All language subtitles for A Swingggin Trio.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,692 --> 00:02:22,654 (jazzy music) 2 00:02:41,035 --> 00:02:43,633 (paper rustling) 3 00:02:48,194 --> 00:03:13,236 (jazzy music) 4 00:03:13,236 --> 00:03:16,765 (box closes) 5 00:03:16,765 --> 00:03:32,584 (jazzy music) 6 00:03:38,578 --> 00:03:43,539 (sound of car) 7 00:03:47,701 --> 00:03:51,165 True: Uh, no; no, don't like it. 8 00:03:52,464 --> 00:03:54,894 Nope, don't like that one either. 9 00:03:54,894 --> 00:03:57,758 Come on, Tony, give me something good. 10 00:03:57,758 --> 00:04:02,953 Mm hmm; nope, keep going; uh huh. 11 00:04:02,953 --> 00:04:05,251 (Homer clears throat loudly) 12 00:04:05,251 --> 00:04:11,611 True: Yeah, uh huh, uh huh. 13 00:04:13,609 --> 00:04:15,740 Damn it, Tony, no! 14 00:04:15,740 --> 00:04:17,938 No, no, no; that's not gonna work - 15 00:04:18,271 --> 00:04:21,468 because it's gonna make us look like amateurs! 16 00:04:21,468 --> 00:04:23,533 No, you tell him that we're shooting there. 17 00:04:24,098 --> 00:04:29,560 Okay, and if you find those - okay, all right. 18 00:04:29,560 --> 00:04:30,891 Shit! 19 00:04:30,891 --> 00:04:33,123 You remember Frank Spence? 20 00:04:33,123 --> 00:04:34,721 Homer: Who? 21 00:04:34,721 --> 00:04:36,952 True: Frank Spence, the architect; he was at the Granger's party. 22 00:04:36,952 --> 00:04:38,850 Homer: Listen, I - 23 00:04:38,850 --> 00:04:41,548 True: We're using his place out on the island; you know, for the house's exterior. 24 00:04:41,548 --> 00:04:45,511 Babe, it's perfect - the sound right outside the bedroom window - perfect. 25 00:04:45,511 --> 00:04:48,474 So when the third act hits and it all goes to shit, 26 00:04:48,474 --> 00:04:52,004 we get the added gravitas of crashing waves, screeching gulls; babe, it's - 27 00:04:52,004 --> 00:04:54,035 Homer: Perfect, listen, babe - 28 00:04:54,035 --> 00:04:57,798 True: Now he's trying to renege, some BS about major renovations. 29 00:04:57,798 --> 00:04:59,597 Homer: Happy Valentine's Day. 30 00:05:01,328 --> 00:05:05,224 True: Oh, babe, I'm so tired. 31 00:05:06,323 --> 00:05:10,419 Homer: Well, I can make you some coffee. 32 00:05:10,419 --> 00:05:13,483 True: No, this is perfect, right here. 33 00:05:14,415 --> 00:05:18,044 Happy Valentine's Day, my love. 34 00:05:18,044 --> 00:05:19,310 (sound of kissing) 35 00:05:19,310 --> 00:05:20,708 True: You like your present? 36 00:05:20,708 --> 00:05:22,240 Homer: Well - 37 00:05:22,240 --> 00:05:24,472 True: What's that smell? 38 00:05:24,472 --> 00:05:26,536 Babe, you cooked - why? 39 00:05:26,536 --> 00:05:28,368 We have reservations at Sam's. 40 00:05:30,166 --> 00:05:31,964 Aw, shit, I need to call 'em. 41 00:05:31,964 --> 00:05:33,496 Homer: No, no, no; forget it; forget it; forget it! 42 00:05:33,496 --> 00:05:34,827 True: It's okay; they know me! 43 00:05:34,827 --> 00:05:36,925 Homer: True, I just spent six hours in the kitchen. 44 00:05:36,925 --> 00:05:38,690 True: I'm sorry, babe; it's just been - 45 00:05:38,690 --> 00:05:39,956 Homer: One of those days. 46 00:05:39,956 --> 00:05:41,355 True: Yeah, and I'm so - 47 00:05:41,355 --> 00:05:43,153 Homer: Tired, hmm? 48 00:05:43,153 --> 00:05:45,217 All right, I'm gonna make you something. 49 00:05:45,950 --> 00:05:48,114 True: Babe, I wanted this to be special. 50 00:05:48,114 --> 00:05:50,146 Homer: This is gonna be special. 51 00:05:50,146 --> 00:05:51,445 True: You like your present? 52 00:05:51,445 --> 00:05:57,005 Homer: Well, what exactly is it? 53 00:05:57,005 --> 00:05:59,403 True: A writing assistant. 54 00:05:59,403 --> 00:06:00,569 Homer: A what? 55 00:06:00,569 --> 00:06:03,499 True: Well, this is how it was told to me. 56 00:06:03,499 --> 00:06:05,431 You speak into it, like a recorder, 57 00:06:05,431 --> 00:06:09,027 and it has these algorithms that were developed by these kids from MIT, 58 00:06:11,325 --> 00:06:15,021 and it figures out what you're trying to say and helps you write. 59 00:06:15,986 --> 00:06:19,483 Homer: What do you mean, "helps you write?" 60 00:06:19,483 --> 00:06:21,714 True: You know, plot and character. 61 00:06:21,714 --> 00:06:27,874 It comes up with these scenarios that you might not have, like having a writing assistant. 62 00:06:27,874 --> 00:06:29,806 What? 63 00:06:31,438 --> 00:06:35,534 Homer: Do I look like I need a gadget to help me write? 64 00:06:35,534 --> 00:06:37,931 True: Do you know how expensive that gadget is? 65 00:06:37,931 --> 00:06:40,429 It's not even out on the market yet. 66 00:06:40,429 --> 00:06:44,857 The only reason I got one is because - well, I guess I can tell you this - 67 00:06:44,857 --> 00:06:48,488 there's an IPO in the works that Liberty is partnering with. 68 00:06:48,953 --> 00:06:51,817 Homer: So, this is really about you. 69 00:06:51,817 --> 00:06:54,648 True: Of course, it's not about me. 70 00:06:54,648 --> 00:06:56,346 Babe, I thought this would be - 71 00:06:56,346 --> 00:06:57,579 Homer: (laughs quietly) 72 00:06:57,579 --> 00:06:59,676 True: Why are you being so difficult? 73 00:07:02,873 --> 00:07:06,470 Homer: Look, I guess it's the thought that counts, huh, so thank you. 74 00:07:09,233 --> 00:07:11,165 You know what's really difficult? 75 00:07:11,165 --> 00:07:13,563 Missing our apartment back home. 76 00:07:13,563 --> 00:07:15,893 True: I'm sorry - back home? 77 00:07:15,893 --> 00:07:18,990 Homer: Yeah, when you were all right with me using a good old-fashioned pen and paper. 78 00:07:18,990 --> 00:07:21,188 True: What, are we in a cave? 79 00:07:21,188 --> 00:07:25,683 Homer: I mean, don't you miss driving around in our beat-up old Jetta and it breakin' down on us? 80 00:07:25,683 --> 00:07:32,310 You know, oysters at Acme, jazz at Snug Harbor. 81 00:07:33,576 --> 00:07:41,834 True: Of course I miss it, babe, but do you know what I miss the most? 82 00:07:43,299 --> 00:07:48,528 It's that you used to call me your muse. 83 00:08:05,810 --> 00:08:07,808 Homer: You know, you're still my muse. 84 00:08:07,808 --> 00:08:11,571 True: You mind sayin' that with a little less enthusiasm? 85 00:08:12,037 --> 00:08:15,067 I'll return the Writebox, okay? 86 00:08:15,067 --> 00:08:19,630 Just don't let me hear you remindin' me that I never got you anything for Valentine's Day. 87 00:08:19,630 --> 00:08:22,959 Homer: You know, True, there are other gifts, useful ones. 88 00:08:22,959 --> 00:08:27,189 True: I don't know how you call yourself a science fiction writer when you're such a [lutz]. 89 00:08:27,189 --> 00:08:28,853 Homer: Movin' on, True. 90 00:08:28,853 --> 00:08:32,883 True: Hey, if you don't want to embrace technology, then whatever. 91 00:08:32,883 --> 00:08:37,379 Homer: Okay, Asimov, Clarke, Lem, Dick - which one of them would have benefitted 92 00:08:37,379 --> 00:08:39,643 from the suggestions of the Writebot? 93 00:08:39,643 --> 00:08:42,107 True: Box, not bot - Writebox. 94 00:08:42,107 --> 00:08:44,372 Homer: Well, whatever, whatever. 95 00:08:44,372 --> 00:08:48,767 True: I'm sure if there were a typewriter handy, or a computer, they would have used it in New York. 96 00:08:48,767 --> 00:08:51,797 Hey, Tony, yeah, we're golden; it's right here. 97 00:08:51,797 --> 00:08:54,295 Yeah, I'm holdin' the contract right now. 98 00:08:54,295 --> 00:08:56,126 Homer, what are you doing? 99 00:08:56,126 --> 00:08:57,325 Homer, open this door! 100 00:08:57,325 --> 00:08:59,090 (True knocks on door) 101 00:08:59,090 --> 00:09:02,753 Homer, babe, I can lose a million dollars if this location falls through! 102 00:09:02,753 --> 00:09:04,352 Homer! 103 00:09:09,746 --> 00:09:12,676 Homer: You are gonna have to choose. 104 00:09:14,442 --> 00:09:16,340 You know what; maybe it's about time that I - 105 00:09:16,340 --> 00:09:17,439 True: You what? 106 00:09:17,439 --> 00:09:18,803 Homer: Decide to get me a new muse. 107 00:09:18,803 --> 00:09:20,236 True: One with my writing sense? 108 00:09:20,236 --> 00:09:22,034 Homer: Well, maybe that's just not what I want. 109 00:09:22,034 --> 00:09:23,266 True: Or that can fuck your brains out? 110 00:09:23,266 --> 00:09:24,365 Homer: Right. 111 00:09:24,365 --> 00:09:26,862 True: Good luck with - ooh, that's - 112 00:09:27,994 --> 00:09:30,991 Homer: And that is just part one. 113 00:09:30,991 --> 00:09:32,490 True: Well, what's part two? 114 00:09:32,490 --> 00:09:35,587 Homer: Oh, now you wanna know what part two is. 115 00:09:35,587 --> 00:09:37,252 Now, I have your attention. 116 00:09:37,252 --> 00:09:39,782 True: Just call me greedy. 117 00:09:39,782 --> 00:09:45,511 Homer: Part two is the meal I spent half a day preparin' - Homeric gumbo. 118 00:09:45,511 --> 00:09:48,374 True: Homeric - listen to you. 119 00:09:48,374 --> 00:09:51,038 Homer: Split peas with yellow rice, with a Nicoise salad topped 120 00:09:51,038 --> 00:09:53,702 with anchovies and balsamic vinaigrette. 121 00:09:54,135 --> 00:09:57,032 True: You are just full of surprises. 