All language subtitles for A Kiss and A Promise 2012 SRBSubs.DVDRip.XviD-AQOS(5561640)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,613 --> 00:00:21,613 www.titlovi.com 2 00:00:24,613 --> 00:00:29,054 Pri�a koja sledi inspirisana je istinitim doga�ajima. 3 00:01:57,999 --> 00:02:01,898 POLJUBAC I OBE�ANJE 4 00:03:49,726 --> 00:03:51,206 Kako ide? 5 00:03:51,645 --> 00:03:52,845 Jesi li je popravio? 6 00:03:52,846 --> 00:03:54,886 Jo� uvek ne znam du�o. 7 00:04:07,685 --> 00:04:09,765 Dejvid? Treba li ti pomo�? 8 00:04:10,245 --> 00:04:11,685 Ne, ne, u redu je. 9 00:04:11,782 --> 00:04:14,285 Okej. Moram da idem. Ne�u da zakasnim. 10 00:04:15,804 --> 00:04:16,999 Vidimo se �arli. 11 00:04:19,445 --> 00:04:21,445 Da zakasni gde? On �ak i nema posao. 12 00:04:23,444 --> 00:04:25,724 Oh, �ove�e! Ovo ne izgleda dobro, Sem. 13 00:04:25,884 --> 00:04:26,924 �ta to zna�i? 14 00:04:28,725 --> 00:04:32,124 Ovde dole je sve zar�alo. Zbog toga nema pritiska. 15 00:04:32,284 --> 00:04:33,999 I koliko �e to da ko�ta? 16 00:04:34,084 --> 00:04:35,604 To se lako popravlja, ne brini. 17 00:04:35,723 --> 00:04:37,524 Jeftini rezervni delovi i deset minuta mog vremena. 18 00:04:40,483 --> 00:04:41,604 Laka popravka. 19 00:05:22,683 --> 00:05:24,763 Zdravo. - Zdravo. Tu je. 20 00:05:24,883 --> 00:05:26,722 Da? - Da. Stigla je jutros. 21 00:05:26,841 --> 00:05:27,643 O, super. 22 00:05:28,122 --> 00:05:28,922 Izvoli. 23 00:05:29,402 --> 00:05:30,282 Fantasti�no. 24 00:05:30,962 --> 00:05:33,802 Treba mi i bakarna cev za kuhinjski lavabo. 25 00:05:33,922 --> 00:05:35,962 Je li korodirala? - Da, skroz. 26 00:05:36,721 --> 00:05:38,442 Mislim da imam to �to ti treba. Trenutak. 27 00:05:40,561 --> 00:05:41,681 Ovo �e odraditi posao, Ed. 28 00:05:41,842 --> 00:05:42,881 Lepo je �uti. 29 00:05:49,242 --> 00:05:50,201 A, evo ga. 30 00:05:53,121 --> 00:05:54,082 Ho�e li ovo da se uklopi? 31 00:05:55,241 --> 00:05:57,041 Perfektno. 32 00:05:57,161 --> 00:05:58,841 Sre�ni�e. To je poslednja koja mi je ostala. 33 00:05:59,442 --> 00:06:01,041 Ne znam kako mo�e� da se sna�e� ovde. 34 00:06:01,160 --> 00:06:03,521 Sve je onako kako je tvoj stari ostavio. 35 00:06:03,640 --> 00:06:04,681 Nedostaje nam. 36 00:06:04,801 --> 00:06:05,520 Hvala. 37 00:06:17,240 --> 00:06:19,601 Udoban sme�taj, sada i po ni�oj ceni! 38 00:06:19,761 --> 00:06:21,601 A u svom drugom romanu upotrebio sam druga�iji pristup, 39 00:06:21,777 --> 00:06:25,440 �eleo sam da bude vi�e istorijski, da razdvojim �injenice i fikciju. 40 00:06:25,559 --> 00:06:26,720 Sa tim sam zapo�eo. 41 00:06:26,840 --> 00:06:28,571 Ali kada sam ga zavr�io ispao je vi�e ljubavni, 42 00:06:28,859 --> 00:06:32,661 o potrazi za odgovorom na pitanje �ta je prava ljubav. 43 00:06:32,999 --> 00:06:34,999 Znate li �ta je prava ljubav? 44 00:06:36,760 --> 00:06:39,700 Kako to da ne mogu nikako da na�em nijednu od tvojih knjiga? 45 00:06:39,719 --> 00:06:42,159 A kada izguglam tvoje ime, jedino �to na�em su par kratkih pri�a 46 00:06:42,319 --> 00:06:44,119 objavljenih pre mnogo godina... 47 00:06:44,999 --> 00:06:46,760 U stvari, ne postoje nikakvi dokazi 48 00:06:46,920 --> 00:06:49,159 o tebi kao objavljivanom autoru bilo gde. 49 00:06:50,320 --> 00:06:52,479 To se zove pseudonim, Sparki. 50 00:06:53,519 --> 00:06:55,680 Ne mo�e to da razume tvoja nauljana majmunska glava. 51 00:06:56,239 --> 00:07:00,239 Govori� o mehani�aru, �arli. Ja sam elektri�ar. Znam �ta sam. 52 00:07:00,360 --> 00:07:03,359 Kako god, onda se dr�i �tek-dozni, i dr�i se onog �to zna�. 53 00:07:03,759 --> 00:07:07,839 A �ta si rekao Aleksu ovde pro�le nedelje? Zar se ne bavi� nekretninama? 54 00:07:08,239 --> 00:07:09,279 Da, rekao mi je. 55 00:07:09,399 --> 00:07:13,158 Radim vi�e poslova, zna�. Kad smo ve� do�li dovde, pojasni�u ti... 56 00:07:13,958 --> 00:07:19,198 Ja sam stvaralac, a ti moj prijatelju, nisi. 57 00:07:21,118 --> 00:07:23,358 Kako god �arli, kako god. 58 00:07:27,998 --> 00:07:29,719 Super. Hvala vam. 59 00:07:41,797 --> 00:07:44,078 Zdravo gospo�o O! - Zdravo Dejvid! 60 00:07:44,277 --> 00:07:45,997 Hajde, pove��u vas ku�i. Dajte mi torbe. 61 00:07:46,197 --> 00:07:48,357 Oh, hvala. Ti si dobar de�ak. 62 00:07:49,158 --> 00:07:50,037 Je li sve u redu? 63 00:07:50,677 --> 00:07:53,036 Da. Bil se ose�a malo bolje danas. 64 00:07:53,157 --> 00:07:54,717 Bi�e on uskoro ponovo zdrav. 65 00:08:11,316 --> 00:08:12,556 Ho�e� li da plati� sad �arli? 66 00:08:14,676 --> 00:08:15,756 Da. Da. 67 00:08:18,836 --> 00:08:23,796 Malo sam kratak sa ke�om danas, tako da... Stavi�e� ovo na ra�un, okej? 68 00:08:24,956 --> 00:08:27,436 Na ra�un Dejvida i Sem Dekel? 69 00:08:28,156 --> 00:08:29,836 Da, hvala. 70 00:08:40,035 --> 00:08:40,836 �ao. 71 00:08:42,315 --> 00:08:43,316 �ta misli�? 72 00:08:44,075 --> 00:08:45,155 Malo je nakrivo. 73 00:08:45,315 --> 00:08:46,155 Sa�ekaj. 74 00:08:56,475 --> 00:08:57,274 A sada? 75 00:08:57,835 --> 00:08:58,595 Savr�eno. 76 00:09:00,635 --> 00:09:02,315 Verujem da �e ovo biti dobro za nas. 77 00:09:02,435 --> 00:09:03,674 Da. Nadam se. 78 00:09:06,554 --> 00:09:10,355 A, super je. �astim ve�eru. Kineska je. 79 00:09:13,474 --> 00:09:16,194 Kasni pet meseci sa stanarinom a kupuje nam ve�eru. 80 00:09:16,354 --> 00:09:18,674 �ta ho�e� da uradim Sem? Makar se trudi. 81 00:09:18,793 --> 00:09:21,233 Oprosti mi. Pona�a se �udno ponekad. 82 00:09:22,154 --> 00:09:23,713 Znam. Znam. 83 00:12:12,307 --> 00:12:13,188 Svr�i�u. 84 00:12:14,268 --> 00:12:17,427 Gu�i me. Ja�e, ja�e. 85 00:12:20,348 --> 00:12:21,187 Ja�e! 86 00:12:24,147 --> 00:12:26,827 Stani! Stani! 87 00:12:28,988 --> 00:12:29,706 Stani! 88 00:12:46,547 --> 00:12:48,747 Da, idi kod svog de�ka. 89 00:13:37,105 --> 00:13:39,705 �ta ti je? Reci. 90 00:13:44,065 --> 00:13:45,385 Ho�e� li da se pobrinem za tebe? 91 00:13:52,984 --> 00:13:54,224 Ne ve�eras �arli. 92 00:14:15,544 --> 00:14:16,703 Idem da se provozam. 93 00:14:54,662 --> 00:14:56,902 Zdravo, �eleo bi dru�tvo za ve�eras. 94 00:14:57,982 --> 00:15:00,662 Izvinite? Ne, ne, ke�om. 95 00:15:03,061 --> 00:15:04,908 Ne znam... 96 00:15:05,771 --> 00:15:11,142 Mr�ava, 1.55-1.65 visoka, lepi zubi... 97 00:15:15,461 --> 00:15:17,221 Da, da, End�el je okej. 98 00:15:19,182 --> 00:15:24,341 Ja sam u Samit motelu u Ri�mondu. �eka�u ispred. 99 00:15:24,461 --> 00:15:26,301 Zvu�i sjajno. Hvala. 