:48:53,141 --> 00:48:55,519 Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 411 00:49:00,941 --> 00:49:02,901 Ne �elim vi�e ovo da radim. 412 00:49:17,708 --> 00:49:18,333 Okej. 413 00:49:25,924 --> 00:49:26,717 Okej. 414 00:49:30,971 --> 00:49:35,100 Zdravo! Video sam natpis. Hteo bi da iznajmim sobu za no�enje. 415 00:49:37,436 --> 00:49:40,647 O, ho�ete sobu. Izvinite, imamo slobodne sobe. U�ite. 416 00:49:41,482 --> 00:49:43,984 Izvinite. Bio sam kilometrima daleko. Dobrodo�li. 417 00:49:45,903 --> 00:49:50,449 Cena je 49,50 za no�. Ako ho�ete ve�eru to je dodatnih 15 dolara, 418 00:49:50,574 --> 00:49:52,451 ali uklju�en je i dodatni besplatni obrok. 419 00:49:52,618 --> 00:49:55,245 Moja supruga je odli�na kuvarica. Kuva jako dobro. 420 00:49:56,163 --> 00:49:58,332 Doru�ak je od 7 do 9. 421 00:49:58,415 --> 00:49:59,333 Odgovara. 422 00:49:59,458 --> 00:50:01,251 Super. Ako nemate ni�ta protiv, otpratio bih vas do sobe. 423 00:50:01,418 --> 00:50:02,127 Hvala. 424 00:50:02,294 --> 00:50:05,214 I hvala �to ste svratili, jako smo vam zahvalni. 425 00:50:10,093 --> 00:50:10,886 Ovo je va�a soba. 426 00:50:18,227 --> 00:50:20,562 Da, savr�ena je. 427 00:50:24,066 --> 00:50:25,192 Jako udobna. 428 00:50:25,984 --> 00:50:28,946 Sjajno. Mogu li da vas poslu�im kafom ili �ajem? 429 00:50:29,071 --> 00:50:30,823 Ne hvala, ne treba. 430 00:50:31,240 --> 00:50:32,950 U redu onda, u�ivajte u boravku. 431 00:50:33,075 --> 00:50:34,201 - Hvala puno. - Okej. 432 00:51:15,117 --> 00:51:16,869 Ugodno si putovao, jel' da? 433 00:51:18,996 --> 00:51:20,205 Da bilo je ok. 434 00:51:24,126 --> 00:51:26,837 Ne u lice, rekao sam ti, ne u jebeno lice! 435 00:51:27,004 --> 00:51:29,006 Da, da. Ne u lice. Znam. 436 00:51:34,052 --> 00:51:34,970 Do�i ovamo mali. 437 00:51:46,482 --> 00:51:47,566 Br�e. 438 00:51:48,525 --> 00:51:49,568 Br�e. 439 00:51:50,903 --> 00:51:53,322 Da. Da. 440 00:51:54,281 --> 00:51:56,950 Stani. Stani. 441 00:52:08,212 --> 00:52:09,880 Pocepaj mi guzu. 442 00:53:38,927 --> 00:53:39,678 Hej Joe! 443 00:53:49,146 --> 00:53:49,855 �ta je? 444 00:53:51,148 --> 00:53:52,316 �ta je ovo pozadi? 445 00:53:54,860 --> 00:53:55,903 Li�i na ne�to... 446 00:53:56,737 --> 00:53:58,947 To je an�eo. To je. 447 00:54:01,366 --> 00:54:02,326 Imam jasnijeg ovde. 448 00:54:08,457 --> 00:54:09,666 Ovo je stvarno dobro. 449 00:54:09,833 --> 00:54:10,709 Hvala. 450 00:54:12,377 --> 00:54:15,422 To je jedna od stvari koja mi nedostaje u vezi braka - kuvanje kod ku�e. 451 00:54:16,215 --> 00:54:17,382 Koliko dugo ste bili u braku? 452 00:54:17,841 --> 00:54:20,135 15 godina. Sada sam razveden. 453 00:54:20,260 --> 00:54:21,220 �ao mi je. 454 00:54:21,345 --> 00:54:24,223 Meni nije. Pobegla je sa mojim najboljim drugom. 455 00:54:27,476 --> 00:54:29,520 Krivim advokate. Rekli su da sam uvek 456 00:54:29,645 --> 00:54:34,066 bio odsutan na poslu, i da sam kod nje izazvao emocionalnu anksioznost. 