122 00:09:57,032 --> 00:09:59,430 Homer: You have no idea. 123 00:10:00,029 --> 00:10:02,327 True: Aw, when you gonna get rid of this? 124 00:10:02,327 --> 00:10:04,025 Homer: Okay, please stop. 125 00:10:04,025 --> 00:10:05,723 True: I just like the clean-cut Homer. 126 00:10:05,723 --> 00:10:07,688 Homer: Oh, maybe now I'm dirty. 127 00:10:07,688 --> 00:10:09,320 True: That's not what I meant. 128 00:10:09,320 --> 00:10:10,685 Forget it. 129 00:10:13,782 --> 00:10:15,846 Homer: Listen, we really have to - 130 00:10:15,846 --> 00:10:19,909 True: Shh, I want part three now; like I said, I'm greedy. 131 00:10:20,309 --> 00:10:22,340 (sound of phone ringtone) 132 00:10:22,340 --> 00:10:23,872 Homer: Aww. 133 00:10:27,768 --> 00:10:32,763 True: Yeah, sorry about that; no, just Homer bein' silly. 134 00:10:32,763 --> 00:10:34,628 No, it's in the contract. 135 00:10:34,628 --> 00:10:37,459 There's no way he can renege on the location, okay? 136 00:10:39,323 --> 00:10:43,885 Tony, I - Tony, would you shut up and listen? 137 00:10:43,885 --> 00:10:50,446 I'm gonna be unavailable for the rest of the night - yeah. 138 00:10:50,446 --> 00:11:21,248 (mood music) 139 00:11:21,248 --> 00:11:25,144 True: Why, thank you. 140 00:11:26,143 --> 00:11:29,307 Wow, it's freezing! 141 00:11:30,971 --> 00:11:34,568 Homer: Ten years later and you are still one sexy lady. 142 00:11:34,568 --> 00:11:36,665 True: Everybody's sexy in a teddy. 143 00:11:36,665 --> 00:11:38,098 Homer: Bullshit! 144 00:11:38,098 --> 00:11:40,196 True: You'd be sexy in a teddy. 145 00:11:40,196 --> 00:11:43,792 I mean, it's a little small but with some effort, we could get you in it. 146 00:11:43,792 --> 00:11:46,056 Homer: You'd like that, wouldn't you? 147 00:11:46,056 --> 00:11:47,389 Freaky freak! 148 00:11:48,154 --> 00:11:49,487 True: You're a freak. 149 00:11:49,487 --> 00:11:56,646 Homer: Mmm, uh oh - oops, speakin' of - hmm. 150 00:12:00,009 --> 00:12:01,008 True: Hurry, I'm fading, my love. 151 00:12:01,008 --> 00:12:02,839 Homer: Uh huh. 152 00:12:03,573 --> 00:12:09,367 True: Oh, man, this production, and Mark wants me to read a pile of scripts 153 00:12:09,367 --> 00:12:15,561 and give him [two recommends] before he leaves out of town on vacation. 154 00:12:15,561 --> 00:12:21,754 Oh, babe, after we have sex, can you please just shoot me? 155 00:12:21,754 --> 00:12:28,348 Homer: Question - if you were open to a new experience, what would it be? 156 00:12:28,348 --> 00:12:31,211 True: Well, you know I want to have Mark's job one day. 157 00:12:31,211 --> 00:12:34,774 Homer: I'm talking sexually. 158 00:12:39,902 --> 00:12:42,534 What is your fantasy? 159 00:12:46,430 --> 00:12:49,759 True: I don't know, Homer, can we just eat and have sex, so we can - 160 00:12:49,759 --> 00:12:52,723 Homer: You know, we almost did it once. 161 00:12:55,421 --> 00:12:57,585 You don't remember? 162 00:12:57,585 --> 00:12:59,083 True: No. 163 00:13:01,648 --> 00:13:03,945 Homer: Time to refresh. 164 00:13:03,945 --> 00:13:06,110 True: Can you make mine a Cosmo? 165 00:13:06,110 --> 00:13:09,140 Homer: I know what you like. 166 00:13:10,938 --> 00:13:19,130 Millennium Mardi Gras; we were on Basin Street with all the pagans, partyin' and dancin' like it was 1999. 167 00:13:19,130 --> 00:13:20,995 True: Which it was. 168 00:13:20,995 --> 00:13:26,423 Homer: Mm hmm - the streets were real slick because it had been recently rainin', 169 00:13:26,423 --> 00:13:32,417 and when we were kissin', we had to keep wipin' our hair out of our faces because it was stickin'. 170 00:13:32,417 --> 00:13:42,507 Then, she appeared, mostly out of a crowd of young revelers, a young crowd, 171 00:13:42,507 --> 00:13:48,334 except she was a bit older, and not as attractive. 172 00:13:48,334 --> 00:13:53,795 I remember the tattoo she had over her right ample breast. 173 00:13:53,795 --> 00:13:59,257 I remember asking her what it was, and she said, "Sanskrit." 174 00:13:59,257 --> 00:14:07,549 I asked her what it meant and she answered me by tonguing me down long and hard. 175 00:14:08,481 --> 00:14:10,179 You just about lost it. 176 00:14:10,179 --> 00:14:12,876 You ended up pullin' her off me and spinnin' her around, 177 00:14:12,876 --> 00:14:23,233 and as a payment for your jealous rage, she ended up tonguin' you down long and hard. 178 00:14:23,233 --> 00:14:25,830 True: Oh, yeah, I remember. 179 00:14:25,830 --> 00:14:27,629 Homer: Oh, so you do remember. 180 00:14:27,629 --> 00:14:30,392 She wanted us to take her back to our apartment - 181 00:14:30,392 --> 00:14:32,490 True: And I said, "Hell, no!" 182 00:14:32,490 --> 00:14:38,518 Homer: No, what you said was, is if we did this, it would have to be with someone we both knew. 183 00:14:38,518 --> 00:14:41,181 True: Obviously, I was drunk. 184 00:14:43,146 --> 00:14:46,643 Homer: Obviously - cheers. 185 00:14:46,643 --> 00:14:48,608 True: Cheers. 186 00:14:51,138 --> 00:14:55,900 Babe, why are there three place settings at the table? 187 00:14:55,900 --> 00:14:57,798 Homer? 188 00:14:57,798 --> 00:15:00,529 Homer: I, um, I invited a friend. 189 00:15:00,529 --> 00:15:02,160 True: A who? 190 00:15:02,160 --> 00:15:04,558 Homer: A friend. 191 00:15:04,558 --> 00:15:05,723 True: Here? 192 00:15:05,723 --> 00:15:06,523 Homer: Yes, here, where else? 193 00:15:06,523 --> 00:15:08,021 True: Why? 194 00:15:08,021 --> 00:15:09,952 Homer: Why not? 195 00:15:09,952 --> 00:15:11,784 True: Okay, come on, hurry up. 196 00:15:11,784 --> 00:15:13,549 Homer: Hurry up what? 197 00:15:13,549 --> 00:15:16,979 True: And say, "Psych; this is just one of my jokes I like to play." 198 00:15:16,979 --> 00:15:18,943 Homer: I'm not jokin', True. 199 00:15:18,943 --> 00:15:21,208 True: Then it is psych - psychotic. 200 00:15:21,208 --> 00:15:28,301 Homer: Okay, okay, look, can we just discuss this like the free-spirited couple we used to be? 201 00:15:28,301 --> 00:15:33,563 True: Babe, we're not kids runnin' around in the Quarter, drunk and kissin' strangers. 202 00:15:33,563 --> 00:15:37,858 Homer: We're also not doin' much in our bed except sleepin'. 203 00:15:39,956 --> 00:15:43,219 Maybe, maybe there's somethin' else you wanna tell me. 204 00:15:43,219 --> 00:15:46,316 Maybe you got somethin' else goin' on. 205 00:15:47,482 --> 00:15:50,711 What's so funny? 206 00:15:51,944 --> 00:15:54,442 True: Happy Valentine's Day. 207 00:15:55,740 --> 00:16:05,830 (jazzy music) 208 00:16:05,830 --> 00:16:07,928 Homer: What are you doin'? 209 00:16:19,217 --> 00:16:24,278 You know, you really need to stop smokin' those cigarettes. 210 00:16:24,278 --> 00:16:27,542 True: If I don't smoke cigarettes, I smoke weed. 211 00:16:27,542 --> 00:16:34,368 If I smoke weed, I do coke, and if I do coke, I lose all our money and resort to smokin' crack. 212 00:16:34,368 --> 00:16:39,230 To support my crack habit, I have to sell my ass, so I smoke. 213 00:16:39,230 --> 00:16:42,227 Homer: Ah, the logic of Plato. 214 00:16:42,227 --> 00:16:45,790 Well, I do give it to you - if you were a crack ho, maybe I'd see more action. 215 00:16:46,490 --> 00:16:52,517 True: And there we have it, the crux of the issue - you getting some. 216 00:16:52,517 --> 00:16:57,079 Homer: Okay, you come in late; you sleep; you wake up early; you leave. 217 00:16:57,079 --> 00:16:59,709 True: I'm tired, Homer, okay? 218 00:16:59,709 --> 00:17:01,874 That's what happens when you work hard. 219 00:17:01,874 --> 00:17:03,573 Maybe you should try it. 220 00:17:03,573 --> 00:17:04,937 Homer: What do you think I do here? 221 00:17:04,937 --> 00:17:06,570 You think I just lay around all day and do nothin'? 222 00:17:06,570 --> 00:17:08,134 True: That's not what I mean, babe. 223 00:17:08,134 --> 00:17:10,466 I love your work, but sometimes you just - 224 00:17:10,466 --> 00:17:13,129 Homer: Oh, honey, I'm the [unintelligible]. 225 00:17:16,892 --> 00:17:20,022 True: Maybe you should try waking me with some love and affection. 226 00:17:20,022 --> 00:17:22,853 You'd be surprised how far that would get you. 227 00:17:22,853 --> 00:17:28,114 Homer: You are asking me to wake the dead, (gasps playfully). 228 00:17:33,942 --> 00:17:39,170 I'm sorry; look, it's just - I don't know 229 00:17:39,170 --> 00:17:43,798 I feel like I just need more inspiration. 230 00:17:45,796 --> 00:17:48,927 True: Inspiration used to come so easy. 231 00:17:51,191 --> 00:18:01,281 Do you remember all those - so, where'd you find her? 232 00:18:01,281 --> 00:18:03,379 Homer: Who? 233 00:18:03,379 --> 00:18:05,910 True: The bitch. 234 00:18:05,910 --> 00:18:07,542 Homer: I, um - 235 00:18:07,542 --> 00:18:10,372 True: Did you pick her to complement me 'cause, I mean, we both know 236 00:18:10,372 --> 00:18:14,635 how important it is for your characters to play out the drama to perfection. 237 00:18:14,635 --> 00:18:20,162 Of course, you will have had to sample the merchandise. 238 00:18:20,162 --> 00:18:21,295 Homer: (laughs quietly) 239 00:18:21,295 --> 00:18:23,293 True: Look at you - you did, didn't you? 240 00:18:23,293 --> 00:18:24,991 (doorbell rings) 241 00:18:33,016 --> 00:18:34,615 True: What are you doin' here? 242 00:18:34,615 --> 00:18:36,613 Bryce: Girl, what are you doin' here? 243 00:18:36,613 --> 00:18:38,411 True: This is my house. 