100 00:15:46,341 --> 00:15:48,740 �ao. Ja sam End�el. 101 00:15:50,060 --> 00:15:53,700 �ao End�el. Nije ti problem da prijavi� sobu umesto mene? 102 00:15:54,180 --> 00:15:54,940 Naravno da nije. 103 00:15:55,059 --> 00:15:56,620 Izvoli, ovo �e pokriti tro�kove. 104 00:15:58,420 --> 00:15:59,979 �ao, vidimo se u sobi. 105 00:16:26,698 --> 00:16:29,999 Izvinjavam se �to sam te naterala da svr�i�, bejbi. 106 00:16:31,179 --> 00:16:35,978 Produ�i�u na jo� jedan sat ako �eli�. Ko�ta�e te jo� samo 200 dolara. 107 00:16:38,538 --> 00:16:40,999 Mm? Mo�emo da poku�amo ne�to drugo ako �eli�. 108 00:16:42,338 --> 00:16:43,999 Uh, moja vilica. 109 00:16:44,978 --> 00:16:46,538 �ta ka�e�? 110 00:16:52,897 --> 00:16:54,099 Ti bolesni gade! 111 00:16:54,259 --> 00:16:55,338 Oh, End�el! Izvini! 112 00:16:56,537 --> 00:16:59,138 �ta do �avola nije u redu sa tobom? Be�i od mene jebo te! 113 00:16:59,298 --> 00:17:00,457 �ta nije u redu sa tobom? 114 00:17:00,577 --> 00:17:03,337 �ta do �avola nije u redu sa tobom? Be�i od mene jebo te! 115 00:17:03,457 --> 00:17:07,377 Izvini. Izvini. Izvini. Ti�e. U redu je... U redu je. Ti�e. 116 00:17:07,538 --> 00:17:09,097 Sve je u redu. Sve je u redu. 117 00:17:12,097 --> 00:17:14,937 Izvini. Jesi li u redu? Ne znam �ta se desilo. 118 00:17:15,097 --> 00:17:17,297 Ne znam �ta se desilo. 119 00:17:17,456 --> 00:17:22,217 U redu je. U redu je. U redu je. Ne znam �ta se desilo. 120 00:17:23,416 --> 00:17:31,296 Da, u redu je. U redu je. U redu je. U redu je, vidi�? 121 00:17:32,377 --> 00:17:34,976 Sve je u redu. Sve je u redu. 122 00:18:37,375 --> 00:18:38,694 Zakasni�e. 123 00:18:44,494 --> 00:18:45,773 Zakasni�e�! 124 00:18:48,774 --> 00:18:50,294 Hajde Meri! 125 00:19:00,133 --> 00:19:02,773 Ona nije u ku�i. Nestala je. 126 00:19:03,253 --> 00:19:03,989 �ta? 127 00:19:04,053 --> 00:19:07,173 Meri nije na spratu, nije spavala na krevetu, 128 00:19:07,333 --> 00:19:09,772 a njen mobilni je jo� uvek na polici. 129 00:19:09,973 --> 00:19:11,333 Rouz, kako to misli� nije tu? 130 00:19:11,453 --> 00:19:13,773 Zna�i da nije u ku�i D�on! Nestala je! 131 00:19:13,853 --> 00:19:14,573 Sa�ekaj. 132 00:19:42,571 --> 00:19:43,612 Dobro jutro momci. 133 00:19:43,772 --> 00:19:44,611 �ao. 134 00:19:45,293 --> 00:19:46,172 Jutro draga. 135 00:20:02,170 --> 00:20:04,771 Hej �arli, ne zaboravi da mora� da plati� stanarinu do kraja nedelje. 136 00:20:05,452 --> 00:20:07,811 Da. Znam. 137 00:20:09,891 --> 00:20:11,011 Imam ne�to kod sebe. 138 00:20:12,451 --> 00:20:14,410 Koliko be�e? Pet, zar ne? 139 00:20:15,091 --> 00:20:16,650 Za po�etak, da. 140 00:20:16,770 --> 00:20:19,771 Jedan, dva, tri, �etiri, petsto. 141 00:20:20,730 --> 00:20:21,530 Hvala. 142 00:20:21,690 --> 00:20:23,210 Poku�a�u da do�em do ostatka slede�e nedelje. 143 00:20:23,690 --> 00:20:24,871 Super. 144 00:20:38,330 --> 00:20:39,450 Bek, B & B. 145 00:20:41,250 --> 00:20:41,970 Halo? 146 00:20:43,450 --> 00:20:44,630 Halo? 147 00:20:55,849 --> 00:20:58,049 Dejvid, neko kuca na vrata. 148 00:20:58,169 --> 00:20:59,369 Ah da. Izvinjavam se. 149 00:20:59,689 --> 00:21:01,169 Zdravo. Izvolite, u�ite. 150 00:21:01,289 --> 00:21:02,248 Dobar dan! 151 00:21:02,489 --> 00:21:05,688 Treba nam soba za preno�i�te. Videli smo natpis ispred. 152 00:21:05,808 --> 00:21:09,329 Oh, divno! Ja sam Samanta. Drago mi je. 153 00:21:09,449 --> 00:21:11,969 Ovo je moj suprug Dejvid. �ele sobu za preno�i�te. 154 00:21:12,168 --> 00:21:13,168 O, divno. 155 00:21:13,249 --> 00:21:14,849 Zdravo, ja sam Brajan. Ovo je moja supruga D�ojsi. 156 00:21:14,969 --> 00:21:16,568 Drago mi je D�ojsi. - A ovo je na� sin Danijel. 157 00:21:16,688 --> 00:21:18,038 Zdravo, ja sam Dejvid. 158 00:21:18,048 --> 00:21:19,649 Odve��u vas do va�e sobe. 159 00:21:20,328 --> 00:21:23,368 Zdravo, ja sam �arli. Izvinjavam se �to sam propustio tvoj poziv. 160 00:21:24,208 --> 00:21:28,888 Sada sam izvan ku�e, tako da mo�e� da me pozove� ponovo. Okej, �ao. 161 00:21:32,447 --> 00:21:36,807 �esto se de�avaju bekstva od ku�e, g. Miler. Obi�no ne bude ni�ta ozbiljno. 162 00:21:37,848 --> 00:21:41,008 Ponekad je razlog sva�a, nekad de�ko. 163 00:21:42,047 --> 00:21:44,447 U 9 od 10 slu�ajeva vrate se brzo. 164 00:21:46,207 --> 00:21:47,568 Nadam se da �e i ona gospodo. 165 00:21:48,048 --> 00:21:51,287 To je moja gre�ka. Trebalo je da primetim da �e se ovo desiti. 166 00:21:52,127 --> 00:21:54,727 Nikada ne�u oprostiti sebi, nikad. - Prestani. 167 00:21:55,687 --> 00:21:57,887 Ona nije tvoja �erka, D�on. 168 00:22:01,086 --> 00:22:05,007 Izvini. Izvini. Stvarno. 169 00:22:05,127 --> 00:22:06,127 Znam. 170 00:22:08,727 --> 00:22:12,886 Njen otac je umro pre dve godine. Jako te�ko je prihvatila to. 171 00:22:14,487 --> 00:22:18,087 Ose�am se kao da ludim. Muka mi je od brige. 172 00:22:19,407 --> 00:22:23,445 Molim vas na�ite je. Ima samo 16 godina. 173 00:22:23,566 --> 00:22:25,846 Uradi�emo sve �to mo�emo da prona�emo va�u �erku, gospo�o Miler. 174 00:22:28,326 --> 00:22:30,246 Mogu li da bacim pogled na njenu spava�u sobu? 175 00:22:30,846 --> 00:22:34,526 Da, uz stepenice, desno. - Hvala. 176 00:22:38,445 --> 00:22:39,166 �ta? 177 00:22:40,446 --> 00:22:42,005 Postoji li neki razlog zbog kog bi napustila ku�u? 178 00:23:25,484 --> 00:23:26,403 Zdravo Aleks. 179 00:23:27,243 --> 00:23:31,844 Zdravo. Pita od borovnice i dva sladoleda. Zapakovano i spremno za tebe. 180 00:23:31,963 --> 00:23:35,164 O hvala, spasio si mi �ivot. Plati�u ti slede�e nedelje, okej? 181 00:23:36,084 --> 00:23:38,203 Nema potrebe. �arli se postarao za to. 182 00:23:38,363 --> 00:23:39,243 Za sve? 183 00:23:39,363 --> 00:23:40,123 Da. 184 00:23:40,523 --> 00:23:41,504 Kada? 185 00:23:41,505 --> 00:23:43,004 Danas prepodne. 186 00:23:43,043 --> 00:23:45,444 Okej, hvala jo� jednom, Aleks. 187 00:23:45,963 --> 00:23:46,803 Nema problema. 188 00:23:54,242 --> 00:23:56,542 Za tebe Danijel. - Hvala. 189 00:23:56,563 --> 00:24:01,282 Pita od borovnica. Sladoled. Brajan. D�ojsi. 190 00:24:01,402 --> 00:24:02,202 Hvala. 191 00:24:02,642 --> 00:24:06,402 Ako vam treba jo� ne�to ne ustru�avajte se da tra�ite. Bi�u u prostoriji pored. 192 00:24:07,002 --> 00:24:08,921 Ukusno, je hvala ti. - Super, hvala. 193 00:24:12,883 --> 00:24:13,642 Dobro ve�e. 194 00:24:15,362 --> 00:24:16,602 �ao! - �ao. 195 00:24:18,602 --> 00:24:19,402 Gde je Sem? 196 00:24:19,562 --> 00:24:20,642 Legla je. 197 00:24:20,802 --> 00:24:22,162 O, je li u redu? 198 00:24:22,322 --> 00:24:25,082 Da, malo je umorna, provela je ceo dan kuvaju�i. 199 00:24:27,082 --> 00:24:30,842 Pa, Aleks mi je rekao da si platio ra�un. 200 00:24:31,642 --> 00:24:32,822 Jesam. 