457 00:54:34,525 --> 00:54:38,987 Oni izvr�u stvari, to rade, la�u. Uzeli su mi sve. 458 00:54:39,696 --> 00:54:45,994 Ja sam dobio auto, kofer, golem sudski ra�un, 459 00:54:46,745 --> 00:54:49,248 i dvanaestogodi�njeg sina koji ne �eli ni�ta da radi sa mnom. 460 00:54:56,004 --> 00:55:00,634 Zato mi se svi�aju ovakva mesta, ostavljate utisak prave porodice. 461 00:55:03,887 --> 00:55:08,392 Da, David ka�e da ste nasledili ovu ku�u? 462 00:55:08,517 --> 00:55:11,145 Jesam. Ku�a je malo u haosu znate. 463 00:55:11,270 --> 00:55:12,563 Malo je slabija poseta zimi. 464 00:55:12,688 --> 00:55:16,024 Verujem. Ali makar imate jedno drugo. 465 00:55:18,569 --> 00:55:19,236 Da. 466 00:55:21,655 --> 00:55:22,906 �ime se ti bavi�, Charlie? 467 00:55:23,574 --> 00:55:26,785 Charlie je pisac. Zar ne Charlie? 468 00:55:27,911 --> 00:55:29,329 Stvarno? Neki poznati naslov? 469 00:55:31,665 --> 00:55:33,709 Pa, mislim da to zavisi od toga koliko ste upu�eni. 470 00:55:33,834 --> 00:55:37,963 Treba da mu objave roman. Svi smo ponosni na njega. 471 00:55:38,130 --> 00:55:43,093 To je super. Zna�, ja se divim piscima. Pisana re�. 472 00:55:43,594 --> 00:55:47,764 Mo� ma�te. Gde nalazi� inspiraciju? 473 00:55:47,973 --> 00:55:48,599 �ta nije u redu? 474 00:55:48,765 --> 00:55:51,018 Boli me glava, idem u krevet ako je to okej? 475 00:55:51,185 --> 00:55:52,978 Okej, ja �u po�istiti. 476 00:55:53,145 --> 00:55:54,813 - Okej, hvala. - Brz oporavak. 477 00:55:55,981 --> 00:55:58,775 Izvinite me ljudi. Idem u krevet, bio je ovo dug dan. 478 00:56:00,235 --> 00:56:04,364 Da, Ian, dobrodo�ao u na� dom, i u�ivaj u ostatku obroka. 479 00:56:04,448 --> 00:56:05,199 - Vidimo se. - Brz oporavak. 480 00:56:08,368 --> 00:56:09,912 �ta ste ono rekli u vezi pisanja? 481 00:56:44,404 --> 00:56:45,531 - �ao. - �ao. 482 00:56:46,073 --> 00:56:47,616 Ho�u da pri�amo o Charlie-ju. 483 00:56:48,826 --> 00:56:52,663 Mo�emo li kasnije? Jo� uvek me po malo bolucka. 484 00:56:52,788 --> 00:56:54,248 Osta�u jo� malo u krevetu. 485 00:56:55,165 --> 00:56:55,916 Okej. 486 00:56:56,375 --> 00:56:57,000 Hvala. 487 00:56:58,043 --> 00:56:58,794 Brz oporavak. 488 00:57:01,463 --> 00:57:02,548 Jel' sve bilo u redu? 489 00:57:03,799 --> 00:57:06,218 Bilo je super, hvala vam. Kako se David ose�a? 490 00:57:06,760 --> 00:57:08,637 - Malo mu je bolje. - Dobro. 491 00:57:13,934 --> 00:57:15,185 Done�u kusur. 492 00:57:15,352 --> 00:57:17,396 Ne brinite. Zadr�ite ga. Divni ste. 493 00:57:17,521 --> 00:57:20,399 Hvala. I slede�i put kad budete svra�ali u grad do�ite da nas posetite. 494 00:57:20,566 --> 00:57:22,359 Apsolutno! �uvajte se. 495 00:57:38,000 --> 00:57:42,337 Dragi gospodine Matthews, hvala jo� jednom �to ste 496 00:57:42,462 --> 00:57:43,863 poslali va� rukopis. 497 00:57:45,799 --> 00:57:49,928 Na�alost, mora�emo da odbacimo va�u prijavu. 498 00:57:51,597 --> 00:57:54,516 Trenutno, ne prihvatamo radove slobodnih pisaca. 499 00:57:55,392 --> 00:57:57,478 Molimo vas da se uzdr�ite od slanja daljih prijava. 