244 00:18:38,411 --> 00:18:39,610 Bryce: Your house? 245 00:18:39,610 --> 00:18:41,575 Homer: Bryce! 246 00:18:41,575 --> 00:18:43,039 True: Homer, what is this? 247 00:18:43,039 --> 00:18:44,638 Homer: You two know each other. 248 00:18:44,638 --> 00:18:46,303 Bryce: Yeah! True: No! 249 00:18:46,303 --> 00:18:50,366 Bryce: No, I mean, no, we kinda know each other but not really know - 250 00:18:50,366 --> 00:18:52,829 Homer: Why don't you get out of the doorway, come on inside. 251 00:18:52,829 --> 00:18:55,693 So, do you two know each other or not? 252 00:19:01,954 --> 00:19:04,717 Homer: (laughs quietly) A stripper. 253 00:19:04,717 --> 00:19:06,283 Bryce: Exotic dancer, actually. 254 00:19:06,283 --> 00:19:10,346 Homer: No, no, no, so you met Bryce at the Jackhammer Club. 255 00:19:11,245 --> 00:19:13,376 True: How did you know the name of the club? 256 00:19:13,376 --> 00:19:16,872 Homer: Well, True, let's be honest - there's not millions of strip clubs around here. 257 00:19:16,872 --> 00:19:18,238 What were you doin' there? 258 00:19:18,238 --> 00:19:19,537 True: Well, the girls and I thought it would be cool. 259 00:19:19,537 --> 00:19:20,469 Homer: The girls? 260 00:19:20,469 --> 00:19:21,767 True: Yeah, we didn't stay long. 261 00:19:21,767 --> 00:19:23,433 Homer: Long enough for Bryce to make an impression. 262 00:19:23,998 --> 00:19:27,129 True: You obviously knew about him; I mean, why else would he be here? 263 00:19:27,129 --> 00:19:29,127 Homer: I know Bryce from the gym. 264 00:19:29,127 --> 00:19:30,626 True: What? 265 00:19:31,025 --> 00:19:35,221 Bryce: Oh, he didn't tell you - I'm his new personal trainer. 266 00:19:35,221 --> 00:19:37,619 Homer: Correction, lobbyin' to be my new personal trainer. 267 00:19:37,619 --> 00:19:39,716 True: I'm sorry, this is freaky. 268 00:19:39,716 --> 00:19:41,015 Homer: Is it? 269 00:19:41,015 --> 00:19:42,979 True: Oh, come on, Homer, you have to admit it. 270 00:19:42,979 --> 00:19:44,345 Bryce: It is kinda - 271 00:19:44,345 --> 00:19:46,243 Homer: Kinda what? 272 00:19:48,608 --> 00:19:51,571 Bryce: Look, I'm startin' to feel like I'm a third wheel or somethin' - I should - 273 00:19:51,571 --> 00:19:53,902 Homer: No, no, no, no, no, no, take off your jacket. 274 00:19:53,902 --> 00:19:56,765 Bryce: Oh, well. 275 00:20:03,093 --> 00:20:10,619 Homer: So, Bryce, would you like - (laughs quietly) - would you like a glass of wine or a martini? 276 00:20:10,619 --> 00:20:12,484 Bryce: Uh, yeah, some water, please. 277 00:20:12,484 --> 00:20:14,115 Homer: Water? 278 00:20:14,115 --> 00:20:16,812 Bryce: Yeah, the alcohol thing, man - who needs the calories, right? 279 00:20:16,812 --> 00:20:20,576 Homer: That's why I need ya, huh, Bryce, to remind me of my calorie count? 280 00:20:20,576 --> 00:20:21,974 Bryce: You already learnin'. 281 00:20:21,974 --> 00:20:24,272 Homer: How about you, babe - you want another Cosmo? 282 00:20:24,272 --> 00:20:25,703 True: No. 283 00:20:26,603 --> 00:20:28,568 Homer: Well, the food's ready; it just needs to be - 284 00:20:28,568 --> 00:20:30,032 True: Homer! 285 00:20:30,998 --> 00:20:32,564 Homer: Do you mind? 286 00:20:32,564 --> 00:20:35,760 Bryce: No, no, not at all. 287 00:20:39,822 --> 00:20:41,588 True: Why is he in our home? 288 00:20:41,588 --> 00:20:42,986 Homer: I invited him to dinner. 289 00:20:42,986 --> 00:20:44,052 True: So, you didn't know about - 290 00:20:44,052 --> 00:20:45,517 Homer: Know about what? 291 00:20:46,383 --> 00:20:52,377 (jazzy music) 292 00:20:52,377 --> 00:20:53,708 True: You know what I'm talkin' about. 293 00:20:53,708 --> 00:20:55,174 Homer: No, I do not know what you're talkin' about. 294 00:20:55,174 --> 00:20:56,440 True: You implied it ten minutes ago downstairs when you - 295 00:20:56,440 --> 00:20:57,938 Homer: Can you please be quiet? 296 00:20:57,938 --> 00:21:00,102 You are gonna scare off our dinner guest. 297 00:21:00,102 --> 00:21:06,396 (mellow jazz music) 298 00:21:06,396 --> 00:21:08,194 True: You were the one downstairs talkin' about fantasy. 299 00:21:08,194 --> 00:21:09,926 Homer: Okay, well, is this what you want? 300 00:21:09,926 --> 00:21:11,690 True: What! 301 00:21:11,690 --> 00:21:13,755 Homer: Okay, look, look, look, I know I'm a little slow on the uptake here, 302 00:21:13,755 --> 00:21:16,752 and I'm gonna catch up eventually but you know, I find it a bit interesting 303 00:21:16,752 --> 00:21:19,682 that now that we're talkin' about a man instead of a woman, 304 00:21:19,682 --> 00:21:22,779 you're all of a sudden interested in, you know - 305 00:21:22,779 --> 00:21:24,112 True: That is not funny, Homer. 306 00:21:24,112 --> 00:21:35,933 (mellow jazz music) 307 00:21:35,933 --> 00:21:38,431 Homer: True, come on, are you gonna leave me hangin' like this? 308 00:21:38,431 --> 00:21:41,660 True: What I really want is to leave my handprint across your face. 309 00:21:41,660 --> 00:21:43,725 Homer: Okay, okay, look - 310 00:21:44,891 --> 00:21:56,013 I know I'm full of surprises, but there was a time in our past when you actually liked that. 311 00:21:56,013 --> 00:21:58,710 Remember, hmm? 312 00:21:58,710 --> 00:22:02,574 Hey, levitatin'. 313 00:22:02,574 --> 00:22:13,296 (jazzy music) 314 00:22:13,296 --> 00:22:16,093 (bag falls to floor) 315 00:22:16,560 --> 00:22:20,721 (jazzy music) 316 00:22:21,455 --> 00:22:24,485 True: Is this what you need? 317 00:22:29,013 --> 00:22:33,975 (man stuffs items in bag) 318 00:22:34,841 --> 00:22:39,902 (jazzy music) 319 00:22:39,902 --> 00:22:43,166 True: I'm gonna take a shower. 320 00:22:43,166 --> 00:22:46,695 Homer: So, you're actually gonna come downstairs. 321 00:22:51,491 --> 00:23:02,047 True: Only because I'm starving and I happen to love your food, motherfucker. 322 00:23:02,047 --> 00:23:34,881 (jazzy music) 323 00:23:34,881 --> 00:23:37,844 Bryce: (laughs quietly) Hey, what's up, man; I was just, uh - 324 00:23:37,844 --> 00:23:39,776 Homer: True's a little upset. 325 00:23:39,776 --> 00:23:41,441 Bryce: Why? 326 00:23:41,441 --> 00:23:46,370 Homer: Well, you saw her in her "I'm gonna go to the day spa" look. 327 00:23:46,370 --> 00:23:48,268 She's gettin' dressed. 328 00:23:48,268 --> 00:23:52,963 Bryce: Cool, cool; this is a lovely home you got here, Homer. 329 00:23:54,562 --> 00:23:57,025 Homer: It is a lovely cage. 330 00:23:57,025 --> 00:24:02,886 Bryce: Well, I can only hope to have a cage this lovely one day. 331 00:24:04,585 --> 00:24:06,616 Homer: If you say so, Bryce. 332 00:24:06,616 --> 00:24:07,714 Drink? 333 00:24:08,048 --> 00:24:11,411 Bryce: Uh, just a water would be fine. 334 00:24:11,411 --> 00:24:14,175 Homer: Water - what are you, a whale? 335 00:24:15,873 --> 00:24:19,702 Bryce: I don't think whales drink water, Homer; you know, the ocean, salt and all. 336 00:24:19,702 --> 00:24:24,731 Homer: Maybe, you're a shark - da dah, da dah, da dah. 337 00:24:24,731 --> 00:24:28,361 Bryce: Ah, [unintelligible]; I see you got a little Creole thing goin' on. 338 00:24:28,361 --> 00:24:30,791 Homer: Cajun, actually. 339 00:24:32,557 --> 00:24:35,853 Bryce: Creole, Cajun, what's the difference, huh? 340 00:24:37,152 --> 00:24:41,448 Homer: Don't go to Louisiana, Bryce. 341 00:24:43,413 --> 00:24:46,709 Bryce: Question - do you know where the word "gumbo" actually comes from? 342 00:24:46,709 --> 00:24:47,908 Homer: Oh, no. 343 00:24:47,908 --> 00:24:50,006 Bryce: Africa - it means okra. 344 00:24:50,006 --> 00:24:50,938 Homer: Not true. 345 00:24:50,938 --> 00:24:53,136 Bryce: Actually, it is. 346 00:24:53,136 --> 00:24:58,963 Homer: "Kombo" is what the Choctaw Indians used to call sassafras, aka "file," aka gumbo thickener. 347 00:24:58,963 --> 00:25:00,596 Bryce: No, no, no, I heard - 348 00:25:00,596 --> 00:25:03,958 Homer: It's a little irrelevant here because I just don't use it - 349 00:25:03,958 --> 00:25:14,048 just a well-stirred roue and a sprinklin' of okra to tease the palate - not kombo, okay? 350 00:25:14,048 --> 00:25:20,975 So, here - drink this, and quit pretendin' to be a porpoise. 351 00:25:22,574 --> 00:25:24,105 Bryce: Well, one night won't kill me, right? 352 00:25:24,105 --> 00:25:25,604 Homer: No. 353 00:25:29,167 --> 00:25:31,531 Bryce: Um, and just so you know, if I'm your personal trainer, 354 00:25:31,531 --> 00:25:35,793 you get one night a week to eat whatever you want, anyway - sassafras, file. 355 00:25:35,793 --> 00:25:41,021 Homer: So, Bryce, did you fuck her? 356 00:25:42,520 --> 00:25:43,653 Bryce: I'm sorry? 357 00:25:43,653 --> 00:25:47,015 Homer: My wife, did you fuck her? 358 00:25:48,381 --> 00:25:58,004 You know, in the parkin' lot, or in a cheap hotel, off the freeway about a mile from the club? 359 00:25:58,004 --> 00:26:02,833 I want to know, did you stick your dick in her? 360 00:26:03,932 --> 00:26:05,996 Bryce: Look, man, I don't want no trouble, all right? 361 00:26:05,996 --> 00:26:11,291 Homer: (laughs quietly) Hoo, "I don't want no trouble." 