Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,613 --> 00:00:21,613
www.titlovi.com
2
00:00:24,613 --> 00:00:29,054
Pri�a koja sledi inspirisana
je istinitim doga�ajima.
3
00:01:57,999 --> 00:02:01,898
POLJUBAC I OBE�ANJE
4
00:03:49,726 --> 00:03:51,206
Kako ide?
5
00:03:51,645 --> 00:03:52,845
Jesi li je popravio?
6
00:03:52,846 --> 00:03:54,886
Jo� uvek ne znam du�o.
7
00:04:07,685 --> 00:04:09,765
Dejvid?
Treba li ti pomo�?
8
00:04:10,245 --> 00:04:11,685
Ne, ne, u redu je.
9
00:04:11,782 --> 00:04:14,285
Okej. Moram da idem.
Ne�u da zakasnim.
10
00:04:15,804 --> 00:04:16,999
Vidimo se �arli.
11
00:04:19,445 --> 00:04:21,445
Da zakasni gde?
On �ak i nema posao.
12
00:04:23,444 --> 00:04:25,724
Oh, �ove�e!
Ovo ne izgleda dobro, Sem.
13
00:04:25,884 --> 00:04:26,924
�ta to zna�i?
14
00:04:28,725 --> 00:04:32,124
Ovde dole je sve zar�alo.
Zbog toga nema pritiska.
15
00:04:32,284 --> 00:04:33,999
I koliko �e to da ko�ta?
16
00:04:34,084 --> 00:04:35,604
To se lako popravlja, ne brini.
17
00:04:35,723 --> 00:04:37,524
Jeftini rezervni delovi i
deset minuta mog vremena.
18
00:04:40,483 --> 00:04:41,604
Laka popravka.
19
00:05:22,683 --> 00:05:24,763
Zdravo.
- Zdravo. Tu je.
20
00:05:24,883 --> 00:05:26,722
Da?
- Da. Stigla je jutros.
21
00:05:26,841 --> 00:05:27,643
O, super.
22
00:05:28,122 --> 00:05:28,922
Izvoli.
23
00:05:29,402 --> 00:05:30,282
Fantasti�no.
24
00:05:30,962 --> 00:05:33,802
Treba mi i bakarna cev
za kuhinjski lavabo.
25
00:05:33,922 --> 00:05:35,962
Je li korodirala?
- Da, skroz.
26
00:05:36,721 --> 00:05:38,442
Mislim da imam to �to ti treba.
Trenutak.
27
00:05:40,561 --> 00:05:41,681
Ovo �e odraditi posao, Ed.
28
00:05:41,842 --> 00:05:42,881
Lepo je �uti.
29
00:05:49,242 --> 00:05:50,201
A, evo ga.
30
00:05:53,121 --> 00:05:54,082
Ho�e li ovo da se uklopi?
31
00:05:55,241 --> 00:05:57,041
Perfektno.
32
00:05:57,161 --> 00:05:58,841
Sre�ni�e. To je poslednja
koja mi je ostala.
33
00:05:59,442 --> 00:06:01,041
Ne znam kako mo�e�
da se sna�e� ovde.
34
00:06:01,160 --> 00:06:03,521
Sve je onako kako je tvoj stari ostavio.
35
00:06:03,640 --> 00:06:04,681
Nedostaje nam.
36
00:06:04,801 --> 00:06:05,520
Hvala.
37
00:06:17,240 --> 00:06:19,601
Udoban sme�taj,
sada i po ni�oj ceni!
38
00:06:19,761 --> 00:06:21,601
A u svom drugom romanu
upotrebio sam druga�iji pristup,
39
00:06:21,777 --> 00:06:25,440
�eleo sam da bude vi�e istorijski,
da razdvojim �injenice i fikciju.
40
00:06:25,559 --> 00:06:26,720
Sa tim sam zapo�eo.
41
00:06:26,840 --> 00:06:28,571
Ali kada sam ga zavr�io
ispao je vi�e ljubavni,
42
00:06:28,859 --> 00:06:32,661
o potrazi za odgovorom na
pitanje �ta je prava ljubav.
43
00:06:32,999 --> 00:06:34,999
Znate li �ta je prava ljubav?