201 00:24:32,961 --> 00:24:34,799 Za�to mi nisi rekao? 202 00:24:34,802 --> 00:24:36,240 Nisam hteo da te gnjavim. 203 00:24:36,242 --> 00:24:38,562 Ali mislio sam da nema� novac. 204 00:24:38,602 --> 00:24:42,881 Iskrslo mi je ne�to za zaradu. Imao sam sre�u. 205 00:24:43,041 --> 00:24:44,282 Pa, kako si zaradio? 206 00:24:45,440 --> 00:24:46,921 Kad oni odlaze? - Sutra. 207 00:25:00,201 --> 00:25:01,281 Volim te. 208 00:25:40,279 --> 00:25:42,560 Hej. Hej. 209 00:25:42,720 --> 00:25:43,959 �ta? - Probudi se. 210 00:25:45,079 --> 00:25:46,079 Ko si ti? 211 00:25:46,239 --> 00:25:48,879 Ja sam prijatelj. Izvoli, popij ovo. 212 00:25:50,998 --> 00:25:55,119 Hajde, znam da si gladna, ovo je vru�a supa. U redu je. Sve je u redu. 213 00:26:01,038 --> 00:26:02,518 Je li te moja mama poslala? 214 00:26:02,638 --> 00:26:05,278 Ne, ne, ne. Ja sam samo prijatelj. Izvoli. 215 00:26:06,758 --> 00:26:08,278 Uzmi, u redu je. 216 00:26:10,518 --> 00:26:14,798 Ne bi trebala da bude� sama ovde napolju. Opasno je. Pij supu. 217 00:26:16,798 --> 00:26:19,678 Voleo bi da ti pomognem. Znam da ti je hladno. 218 00:26:20,237 --> 00:26:24,078 Po�e�e ponovo da pada ki�a za koji trenutak. Voleo bi da ti pomognem. 219 00:26:30,357 --> 00:26:31,558 Je li ti toplo sada? 220 00:26:33,076 --> 00:26:34,005 Da. 221 00:26:34,677 --> 00:26:35,877 Ve�i pojas. 222 00:26:41,757 --> 00:26:43,317 Pa, odakle si? 223 00:26:44,077 --> 00:26:44,957 Brempton. 224 00:26:47,396 --> 00:26:49,396 Odve��u te u motel da preno�i�. 225 00:26:51,797 --> 00:26:53,477 Nemam novac. 226 00:26:53,997 --> 00:26:55,797 U redu je. Ne brini u vezi toga. 227 00:26:56,237 --> 00:26:58,316 Samo ho�u da se makne� sa ulice na sigurno mesto. 228 00:26:59,316 --> 00:27:01,636 Trebalo bi da se javi� majci ujutru da joj ka�e� da si okej. 229 00:27:01,836 --> 00:27:04,436 Jako je va�no da ona zna da si u redu. 230 00:27:06,076 --> 00:27:10,237 Hvala vam. Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 231 00:27:17,435 --> 00:27:18,716 Eno jednog motela. 232 00:27:19,675 --> 00:27:22,916 To nije dobar motel. Znam za jedan bolji u blizini. 233 00:27:23,475 --> 00:27:24,475 A i bezbedan je. 234 00:27:41,554 --> 00:27:42,995 Za�to smo stali? 235 00:27:43,555 --> 00:27:48,754 U redu je, motel je odmah tu ispred. Da. Ovo �e biti dovoljno. 236 00:27:51,274 --> 00:27:54,594 Obe�aj mi da �e� pri�ati sa majkom ujutru 237 00:27:55,274 --> 00:27:57,794 i da �e� se vratiti ku�i prvim vozom. 238 00:27:57,914 --> 00:28:00,834 Okej. Obe�avam. 239 00:28:08,834 --> 00:28:09,834 Mogu li... 240 00:28:11,274 --> 00:28:12,393 Mogu li da te poljubim? 241 00:28:31,873 --> 00:28:32,992 Gde su svi nestali? 242 00:28:33,633 --> 00:28:35,592 Mama i tata su oti�li da nato�e gorivo. 243 00:28:35,794 --> 00:28:36,913 Aha. Okej. 244 00:28:39,712 --> 00:28:41,713 Za�to ste ljubili onog �oveka sino�? 245 00:28:46,353 --> 00:28:47,672 Je li to ono �to si video? 246 00:28:48,752 --> 00:28:49,472 Da. 247 00:28:50,713 --> 00:28:52,352 Siguran si da si to video? 248 00:28:55,433 --> 00:28:59,392 Ne mrdaj. Ima� d�em na obrazu. 249 00:29:02,632 --> 00:29:06,072 Danijel, roditelji te �eka.. Oh. - Vidimo se. 250 00:29:11,592 --> 00:29:13,792 Dva ili tri gosta nedeljno i na nogama smo ponovo. 251 00:29:13,911 --> 00:29:14,743 Da. 252 00:29:15,232 --> 00:29:16,511 Odakle ti ta ogrebotina? 253 00:29:16,631 --> 00:29:18,831 Nije ni�ta. �ao! 254 00:29:21,031 --> 00:29:22,151 Ho�e� da iza�emo ve�eras? 255 00:29:22,312 --> 00:29:23,351 Bez �arlija? 256 00:29:23,511 --> 00:29:24,471 Bez �arlija. 257 00:29:24,671 --> 00:29:28,351 O tome pri�am. Tr�i�te je u haosu i zato �u prodati ku�u. 258 00:29:28,510 --> 00:29:30,151 Koju ku�u? - B & B. 259 00:29:30,751 --> 00:29:33,470 Ti ne poseduje� B & B. Ti si stanar, se�a� se? 260 00:29:33,590 --> 00:29:35,230 Imam udeo u njoj, Sparki. 261 00:29:35,871 --> 00:29:38,870 Aleks, Aleks, reci mu ko je platio poslednji ra�un. 262 00:29:38,990 --> 00:29:39,871 On je platio. 263 00:29:40,030 --> 00:29:45,510 Ja sam. A kada je prodam, selim se u Maroko. 264 00:29:48,230 --> 00:29:50,110 �ta do �avola ti zna� o Maroku? 265 00:29:50,230 --> 00:29:53,350 �ta ja znam? �ta ja znam? Re�i �u ti �ta ja znam. 266 00:30:42,707 --> 00:30:43,588 Izvrsno je. 267 00:30:45,588 --> 00:30:46,669 Vidi� li ovo? 268 00:30:48,708 --> 00:30:50,509 �to je tamnije to je �istije. 269 00:30:50,668 --> 00:30:53,908 Uvoze ga pravo iz Italije. Da ti sipam? Reci kad da stanem. 270 00:30:54,987 --> 00:30:56,268 Dovoljno. 271 00:30:58,028 --> 00:31:00,068 Volim kada smo sami nas dvoje. 272 00:31:00,708 --> 00:31:01,507 I ja isto. 273 00:31:04,707 --> 00:31:06,787 Htela sam da razgovaramo o �arliju. 274 00:31:09,948 --> 00:31:10,707 U redu. 275 00:31:10,827 --> 00:31:12,548 Mislim da je vreme da ode. 276 00:31:17,108 --> 00:31:19,226 Ose�am neku odgovornost prema njemu. 277 00:31:20,027 --> 00:31:22,188 Za�to? On nije na�e dete. 278 00:31:23,947 --> 00:31:25,786 Znam, ali on je skroz bezazlen, zar ne? 279 00:31:25,946 --> 00:31:27,752 Da, mo�da je tako, ali... 280 00:31:29,287 --> 00:31:32,068 I dalje mislim da je vreme da ode. 281 00:31:33,346 --> 00:31:34,467 �ta predla�e�? 282 00:31:37,507 --> 00:31:40,507 Predla�em da mu damo rok od mesec dana. 283 00:31:41,747 --> 00:31:43,185 Ako se slo�im ho�e� li da mi da� osmeh? 284 00:31:43,346 --> 00:31:47,786 Ako se slo�i� i ka�e� mu to sutra, da, nasmeja�u se. 285 00:31:52,266 --> 00:31:54,426 Okej. Jesi li ljuta na mene? 286 00:31:54,705 --> 00:31:55,886 Nisam. 287 00:31:57,546 --> 00:31:58,505 Detektive. 288 00:31:59,985 --> 00:32:03,586 Gospo�o Miler, prona�li smo va�u �erku. 289 00:32:04,585 --> 00:32:05,425 Gde je? 290 00:32:07,705 --> 00:32:10,745 �ao mi je. Jako mi je �ao. 291 00:32:13,065 --> 00:32:17,585 �ta? �ta? Gde je? 292 00:32:18,024 --> 00:32:20,144 Gde je, gde je? 293 00:33:40,741 --> 00:33:43,582 Nastavi. Nastavi. 294 00:33:57,061 --> 00:34:01,888 �ta? Jako zabavno. En mi je propisala umerenu djetu. 295 00:34:01,901 --> 00:34:03,901 Bez ugljenih hidrata, bez aditiva. 296 00:34:05,021 --> 00:34:05,942 Bez ugljenih hidrata? 297 00:34:06,421 --> 00:34:11,261 Da, bezveze. Nema hleba, nema pr�enog, nema testenina, 298 00:34:11,581 --> 00:34:12,820 svih ukusnih sranja. 