362 00:26:11,291 --> 00:26:14,754 I'm sorry; I'm sorry; I'm sorry; I'm sorry. 363 00:26:14,754 --> 00:26:20,149 Was it something I said? (laughs) 364 00:26:20,149 --> 00:26:23,246 Oh, joke, my friend; just joke. 365 00:26:23,246 --> 00:26:24,977 Bryce: Great joke. (laughs) 366 00:26:25,544 --> 00:26:27,808 True: Frank, it's True Moore from Liberty Pictures. 367 00:26:27,808 --> 00:26:30,838 Listen, sweetie, I'm gonna be in New York this weekend. 368 00:26:30,838 --> 00:26:33,036 I would love to meet with you. 369 00:26:33,036 --> 00:26:38,431 I was hopin' we could carve out a little time, so I'll call you tomorrow when I land, okay, love? 370 00:26:38,431 --> 00:26:39,929 Bye-bye. 371 00:26:50,452 --> 00:26:53,316 Homer: (laughs) 372 00:26:53,316 --> 00:26:56,513 Bryce: Actually, it's not that much different than personal trainin'. 373 00:26:56,513 --> 00:26:59,443 Homer: Except you're personally trainin' a pussy. 374 00:26:59,776 --> 00:27:02,274 Bryce: (laughs) Actually, no. 375 00:27:02,274 --> 00:27:03,539 Homer: Liar. 376 00:27:03,539 --> 00:27:05,670 Bryce: (laughs quietly) It's not like that, man. 377 00:27:05,670 --> 00:27:08,601 Homer: Liar! 378 00:27:08,601 --> 00:27:10,865 Bryce: Look, I don't have to get on stage to attract women, okay? 379 00:27:10,865 --> 00:27:12,264 Homer: Liar. 380 00:27:12,264 --> 00:27:14,228 Bryce: Oh, you have no idea. 381 00:27:14,228 --> 00:27:16,326 Homer: I think I have an idea. 382 00:27:16,326 --> 00:27:25,651 Bryce: (laughs) See, Homer, my real talent is recognizing opportunity when it shows itself. 383 00:27:25,651 --> 00:27:30,911 I mean, I could be personally training, exotic dancing, whatever, 384 00:27:30,911 --> 00:27:34,008 but they're all just opportunities. 385 00:27:34,008 --> 00:27:35,706 Homer: So, let's get back to strippin' - 386 00:27:35,706 --> 00:27:37,072 Bryce: Exotic dancing. 387 00:27:37,072 --> 00:27:42,567 Homer: Before you moved on, was there any hot, horny - 388 00:27:42,567 --> 00:27:44,731 Bryce: (laughs) Okay. 389 00:27:44,731 --> 00:27:46,396 Homer: AHA! 390 00:27:46,396 --> 00:27:49,527 Bryce: There, uh, there was this one time. 391 00:27:49,527 --> 00:27:51,890 Homer: Tell me about it. 392 00:27:51,890 --> 00:27:53,089 Bryce: (laughs) Oh, now you want to know everything! 393 00:27:53,089 --> 00:27:55,154 Homer: I want to know all the ins and outs. 394 00:27:55,154 --> 00:27:58,418 Bryce: Are you sure? 395 00:27:58,418 --> 00:29:13,476 (jazzy music) 396 00:29:13,476 --> 00:29:14,907 True: No, I decorated. 397 00:29:14,907 --> 00:29:15,641 Bryce: You did? 398 00:29:15,641 --> 00:29:17,072 True: Yes. 399 00:29:17,072 --> 00:29:18,171 Bryce: Really, so you just let Homer stick to the cooking? 400 00:29:18,171 --> 00:29:20,169 True: Oh, yeah, Homer's a great cook. 401 00:29:20,169 --> 00:29:22,367 Homer: She means good house-husband. 402 00:29:22,367 --> 00:29:25,264 True: That is not what I meant, and you know it. 403 00:29:25,264 --> 00:29:27,429 I keep telling him, Bryce, that he should think about opening - 404 00:29:27,429 --> 00:29:28,693 Homer: Please, don't. 405 00:29:28,693 --> 00:29:31,824 True: Babe, this town needs a great restaurant. 406 00:29:31,824 --> 00:29:34,921 Homer: Hmm, translation - I'd make a better cook than a writer. 407 00:29:34,921 --> 00:29:38,618 True: You'd be the hottest chef in town, babe. 408 00:29:43,513 --> 00:29:47,941 Bryce: Well, this is, uh, better than anything I've eaten in a restaurant. 409 00:29:47,941 --> 00:29:51,371 Homer: Actually, you know what I'd be good at? 410 00:29:51,371 --> 00:29:52,237 True: What? 411 00:29:52,237 --> 00:29:53,169 Homer: A cop. 412 00:29:53,169 --> 00:29:55,001 True: Oh, babe, don't start. 413 00:29:55,001 --> 00:29:58,730 Homer: Seriously - all the research I do anyway, I'd make a great detective. 414 00:30:02,027 --> 00:30:05,656 Hmm, so, Bryce, where do you eat? 415 00:30:05,656 --> 00:30:07,854 Bryce: What? 416 00:30:07,854 --> 00:30:11,684 Homer: Well, you said my food was just about as good as anything you've had in a restaurant, so - 417 00:30:12,150 --> 00:30:15,281 Bryce: Well, I'm not big into the whole restaurant scene. 418 00:30:15,281 --> 00:30:17,145 Homer: Oh? 419 00:30:17,145 --> 00:30:19,577 Bryce: But occasionally, I do partake. 420 00:30:19,577 --> 00:30:24,638 Homer: Aww, [unintelligible] Burger King. 421 00:30:24,638 --> 00:30:28,368 So, where then? 422 00:30:28,368 --> 00:30:31,065 Bryce: Well, I recently went to Gladstone's. 423 00:30:31,065 --> 00:30:33,962 Homer: Oh, Gladstone's, oh! 424 00:30:33,962 --> 00:30:36,160 Bryce: Yes, over there in Malibu. 425 00:30:36,160 --> 00:30:38,524 Homer: I know where Gladstone's is, Bryce. 426 00:30:40,389 --> 00:30:42,454 So, Gladstone's is good, huh? 427 00:30:42,454 --> 00:30:44,652 Bryce: Yeah, yeah, it's all right but this is - 428 00:30:44,652 --> 00:30:46,050 Homer: Better? 429 00:30:46,050 --> 00:30:47,615 Bryce: Yes. 430 00:30:47,615 --> 00:30:52,077 Homer: As in culinary genius, as in I should open up a restaurant 431 00:30:52,077 --> 00:30:56,473 and forget this crazy idea of becoming a celebrated literary figure? 432 00:30:56,473 --> 00:30:57,838 Is that what you mean, Bryce, huh? 433 00:30:57,838 --> 00:30:59,470 Bryce: Uh - 434 00:30:59,470 --> 00:31:01,934 True: Homer, Bryce might not appreciate your wicked humor, okay? 435 00:31:02,699 --> 00:31:04,897 Bryce: (laughs) No, no, no, it's cool; I get it, I get it. 436 00:31:04,897 --> 00:31:07,129 Homer: Why are you laughin'? 437 00:31:07,129 --> 00:31:08,660 Bryce: 'Cause it's funny. 438 00:31:08,660 --> 00:31:10,292 Homer: What's funny? 439 00:31:10,292 --> 00:31:12,157 Bryce: You. 440 00:31:12,157 --> 00:31:17,085 Homer: Aw, hey, babe, did you know that you married a circus clown - honk, honk. 441 00:31:17,085 --> 00:31:19,183 True: I have suspected, babe. 442 00:31:19,882 --> 00:31:22,846 Bryce: Look, man, I'm talkin' about the way you joke. 443 00:31:22,846 --> 00:31:25,011 Homer: Who says I'm jokin', hmm? 444 00:31:25,311 --> 00:31:29,273 Bryce: Well, even if you're not jokin', it's still kinda funny. 445 00:31:29,273 --> 00:31:31,970 Homer: Hmm. 446 00:31:31,970 --> 00:31:33,469 True: So, Bryce - 447 00:31:33,469 --> 00:31:35,367 Bryce: So, True - 448 00:31:35,367 --> 00:31:39,597 True: Stripper slash personal trainer slash whatever. 449 00:31:39,597 --> 00:31:43,193 Bryce: Just, uh, just personal trainer. 450 00:31:43,193 --> 00:31:45,656 True: What kind of trainer are you? 451 00:31:45,656 --> 00:31:47,389 Bryce: What does that mean? 452 00:31:47,389 --> 00:31:49,020 True: Are you good? 453 00:31:49,020 --> 00:31:50,785 Bryce: I'm very good. 454 00:31:50,785 --> 00:31:54,282 Homer: She means are you as good a personal trainer as you are a stripper. 455 00:31:54,282 --> 00:31:55,547 Bryce: Exotic dancer. 456 00:31:55,547 --> 00:31:57,479 Homer: Dancer - I'm sorry. 457 00:31:57,479 --> 00:32:04,971 True: What I meant, Bryce, was can you make my husband as buff as you are? 458 00:32:04,971 --> 00:32:07,602 Bryce: I keep tellin' Homer that, uh - 459 00:32:07,602 --> 00:32:08,800 True: What do you tell him? 460 00:32:10,399 --> 00:32:11,598 Bryce: Discipline. 461 00:32:13,129 --> 00:32:14,961 True: Hear that, Homer? 462 00:32:14,961 --> 00:32:17,125 Homer: Uh huh; in your dreams, sadist. 463 00:32:17,459 --> 00:32:19,689 Bryce: Look, protein, weights, supplements - that's all he needs - 464 00:32:19,689 --> 00:32:22,819 Homer: (coughs) [Unintelligible]. 465 00:32:22,819 --> 00:32:28,813 Bryce: If you stick with those three, it'll all fall together. 466 00:32:28,813 --> 00:32:34,242 True: So, what would you do with me if you could personally train me? 467 00:32:34,242 --> 00:32:36,606 Homer: Yes, what would you do with her? 468 00:32:36,606 --> 00:32:40,668 Bryce: Well, with her - with you, I mean, well, you're already - 469 00:32:40,668 --> 00:32:43,698 Homer: She's what, [unintelligible]; she's what? 470 00:32:44,864 --> 00:32:49,093 Bryce: Kinda perfect. 471 00:32:51,025 --> 00:32:55,287 Mm, little trivia - do you know where the martini glass comes from? 472 00:32:55,287 --> 00:32:56,353 Homer: Well - 473 00:32:56,353 --> 00:32:58,750 Bryce: Marie Antoinette. 474 00:32:58,750 --> 00:33:00,681 Homer: Well, really? 475 00:33:00,681 --> 00:33:02,447 Bryce: Yeah, they say it was fashioned after the shape of her breast, actually. 476 00:33:02,447 --> 00:33:05,976 Homer: Ohh, who's "they?" 477 00:33:05,976 --> 00:33:08,208 Bryce: They? 478 00:33:08,208 --> 00:33:11,770 Homer: "They" they. 479 00:33:11,770 --> 00:33:13,403 Yeah, let's see. 480 00:33:16,233 --> 00:33:20,329 You're gonna have to help me out here, babe; pull your breast out. 481 00:33:20,329 --> 00:33:21,794 True: What? 482 00:33:21,794 --> 00:33:25,357 Homer: You heard me, woman; remove thou breast. 483 00:33:25,357 --> 00:33:27,555 True: Hell, no. 484 00:33:27,555 --> 00:33:29,986 Homer: Aw, come on; we're all friends here. 485 00:33:43,805 --> 00:33:46,036 True: Guess I'm not Marie Antoinette. 