44
00:06:36,760 --> 00:06:39,700
Kako to da ne mogu nikako
da na�em nijednu od tvojih knjiga?
45
00:06:39,719 --> 00:06:42,159
A kada izguglam tvoje ime, jedino
�to na�em su par kratkih pri�a
46
00:06:42,319 --> 00:06:44,119
objavljenih pre mnogo godina...
47
00:06:44,999 --> 00:06:46,760
U stvari, ne postoje nikakvi dokazi
48
00:06:46,920 --> 00:06:49,159
o tebi kao objavljivanom autoru bilo gde.
49
00:06:50,320 --> 00:06:52,479
To se zove pseudonim, Sparki.
50
00:06:53,519 --> 00:06:55,680
Ne mo�e to da razume
tvoja nauljana majmunska glava.
51
00:06:56,239 --> 00:07:00,239
Govori� o mehani�aru, �arli.
Ja sam elektri�ar. Znam �ta sam.
52
00:07:00,360 --> 00:07:03,359
Kako god, onda se dr�i �tek-dozni,
i dr�i se onog �to zna�.
53
00:07:03,759 --> 00:07:07,839
A �ta si rekao Aleksu ovde pro�le nedelje?
Zar se ne bavi� nekretninama?
54
00:07:08,239 --> 00:07:09,279
Da, rekao mi je.
55
00:07:09,399 --> 00:07:13,158
Radim vi�e poslova, zna�.
Kad smo ve� do�li dovde, pojasni�u ti...
56
00:07:13,958 --> 00:07:19,198
Ja sam stvaralac, a ti moj prijatelju, nisi.
57
00:07:21,118 --> 00:07:23,358
Kako god �arli, kako god.
58
00:07:27,998 --> 00:07:29,719
Super. Hvala vam.
59
00:07:41,797 --> 00:07:44,078
Zdravo gospo�o O!
- Zdravo Dejvid!
60
00:07:44,277 --> 00:07:45,997
Hajde, pove��u vas ku�i.
Dajte mi torbe.
61
00:07:46,197 --> 00:07:48,357
Oh, hvala.
Ti si dobar de�ak.
62
00:07:49,158 --> 00:07:50,037
Je li sve u redu?
63
00:07:50,677 --> 00:07:53,036
Da. Bil se ose�a malo bolje danas.
64
00:07:53,157 --> 00:07:54,717
Bi�e on uskoro ponovo zdrav.
65
00:08:11,316 --> 00:08:12,556
Ho�e� li da plati� sad �arli?
66
00:08:14,676 --> 00:08:15,756
Da. Da.
67
00:08:18,836 --> 00:08:23,796
Malo sam kratak sa ke�om danas, tako da...
Stavi�e� ovo na ra�un, okej?
68
00:08:24,956 --> 00:08:27,436
Na ra�un Dejvida i Sem Dekel?
69
00:08:28,156 --> 00:08:29,836
Da, hvala.
70
00:08:40,035 --> 00:08:40,836
�ao.
71
00:08:42,315 --> 00:08:43,316
�ta misli�?
72
00:08:44,075 --> 00:08:45,155
Malo je nakrivo.
73
00:08:45,315 --> 00:08:46,155
Sa�ekaj.
74
00:08:56,475 --> 00:08:57,274
A sada?
75
00:08:57,835 --> 00:08:58,595
Savr�eno.
76
00:09:00,635 --> 00:09:02,315
Verujem da �e ovo biti dobro za nas.
77
00:09:02,435 --> 00:09:03,674
Da. Nadam se.
78
00:09:06,554 --> 00:09:10,355
A, super je.
�astim ve�eru. Kineska je.
79
00:09:13,474 --> 00:09:16,194
Kasni pet meseci sa stanarinom
a kupuje nam ve�eru.
80
00:09:16,354 --> 00:09:18,674
�ta ho�e� da uradim Sem?
Makar se trudi.
81
00:09:18,793 --> 00:09:21,233
Oprosti mi.
Pona�a se �udno ponekad.
82
00:09:22,154 --> 00:09:23,713
Znam. Znam.
83
00:12:12,307 --> 00:12:13,188
Svr�i�u.
84
00:12:14,268 --> 00:12:17,427
Gu�i me.