500 00:57:59,771 --> 00:58:04,568 Iskreno, Richard Sinclair. Odnosi sa javno��u. 501 00:58:16,997 --> 00:58:18,874 �ta ti je sada spremila? 502 00:58:18,999 --> 00:58:24,087 Protein�ejk. Sa zelenim algama, livadskom travom i p�elinjim medom. 503 00:58:28,217 --> 00:58:32,513 Ne mogu vi�e. To je to. Ne mogu vi�e. Uzmi, probaj. 504 00:58:32,638 --> 00:58:34,473 - Ne�u. Ne �elim da probam. - Probaj! 505 00:58:34,598 --> 00:58:37,851 Ti popij, dobro je za tebe. Dobi�e� energiju. 506 00:58:38,143 --> 00:58:41,188 Dobi�u proliv. Daj mi malo od tog. 507 00:58:41,355 --> 00:58:41,980 Ne. 508 00:58:42,147 --> 00:58:42,981 Anthony! 509 00:58:43,106 --> 00:58:44,817 - �ta bi tvoja �ena rekla? - Hajde. 510 00:58:44,942 --> 00:58:46,860 Ne. Ajde uzmi. 511 00:58:50,906 --> 00:58:52,157 Hmm. Pun ljubavi i dobrote. 512 00:58:53,867 --> 00:58:56,411 Gospodine? Re�eno mi je da vam dam ovo. 513 00:58:56,745 --> 00:58:58,121 - �ta je to? - Ne znam. 514 00:59:00,082 --> 00:59:01,542 Zatvori vrata, Morris! 515 00:59:06,421 --> 00:59:07,047 Drkad�ija. 516 00:59:10,884 --> 00:59:11,593 �ta je to? 517 00:59:13,136 --> 00:59:14,429 Mo�da imamo trag. 518 00:59:19,059 --> 00:59:20,018 Gospo�o Wyman? 519 00:59:20,185 --> 00:59:21,103 Da? 520 00:59:21,270 --> 00:59:23,772 Ja sam detektiv Dolan. Ovo je detektiv Bello. 521 00:59:27,568 --> 00:59:29,987 Zna�i kona�no su odlu�ili da po�alju nekog? 522 00:59:30,529 --> 00:59:32,573 Znate, zvala sam jo� pre dva dana. 523 00:59:34,032 --> 00:59:36,827 Pozvala bih vas da u�ete, ali upravo smo oprali tepihe, 524 00:59:36,952 --> 00:59:37,995 razumete? 525 00:59:38,162 --> 00:59:39,496 Da gospo�o, razumemo. 526 00:59:41,248 --> 00:59:43,834 Pokupili ste va�u �erku na stanici? 527 00:59:50,340 --> 00:59:53,802 O da. Nije stajala tamo gde je trebalo. 528 00:59:54,678 --> 00:59:56,681 U svakom slu�aju po�la sam da je na�em, 529 00:59:56,747 --> 00:59:58,849 i videla sam da pri�a sa tim �ovekom. 530 00:59:59,016 --> 01:00:03,437 Uhvatila me jeza. Znate kad ne�to jednostavno nije kako treba? 531 01:00:03,854 --> 01:00:07,149 Mislim, �ovek koji je pri�ao sa mojom Amy je jednostavno bio sumnjiv. 532 01:00:07,566 --> 01:00:11,737 Bio je dosta stariji. Onda nas je pratio do parkinga. 533 01:00:12,154 --> 01:00:13,572 Ko zna na �ta je sve bio spreman. 534 01:00:13,697 --> 01:00:14,698 Mo�ete li da ga opi�ete? 535 01:00:14,865 --> 01:00:20,704 O, da. Tamna kosa, brkovi, ne previ�e visok. 536 01:00:21,747 --> 01:00:27,211 Mislim da je nosio braon jaknu. Znate, majka ima svoje instinkte. 537 01:00:27,377 --> 01:00:29,755 Posle one jadne devojke koju su prona�li u klisuri, 538 01:00:30,255 --> 01:00:31,924 �ovek mora da bude obazriv. 539 01:00:32,049 --> 01:00:33,342 Apsolutno ste u pravu gospo�o. 540 01:00:34,176 --> 01:00:35,052 Jo� ne�to? 541 01:00:35,886 --> 01:00:39,181 Vozio je plavi Mercedes. 542 01:00:39,848 --> 01:00:41,225 Jeste li zapamtili tablice? 543 01:00:41,892 --> 01:00:42,726 Centrala, izvolite. 544 01:00:42,893 --> 01:00:49,858 Dajte mi informacije o vlasniku tablica: Bravo Hotel Mike Kilo 891. 