486 00:33:46,036 --> 00:33:52,030 Homer: Aw, I don't know, babe; you're not beyond a "let them eat cake" moment every now and again. 487 00:33:52,030 --> 00:33:54,095 True: Fuck you, Homer. 488 00:33:54,095 --> 00:33:56,725 Bryce: There are different-sized martini glasses. 489 00:33:56,725 --> 00:34:03,453 Homer: Actually, Bryce, the champagne saucer was originally fashioned after Marie's tit. 490 00:34:03,453 --> 00:34:05,384 Bryce: Really? 491 00:34:05,384 --> 00:34:09,380 Homer: Mmm, don't sound so disappointed - points for tryin'. 492 00:34:11,511 --> 00:34:14,907 True: I like your version better, Bryce. 493 00:34:14,907 --> 00:34:16,206 Homer: Oh, but it's not true. 494 00:34:16,206 --> 00:34:18,304 True: Well, neither is yours so who cares? 495 00:34:18,304 --> 00:34:23,366 I mean, I like it bein' a martini glass; it's sexier. 496 00:34:23,366 --> 00:34:27,329 Homer: Yeah, well, if it's not true, then there needs to be some truth in this about it. 497 00:34:27,329 --> 00:34:32,324 Look here - whose tit could fit in there? 498 00:34:32,324 --> 00:34:36,885 True: I don't know; I could see her pert little breast sitting right in there, 499 00:34:36,885 --> 00:34:39,949 the perfect [unintelligible], so cute. 500 00:34:39,949 --> 00:34:42,779 Homer: The champagne saucer's bigger; that's cute. 501 00:34:42,779 --> 00:34:45,144 True: Babe, you and your bigger - 502 00:34:45,144 --> 00:34:47,375 Bryce: Oop, you all right? 503 00:34:48,608 --> 00:34:49,872 True: Yeah. 504 00:34:55,067 --> 00:34:58,164 Homer: Verisimilitude - every good story has it. 505 00:34:58,164 --> 00:35:00,429 Remember that, Bryce. 506 00:35:00,429 --> 00:35:02,726 Bryce: If you say so, Homer. 507 00:35:02,726 --> 00:35:05,157 Homer: So, uh, do you write? 508 00:35:05,157 --> 00:35:07,089 Bryce: No, no, not really. 509 00:35:07,089 --> 00:35:09,487 Homer: Well, is it no, or not really? 510 00:35:09,487 --> 00:35:12,217 Bryce: A little blogging every now and then, but - 511 00:35:12,217 --> 00:35:15,846 Homer: Verisimilitude - verily, verily - 512 00:35:15,846 --> 00:35:19,577 True: So, have you ever thought about being in the movies? 513 00:35:19,577 --> 00:35:21,774 Bryce: Can't say I have. 514 00:35:21,774 --> 00:35:25,437 True: You should; that could be your next slash. 515 00:35:25,437 --> 00:35:27,302 Bryce: Right. 516 00:35:27,302 --> 00:35:29,333 True: I'm serious; trust me, I know. 517 00:35:29,333 --> 00:35:33,396 Homer: Trust her; she knows - verily, verily - 518 00:35:34,694 --> 00:35:37,159 True: You know, it's not just good looks. 519 00:35:37,359 --> 00:35:43,253 I mean, you have that already, but it's a thing. 520 00:35:43,253 --> 00:35:45,417 Bryce: A thing? 521 00:35:46,483 --> 00:35:52,377 True: Yeah, I mean the camera doesn't like - Homer, shut the fuck up! 522 00:35:52,377 --> 00:35:57,072 Homer: Verily, verily, I say unto you, verisimilitude. 523 00:35:57,072 --> 00:36:00,069 Bryce: Where's your, uh - where's your bathroom? 524 00:36:00,069 --> 00:36:02,200 True: It's down the hall. 525 00:36:02,200 --> 00:36:04,298 Bryce: I'll be right back. 526 00:36:12,656 --> 00:36:15,786 True: I think I'm done drinking. 527 00:36:18,418 --> 00:36:21,015 Homer: One more, then, hmm? 528 00:36:21,015 --> 00:36:22,447 True: Homer. 529 00:36:22,946 --> 00:36:28,241 Homer: One more and that should do it, huh? 530 00:36:41,395 --> 00:36:44,092 Bryce: Shit! 531 00:36:55,581 --> 00:36:58,877 True: How far are we gonna take this, Homer? 532 00:36:58,877 --> 00:37:02,507 Homer: Oh, um, I don't know. 533 00:37:02,507 --> 00:37:04,804 True: Don't you think you should know? 534 00:37:04,804 --> 00:37:09,300 Homer: Well, you're the genius story analyst, right? 535 00:37:10,865 --> 00:37:16,825 What does your boss call you - one story-pickin' fool? 536 00:37:16,825 --> 00:37:20,022 True: He says it out of respect for what I do. 537 00:37:20,022 --> 00:37:21,754 You make it sound like an insult. 538 00:37:21,754 --> 00:37:25,284 Homer: Shouldn't you be able to tell me where this fairy tale ends, babe? 539 00:37:25,284 --> 00:37:34,642 Okay, okay, let's just say that we're gonna know that we get there - when we get there. 540 00:37:34,642 --> 00:37:36,772 Bryce: (clears throat) 541 00:37:58,783 --> 00:38:00,981 Homer: You know, those things'll kill you. 542 00:38:00,981 --> 00:38:03,179 True: Whatever. 543 00:38:03,179 --> 00:38:05,411 Bryce: Mind if I join you? 544 00:38:05,411 --> 00:38:06,809 I need some air. 545 00:38:06,809 --> 00:38:09,939 Homer: I know what you need, Bryce. 546 00:38:11,138 --> 00:38:13,036 I know everything. 547 00:38:14,967 --> 00:38:19,263 Bryce: This is beautiful; it's like livin' in the trees. 548 00:38:21,495 --> 00:38:26,190 True: Topanga Canyon's the one place in all of LA that Homer can stomach. 549 00:38:26,190 --> 00:38:29,553 That's why I - why we're here. 550 00:38:32,384 --> 00:38:37,345 Bryce: So, you're a producer, like Hollywood? 551 00:38:38,444 --> 00:38:41,175 True: I'm sure Homer's told you all about that. 552 00:38:41,175 --> 00:38:47,202 Bryce: Nah, I just, uh - you really think I could be an actor? 553 00:38:48,667 --> 00:38:49,866 True: Perhaps. 554 00:38:49,866 --> 00:38:52,297 Bryce: (laughs) Now it's "perhaps." 555 00:38:52,297 --> 00:38:56,126 And here I was, hopin' it was gonna be my next slash. 556 00:38:57,824 --> 00:39:06,616 You know, when opportunity shows itself, I'm like, I'm ready. 557 00:39:09,879 --> 00:39:21,967 True: Sorry, I have no idea if you can act, although that was some acting. 558 00:39:21,967 --> 00:39:26,363 Bryce: (laughs) Well, I wasn't acting then. 559 00:39:26,363 --> 00:39:27,395 True: No? 560 00:39:27,395 --> 00:39:28,361 Bryce: No. 561 00:39:28,361 --> 00:39:30,026 True: I could feel that. 562 00:39:31,391 --> 00:39:33,722 Bryce: Girl, you know that's the only - 563 00:39:39,949 --> 00:39:46,343 True: Homer's been pretty miserable to live with lately, and I just need a little - whatever. 564 00:39:46,343 --> 00:39:51,737 Bryce: Yeah, it's like he's suspicious or somethin'. 565 00:39:54,801 --> 00:39:57,599 So, how'd you two meet anyway? 566 00:39:57,599 --> 00:40:02,527 True: LSU - I was already on my way out, had been accepted to law school. 567 00:40:02,527 --> 00:40:04,558 Bryce: Oh, yeah, where at? 568 00:40:04,558 --> 00:40:08,021 True: Harvard - Homer was a freshman, which was stupid on my part, 569 00:40:08,021 --> 00:40:11,585 an outgoing senior dating a freshman, but I did. 570 00:40:12,417 --> 00:40:16,113 He was very persistent in that devilish way that he has about him. 571 00:40:16,113 --> 00:40:19,377 He wrote me a poem every day for three months. 572 00:40:20,975 --> 00:40:28,733 Ninety-two poems, each different, each managing to just touch my soul. 573 00:40:28,733 --> 00:40:31,764 Every time I think about it, I get a little - 574 00:40:39,523 --> 00:40:45,850 So, we did the long-distance thing, me at Cambridge and him finishing undergrad, three years. 575 00:40:46,483 --> 00:40:48,548 Bryce: It must have been hard. 576 00:40:50,179 --> 00:40:51,378 True: It was beautiful. 577 00:40:52,544 --> 00:40:55,641 When we were together, we levitated, 578 00:40:56,073 --> 00:40:59,237 and when we were apart, well, I just studied nonstop, 579 00:40:59,237 --> 00:41:02,733 trying desperately to forget how much I missed him. 580 00:41:02,733 --> 00:41:07,062 When I got back home, I got a job that allowed us to get married, 581 00:41:07,062 --> 00:41:10,359 and allowed Homer to pursue his writing unimpeded. 582 00:41:11,058 --> 00:41:16,885 It's crazy, you know, how life takes you where you don't expect it. 583 00:41:16,885 --> 00:41:21,215 Bryce: Hmm, a writer. 584 00:41:21,215 --> 00:41:25,444 True: He wrote a novel called, "The Transversion;" it's - 585 00:41:25,444 --> 00:41:28,008 Bryce: What? 586 00:41:29,107 --> 00:41:32,037 True: The most beautiful thing. 587 00:41:32,037 --> 00:41:35,034 Bryce: Huh, I'll look for it. 588 00:41:35,866 --> 00:41:39,896 True: It's not published yet, although it will be. 589 00:41:39,896 --> 00:41:42,227 I have people waiting. 590 00:41:42,693 --> 00:41:45,656 He just needs to feel right about it. 591 00:41:46,556 --> 00:41:52,017 He's ready; I know it, and I mean, I have a good sense about these things. 592 00:41:52,017 --> 00:41:54,781 Bryce: Like my acting (laughs). 593 00:41:58,478 --> 00:42:00,941 Homer: What's goin' on out here? 594 00:42:00,941 --> 00:42:05,571 True: Nothing, my love, just talking. 595 00:42:18,258 --> 00:42:22,520 Homer: (clears throat) 596 00:42:26,250 --> 00:42:29,879 True: I am tellin' you, babe, you got Master Chef hoverin' right above your head. 597 00:42:29,879 --> 00:42:34,008 Homer: I'm sorry, did you say somethin', because I'm havin' a hard time hearin' you. 598 00:42:34,008 --> 00:42:36,905 Bryce: You guys, you got any more wine? 599 00:42:36,905 --> 00:42:40,735 Homer: Wine, water, whatever; we have more vodka. 600 00:42:40,735 --> 00:42:42,799 Bryce: I don't drink vodka. 