299 00:34:12,980 --> 00:34:14,821 Za�to onda nisi naru�io bez poga�ice? 300 00:34:14,981 --> 00:34:19,341 Nema ga na meniju, ne slu�e ga tako. Za�to brine� za moju poga�icu? 301 00:34:19,501 --> 00:34:20,340 U redu je. 302 00:34:22,500 --> 00:34:23,420 Ho�e� pomfrit? 303 00:34:25,100 --> 00:34:26,740 Da, ho�u! 304 00:34:36,820 --> 00:34:40,900 Za�to ne na�e� sebi �enu? Neku da se brine o tebi. 305 00:34:44,139 --> 00:34:45,780 Zna� li �ta me mu�i? - �ta? 306 00:34:48,060 --> 00:34:51,264 Prsti. Odse�eni. 307 00:34:51,744 --> 00:34:55,581 Nije bilo penetracije, niti silovanja. Nije bila plja�ka. 308 00:34:56,179 --> 00:35:00,459 Imala je 60 dolara u d�epu. Nema smisla. 309 00:35:01,098 --> 00:35:02,219 A kad ima smisla? 310 00:35:02,740 --> 00:35:03,459 Ne znam. 311 00:35:08,899 --> 00:35:09,651 Molim? 312 00:35:12,059 --> 00:35:13,458 U redu. Hvala. 313 00:35:15,538 --> 00:35:16,618 Mislim da bi trebalo da krenemo. 314 00:35:27,618 --> 00:35:29,459 Pa, koja je pri�a? 315 00:35:29,578 --> 00:35:32,098 Na�li smo mrtvu devojku ispod kreveta u sobi broj 4. 316 00:35:32,258 --> 00:35:33,138 Mislimo da je kurva. 317 00:35:33,258 --> 00:35:35,817 Nema li�nu kartu, nema ta�nu nema ni�ta sa sobom. 318 00:35:35,937 --> 00:35:38,818 Vlasnik, gospodin Sali Badier je pozvao. 319 00:35:38,978 --> 00:35:40,578 Gde je on? - Unutra. 320 00:35:47,977 --> 00:35:50,177 Molim vas. Ne �elim jebenu devojku u mojoj sobi. 321 00:35:50,697 --> 00:35:53,578 Moram da po�istim sobu. Smrdi. Motel ne mo�e da radi u ovakvim uslovima. 322 00:35:53,698 --> 00:35:55,377 To �to je policija ovde nije dobro za mene. 323 00:35:55,497 --> 00:35:57,537 Smirite se. Do�li smo da vam postavimo par pitanja. 324 00:35:58,097 --> 00:35:59,577 Polako, brate, smiren sam. 325 00:35:59,697 --> 00:36:00,977 Treba nam lista svih gostiju sobe 4 326 00:36:01,057 --> 00:36:02,657 u poslednje 4 nedelje. 327 00:36:02,777 --> 00:36:03,937 Spisak? - Da. - Nema spiska. 328 00:36:04,056 --> 00:36:06,777 �ta? Nema kreditnih kartica, voza�kih dozvola, li�nih karti, ni�ta? 329 00:36:06,897 --> 00:36:09,416 Da, ponekad. Znate, ljudi dolaze i ljudi odlaze i pla�aju ke�om. 330 00:36:09,537 --> 00:36:10,336 Ne poznajem nikoga. 331 00:36:11,417 --> 00:36:15,096 �ta jebo te? Odjebite odavde! Jeste li poludeli? 332 00:36:26,256 --> 00:36:29,855 Bo�e! Da li ikad �iste ova mesta? 333 00:36:29,977 --> 00:36:32,696 O�ekuje� da istresaju krevete u ovom usranom motelu? 334 00:36:38,296 --> 00:36:42,936 Telo ispod kreveta. Vidi se da je ovde ve� par dana. Uzrok smrti? 335 00:36:45,375 --> 00:36:46,255 Vidi ovo. 336 00:36:48,455 --> 00:36:51,855 O, da. Mislim da je udavljena. 337 00:36:53,135 --> 00:36:53,854 O�igledno je. 338 00:36:55,655 --> 00:36:56,575 Kako napreduje pisanje? 339 00:36:56,734 --> 00:36:57,615 Ide super. 340 00:36:57,735 --> 00:37:01,335 Bo�e, jeste li videli ovo? Prona�li su jo� jednu devojku 341 00:37:01,454 --> 00:37:05,934 u Ri�mondu. Ka�u da je bila ispod kreveta u nekom hotelu tri dana. 342 00:37:07,255 --> 00:37:10,255 I povezuju je sa drugom devojkom koja je prona�ena u Lokast Hilu. 343 00:37:11,014 --> 00:37:15,215 Pa trebalo bi da budu obazrivije. Ja krivim roditelje. 344 00:37:16,094 --> 00:37:18,229 Tako uvek mislim. - Stvarno �arli? 345 00:37:19,980 --> 00:37:23,534 Vi�e i ne znamo ko su u stvari ljudi koje poznajemo. Ko bi uradio ovako ne�to? 346 00:37:23,653 --> 00:37:24,814 Mo�da si to ti. 347 00:37:25,894 --> 00:37:28,655 Ja? Mo�da si ti! 348 00:37:28,815 --> 00:37:29,694 On? 349 00:37:32,813 --> 00:37:35,413 Ba� si inteligentna. - Da! Jako inteligentno. 350 00:37:36,974 --> 00:37:38,734 Znate, delujete kao par osmogodi�njaka. 351 00:37:39,693 --> 00:37:43,494 Pa siguran sam da izgleda tako. Ali neko je ovde inteligentan. 352 00:37:43,653 --> 00:37:44,973 Ta�no. To i ja uvek ka�em. 353 00:37:47,533 --> 00:37:48,654 Idemo u krevet �arli. 354 00:37:50,532 --> 00:37:51,285 Laku no�. 355 00:38:06,572 --> 00:38:08,892 �ao du�o. Sem, budi se. 356 00:38:11,013 --> 00:38:12,451 Doru�ak u krevetu. 357 00:38:13,172 --> 00:38:15,932 Idem da zavr�im neke stvari, �arli je ostavio ne�to novca za kiriju u kuhinji. 358 00:38:16,012 --> 00:38:17,052 Jesi li mu ve� rekao? 359 00:38:18,053 --> 00:38:21,491 Re�i �u mu. Planiram. Vidimo se kasnije. 360 00:38:21,892 --> 00:38:22,628 �ao. 361 00:38:30,532 --> 00:38:31,851 Halo? Zdravo. 362 00:38:33,731 --> 00:38:34,892 Da, krenuo sam. 363 00:38:35,891 --> 00:38:38,332 Ne, rekao sam ti da ne zove� na ku�ni broj. 364 00:38:39,011 --> 00:38:40,051 Jesi li ponovo zvao tamo? 365 00:38:41,451 --> 00:38:42,771 Da, dolazim... 366 00:38:43,371 --> 00:38:45,651 Okej, va�i. �ao. 367 00:38:49,572 --> 00:38:51,410 Sre�a mi se osmehnula. 368 00:38:59,611 --> 00:39:01,771 Samo �elim da te maknem sa ulice na sigurno. 369 00:39:02,250 --> 00:39:04,051 Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 370 00:39:33,530 --> 00:39:36,569 Sam, sada mo�e� za jo� 800 da umanji� moj dug za kiriju. 371 00:39:36,689 --> 00:39:39,250 Izgleda da �e mi objaviti knjigu, �arli. 372 00:40:26,447 --> 00:40:28,768 Dragi gospodine Metjuz... Hvala �to ste nam poslali 373 00:40:28,927 --> 00:40:30,847 va� skora�nji rad... 374 00:40:32,848 --> 00:40:34,287 Dragi kolega, �elimo da vam se zahvalimo... 375 00:40:34,406 --> 00:40:36,247 Va� rukopis nije izabran za... 376 00:40:37,687 --> 00:40:39,408 Trenutno, ne mo�emo da prihvatimo... 377 00:40:52,887 --> 00:40:54,247 Ne znam, D�o. 378 00:40:55,006 --> 00:40:56,807 Jesu li povezani? 379 00:40:59,207 --> 00:41:03,206 Dve devojke na razdaljini od 13 kilometara, obe zadavljene. 380 00:41:04,926 --> 00:41:06,727 Izgleda da je kurva bila prva. 381 00:41:09,126 --> 00:41:12,166 Monika Ejveri, poznata i kao "End�el". 382 00:41:14,846 --> 00:41:17,205 Na sebi je imala tri razli�ita uzorka sperme. 383 00:41:17,726 --> 00:41:22,925 Nemamo sa �im da ih uporedimo. �ta imamo o Meri Miler? 384 00:41:24,045 --> 00:41:27,365 Zadnji put vi�ena na �elezni�koj stanici. Prema maj�inim re�ima, bila je tiha devojka. 385 00:41:27,565 --> 00:41:29,965 Nije imala momka. Odli�an u�enik. 386 00:41:33,125 --> 00:41:34,805 Za�to je onda pobegla od ku�e? 387 00:41:38,166 --> 00:41:41,725 Nema otisaka u motelu. Neko je po�istio. 388 00:41:43,725 --> 00:41:45,645 Nije bilo sno�aja sa Milerovom. 389 00:41:46,645 --> 00:41:50,845 Ne znam Entoni. Mo�da ih je poznavao, mo�da ne. 390 00:41:51,684 --> 00:41:54,205 Jesmo li prona�li prste u me�uvremenu? 