545 01:00:50,025 --> 01:00:50,984 Sti�u. 546 01:01:14,591 --> 01:01:16,301 - Hej, ustao si! - Da. 547 01:01:16,426 --> 01:01:18,720 - Kako se ose�a�? - Mnogo bolje. 548 01:01:19,346 --> 01:01:21,306 Idem da se malo provozam, da nahvatam sve� vazduh. 549 01:01:21,473 --> 01:01:22,724 Mogu li ja sa tobom? 550 01:01:23,433 --> 01:01:25,227 �elim malo da razbistrim glavu, ne�u dugo. 551 01:01:25,394 --> 01:01:27,896 Okej. Ali zapamti, treba�e mi auto za sat vremena. 552 01:01:28,355 --> 01:01:32,776 Znam, vrati�u se. A i re�i �u Charlie-ju u vezi onoga. Volim te. 553 01:01:33,819 --> 01:01:34,820 I ja tebe. 554 01:01:54,339 --> 01:01:57,676 Ah, David! Trebalo je da popravi� ovo. 555 01:02:11,732 --> 01:02:12,733 Dolazim. 556 01:02:20,782 --> 01:02:21,658 Da? 557 01:02:22,117 --> 01:02:23,118 Gospo�a Beck? 558 01:02:23,285 --> 01:02:24,161 Da. 559 01:02:24,620 --> 01:02:31,376 Ja sam detektiv Dolan. Ovo je detektiv Bello. Mo�emo li da u�emo na kratko? 560 01:02:34,546 --> 01:02:35,297 Okej. 561 01:02:35,964 --> 01:02:36,632 Hvala. 562 01:02:41,470 --> 01:02:44,097 A, fino vam je ovde gospo�o. 563 01:02:44,264 --> 01:02:45,140 Hvala. 564 01:02:45,849 --> 01:02:47,100 Jel' va� suprug kod ku�e? 565 01:02:47,559 --> 01:02:49,102 Ne, iza�ao je. 566 01:02:49,686 --> 01:02:52,147 Jel' on vozi poslednji model plavog Mercedesa? 567 01:02:52,981 --> 01:02:56,568 Da, to je na� auto. Jel' sve u redu? 568 01:02:56,652 --> 01:03:00,322 Moramo da vam postavimo par rutinskih pitanja, to je sve. 569 01:03:00,447 --> 01:03:02,241 Pitanja u vezi �ega? 570 01:03:02,407 --> 01:03:06,078 O, ni�ta toliko bitno. Imate li ideju kada bi mogao da se vrati ku�i? 571 01:03:08,372 --> 01:03:09,581 Uskoro, mislim. 572 01:03:09,998 --> 01:03:11,500 Znate li gde bi mogli da ga na�emo? 573 01:03:13,669 --> 01:03:14,336 Ne. 574 01:03:14,503 --> 01:03:18,674 Slu�ajte, ako bi nas nazvali kada se bude vratio ku�i, bili bi vam zahvalni. 575 01:03:19,842 --> 01:03:22,177 Imate moj broj, dostupan sam u bilo koje vreme. 576 01:03:22,344 --> 01:03:23,303 Okej. 577 01:03:23,428 --> 01:03:24,596 Izvinite na smetnji. 578 01:03:25,097 --> 01:03:26,640 - Hvala vam na vremenu. - Hvala. 579 01:03:47,619 --> 01:03:48,245 Zdravo. 580 01:03:52,708 --> 01:03:56,170 �eleo bih sobu za no�enje, neku tihu sobu pozadi ako mo�e. 581 01:03:56,295 --> 01:03:57,546 Primate ke�? 582 01:03:59,256 --> 01:04:00,382 Ovo �e pokriti tro�kove. 583 01:04:10,601 --> 01:04:11,226 Hvala. 584 01:05:22,589 --> 01:05:25,717 Zdravo, dobili ste Davida. Posle signala ostavite poruku. 585 01:05:27,344 --> 01:05:30,806 �ao, ja sam. Gde si? Nazovi me. 586 01:05:43,068 --> 01:05:44,111 Izvinite. 587 01:05:45,946 --> 01:05:47,948 Zdravo. Poku�avam da na�em Windsor Aveniju. 588 01:05:48,073 --> 01:05:51,368 Windsor Aveniju? Okej, sada ste na pogre�noj strani grada. 589 01:05:51,493 --> 01:05:54,663 Treba da vozite pravo ovim putem 590 01:05:54,788 --> 01:05:56,915 dok ne do�ete do drugih semafora, i... 591 01:05:56,999 --> 01:05:59,084 Okej, ali mo�ete li mi pokazati 592 01:05:59,209 --> 01:06:00,961 na mapi gde se trenutno nalazim? 