601 00:42:42,799 --> 00:42:45,097 Homer: Well, I'm gonna put just a little bit into your coffee, 602 00:42:45,097 --> 00:42:48,128 and then I'm gonna put cream to the top; you'd hardly notice it. 603 00:42:51,391 --> 00:42:54,622 Bryce: Damn, this looks good. 604 00:42:54,622 --> 00:42:56,286 Homer: Uh, uh, uh uh - 605 00:42:56,286 --> 00:42:57,452 Bryce: Ow, damn! 606 00:42:57,452 --> 00:42:58,817 Homer: No. 607 00:42:59,550 --> 00:43:02,214 Bryce: So, Homer, True told me about your little book. 608 00:43:02,214 --> 00:43:04,378 Homer: True's a liar. 609 00:43:04,378 --> 00:43:05,876 True: No, I'm not. 610 00:43:05,876 --> 00:43:08,807 Bryce: Actually, she said the shit was great; what's it about? 611 00:43:08,807 --> 00:43:11,005 True: Three worlds in a distant solar system. 612 00:43:11,005 --> 00:43:12,204 Homer: Please, I don't need you - 613 00:43:12,204 --> 00:43:14,302 True: Shut up. 614 00:43:14,302 --> 00:43:17,864 The first planet is called Nudie, and it has this race of - what would you call them, Homer? 615 00:43:17,864 --> 00:43:20,096 Homer: Caw, caw. 616 00:43:20,096 --> 00:43:24,325 True: Intelligent birds; the females rule on Nudie, and the men are pretty much slaves. 617 00:43:24,325 --> 00:43:29,387 There's this process called "transversion," and it's this mysterious way 618 00:43:29,387 --> 00:43:32,084 that their souls travel great distances and communicate. 619 00:43:32,084 --> 00:43:35,614 Bryce: Oh, trans what? 620 00:43:35,614 --> 00:43:36,979 True: It's kinda like - 621 00:43:36,979 --> 00:43:38,311 Homer: All right, stop, you're givin' him a headache. 622 00:43:38,311 --> 00:43:40,509 Bryce: No, no, no, no; I'm fine, Homer. 623 00:43:40,509 --> 00:43:45,670 Homer: Well, you're givin' me a headache, and you're ruinin' the mood. 624 00:43:45,670 --> 00:43:48,568 True: You wrote the damn thing; why can't you be proud of it? 625 00:43:49,467 --> 00:43:51,631 Homer: Okay, thank you. 626 00:43:52,164 --> 00:43:54,228 No, I mean it, thank you. 627 00:43:57,025 --> 00:44:00,721 Bryce: So, True, you done any movies lately, or anything like that? 628 00:44:00,721 --> 00:44:04,052 Homer: Aw, she is always workin' in movies - busy, busy. 629 00:44:06,283 --> 00:44:11,677 True: And since we're moving on, Grand Prix Production on The Kindhearted Ones; you heard of it? 630 00:44:11,677 --> 00:44:13,076 Bryce: No, huh uh. 631 00:44:13,076 --> 00:44:15,307 True: Really, 'cause I mean it's pretty big. 632 00:44:15,307 --> 00:44:18,504 I actually discovered the script, first-time writer out of NYU. 633 00:44:18,504 --> 00:44:20,469 It's a horror film. 634 00:44:20,469 --> 00:44:22,966 Bryce: I love horror movies. 635 00:44:22,966 --> 00:44:24,897 Homer: (sighs) 636 00:44:26,296 --> 00:44:29,060 True: More like psychological horror. 637 00:44:29,060 --> 00:44:30,426 You know, it's about The Furies. 638 00:44:30,426 --> 00:44:32,224 Bryce: Like in Greek mythology. 639 00:44:32,224 --> 00:44:33,023 Homer: (whistles) 640 00:44:33,023 --> 00:44:34,954 True: Good for you. 641 00:44:34,954 --> 00:44:38,717 The Furies were the forces from hell, you know, kinda like always depicted as women - 642 00:44:38,717 --> 00:44:40,416 Bryce: Right. 643 00:44:40,416 --> 00:44:42,314 True: As usual, and they could pretty much make your life a living hell 644 00:44:42,314 --> 00:44:44,178 if you were to do something like - I don't know - 645 00:44:44,178 --> 00:44:47,209 Homer: Murder your wife. 646 00:44:47,209 --> 00:44:51,505 True: Anyway, we have [Merrill Renee] and this new girl, Phoebe Shapiro. 647 00:44:51,505 --> 00:44:56,699 I mean, she's only 12 but already amazing - the next Ellen Page, watch. 648 00:44:56,699 --> 00:45:00,462 Anyway, they're the Furies and they're after De Niro. 649 00:45:00,462 --> 00:45:03,493 Bryce: De Niro, "Taxi Driver." 650 00:45:03,493 --> 00:45:05,091 True: Mm hmm. 651 00:45:05,091 --> 00:45:08,421 Bryce: Are you talking to me? (laughs) 652 00:45:08,421 --> 00:45:12,117 True: I mean, it's really only his voiceover, but you know what? 653 00:45:12,117 --> 00:45:13,649 I really shouldn't be telling you about this. 654 00:45:13,649 --> 00:45:16,480 Bryce: No, no, no, no, don't stop now; keep goin'. 655 00:45:17,079 --> 00:45:22,739 True: Okay, so the twist is that De Niro killed his brother when they were younger 656 00:45:22,739 --> 00:45:26,536 so he could take over the family business, and the kindhearted ones are after him big time. 657 00:45:26,536 --> 00:45:29,100 But, he's found a way to hide from them. 658 00:45:29,100 --> 00:45:31,498 He's taken his soul and put it on a mansion in Long Island. 659 00:45:31,498 --> 00:45:32,696 Bryce: What? 660 00:45:32,696 --> 00:45:34,262 True: Yeah, so they can't find him; I mean - 661 00:45:34,262 --> 00:45:36,393 Homer: "Monster House." 662 00:45:36,393 --> 00:45:38,158 Bryce: You say somethin', Homer? 663 00:45:38,158 --> 00:45:40,988 Homer: I'm sorry but the plot's been done before. 664 00:45:40,988 --> 00:45:44,285 True: For your information, this is not a cartoon, okay? 665 00:45:44,285 --> 00:45:49,380 Homer: Okay, and the man runs from retribution, from dark forces, 666 00:45:49,380 --> 00:45:53,076 by putting himself in other people? 667 00:45:53,076 --> 00:45:58,703 That's "Angel Heart," and guess what? 668 00:45:59,237 --> 00:46:04,432 Robert De Niro was in that, too; what are the odds, huh? 669 00:46:05,531 --> 00:46:08,328 Bryce: "Angel Heart, Angel Heart, Angel Heart;" what is that? 670 00:46:09,427 --> 00:46:12,057 True: And that's what you don't realize, babe. 671 00:46:12,057 --> 00:46:15,021 The audience only knows what they're seeing in the moment. 672 00:46:15,021 --> 00:46:16,985 Nobody's miserable but you. 673 00:46:16,985 --> 00:46:19,617 Homer: Mmm, miserable, hmm? 674 00:46:19,617 --> 00:46:24,445 True: Yeah, babe, I mean all of us are just doin' our work, puttin' it out there, 675 00:46:24,445 --> 00:46:28,074 lettin' the chips fall where they may, and if you weren't such a coward, you would do the same. 676 00:46:28,074 --> 00:46:30,339 Homer: Coward - coward and miserable, too? 677 00:46:30,339 --> 00:46:36,400 True: Babe, it's ready; face the facts and trust the work. 678 00:46:36,400 --> 00:46:39,397 Homer: You really have no idea, do you? 679 00:46:39,896 --> 00:46:41,495 True: I guess I don't. 680 00:46:41,495 --> 00:46:45,491 I mean I'm just your wife, who happens to be the one person 681 00:46:45,491 --> 00:46:48,720 who loves your book so much that I can get it sold. 682 00:46:48,720 --> 00:46:53,383 Bryce: Oh, did see "Monster House" - loved it. 683 00:46:53,383 --> 00:46:55,247 Homer: Come on, Byrce, let's go. 684 00:46:55,247 --> 00:46:56,313 Bryce: What about my pie? 685 00:46:56,313 --> 00:46:59,143 Homer: Fuck the pie, Bryce, come on. 686 00:47:07,035 --> 00:47:08,201 There! 687 00:47:13,563 --> 00:47:16,859 Bryce: You wrote all these pages; that's - 688 00:47:17,758 --> 00:47:20,056 Homer: Incredible, inspirin'? 689 00:47:21,355 --> 00:47:25,351 Two thousand pages, ten years, what's the difference, if it's shit? 690 00:47:25,351 --> 00:47:26,583 Bryce: But True says it's - 691 00:47:26,583 --> 00:47:29,979 Homer: The most amazing thing she's ever read. 692 00:47:30,546 --> 00:47:34,442 Wanna know what's funny - how she actually believes it's true. 693 00:47:34,442 --> 00:47:37,838 Bryce: She's a producer; she would know. 694 00:47:39,003 --> 00:47:44,065 Homer: Do you know how many years of research I put into this - 695 00:47:44,065 --> 00:47:48,628 the genetics of tryin' to build three distinct alien races, 696 00:47:48,628 --> 00:47:54,355 all surviving in extreme environments - to a transvergent technology. 697 00:47:54,355 --> 00:47:56,952 You know it was based in [unintelligible] theory, 698 00:47:56,952 --> 00:48:02,347 the fact that we now know you can be in two places at the same time, on a quantum level. 699 00:48:02,347 --> 00:48:09,440 It's science faction in the vein of Asimov, Clarke, Lem. 700 00:48:20,196 --> 00:48:23,026 That's when she won her award. 701 00:48:23,026 --> 00:48:25,057 Bryce: Looks good. 702 00:48:25,057 --> 00:48:28,720 Homer: So, what do you think? 703 00:48:29,952 --> 00:48:32,417 Bryce: She's fine, man. (laughs) 704 00:48:32,417 --> 00:48:35,447 Homer: Is she worth fuckin'? 705 00:48:37,844 --> 00:48:41,108 Bryce: That's kind of an awkward question, seein' that you're her husband. 706 00:48:41,108 --> 00:48:43,573 Homer: But I'm the one askin', so why is it awkward? 707 00:48:43,573 --> 00:48:47,002 Bryce: It just is, that's all. 708 00:48:47,002 --> 00:48:49,200 Homer: Just answer the question. 709 00:48:49,699 --> 00:48:52,097 Bryce: You mean like hypothetically, would I - 710 00:48:52,097 --> 00:48:58,291 Homer: No, I don't mean hypothetically; I mean here, tonight. 711 00:48:59,490 --> 00:49:01,188 Bryce: More jokes, huh? 712 00:49:01,188 --> 00:49:05,117 Homer: Five hundred dollars; five hundred dollars is what I will pay you 713 00:49:05,117 --> 00:49:07,714 to have sex with my wife here tonight, in our bed, 714 00:49:07,714 --> 00:49:12,577 but I do not want you to discuss the money with her, seein' as how I think it would insult her. 715 00:49:13,043 --> 00:49:16,573 Listen, I know she finds you attractive. 