Ja�e, ja�e.
85
00:12:20,348 --> 00:12:21,187
Ja�e!
86
00:12:24,147 --> 00:12:26,827
Stani!
Stani!
87
00:12:28,988 --> 00:12:29,706
Stani!
88
00:12:46,547 --> 00:12:48,747
Da, idi kod svog de�ka.
89
00:13:37,105 --> 00:13:39,705
�ta ti je?
Reci.
90
00:13:44,065 --> 00:13:45,385
Ho�e� li da se pobrinem za tebe?
91
00:13:52,984 --> 00:13:54,224
Ne ve�eras �arli.
92
00:14:15,544 --> 00:14:16,703
Idem da se provozam.
93
00:14:54,662 --> 00:14:56,902
Zdravo, �eleo bi dru�tvo za ve�eras.
94
00:14:57,982 --> 00:15:00,662
Izvinite? Ne, ne, ke�om.
95
00:15:03,061 --> 00:15:04,908
Ne znam...
96
00:15:05,771 --> 00:15:11,142
Mr�ava, 1.55-1.65
visoka, lepi zubi...
97
00:15:15,461 --> 00:15:17,221
Da, da, End�el je okej.
98
00:15:19,182 --> 00:15:24,341
Ja sam u Samit motelu u
Ri�mondu. �eka�u ispred.
99
00:15:24,461 --> 00:15:26,301
Zvu�i sjajno. Hvala.
100
00:15:46,341 --> 00:15:48,740
�ao. Ja sam End�el.
101
00:15:50,060 --> 00:15:53,700
�ao End�el. Nije ti problem da
prijavi� sobu umesto mene?
102
00:15:54,180 --> 00:15:54,940
Naravno da nije.
103
00:15:55,059 --> 00:15:56,620
Izvoli, ovo �e pokriti tro�kove.
104
00:15:58,420 --> 00:15:59,979
�ao, vidimo se u sobi.
105
00:16:26,698 --> 00:16:29,999
Izvinjavam se �to sam te
naterala da svr�i�, bejbi.
106
00:16:31,179 --> 00:16:35,978
Produ�i�u na jo� jedan sat ako �eli�.
Ko�ta�e te jo� samo 200 dolara.
107
00:16:38,538 --> 00:16:40,999
Mm? Mo�emo da poku�amo
ne�to drugo ako �eli�.
108
00:16:42,338 --> 00:16:43,999
Uh, moja vilica.
109
00:16:44,978 --> 00:16:46,538
�ta ka�e�?
110
00:16:52,897 --> 00:16:54,099
Ti bolesni gade!
111
00:16:54,259 --> 00:16:55,338
Oh, End�el! Izvini!
112
00:16:56,537 --> 00:16:59,138
�ta do �avola nije u redu sa tobom?
Be�i od mene jebo te!
113
00:16:59,298 --> 00:17:00,457
�ta nije u redu sa tobom?
114
00:17:00,577 --> 00:17:03,337
�ta do �avola nije u redu sa tobom?
Be�i od mene jebo te!
115
00:17:03,457 --> 00:17:07,377
Izvini. Izvini. Izvini. Ti�e. U redu je...
U redu je. Ti�e.
116
00:17:07,538 --> 00:17:09,097
Sve je u redu. Sve je u redu.
117
00:17:12,097 --> 00:17:14,937
Izvini. Jesi li u redu?
Ne znam �ta se desilo.
118
00:17:15,097 --> 00:17:17,297
Ne znam �ta se desilo.
119
00:17:17,456 --> 00:17:22,217
U redu je. U redu je. U redu je.
Ne znam �ta se desilo.
120
00:17:23,416 --> 00:17:31,296
Da, u redu je. U redu je. U redu je.
U redu je, vidi�?
121
00:17:32,377 --> 00:17:34,976
Sve je u redu. Sve je u redu.
122
00:18:37,375 --> 00:18:38,694
Zakasni�e.
123
00:18:44,494 --> 00:18:45,773
Zakasni�e�!
124
00:18:48,774 --> 00:18:50,294
Hajde Meri!
125
00:19:00,133 --> 00:19:02,773
Ona nije u ku�i.
Nestala je.
126
00:19:03,253 --> 00:19:03,989
�ta?