593 01:06:02,379 --> 01:06:03,755 Da, ba� ovde.. 594 01:06:16,602 --> 01:06:17,603 Kako se zove�? 595 01:06:19,771 --> 01:06:20,522 �ta? 596 01:06:20,939 --> 01:06:22,107 Kako se zove�? 597 01:06:23,025 --> 01:06:27,696 Nemoj. Molim te. �ta ho�e� od mene? 598 01:06:28,530 --> 01:06:32,326 Samo me pusti i ne�u nikome ni�ta da ka�em. Molim te! 599 01:06:33,285 --> 01:06:35,871 U redu je. Kako se zove�? 600 01:06:35,996 --> 01:06:41,084 Molim te nemoj da me povredi�. Ne�u ni�ta da im ka�em, samo me pusti da idem ku�i. 601 01:06:41,710 --> 01:06:43,420 Molim te, samo me pusti. 602 01:06:43,545 --> 01:06:44,588 Kako se zove�? 603 01:06:48,842 --> 01:06:52,721 Lily. Lily. 604 01:06:53,597 --> 01:07:00,479 Mora� da mi pomogne� Lily. Ne�u da te povredim, ali mora�e� da mi pomogne�. 605 01:07:00,604 --> 01:07:02,606 A onda �u te pustiti. 606 01:07:05,150 --> 01:07:06,735 Ali ima�u seks sa tobom. 607 01:07:06,902 --> 01:07:09,238 O bo�e, ne, molim te. 608 01:07:09,363 --> 01:07:14,326 O, ne, ne, ne. Lily vidi. Imam kondome. Imam kondome. 609 01:07:14,409 --> 01:07:16,245 Molim te, nemoj, molim te. 610 01:07:17,120 --> 01:07:18,455 Sve je u redu. 611 01:07:18,580 --> 01:07:20,707 Ne, ne. 612 01:07:26,338 --> 01:07:28,006 Mora� da ustane� sad. 613 01:07:32,970 --> 01:07:33,887 Ne! 614 01:07:39,893 --> 01:07:41,937 A sad skini svoju ode�u. 615 01:07:43,355 --> 01:07:45,649 U redu je. U redu je. 616 01:08:04,585 --> 01:08:06,336 - I pantalone. - Ne. 617 01:08:06,420 --> 01:08:08,422 U redu je. 618 01:08:22,853 --> 01:08:26,940 Mora� da skine� i ostatak, da mora� da skine� i ostatak. 619 01:08:30,194 --> 01:08:30,944 Ne. 620 01:08:40,537 --> 01:08:42,164 Do�i i sedi pored mene. 621 01:08:42,831 --> 01:08:46,585 Do�i. Da. Vidi�? Sve je u redu. 622 01:08:48,629 --> 01:08:50,547 Sve je u redu, Lily. 623 01:08:51,381 --> 01:08:55,594 �ao, ja sam. Gde si? Javi mi se. 624 01:09:12,903 --> 01:09:13,821 Gde je David? 625 01:09:14,780 --> 01:09:15,531 Napolju. 626 01:09:20,536 --> 01:09:22,329 Zna�, trebalo bi da se pona�a� bolje prema meni. 627 01:09:25,040 --> 01:09:27,960 Sino� sam osetio sarkazam za vreme ve�ere. 628 01:09:28,085 --> 01:09:29,545 Ja otpla�ujem svoj boravak ovde. 629 01:09:30,170 --> 01:09:33,298 - Stvarno? Otpla�uje� svoj boravak? - Da. 630 01:09:34,007 --> 01:09:36,426 A kako to ta�no radi�, Charlie? 631 01:09:37,469 --> 01:09:39,346 Zar ne zna� da �e mi roman biti objavljen? 632 01:09:40,097 --> 01:09:43,684 Po�to �e ga objaviti, dobio sam akontaciju. 633 01:09:44,143 --> 01:09:45,144 Poljubi me Lily. 634 01:09:46,645 --> 01:09:47,980 Poljubi me Lily. 635 01:09:50,607 --> 01:09:52,025 Poljubi me, poljubi me strasno. 636 01:09:57,531 --> 01:10:00,492 - Za�to mi ne poma�e�? - Okej. 637 01:10:01,118 --> 01:10:02,369 Mora� da mi pomogne�. 638 01:10:02,494 --> 01:10:04,746 - Okej. - Mora� da mi pomogne�. 639 01:10:05,247 --> 01:10:09,626 Izvini. Izvini. Vidi�? 