391 00:42:01,044 --> 00:42:02,284 Ne... 392 00:42:05,684 --> 00:42:07,764 jo� uvek ni�ta. 393 00:42:23,883 --> 00:42:25,983 Lepa ti je frizura. - Hvala. 394 00:42:29,724 --> 00:42:31,923 Oh, da. Koliko je sati? 395 00:42:41,843 --> 00:42:43,723 Gde si do �avola bila? - �ekala sam. 396 00:42:43,882 --> 00:42:46,043 Ne obra�a� pa�nju i treba da �eka� tamo. 397 00:42:46,202 --> 00:42:51,442 Pa ima� moj broj, mogla si da me pozove�. - Nemoj da si takva smara�ica. 398 00:43:00,442 --> 00:43:02,162 Samo u�i u auto. Ne�u vi�e da pri�am o tome. 399 00:43:02,322 --> 00:43:04,442 Na platformi je, pri�a sa nekim �ovekom. 400 00:43:04,562 --> 00:43:07,242 Ne znam �ta se de�ava sa njom, ne slu�a �ta joj govorim. 401 00:43:07,402 --> 00:43:09,322 Nezainteresovana je za sve. 402 00:44:15,519 --> 00:44:18,479 Dejvid? Jesi li budan? 403 00:44:23,799 --> 00:44:26,119 �arli? �ta radi�? 404 00:44:26,680 --> 00:44:28,039 Jesi li na�la novac za kiriju? 405 00:44:28,118 --> 00:44:29,879 Da, na�la sam novac. 406 00:44:33,439 --> 00:44:34,998 Naravno da si ga na�la. 407 00:44:37,159 --> 00:44:41,599 Da. Sve se vrti oko jebenog novca. 408 00:44:45,758 --> 00:44:47,318 Ne zna� �ime se bavim. 409 00:44:50,318 --> 00:44:52,878 Ti jeb... - Idi u krevet �arli. 410 00:44:56,158 --> 00:44:57,477 Idi u krevet �arli. 411 00:44:59,198 --> 00:45:00,958 Da, idi u krevet �arli. 412 00:46:04,075 --> 00:46:05,395 �ta radi�? 413 00:46:29,794 --> 00:46:30,794 Izvini. 414 00:46:33,794 --> 00:46:37,035 Ti jebeni glupane! Ti jebeni glupane! 415 00:46:53,634 --> 00:46:55,914 Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 416 00:47:01,114 --> 00:47:02,993 Ne �elim vi�e ovo da radim. 417 00:47:17,193 --> 00:47:18,389 Okej. 418 00:47:25,072 --> 00:47:25,833 Okej. 419 00:47:29,912 --> 00:47:33,872 Zdravo! Video sam natpis. Hteo bi da iznajmim sobu za no�enje. 420 00:47:36,112 --> 00:47:39,192 O, ho�ete sobu. Izvinite, imamo slobodne sobe. U�ite. 421 00:47:39,993 --> 00:47:42,392 Izvinite. Bio sam kilometrima daleko. Dobrodo�li. 422 00:47:44,232 --> 00:47:48,592 Cena je 49,50 za no�. Ako ho�ete ve�eru to je dodatnih 15 dolara, 423 00:47:48,712 --> 00:47:50,512 ali uklju�en je i dodatni besplatni obrok. 424 00:47:50,672 --> 00:47:53,191 Moja supruga je odli�na kuvarica. Kuva jako dobro. 425 00:47:54,071 --> 00:47:56,152 Doru�ak je od 7 do 9. 426 00:47:56,231 --> 00:47:57,112 Odgovara. 427 00:47:57,232 --> 00:47:58,951 Super. Ako nemate ni�ta protiv, otpratio bi vas do sobe. 428 00:47:59,111 --> 00:47:59,992 Hvala. 429 00:47:59,993 --> 00:48:02,752 I hvala �to ste svratili, jako smo vam zahvalni. 430 00:48:07,431 --> 00:48:08,191 Ovo je va�a soba. 431 00:48:15,231 --> 00:48:17,471 Da, savr�ena je. 432 00:48:20,831 --> 00:48:21,911 Jako udobna. 433 00:48:22,670 --> 00:48:25,511 Sjajno. Mogu li da vas poslu�im kafom ili �ajem? 434 00:48:25,630 --> 00:48:27,311 Ne hvala, ne treba. 435 00:48:27,711 --> 00:48:29,351 U redu onda, u�ivajte u boravku. 436 00:48:29,471 --> 00:48:30,550 Hvala puno. - Okej. 437 00:49:09,789 --> 00:49:11,469 Ugodno si putovao, zar ne? 438 00:49:13,509 --> 00:49:14,668 Da bilo je okej. 439 00:49:18,429 --> 00:49:21,029 Ne u lice, rekao sam ti, ne u jebeno lice! 440 00:49:21,189 --> 00:49:23,109 Da, da. Ne u lice. Znam. 441 00:49:27,948 --> 00:49:28,828 Do�i ovamo mali. 442 00:49:39,869 --> 00:49:40,908 Br�e. 443 00:49:41,827 --> 00:49:42,828 Br�e. 444 00:49:44,108 --> 00:49:46,428 Da. Da. 445 00:49:47,348 --> 00:49:49,907 Stani. Stani. 446 00:50:00,707 --> 00:50:02,307 Pocepaj mi guzu. 447 00:51:27,704 --> 00:51:28,424 Hej D�o! 448 00:51:37,504 --> 00:51:38,684 �ta je? 449 00:51:39,424 --> 00:51:40,544 �ta je ovo pozadi? 450 00:51:42,984 --> 00:51:43,983 Li�i na ne�to... 451 00:51:44,784 --> 00:51:46,903 To je an�eo. To je. 452 00:51:49,223 --> 00:51:50,144 Imam jasnijeg ovde. 453 00:51:56,023 --> 00:51:57,183 Ovo je stvarno dobro. 454 00:51:57,343 --> 00:51:58,183 Hvala. 455 00:51:59,783 --> 00:52:02,703 To je jedna od stvari koja mi nedostaje u vezi braka - kuvanje kod ku�e. 456 00:52:03,463 --> 00:52:04,582 Koliko dugo ste bili u braku? 457 00:52:05,022 --> 00:52:07,223 15 godina. Sada sam razveden. 458 00:52:07,342 --> 00:52:08,263 �ao mi je. 459 00:52:08,382 --> 00:52:11,142 Meni nije. Pobegla je sa mojim najboljim drugom. 460 00:52:14,263 --> 00:52:16,223 Krivim advokate. Rekli su da sam uvek 461 00:52:16,343 --> 00:52:20,582 bio odsutan zbog posla, i da sam kod nje izazvao emocionalnu anksioznost. 462 00:52:21,023 --> 00:52:25,301 Oni izvr�u stvari, to rade, la�u. Uzeli su mi sve. 463 00:52:25,982 --> 00:52:31,736 Ja sam dobio auto, kofer, golem sudski ra�un, 464 00:52:32,741 --> 00:52:35,142 i dvanaestogodi�njeg sina koji ne �eli ni�ta da radi sa mnom. 465 00:52:41,621 --> 00:52:46,061 Zato mi se svi�aju ovakva mesta, ostavljate utisak prave porodice. 466 00:52:49,181 --> 00:52:53,501 Da, Dejvid ka�e da ste nasledili ovu ku�u? 467 00:52:53,621 --> 00:52:56,141 Jesam. Ku�a je malo u haosu znate. 468 00:52:56,261 --> 00:52:57,501 Malo je slabija poseta zimi. 469 00:52:57,622 --> 00:53:00,820 Verujem. Ali makar imate jedno drugo. 470 00:53:03,261 --> 00:53:04,092 Da. 471 00:53:06,220 --> 00:53:07,421 �ime se ti bavi�, �arli? 472 00:53:08,061 --> 00:53:11,140 �arli je pisac. Zar ne �arli? 473 00:53:12,220 --> 00:53:13,580 Stvarno? Neki poznati naslov? 474 00:53:15,820 --> 00:53:17,781 Pa, mislim da to zavisi od toga koliko ste upu�eni. 475 00:53:17,900 --> 00:53:21,859 Treba da mu objave roman. Svi smo ponosni na njega. 476 00:53:22,020 --> 00:53:26,779 To je super. Zna�, ja se divim piscima. Pisana re�. 477 00:53:27,260 --> 00:53:31,259 Mo� ma�te. Gde nalazi� inspiraciju? 478 00:53:31,459 --> 00:53:32,456 �ta nije u redu? 479 00:53:32,457 --> 00:53:34,580 Boli me glava, idem u krevet ako je to okej? 480 00:53:34,581 --> 00:53:36,418 Okej, ja �u da po�istim. 481 00:53:36,419 --> 00:53:38,019 Okej, hvala. - Lepo spavaj. 482 00:53:39,139 --> 00:53:43,218 Izvinite me ljudi. Idem u krevet, bio je ovo dug dan. 483 00:53:43,219 --> 00:53:47,179 Da, Ijan, dobrodo�ao u na� dom, i u�ivaj u ostatku obroka. 484 00:53:47,259 --> 00:53:47,979 Vidimo se. - Lepo spavaj. 485 00:53:51,018 --> 00:53:52,999 �ta ste ono rekli u vezi pisanja? 486 00:54:25,577 --> 00:54:26,658 �ao. - �ao. 487 00:54:27,178 --> 00:54:28,658 Ho�u da pri�amo o �arliju. 488 00:54:29,818 --> 00:54:33,498 Mo�emo li kasnije? Jo� uvek me po malo bolucka. 