716 00:49:16,573 --> 00:49:19,836 Stop actin' like you don't know that; just stop actin' like you don't know. 717 00:49:20,036 --> 00:49:21,734 Bryce: Homer - 718 00:49:21,967 --> 00:49:25,297 Homer: Damn it, didn't you say earlier that you thought she was perfect? 719 00:49:25,297 --> 00:49:27,229 I mean, what, were you lyin'? 720 00:49:27,229 --> 00:49:28,827 Bryce: She's your wife. 721 00:49:28,827 --> 00:49:30,858 Homer: So? 722 00:49:30,858 --> 00:49:36,553 I don't have a problem; she doesn't have a problem, so what's the problem? 723 00:49:36,553 --> 00:49:40,815 Look, we discussed it already. 724 00:49:41,548 --> 00:49:43,945 Bryce: Hold up, are you tellin' me all this shit tonight was planned? 725 00:49:43,945 --> 00:49:46,709 Homer: Look, we used to dabble with it in our past, just know that. 726 00:49:46,709 --> 00:49:51,071 I don't need to go into the details; just know that she is onboard. 727 00:49:51,071 --> 00:49:54,468 (clapping sound) Welcome to the party! 728 00:50:11,618 --> 00:50:15,047 Wake up, sleepyhead. 729 00:50:15,047 --> 00:50:18,877 True: Sorry, uhh, guess I'm a little bit of a lightweight. 730 00:50:20,342 --> 00:50:23,606 Babe, I really need to go to bed. 731 00:50:23,606 --> 00:50:28,134 Homer: Bed - it's not even 2:00. 732 00:50:28,134 --> 00:50:29,866 True: Babe, I have a really long day tomorrow. 733 00:50:29,866 --> 00:50:31,065 Homer: Busy, busy. 734 00:50:31,065 --> 00:50:32,197 Bryce: It is gettin' late. 735 00:50:32,197 --> 00:50:32,929 Homer: Shut up. 736 00:50:32,929 --> 00:50:34,295 True: Homer! 737 00:50:34,295 --> 00:50:36,160 Homer: No, it's okay; it's all right. 738 00:50:36,160 --> 00:50:39,257 I can talk to Bryce like that - ya wanna know why? 739 00:50:39,257 --> 00:50:49,580 Because Bryce is my new personal trainer man, so we are going to have a drink to it. 740 00:50:49,580 --> 00:50:51,245 True: Oh, Homer. 741 00:50:51,245 --> 00:50:55,407 Homer: Oh, come on, we have to toast because in two weeks, Bryce - 742 00:50:55,407 --> 00:51:02,300 well, or me, am goinna look as diesel as Bryce. 743 00:51:04,498 --> 00:51:05,497 Cheers! 744 00:51:12,390 --> 00:51:13,423 One more. 745 00:51:13,988 --> 00:51:16,020 True: No, I'm done drinkin', okay? 746 00:51:16,020 --> 00:51:21,880 Homer: Okay, please, just one more, just one more, and then we'll go beddy-bye, all right? 747 00:51:29,607 --> 00:51:30,971 Here you are. 748 00:51:37,265 --> 00:51:41,428 To my new personal trainer man. 749 00:51:47,355 --> 00:51:51,218 So, Bryce, let's see it. 750 00:51:51,218 --> 00:51:53,149 Bryce: See what? 751 00:51:53,149 --> 00:51:57,179 Homer: The body, dude; I wanna know what I'm workin' towards - take your shirt off. 752 00:51:57,179 --> 00:51:59,010 Bryce: No. 753 00:51:59,010 --> 00:52:02,007 Homer: Oh, don't become a pussy now; it's not like she ain't seen ya already. 754 00:52:02,007 --> 00:52:05,936 Take your shirt off - and True, don't you wanna see what's underneath the hood - 755 00:52:05,936 --> 00:52:07,768 I mean, just to reminisce? 756 00:52:07,768 --> 00:52:09,267 True: Whatever, Homer. 757 00:52:09,666 --> 00:52:15,294 Homer: See, aww, two versus one, majority rules - take it off. 758 00:52:19,090 --> 00:52:30,845 Woo, wow; so, babe, is there anything similar with this sightin' of this UFO? 759 00:52:31,578 --> 00:52:33,009 True: I don't know. 760 00:52:33,009 --> 00:52:34,108 Homer: Really? 761 00:52:34,108 --> 00:52:35,973 True: I don't remember. 762 00:52:35,973 --> 00:52:40,369 Homer: Oh, well, I'm just askin' is he well-formed; is he chiseled from the gods; 763 00:52:40,369 --> 00:52:42,766 is he worth our fuckin' money? 764 00:52:44,764 --> 00:52:46,563 True: He's very nice, okay. 765 00:52:46,563 --> 00:52:50,791 Homer: Very nice; well, you're very nice, Bryce - that rhymes. 766 00:52:51,625 --> 00:52:53,423 True: Put your shirt on. 767 00:52:53,423 --> 00:52:54,687 Homer: Aw, nope! 768 00:52:54,687 --> 00:52:56,386 Bryce: Give me my God damn shirt! 769 00:52:56,386 --> 00:52:58,551 Homer: We want to see your routine. 770 00:52:58,551 --> 00:53:00,848 Bryce: What the fuck, Homer - what routine? 771 00:53:00,848 --> 00:53:03,046 (lively music) 772 00:53:03,046 --> 00:53:06,510 Homer: I want to see - well, not we, because True's already seen it, 773 00:53:06,510 --> 00:53:11,071 but I want to see what a male strip show is all about. 774 00:53:11,071 --> 00:53:13,136 True: Homer, you are trippin'. 775 00:53:13,136 --> 00:53:16,400 Homer: Oh, come on, I just want to see you dance a little bit, so come one - let's get busy. 776 00:53:16,400 --> 00:53:17,664 Bryce: I don't think so. 777 00:53:17,664 --> 00:53:19,463 Homer: Come one, Bryce, I want to see you dance. 778 00:53:19,463 --> 00:53:20,229 Bryce: I'm not dancing. 779 00:53:20,229 --> 00:53:20,828 Homer: Come - but I - 780 00:53:20,828 --> 00:53:22,560 Bryce: No! 781 00:53:22,560 --> 00:53:24,757 True: All right, stop it, Homer; now, you're just getting' stupid, okay? 782 00:53:24,757 --> 00:53:31,385 Homer: Oh, okay, fine, no strippin' - then hold on - what about this? 783 00:53:31,385 --> 00:53:34,382 (slow music) 784 00:53:34,382 --> 00:53:40,276 May I please have this dance? 785 00:53:40,276 --> 00:54:13,376 (slow music) 786 00:54:13,376 --> 00:54:18,737 Homer: Oh, now, would you do me the honor of dancin' with my wife? 787 00:54:18,737 --> 00:54:31,890 (slow music) 788 00:54:31,890 --> 00:54:38,151 Homer: I know you could do better, and True, I know you can do better - I've seen it. 789 00:54:38,151 --> 00:54:41,015 Where's the bump; where's the grind? 790 00:54:48,008 --> 00:54:51,904 Now, kiss. 791 00:54:51,904 --> 00:55:14,182 (slow music) 792 00:55:14,182 --> 00:55:18,511 True: No, no, stop it, Bryce; this is - 793 00:55:18,511 --> 00:55:20,409 Homer: Well, what happened? 794 00:55:20,409 --> 00:55:21,907 True: Look, we're all drunk, okay? 795 00:55:21,907 --> 00:55:25,337 Homer: You two seem so familiar. 796 00:55:26,536 --> 00:55:29,932 True: This has been a really interesting night, okay, 797 00:55:29,932 --> 00:55:34,095 but I've got to go to work in three hours, and you're a nice guy, but - 798 00:55:34,095 --> 00:55:35,993 Homer: But what? 799 00:55:35,993 --> 00:55:40,489 True: I thought this was - never mind. 800 00:55:40,489 --> 00:55:41,355 Homer: True! 801 00:55:41,355 --> 00:55:42,620 True: I can't do it, Homer! 802 00:55:42,620 --> 00:55:46,516 Homer: You mean you won't do it in front of me. 803 00:55:46,516 --> 00:55:50,046 I mean, don't act like y'all ain't never done this before; you two have history. 804 00:55:50,046 --> 00:55:51,378 Bryce: That's not why I'm here. 805 00:55:51,378 --> 00:55:54,242 Homer: Shut the fuck up! 806 00:55:54,242 --> 00:56:03,566 Don't act like I don't know what you're doin' all hours of the night - workin'. 807 00:56:07,928 --> 00:56:10,925 True: All right, we've already established that I went there. 808 00:56:10,925 --> 00:56:13,656 Homer: Oh, really; what about the number on the back? 809 00:56:13,656 --> 00:56:15,920 Are you in the habit of getting numbers from strippers? 810 00:56:15,920 --> 00:56:17,152 Bryce: Exotic dancer. 811 00:56:17,152 --> 00:56:18,551 Homer: Shut up! True: Shut up! 812 00:56:18,551 --> 00:56:21,115 True: How could I; I mean, obviously, I lost the number. 813 00:56:21,115 --> 00:56:27,708 Homer: Oh, after you put the number in your phone under Angeli Warhol of Liberty Pictures. 814 00:56:28,608 --> 00:56:30,606 True: You checked my phone? 815 00:56:30,606 --> 00:56:33,802 Homer: Well, it was a hard task to take on. 816 00:56:33,802 --> 00:56:41,428 I had to look into your phone while you were asleep in our bed, which you rarely do here anymore. 817 00:56:41,428 --> 00:56:44,392 Let's just say it was a tricky situation to deal with. 818 00:56:44,392 --> 00:56:48,753 True: I cannot believe you went behind my back and checked my phone! 819 00:56:48,753 --> 00:56:51,518 Homer: Research, babe; I'm very good at it. 820 00:56:51,518 --> 00:56:56,013 It's also how I found out that your dumb ass didn't work at Jackhammer's anymore, and you worked at the gym. 821 00:56:56,845 --> 00:56:59,310 What are you, a fuckin' idiot? 822 00:56:59,310 --> 00:57:01,508 Why do you think I signed up? 823 00:57:01,508 --> 00:57:03,539 That gym is thirty miles away! 824 00:57:03,539 --> 00:57:06,735 You're here because I want you to be here, 825 00:57:06,735 --> 00:57:09,267 because I want you to tell me what you're doin' with my wife! 826 00:57:09,267 --> 00:57:10,898 Bryce: Trust me, that is - 827 00:57:10,898 --> 00:57:13,363 Homer: And you are gonna continue to just stand there and lie to me! 828 00:57:13,363 --> 00:57:17,858 True: You know what, while you're so busy snoopin' in my phone, 829 00:57:17,858 --> 00:57:21,255 I hope you did your research and checked what numbers I call. 830 00:57:21,255 --> 00:57:22,620 Homer: Lies. 831 00:57:22,620 --> 00:57:24,052 True: You will find that I never called his number! 832 00:57:24,052 --> 00:57:25,484 Homer: More lies! 833 00:57:25,484 --> 00:57:27,382 True: You know what! 834 00:57:27,382 --> 00:57:30,945 You're drunk; you're drunk and you got too much time on your hands! 