640 01:10:11,295 --> 01:10:12,254 Okej. 641 01:10:36,612 --> 01:10:37,905 I �ta zna� o tome? 642 01:10:38,030 --> 01:10:41,682 Znam da postoje pisma sa odba�enim prijavama u ladici u tvojoj sobi. 643 01:10:41,909 --> 01:10:46,163 Znam da zadnjih pet meseci la�e� u vezi toga kako �e ti objaviti roman. 644 01:10:46,788 --> 01:10:48,582 Ne sme� da ulazi� u moju sobu, nisi imala pravo da ulazi� u moju sobu. 645 01:10:48,707 --> 01:10:54,129 To je moja soba! Moja ku�a! A ti samo zauzima� prostor. 646 01:10:54,630 --> 01:10:55,464 Pla�am kiriju! 647 01:10:58,342 --> 01:11:00,511 Okreni se. Zarotiraj se na stranu. 648 01:11:08,101 --> 01:11:11,146 A �ta je s' tobom? Jel' jo� uvek mora da te davi da bi svr�io? 649 01:11:11,271 --> 01:11:14,066 Glupa ku�ko, pri�a mi sve, ne mo�e� da ga zadovolji�. 650 01:11:14,233 --> 01:11:17,945 Ti ne zna� ni�ta o tome �ta ja radim! Ni�ta! 651 01:11:18,821 --> 01:11:22,115 Ali ja znam sve o tebi Charlie Mathews. 652 01:11:33,418 --> 01:11:35,045 Znam da se jebe� sa drugim mu�karcem 653 01:11:35,212 --> 01:11:37,464 i kada vidim Davida, re�i �u mu. 654 01:11:39,758 --> 01:11:40,467 �ta? 655 01:11:41,093 --> 01:11:43,136 O, nisi znao da ja znam, zar ne? 656 01:11:45,264 --> 01:11:46,140 U�uti. 657 01:11:46,348 --> 01:11:49,560 Veliki �ovek u bademantilu, fensi ku�a. 658 01:11:49,726 --> 01:11:51,103 Za�epi! 659 01:11:51,436 --> 01:11:53,188 Pla�a te dobro, zar ne Charlie? 660 01:11:53,355 --> 01:11:54,857 Umukni! 661 01:11:54,982 --> 01:11:56,859 Da li i njega zadovoljava�? 662 01:12:14,626 --> 01:12:16,253 Ovo je tvoj kraj. 663 01:12:33,020 --> 01:12:33,854 Lily? 664 01:12:36,482 --> 01:12:37,357 Lily. 665 01:12:47,743 --> 01:12:48,702 Izvini. 666 01:14:06,029 --> 01:14:07,656 Jako mi je �ao. 667 01:15:46,547 --> 01:15:49,758 Gospodine, morate da spustite oru�je i podignete ruke uvis. 668 01:15:50,801 --> 01:15:52,678 Gospodine, morate da spustite oru�je. 669 01:15:54,847 --> 01:15:57,933 Gospodine, ostanite na mestu. Ostanite na mestu. 670 01:15:58,350 --> 01:15:59,184 Ne mrdaj! 671 01:15:59,601 --> 01:16:01,311 Ne mrdaj! Hajde. Hajde. 672 01:16:04,273 --> 01:16:07,860 Ne! Ne! Ne! Ne! 673 01:16:08,402 --> 01:16:09,528 Nosi ga pozadi. Nosi ga pozadi. 674 01:16:19,371 --> 01:16:24,793 Sada smo samo ti i ja ovde David. Pri�aj sa mnom. 675 01:16:31,967 --> 01:16:35,137 Pri�aj mi o tvojoj porodici David. O tvom ocu. 676 01:16:37,973 --> 01:16:39,224 Pri�aj mi David. 677 01:16:44,480 --> 01:16:45,606 Gde je Charlie? 678 01:16:46,440 --> 01:16:49,109 Ko? Charlie Matthews? 679 01:16:52,154 --> 01:16:54,255 Onaj koji je odseo u va�em B&B? 680 01:17:00,746 --> 01:17:02,498 Za�to pita� za njega? 681 01:17:02,664 --> 01:17:03,916 On je moj ljubavnik. 682 01:17:04,416 --> 01:17:05,083 �ta? 683 01:17:05,292 --> 01:17:08,170 On je moj ljubavnik. Gde je on? 684 01:17:09,004 --> 01:17:09,963 Stvarno? 685 01:17:14,176 --> 01:17:19,765 Jel' tvoja �ena saznala za tebe i Charlie-ja? Jel' tako bilo David? 