489 00:54:33,618 --> 00:54:35,017 Osta�u jo� malo u krevetu. 490 00:54:35,897 --> 00:54:36,617 Okej. 491 00:54:37,057 --> 00:54:38,352 Hvala. 492 00:54:38,657 --> 00:54:39,377 Lepo se odmori. 493 00:54:41,937 --> 00:54:42,978 Je li sve bilo u redu? 494 00:54:44,177 --> 00:54:46,497 Bilo je super, hvala vam. Kako se Dejvid ose�a? 495 00:54:47,016 --> 00:54:48,817 Malo mu je bolje. - Dobro. 496 00:54:53,897 --> 00:54:55,097 Done�u kusur. 497 00:54:55,257 --> 00:54:57,216 Ne brinite. Zadr�ite ga. Divni ste. 498 00:54:57,336 --> 00:55:00,097 Hvala. I slede�i put kad budete svra�ali u grad do�ite da nas posetite. 499 00:55:00,257 --> 00:55:01,976 Apsolutno! �uvajte se. 500 00:55:16,977 --> 00:55:21,135 Dragi gospodine Metjuz, hvala jo� jednom �to ste 501 00:55:21,255 --> 00:55:22,599 poslali va� rukopis. 502 00:55:24,456 --> 00:55:28,415 Na�alost, mora�emo da odbacimo va�u prijavu. 503 00:55:30,016 --> 00:55:32,815 Trenutno, ne prihvatamo radove slobodnih pisaca. 504 00:55:33,655 --> 00:55:35,655 Molimo vas da se uzdr�ite od slanja daljih prijava. 505 00:55:37,855 --> 00:55:42,455 Iskreno, Ri�ard Sinkler. Odnosi sa javno��u. 506 00:55:54,375 --> 00:55:56,175 �ta ti je sada spremila? 507 00:55:56,295 --> 00:56:01,174 Protein�ejk. Sa zelenim algama, livadskom travom i p�elinjim medom. 508 00:56:05,134 --> 00:56:09,254 Ne mogu vi�e. To je to. Ne mogu vi�e. Uzmi, probaj. 509 00:56:09,374 --> 00:56:11,134 Ne�u. Ne �elim da probam. - Probaj! 510 00:56:11,254 --> 00:56:14,374 Ti popij, dobro je za tebe. Dobi�e� energiju. 511 00:56:14,653 --> 00:56:17,573 Dobi�u proliv. Daj mi malo od tog. 512 00:56:17,734 --> 00:56:18,630 Ne. 513 00:56:18,631 --> 00:56:19,493 Entoni! 514 00:56:19,494 --> 00:56:21,154 �ta bi tvoja �ena rekla? - Hajde. 515 00:56:21,174 --> 00:56:23,014 Ne. Ajde uzmi. 516 00:56:26,893 --> 00:56:28,993 Hmm. Pun ljubavi i dobrote. 517 00:56:29,733 --> 00:56:32,472 Gospodine? Re�eno mi je da vam dam ovo. 518 00:56:32,493 --> 00:56:33,813 �ta je to? - Ne znam. 519 00:56:35,694 --> 00:56:37,093 Zatvori vrata, Moris! 520 00:56:41,772 --> 00:56:42,999 Drkad�ija. 521 00:56:46,052 --> 00:56:47,732 �ta je to? 522 00:56:48,212 --> 00:56:49,452 Mo�da imamo trag. 523 00:56:53,892 --> 00:56:54,812 Gospo�o Vajman? 524 00:56:54,973 --> 00:56:55,853 Da? 525 00:56:56,013 --> 00:56:58,412 Ja sam detektiv Dolan. Ovo je detektiv Belo. 526 00:57:02,052 --> 00:57:04,372 Zna�i kona�no su odlu�ili da po�alju nekog? 527 00:57:04,892 --> 00:57:06,852 Znate, zvala sam jo� pre dva dana. 528 00:57:08,251 --> 00:57:10,932 Pozvala bih vas da u�ete, ali upravo smo oprali tepihe, 529 00:57:11,052 --> 00:57:12,052 razumete? 530 00:57:12,213 --> 00:57:13,491 Da gospo�o, razumemo. 531 00:57:15,172 --> 00:57:17,652 Pokupili ste va�u �erku na stanici? 532 00:57:23,891 --> 00:57:27,211 O da. Nije stajala tamo gde je trebalo. 533 00:57:28,051 --> 00:57:29,972 U svakom slu�aju po�la sam da je na�em, 534 00:57:30,035 --> 00:57:32,051 i videla sam da pri�a sa tim �ovekom. 535 00:57:32,211 --> 00:57:36,451 Uhvatila me jeza. Znate kad ne�to jednostavno nije kako treba? 536 00:57:36,851 --> 00:57:40,011 Mislim, �ovek koji je pri�ao sa mojom Ejmi je jednostavno bio sumnjiv. 537 00:57:40,411 --> 00:57:44,411 Bio je dosta stariji. Onda nas je pratio do parkinga. 538 00:57:44,811 --> 00:57:46,171 Ko zna na �ta je sve bio spreman. 539 00:57:46,291 --> 00:57:47,250 Mo�ete li da ga opi�ete? 540 00:57:47,411 --> 00:57:53,010 O, da. Tamna kosa, brkovi, ne previ�e visok. 541 00:57:54,011 --> 00:57:59,251 Mislim da je nosio braon jaknu. Znate, majka ima svoje instinkte. 542 00:57:59,410 --> 00:58:01,690 Posle one jadne devojke koju su prona�li u klisuri, 543 00:58:02,170 --> 00:58:03,770 �ovek mora da bude obazriv. 544 00:58:03,890 --> 00:58:05,130 Apsolutno ste u pravu gospo�o. 545 00:58:05,930 --> 00:58:06,770 Jo� ne�to? 546 00:58:07,570 --> 00:58:10,730 Vozio je plavi Mercedes. 547 00:58:11,370 --> 00:58:12,690 Jeste li zapamtili tablice? 548 00:58:13,330 --> 00:58:14,129 Centrala, izvolite. 549 00:58:14,290 --> 00:58:20,969 Dajte mi informacije o vlasniku tablica: Bravo Hotel Majk Kilo 891. 550 00:58:21,129 --> 00:58:22,049 Sti�u. 551 00:58:44,688 --> 00:58:46,328 Hej, ustao si! - Da. 552 00:58:46,448 --> 00:58:48,648 Kako se ose�a�? - Mnogo bolje. 553 00:58:49,248 --> 00:58:51,128 Idem da se malo provozam, da nahvatam sve� vazduh. 554 00:58:51,288 --> 00:58:52,488 Mogu li i ja sa tobom? 555 00:58:53,168 --> 00:58:54,888 �elim malo da razbistrim glavu, ne�u dugo. 556 00:58:55,049 --> 00:58:57,448 Okej. Ali zapamti, treba�e mi auto za sat vremena. 557 00:58:57,888 --> 00:59:02,128 Znam, vrati�u se. A i re�i �u �arliju u vezi onoga. Volim te. 558 00:59:03,128 --> 00:59:04,087 I ja tebe. 559 00:59:22,807 --> 00:59:26,007 Ah, Dejvid! Trebalo je da popravi� ovo. 560 00:59:39,487 --> 00:59:40,446 Dolazim. 561 00:59:48,165 --> 00:59:49,006 Da? 562 00:59:49,446 --> 00:59:50,406 Gospo�a Bek? 563 00:59:50,566 --> 00:59:51,406 Da. 564 00:59:51,846 --> 00:59:55,928 Ja sam detektiv Dolan. Ovo je detektiv Belo. 565 00:59:56,600 --> 00:59:58,327 Mo�emo li da u�emo na kratko? 566 01:00:01,366 --> 01:00:02,086 Okej. 567 01:00:02,725 --> 01:00:03,462 Hvala. 568 01:00:08,006 --> 01:00:10,525 A, fino vam je ovde gospo�o. 569 01:00:10,685 --> 01:00:11,525 Hvala. 570 01:00:12,205 --> 01:00:13,405 Je li va� suprug kod ku�e? 571 01:00:13,845 --> 01:00:15,325 Ne, iza�ao je. 572 01:00:15,885 --> 01:00:18,245 Je li on vozi poslednji model plavog Mercedesa? 573 01:00:19,045 --> 01:00:22,484 Da, to je na� auto. Je li sve u redu? 574 01:00:22,566 --> 01:00:26,085 Moramo da vam postavimo par rutinskih pitanja, to je sve. 575 01:00:26,205 --> 01:00:27,925 Pitanja u vezi �ega? 576 01:00:28,085 --> 01:00:31,605 O, ni�ta toliko bitno. Imate li ideju kada bi mogao da se vrati ku�i? 577 01:00:33,805 --> 01:00:34,965 Uskoro, mislim. 578 01:00:35,364 --> 01:00:36,804 Znate li gde bi mogli da ga na�emo? 579 01:00:38,884 --> 01:00:39,620 Ne. 580 01:00:39,685 --> 01:00:44,684 Slu�ajte, ako bi nas nazvali kada se bude vratio ku�i, bili bi vam zahvalni. 581 01:00:44,805 --> 01:00:47,044 Imate moj broj, dostupan sam u bilo koje vreme. 582 01:00:47,204 --> 01:00:48,124 Okej. 583 01:00:48,244 --> 01:00:49,363 Izvinite na smetnji. 584 01:00:49,844 --> 01:00:51,324 Hvala vam na vremenu. - Hvala. 585 01:01:11,443 --> 01:01:12,639 Zdravo. 