835 00:57:30,945 --> 00:57:32,110 Get a job, Homer! 836 00:57:32,110 --> 00:57:34,008 Homer: Admit it; admit it, it's the truth! 837 00:57:35,474 --> 00:57:39,702 It's a very simple thing to do, and I'm not just talkin' about him! 838 00:57:39,702 --> 00:57:44,132 I'm talkin' about when you're travelin' the globe, and comin' in at all hours of the night! 839 00:57:44,132 --> 00:57:49,193 Don't think that I didn't know that from the beginnin' how you got to where you got! 840 00:57:49,193 --> 00:57:53,556 I am not an idiot, so why don't you just tell me! 841 00:57:53,556 --> 00:57:57,419 Tell me the truth; I want to know the truth! 842 00:58:00,082 --> 00:58:07,542 True: Yeah - yeah, babe, I fucked him; I fucked him so many times I can't even remember! 843 00:58:07,542 --> 00:58:12,137 I fucked everybody - my assistant, my boss, my old boss! 844 00:58:12,137 --> 00:58:14,402 I even fucked my college professor! 845 00:58:14,402 --> 00:58:18,031 You know what, shit, I even fuck the gardener while you're not lookin'. 846 00:58:18,031 --> 00:58:22,494 And when I take the car in to get the oil changed, I fuck the mechanic, too! 847 00:58:22,494 --> 00:58:26,423 Shit, we do it right on top of the hydraulic so everybody else can watch. 848 00:58:26,623 --> 00:58:32,716 And you know what - tomorrow when I go to New York, I'm gonna fuck the bankers 849 00:58:32,716 --> 00:58:36,480 at CitiBank just so I can make sure that my financing is secure. 850 00:58:36,480 --> 00:58:43,573 And after that, I'm gonna fuck Frank Finn, so I can make sure he don't renege on the location, 851 00:58:43,573 --> 00:58:45,903 because that's what I do, Homer, right? 852 00:58:45,903 --> 00:58:49,899 I fuck everybody, 'cause it's the only thing I'm good at, right? 853 00:58:51,031 --> 00:58:53,396 Get the fuck outta my way! 854 00:59:14,142 --> 00:59:15,441 Homer: Hoo! 855 00:59:15,973 --> 00:59:18,204 Bryce: You know what I think, Homer? 856 00:59:18,204 --> 00:59:20,136 Homer: I don't give a fuck what you think. 857 00:59:20,136 --> 00:59:23,233 Bryce: I think you're an unsuccessful, insecure little bitch! 858 00:59:23,233 --> 00:59:26,163 Homer: Oh, bitch - did you just come up with that on your own, steroid-boy? 859 00:59:26,163 --> 00:59:27,761 Bryce: Fuck you! 860 00:59:27,761 --> 00:59:30,126 Homer: Fuck me; I bet you know what a fuck is, bein' a stripper. 861 00:59:30,126 --> 00:59:31,258 Bryce: You don't know a God damn thing about me. 862 00:59:31,258 --> 00:59:34,122 Homer: No, I do know things about you 863 00:59:34,122 --> 00:59:40,516 You're an ex-stripper that acts like a personal trainer to fuck other people's wives. 864 00:59:40,516 --> 00:59:41,780 Is that it? 865 00:59:41,780 --> 00:59:43,912 You got secrets about you, Bryce - I see 'em. 866 00:59:43,912 --> 00:59:45,710 Bryce: You don't know shit about me. 867 00:59:45,710 --> 00:59:47,375 Homer: Oh, really? 868 00:59:47,375 --> 00:59:53,802 Bryce: Yeah - all right, all right; you keep thinkin' that, Homer. 869 00:59:53,802 --> 00:59:57,365 Keep thinkin' that about me. 870 01:00:26,536 --> 01:00:27,602 Bryce: True. 871 01:00:27,801 --> 01:00:30,299 True: What are you doin' up here? 872 01:00:30,299 --> 01:00:34,794 Bryce: Oh, your door was open; I just - well, I was leavin', 873 01:00:34,794 --> 01:00:38,058 but it felt kinda rude of me to leave and not say good night to you. 874 01:00:38,058 --> 01:00:47,182 Truth is, I kinda had fun - that is, before all that drama popped up, I was havin' a good time. 875 01:00:47,182 --> 01:00:50,778 Look, True, I'm just gonna come out and say this. 876 01:00:50,778 --> 01:00:56,240 I didn't come over here expectin' any of this, believe me, okay? 877 01:00:56,240 --> 01:01:02,167 But, here I am, and here you are. 878 01:01:02,167 --> 01:01:13,722 You're smart, successful, sexy, perfect. 879 01:01:13,722 --> 01:01:19,050 (glass falling over) 880 01:01:34,734 --> 01:01:38,098 (glass breaking) 881 01:01:38,098 --> 01:02:41,834 (jazzy music) 882 01:02:41,834 --> 01:02:44,098 True: Is this what you wanted to see, my love? 883 01:02:45,164 --> 01:02:51,591 What do you think - are you inspired? 884 01:02:51,591 --> 01:02:54,921 I asked you if you were inspired, my love. 885 01:02:55,121 --> 01:02:56,685 Are you? 886 01:02:56,685 --> 01:04:58,598 (jazzy music) 887 01:05:13,316 --> 01:05:22,107 (water running) 888 01:05:23,972 --> 01:05:35,993 (sounds of True crying) 889 01:05:50,446 --> 01:06:04,532 Homer: Ahh, ahh, aw. 890 01:06:43,259 --> 01:06:47,022 So, I owe you $500. 891 01:06:47,022 --> 01:06:49,220 Bryce: No, man, you don't owe me anything. 892 01:06:49,220 --> 01:06:50,586 Homer: No, no, it's what we discussed. 893 01:06:50,586 --> 01:06:54,515 Bryce: Homer, trust me, I don't need it. 894 01:06:54,515 --> 01:06:56,779 Homer: Well, hold on. 895 01:06:56,779 --> 01:06:58,877 Bryce: No, Homer, I got a class in like ten minutes; I gotta go! 896 01:06:58,877 --> 01:07:01,108 Homer: Just wait. 897 01:07:01,108 --> 01:07:06,036 Bryce: All right, all right. 898 01:07:21,555 --> 01:07:24,218 True: Hey, how you feelin'? 899 01:07:24,218 --> 01:07:27,149 Homer: Why? 900 01:07:27,149 --> 01:07:43,533 True: Just all that drinking, and the - Homer, I'm - Homer, it's what you wanted, right? 901 01:07:49,293 --> 01:07:52,157 Inspiration. 902 01:07:56,053 --> 01:07:58,917 Homer: Here. 903 01:07:58,917 --> 01:08:03,812 Bryce: Thanks, man; what is it? 904 01:08:03,812 --> 01:08:08,707 Homer: Maybe another opportunity for you to take advantage of. 905 01:08:08,707 --> 01:08:10,539 True: Still here? 906 01:08:10,539 --> 01:08:12,604 Bryce: Oh, I was just leavin'. 907 01:08:16,333 --> 01:08:19,130 Homer: Pen and paper. 908 01:08:23,792 --> 01:08:26,090 True: Yeah, it was nice meeting you. 909 01:08:26,090 --> 01:08:27,189 Bryce: Yeah. 910 01:08:31,418 --> 01:08:35,581 This has been interesting. 911 01:08:35,581 --> 01:08:37,445 True: That it has. 912 01:08:37,445 --> 01:08:40,109 Bryce: Oh, so when do you think we could get together and talk about anything - 913 01:08:40,109 --> 01:08:43,273 True: Good bye, Bryce. 914 01:08:44,638 --> 01:08:47,102 Bryce: Listen, True, I really think we made a connection. 915 01:08:47,102 --> 01:08:49,699 I would love to talk to you some more, just a little bit about - 916 01:09:01,321 --> 01:09:03,319 True: I'm leaving. 917 01:09:03,952 --> 01:09:08,614 Don't forget to wash the cars, and fill mine up; I'm sorry I forgot. 918 01:09:08,614 --> 01:09:12,743 Oh, and can you tell the gardener to prune the roses out back; they're a mess. 919 01:09:21,101 --> 01:09:27,894 Homer, look at me; am I still your - 920 01:09:27,894 --> 01:09:32,723 (sound of phone ringtone) 921 01:09:53,436 --> 01:10:00,761 True: (laughs) You wanna know what's funny? 922 01:10:00,761 --> 01:10:09,487 (laughs) I didn't even sleep with him; never even saw him again after that night at Jackhammer's. 923 01:10:10,951 --> 01:10:18,078 Yeah, I thought about it; it was a really great lap dance. 924 01:10:18,078 --> 01:10:23,106 Almost reminded me of you when I used to come home to visit from law school, 925 01:10:26,070 --> 01:10:32,696 when you used to levitate, remember? 926 01:10:41,655 --> 01:10:45,151 Look, I'm sorry, okay? 927 01:10:45,151 --> 01:10:48,181 I know it looked real suspicious, but I didn't sleep with him; you have to believe that. 928 01:10:50,179 --> 01:10:52,743 Homer: Verisimilitude. 929 01:10:52,743 --> 01:10:54,807 True: What? 930 01:11:11,724 --> 01:11:21,448 True: Funny, you know, for the longest time, I've been feelin' bad about you and me, and us. 931 01:11:21,448 --> 01:11:27,175 I want to help you, Homer, but I can't make you accept my help, 932 01:11:27,175 --> 01:11:31,138 so you know what - I'm done. 933 01:11:31,138 --> 01:11:37,365 I am done apologizing for who I am, for being good at what I do. 934 01:11:37,365 --> 01:11:43,493 You wanna think I slept with that guy, or that I fucked my way to where I am, that's your problem. 935 01:11:44,125 --> 01:11:48,054 But you wanna know the real truth, Homer? 936 01:11:48,054 --> 01:11:51,551 It's that you need to find your own truth. 937 01:11:51,551 --> 01:11:54,448 (sound of phone ringtone) 938 01:11:54,448 --> 01:11:56,979 True: Yes, Tony, I'm leaving now. 939 01:11:56,979 --> 01:12:02,973 Oh, you know what, Tony, stop treating me like some adolescent, okay. 940 01:12:05,071 --> 01:12:10,599 (sound of True speaking fades) 941 01:12:10,599 --> 01:12:23,286 (slow jazzy music) 942 01:12:23,286 --> 01:12:40,968 (jazzy music) 943 01:12:40,968 --> 01:12:43,499 (Homer sighs) 944 01:12:44,065 --> 01:13:19,097 (jazzy music) 945 01:13:19,097 --> 01:13:28,987 (water running) 946 01:13:29,786 --> 01:13:42,839 (jazzy music) 947 01:13:42,839 --> 01:13:50,865 (papers rustling) 948 01:13:50,865 --> 01:14:42,180 (jazzy music) 949 01:14:42,180 --> 01:14:57,099 (shower running) 950 01:14:57,099 --> 01:15:05,057 (water running) 73359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.