686 01:17:20,933 --> 01:17:23,644 Jeste li se ti i tvoja �ena sva�ali zbog Charlie-ja? 687 01:17:26,522 --> 01:17:27,689 Gde je Charlie? 688 01:17:30,692 --> 01:17:32,569 - Charlie je nestao David. - Ne. 689 01:17:33,028 --> 01:17:35,239 - Da, Charlie je nestao. - Ne. 690 01:17:35,405 --> 01:17:36,782 - Jeste! - Ne. 691 01:17:36,949 --> 01:17:38,450 - Ostavio te je. - Ne. 692 01:17:38,659 --> 01:17:39,827 Ostavio te je David. 693 01:17:41,703 --> 01:17:42,412 Ne. 694 01:17:42,955 --> 01:17:46,792 David, jesi li po�eleo da i Charlie-ju razbije� glavu? 695 01:17:48,126 --> 01:17:50,921 David. David. 696 01:17:51,505 --> 01:17:57,302 David, slu�aj me. Jesi li po�eleo da razbije� glavu Charlie-ju? 697 01:18:17,990 --> 01:18:21,618 Mo�e� li da veruje�? David i Charlie su ljubavnici. 698 01:18:22,870 --> 01:18:25,455 To je motiv. �ena je bila smetnja. 699 01:18:27,958 --> 01:18:31,086 Glumi. Ne nasedam na to. 700 01:18:38,677 --> 01:18:43,223 U velikim ste govnima gospodine Beck. S koje god strane da pogledate 701 01:18:43,390 --> 01:18:48,145 idete u zatvor na dugo, zbog ubistva va�e �ene. 702 01:18:48,353 --> 01:18:49,146 Ne. 703 01:18:49,688 --> 01:18:52,566 Na�li smo vas prekrivenog njenom krvlju 704 01:18:53,066 --> 01:18:55,736 sa oru�jem kojim je njena glava razbijena. 705 01:18:56,778 --> 01:19:00,949 Nisam to uradio. Ja volim moju �enu. Nisam to uradio. 706 01:19:04,620 --> 01:19:08,540 �elim da ti pomognem. �elim da ti pomognem. Stvarno �elim. 707 01:19:09,541 --> 01:19:13,378 Ali mora� da sara�uje�. Reci mi �ta se desilo? 708 01:19:14,796 --> 01:19:16,340 Nisam ubio moju �enu. 709 01:19:18,342 --> 01:19:19,384 Ko je onda? 710 01:19:21,094 --> 01:19:25,307 Siva je bila njena omiljena boja. Volela je sivu. 711 01:19:26,433 --> 01:19:28,727 Zna�i ka�e� da ne zna� �ta se desilo? 712 01:19:29,603 --> 01:19:30,354 Ne. 713 01:19:32,773 --> 01:19:35,359 Pretpostavljam da ne zna� ni 714 01:19:35,526 --> 01:19:37,319 odakle joj tragovi i modrice na vratu? 715 01:19:37,528 --> 01:19:39,488 Ne. Ne. 716 01:19:39,947 --> 01:19:42,157 Voli� da davi� ljude David, jel' tako? 717 01:19:45,452 --> 01:19:46,537 Ustani! 718 01:19:51,708 --> 01:19:52,709 Ustani! 719 01:19:56,129 --> 01:19:57,130 Pomeri d�emper. 720 01:19:59,800 --> 01:20:00,968 Nema kai�a David. 721 01:20:02,177 --> 01:20:03,137 Mo�e� da sedne�. 722 01:20:07,182 --> 01:20:09,017 Pogledaj ove fotografije. Poznaje� li je? 723 01:20:10,060 --> 01:20:11,395 Monica Avery. 724 01:20:14,064 --> 01:20:16,400 Mary Miller. Poznaje� li nju? Ne poznajem te ljude. 725 01:20:16,525 --> 01:20:17,484 Pogledaj je! 726 01:20:17,609 --> 01:20:19,153 Ne poznajem te ljude. 727 01:20:19,278 --> 01:20:20,612 Ne poznajem te ljude. 728 01:20:21,989 --> 01:20:24,533 Ne poznajem te ljude. 729 01:20:25,701 --> 01:20:30,122 Imamo te na snimku na istoj stanici na kojoj je bila 730 01:20:30,289 --> 01:20:32,875 i Mary Miller pre dva dana. 731 01:20:35,544 --> 01:20:38,088 Videli smo te kako pri�a� sa jo� jednom devojkom. 