586 01:01:16,324 --> 01:01:19,643 �eleo bih sobu za no�enje, neku tihu sobu pozadi ako mo�e. 587 01:01:19,763 --> 01:01:20,963 Primate ke�? 588 01:01:22,603 --> 01:01:23,683 Ovo �e pokriti tro�kove. 589 01:01:33,483 --> 01:01:34,678 Hvala. 590 01:02:42,520 --> 01:02:45,919 Zdravo, dobili ste Dejvida. Posle signala ostavite poruku. 591 01:02:47,080 --> 01:02:50,400 �ao, ja sam. Gde si? Nazovi me. 592 01:03:02,159 --> 01:03:03,159 Izvinite. 593 01:03:04,919 --> 01:03:06,839 Zdravo. Poku�avam da na�em Vindzor Aveniju. 594 01:03:06,959 --> 01:03:10,119 Vindzor Aveniju? Okej, sada ste na pogre�noj strani grada. 595 01:03:10,239 --> 01:03:13,278 Treba da vozite pravo ovim putem 596 01:03:13,398 --> 01:03:15,438 dok ne do�ete do drugih semafora, i... 597 01:03:15,519 --> 01:03:17,519 Okej, ali mo�ete li mi pokazati 598 01:03:17,638 --> 01:03:19,319 na mapi gde se trenutno nalazim? 599 01:03:20,678 --> 01:03:21,998 Da, ba� ovde.. 600 01:03:34,319 --> 01:03:35,578 Kako se zove�? 601 01:03:37,357 --> 01:03:38,077 �ta? 602 01:03:38,478 --> 01:03:39,598 Kako se zove�? 603 01:03:40,478 --> 01:03:44,957 Nemoj. Molim te. �ta ho�e� od mene? 604 01:03:45,758 --> 01:03:49,898 Samo me pusti i ne�u nikome ni�ta da ka�em. Molim te! 605 01:03:50,317 --> 01:03:52,798 U redu je. Kako se zove�? 606 01:03:52,918 --> 01:03:58,297 Molim te nemoj da me povredi�. Ne�u ni�ta da im ka�em, samo me pusti da idem ku�i. 607 01:03:58,397 --> 01:04:00,037 Molim te, samo me pusti. 608 01:04:00,157 --> 01:04:01,157 Kako se zove�? 609 01:04:05,237 --> 01:04:08,957 Lili. Lili. 610 01:04:09,796 --> 01:04:14,287 Mora� da mi pomogne� Lili. Ne�u da te povredim, 611 01:04:14,406 --> 01:04:18,437 ali mora�e� da mi pomogne�. A onda �u da te pustim. 612 01:04:20,876 --> 01:04:22,397 Ali ima�u seks sa tobom. 613 01:04:22,557 --> 01:04:24,797 O bo�e, ne, molim te. 614 01:04:24,917 --> 01:04:29,677 O, ne, ne, ne. Lili vidi. Imam kondome. Imam kondome. 615 01:04:29,756 --> 01:04:31,516 Molim te, nemoj, molim te. 616 01:04:32,356 --> 01:04:33,636 Sve je u redu. 617 01:04:33,755 --> 01:04:35,795 Ne, ne. 618 01:04:41,195 --> 01:04:42,999 Mora� da ustane� sad. 619 01:04:47,556 --> 01:04:48,435 Ne! 620 01:04:54,195 --> 01:04:56,655 A sad skini svoju ode�u. 621 01:04:57,515 --> 01:04:59,715 U redu je. U redu je. 622 01:05:17,874 --> 01:05:19,554 I pantalone. - Ne. 623 01:05:19,635 --> 01:05:21,555 U redu je. 624 01:05:35,393 --> 01:05:39,813 Mora� da skine� i ostatak, da, mora� da skine� i ostatak. 625 01:05:42,434 --> 01:05:43,154 Ne. 626 01:05:52,353 --> 01:05:53,913 Do�i i sedi pored mene. 627 01:05:54,553 --> 01:05:58,153 Do�i. Da. Vidi�? Sve je u redu. 628 01:06:00,114 --> 01:06:01,952 Sve je u redu, Lili. 629 01:06:02,753 --> 01:06:06,792 �ao, ja sam. Gde si? Javi mi se. 630 01:06:23,392 --> 01:06:24,272 Gde je Dejvid? 631 01:06:25,192 --> 01:06:25,912 Napolju. 632 01:06:30,712 --> 01:06:32,432 Zna�, trebalo bi da se pona�a� bolje prema meni. 633 01:06:35,032 --> 01:06:37,832 Sino� sam osetio sarkazam za vreme ve�ere. 634 01:06:37,952 --> 01:06:39,352 Ja otpla�ujem svoj boravak ovde. 635 01:06:39,951 --> 01:06:42,951 Stvarno? Otpla�uje� svoj boravak? - Da. 636 01:06:43,631 --> 01:06:45,951 A kako to ta�no radi�, �arli? 637 01:06:46,951 --> 01:06:48,751 Zar ne zna� da �e mi roman biti objavljen? 638 01:06:49,472 --> 01:06:52,911 Po�to �e ga objaviti, dobio sam akontaciju. 639 01:06:53,351 --> 01:06:54,312 Poljubi me Lili. 640 01:06:55,751 --> 01:06:57,031 Poljubi me Lili. 641 01:06:59,551 --> 01:07:00,910 Poljubi me, poljubi me strasno. 642 01:07:06,191 --> 01:07:09,031 Za�to mi ne poma�e�? - Okej. 643 01:07:09,631 --> 01:07:10,831 Mora� da mi pomogne�. 644 01:07:10,951 --> 01:07:13,109 Okej. - Mora� da mi pomogne�. 645 01:07:13,591 --> 01:07:17,789 Izvini. Izvini. Vidi�? 646 01:07:19,390 --> 01:07:20,310 Okej. 647 01:07:43,670 --> 01:07:44,909 I �ta zna� o tome? 648 01:07:45,030 --> 01:07:48,532 Znam da postoje pisma sa odba�enim prijavama u ladici u tvojoj sobi. 649 01:07:48,749 --> 01:07:52,829 Znam da zadnjih pet meseci la�e� u vezi toga kako �e ti objaviti roman. 650 01:07:53,428 --> 01:07:55,149 Ne sme� da ulazi� u moju sobu, nisi imala pravo da ulazi� u moju sobu. 651 01:07:55,269 --> 01:08:00,469 To je moja soba! Moja ku�a! A ti samo zauzima� prostor. 652 01:08:00,949 --> 01:08:01,748 Pla�am kiriju! 653 01:08:04,508 --> 01:08:06,589 Okreni se. Zarotiraj se na stranu. 654 01:08:13,867 --> 01:08:16,787 A �ta je sa tobom? Je li jo� uvek mora da te davi da bi svr�io? 655 01:08:16,908 --> 01:08:19,589 Glupa ku�ko, pri�a mi sve, ne mo�e� da ga zadovolji�. 656 01:08:19,749 --> 01:08:23,308 Ti ne zna� ni�ta o tome �ta ja radim! Ni�ta! 657 01:08:24,149 --> 01:08:27,307 Ali ja znam sve o tebi �arli Metjuz. 658 01:08:38,147 --> 01:08:39,707 Znam da se jebe� sa drugim mu�karcem 659 01:08:39,867 --> 01:08:42,027 i kada vidim Dejvida, re�i �u mu. 660 01:08:44,227 --> 01:08:45,407 �ta? 661 01:08:45,507 --> 01:08:47,466 O, nisi znao da ja znam, zar ne? 662 01:08:49,507 --> 01:08:50,347 U�uti. 663 01:08:50,547 --> 01:08:53,628 Veliki �ovek u bademantilu, fensi ku�a. 664 01:08:53,787 --> 01:08:55,107 Za�epi! 665 01:08:55,426 --> 01:08:57,106 Pla�a te dobro, zar ne �arli? 666 01:08:57,267 --> 01:08:58,707 Umukni! 667 01:08:58,827 --> 01:09:00,626 Da li i njega zadovoljava�? 668 01:09:17,665 --> 01:09:19,226 Ovo je tvoj kraj. 669 01:09:35,306 --> 01:09:36,105 Lili? 670 01:09:38,626 --> 01:09:39,464 Lili. 671 01:09:49,425 --> 01:09:50,345 Izvini. 672 01:11:04,502 --> 01:11:06,062 Jako mi je �ao. 673 01:12:40,900 --> 01:12:44,879 Gospodine, morate da spustite oru�je i podignete ruke uvis. 674 01:12:44,978 --> 01:12:46,999 Gospodine, morate da spustite oru�je. 675 01:12:48,859 --> 01:12:51,818 Gospodine, ostanite na mestu. Ostanite na mestu. 676 01:12:52,218 --> 01:12:53,417 Ne mrdaj! 677 01:12:53,418 --> 01:12:55,057 Ne mrdaj! Hajde. Hajde. 678 01:12:57,898 --> 01:13:01,338 Ne! Ne! Ne! Ne! 679 01:13:01,858 --> 01:13:02,938 Nosi ga pozadi. Nosi ga pozadi. 680 01:13:12,377 --> 01:13:17,578 Sada smo samo ti i ja ovde Dejvid. Pri�aj sa mnom. 681 01:13:24,457 --> 01:13:27,498 Pri�aj mi o tvojoj porodici Dejvid. O tvom ocu. 682 01:13:30,217 --> 01:13:31,416 Pri�aj mi Dejvid. 683 01:13:36,457 --> 01:13:37,537 Gde je �arli? 684 01:13:38,337 --> 01:13:40,896 Ko? �arli Metjuz? 685 01:13:43,816 --> 01:13:45,831 Onaj koji je odseo u va�em B&B? 686 01:13:52,057 --> 01:13:53,736 Za�to pita� za njega? 