732 01:20:38,255 --> 01:20:39,798 Njena majka te je videla. 733 01:20:42,384 --> 01:20:46,472 Sada te zanimaju maloletne devojke, a? Ili mo�da de�aci? 734 01:20:49,141 --> 01:20:52,436 Ne poznajem te ljude. I nisam ubio svoju �enu. 735 01:20:53,145 --> 01:20:57,774 Jesi, ubio si je. A ubio si i ove dve devojke. 736 01:20:57,983 --> 01:20:58,817 Nisam! 737 01:21:02,696 --> 01:21:05,407 Pogledaj. An�eo! 738 01:21:09,286 --> 01:21:10,913 Podse�a te na nju, zar ne? 739 01:21:13,749 --> 01:21:14,875 Pada�. 740 01:21:15,834 --> 01:21:20,339 Ostao sam sam. Nemam nikoga. 741 01:21:20,464 --> 01:21:22,132 A ja nemam sa�aljenje. 742 01:21:28,180 --> 01:21:31,809 Za �enu ga imamo, a za druge dve ne znam. 743 01:21:32,267 --> 01:21:35,646 Ne zna�? Imamo ga na snimku na potpuno istom mestu 744 01:21:35,771 --> 01:21:37,314 na kome je bila i ubijena devojka. 745 01:21:37,481 --> 01:21:38,774 Kao i jo� 3.000 drugih ljudi. 746 01:21:39,608 --> 01:21:41,527 Pri�ao je sa Wyman-ovom. 747 01:21:42,486 --> 01:21:43,904 Jo� uvek je �iva, Anthony. 748 01:21:47,407 --> 01:21:48,784 A �ta je sa prostitutkom? 749 01:21:48,909 --> 01:21:50,327 DNK katastrofa. 750 01:21:58,961 --> 01:21:59,711 Da. 751 01:22:02,881 --> 01:22:03,549 Da. 752 01:22:05,342 --> 01:22:05,968 Dobro. 753 01:22:10,097 --> 01:22:11,515 Na�li su Charlie-ja Matthews-a. 754 01:22:56,143 --> 01:22:58,812 "�ao mi je. Ona me je naterala. Ona je kriva. 755 01:22:58,979 --> 01:23:01,565 Nisam planirao da je ubijem, ali nisam mogao da se zaustavim" 756 01:23:34,264 --> 01:23:35,933 �ta se do�avola de�ava ovde? 757 01:23:39,561 --> 01:23:42,481 Charlie Matthews se overdozirao. Za�to? 758 01:23:47,152 --> 01:23:48,695 �ta to menja? 759 01:23:49,780 --> 01:23:50,739 Jesi li na�ao ne�to? 760 01:23:52,282 --> 01:23:54,117 Nisam. Idemo. 761 01:23:56,954 --> 01:23:59,832 Pretpostavljam da Charlie Matthews nije mogao da se nosi sa odbijanjem. 762 01:24:02,125 --> 01:24:04,795 - Jedna stvar je sigurna. - Koja? 763 01:24:05,796 --> 01:24:07,589 Imamo David-a Beck-a za ubistvo njegove �ene. 764 01:24:08,674 --> 01:24:09,466 Da. 765 01:24:34,825 --> 01:24:37,452 David Beck osu�en je na do�ivotnu robiju 766 01:24:37,703 --> 01:24:39,663 bez mogu�nosti �albe, za ubistvo 767 01:24:39,872 --> 01:24:41,540 njegove �ene Samantha-e Beck. 768 01:24:42,166 --> 01:24:45,586 Telo Lily Turners prona�eno je ispod kreveta u 769 01:24:45,752 --> 01:24:48,839 Motor Side Inn-u, na 16 kilometara ju�no od Markham-a u Ontariu. 770 01:24:49,423 --> 01:24:52,926 Do dana�njeg dana protiv David-a Beck-a nije 771 01:24:53,135 --> 01:24:55,721 podignuta optu�nica za ubistvo Monica-e Avery i Mary Miller. 772 01:24:56,263 --> 01:24:59,016 Detektivi Anthony Dolan i Joseph Bello 773 01:24:59,183 --> 01:25:01,768 oti�li su u penziju ubrzo nakon su�enja. 774 01:25:02,478 --> 01:25:06,482 Opro�tajna poruka Charlie-ja Matthews-a nikada nije prona�ena. 775 01:25:07,191 --> 01:25:14,344 Prevod: Aleksandar0411 56859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.