687 01:13:53,895 --> 01:13:55,096 On je moj ljubavnik. 688 01:13:55,576 --> 01:13:56,311 �ta? 689 01:13:56,416 --> 01:13:59,176 On je moj ljubavnik. Gde je on? 690 01:13:59,976 --> 01:14:00,895 Stvarno? 691 01:14:04,936 --> 01:14:10,296 Je li tvoja �ena saznala za tebe i �arlija? Je li tako bilo Dejvid? 692 01:14:11,416 --> 01:14:14,016 Jeste li se ti i tvoja �ena sva�ali zbog �arlija? 693 01:14:16,776 --> 01:14:17,895 Gde je �arli? 694 01:14:20,774 --> 01:14:22,575 �arli je nestao Dejvid. - Ne. 695 01:14:23,015 --> 01:14:25,135 Da, �arli je nestao. - Ne. 696 01:14:25,294 --> 01:14:26,615 Jeste! - Ne. 697 01:14:26,775 --> 01:14:28,214 Ostavio te je. - Ne. 698 01:14:28,416 --> 01:14:29,535 Ostavio te je Dejvid. 699 01:14:31,335 --> 01:14:32,514 Ne. 700 01:14:32,535 --> 01:14:36,215 Dejvid, jesi li po�eleo da i �arliju razbije� glavu? 701 01:14:37,494 --> 01:14:40,174 Dejvid. Dejvid. 702 01:14:40,735 --> 01:14:46,294 Dejvid, slu�aj me. Jesi li po�eleo da razbije� glavu �arliju? 703 01:15:06,134 --> 01:15:09,613 Mo�e� li da veruje�? Dejvid i �arli su ljubavnici. 704 01:15:10,814 --> 01:15:13,293 To je motiv. �ena je bila smetnja. 705 01:15:15,693 --> 01:15:18,693 Glumi. Ne nasedam na to. 706 01:15:25,973 --> 01:15:30,333 U velikim ste govnima gospodine Bek. Sa koje god strane da pogledate 707 01:15:30,493 --> 01:15:35,053 idete u zatvor na dugo, zbog ubistva va�e �ene. 708 01:15:35,252 --> 01:15:36,012 Ne. 709 01:15:36,532 --> 01:15:39,293 Na�li smo vas prekrivenog njenom krvlju 710 01:15:39,772 --> 01:15:42,333 sa oru�jem kojim je njena glava razbijena. 711 01:15:43,332 --> 01:15:47,332 Nisam to uradio. Ja volim moju �enu. Nisam to uradio. 712 01:15:50,852 --> 01:15:54,612 �elim da ti pomognem. �elim da ti pomognem. Stvarno �elim. 713 01:15:55,571 --> 01:15:59,252 Ali mora� da sara�uje�. Reci mi �ta se desilo? 714 01:16:00,611 --> 01:16:02,092 Nisam ubio moju �enu. 715 01:16:04,012 --> 01:16:05,011 Ko je onda? 716 01:16:06,651 --> 01:16:10,691 Siva je bila njena omiljena boja. Volela je sivu. 717 01:16:11,771 --> 01:16:13,971 Zna�i ka�e� da ne zna� �ta se desilo? 718 01:16:14,811 --> 01:16:15,531 Ne. 719 01:16:17,851 --> 01:16:20,331 Pretpostavljam da ne zna� ni 720 01:16:20,491 --> 01:16:22,211 odakle joj tragovi i modrice na vratu? 721 01:16:22,411 --> 01:16:24,291 Ne. Ne. 722 01:16:24,731 --> 01:16:26,850 Voli� da davi� ljude Dejvid, zar ne? 723 01:16:30,010 --> 01:16:31,051 Ustani! 724 01:16:36,010 --> 01:16:36,970 Ustani! 725 01:16:40,249 --> 01:16:41,210 Pomeri d�emper. 726 01:16:43,770 --> 01:16:44,890 Nema kai�a Dejvid. 727 01:16:46,050 --> 01:16:46,970 Mo�e� da sedne�. 728 01:16:50,850 --> 01:16:52,609 Pogledaj ove fotografije. Poznaje� li je? 729 01:16:53,610 --> 01:16:54,889 Monika Ejveri. 730 01:16:57,449 --> 01:16:59,689 Meri Miler. Poznaje� li nju? - Ne poznajem te ljude. 731 01:16:59,809 --> 01:17:00,729 Pogledaj je! 732 01:17:00,849 --> 01:17:02,329 Ne poznajem te ljude. 733 01:17:02,450 --> 01:17:03,729 Ne poznajem te ljude. 734 01:17:05,050 --> 01:17:07,490 Ne poznajem te ljude. 735 01:17:08,609 --> 01:17:12,999 Imamo te na snimku na istoj stanici na kojoj je bila 736 01:17:13,009 --> 01:17:15,489 i Meri Miler pre dva dana. 737 01:17:18,049 --> 01:17:20,489 Videli smo te kako pri�a� sa jo� jednom devojkom. 738 01:17:20,649 --> 01:17:22,129 Njena majka te je videla. 739 01:17:24,609 --> 01:17:28,529 Sada te zanimaju maloletne devojke, a? Ili mo�da de�aci? 740 01:17:31,088 --> 01:17:34,249 Ne poznajem te ljude. I nisam ubio svoju �enu. 741 01:17:34,929 --> 01:17:39,368 Jesi, ubio si je. A ubio si i ove dve devojke. 742 01:17:39,568 --> 01:17:40,368 Nisam! 743 01:17:44,088 --> 01:17:46,688 Pogledaj. An�eo! 744 01:17:50,408 --> 01:17:52,268 Podse�a te na nju, zar ne? 745 01:17:54,688 --> 01:17:55,767 Pada�. 746 01:17:56,688 --> 01:18:01,007 Ostao sam sam. Nemam nikoga. 747 01:18:01,128 --> 01:18:02,999 A ja nemam sa�aljenje. 748 01:18:08,528 --> 01:18:12,007 Za �enu ga imamo, a za druge dve ne znam. 749 01:18:12,446 --> 01:18:15,806 Ne zna�? Imamo ga na snimku na potpuno istom mestu 750 01:18:15,807 --> 01:18:17,487 na kome je bila i ubijena devojka. 751 01:18:17,488 --> 01:18:19,487 Kao i jo� 3.000 drugih ljudi. 752 01:18:19,488 --> 01:18:21,327 Pri�ao je sa Vajmanovom. 753 01:18:22,246 --> 01:18:23,907 Jo� uvek je �iva, Entoni. 754 01:18:26,966 --> 01:18:28,287 A �ta je sa prostitutkom? 755 01:18:28,407 --> 01:18:29,766 DNK katastrofa. 756 01:18:38,047 --> 01:18:38,999 Da. 757 01:18:41,805 --> 01:18:42,942 Da. 758 01:18:44,166 --> 01:18:45,562 Dobro. 759 01:18:48,726 --> 01:18:50,586 Na�li su �arlija Metjuza. 760 01:19:32,884 --> 01:19:35,644 �ao mi je. Ona me je naterala. Ona je kriva. 761 01:19:35,645 --> 01:19:40,084 Nisam planirao da je ubijem, ali nisam mogao da se zaustavim. 762 01:20:09,442 --> 01:20:11,543 �ta se do �avola de�ava ovde? 763 01:20:14,522 --> 01:20:17,322 �arli Metjuz se predozirao. Za�to? 764 01:20:21,802 --> 01:20:23,282 �ta to menja? 765 01:20:24,322 --> 01:20:25,942 Jesi li na�ao ne�to? 766 01:20:26,722 --> 01:20:28,482 Nisam. Idemo. 767 01:20:31,202 --> 01:20:34,962 Pretpostavljam da �arli Metjuz nije mogao da se nosi sa odbijanjem. 768 01:20:36,161 --> 01:20:38,722 Jedna stvar je sigurna. - Koja? 769 01:20:39,681 --> 01:20:41,999 Imamo Dejvida Beka za ubistvo njegove �ene. 770 01:20:42,442 --> 01:20:43,502 Da. 771 01:21:07,521 --> 01:21:10,280 Dejvid Bek je osu�en na do�ivotnu robiju 772 01:21:10,281 --> 01:21:12,360 bez mogu�nosti �albe, za ubistvo 773 01:21:12,361 --> 01:21:14,560 njegove �ene Samante Bek. 774 01:21:14,561 --> 01:21:17,999 Telo Lili Tarner je prona�eno ispod kreveta u 775 01:21:18,000 --> 01:21:21,519 Motor Sajd Inu, na 16 kilometara ju�no od Markhama u Ontariju. 776 01:21:21,520 --> 01:21:24,880 Do dana�njeg dana protiv Dejvida Beka nije 777 01:21:25,080 --> 01:21:28,060 podignuta optu�nica za ubistvo Monike Ejveri i Meri Miler. 778 01:21:28,080 --> 01:21:30,720 Detektivi Entoni Dolan i D�ozef Belo 779 01:21:30,880 --> 01:21:33,999 oti�li su u penziju ubrzo nakon su�enja. 780 01:21:34,041 --> 01:21:38,380 Opro�tajna poruka �arlija Metjuza nikada nije prona�ena. 781 01:21:38,559 --> 01:21:44,314 Prevod: Aleksandar0411 782 01:21:44,315 --> 01:21:49,315 Doradio: Q7 25.02.2014. 783 01:21:52,315 --> 01:21:56,315 Preuzeto sa www.titlovi.com 57225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.