127
00:19:04,053 --> 00:19:07,173
Meri nije na spratu,
nije spavala na krevetu,
128
00:19:07,333 --> 00:19:09,772
a njen mobilni je jo� uvek na polici.
129
00:19:09,973 --> 00:19:11,333
Rouz, kako to misli� nije tu?
130
00:19:11,453 --> 00:19:13,773
Zna�i da nije u ku�i D�on!
Nestala je!
131
00:19:13,853 --> 00:19:14,573
Sa�ekaj.
132
00:19:42,571 --> 00:19:43,612
Dobro jutro momci.
133
00:19:43,772 --> 00:19:44,611
�ao.
134
00:19:45,293 --> 00:19:46,172
Jutro draga.
135
00:20:02,170 --> 00:20:04,771
Hej �arli, ne zaboravi da mora� da plati�
stanarinu do kraja nedelje.
136
00:20:05,452 --> 00:20:07,811
Da. Znam.
137
00:20:09,891 --> 00:20:11,011
Imam ne�to kod sebe.
138
00:20:12,451 --> 00:20:14,410
Koliko be�e? Pet, zar ne?
139
00:20:15,091 --> 00:20:16,650
Za po�etak, da.
140
00:20:16,770 --> 00:20:19,771
Jedan, dva, tri, �etiri, petsto.
141
00:20:20,730 --> 00:20:21,530
Hvala.
142
00:20:21,690 --> 00:20:23,210
Poku�a�u da do�em do ostatka
slede�e nedelje.
143
00:20:23,690 --> 00:20:24,871
Super.
144
00:20:38,330 --> 00:20:39,450
Bek, B & B.
145
00:20:41,250 --> 00:20:41,970
Halo?
146
00:20:43,450 --> 00:20:44,630
Halo?
147
00:20:55,849 --> 00:20:58,049
Dejvid, neko kuca na vrata.
148
00:20:58,169 --> 00:20:59,369
Ah da. Izvinjavam se.
149
00:20:59,689 --> 00:21:01,169
Zdravo. Izvolite, u�ite.
150
00:21:01,289 --> 00:21:02,248
Dobar dan!
151
00:21:02,489 --> 00:21:05,688
Treba nam soba za preno�i�te.
Videli smo natpis ispred.
152
00:21:05,808 --> 00:21:09,329
Oh, divno! Ja sam Samanta.
Drago mi je.
153
00:21:09,449 --> 00:21:11,969
Ovo je moj suprug Dejvid.
�ele sobu za preno�i�te.
154
00:21:12,168 --> 00:21:13,168
O, divno.
155
00:21:13,249 --> 00:21:14,849
Zdravo, ja sam Brajan.
Ovo je moja supruga D�ojsi.
156
00:21:14,969 --> 00:21:16,568
Drago mi je D�ojsi.
- A ovo je na� sin Danijel.
157
00:21:16,688 --> 00:21:18,038
Zdravo, ja sam Dejvid.
158
00:21:18,048 --> 00:21:19,649
Odve��u vas do va�e sobe.
159
00:21:20,328 --> 00:21:23,368
Zdravo, ja sam �arli. Izvinjavam
se �to sam propustio tvoj poziv.
160
00:21:24,208 --> 00:21:28,888
Sada sam izvan ku�e, tako da mo�e�
da me pozove� ponovo. Okej, �ao.
161
00:21:32,447 --> 00:21:36,807
�esto se de�avaju bekstva od ku�e,
g. Miler. Obi�no ne bude ni�ta ozbiljno.
162
00:21:37,848 --> 00:21:41,008
Ponekad je razlog sva�a, nekad de�ko.
163
00:21:42,047 --> 00:21:44,447
U 9 od 10 slu�ajeva vrate se brzo.
164
00:21:46,207 --> 00:21:47,568
Nadam se da �e i ona gospodo.
165
00:21:48,048 --> 00:21:51,287
To je moja gre�ka.
Trebalo je da primetim da �e se ovo desiti.
166
00:21:52,127 --> 00:21:54,727
Nikada ne�u oprostiti sebi, nikad.
- Prestani.
167
00:21:55,687 --> 00:21:57,887
Ona nije tvoja �erka, D�on.
168
00:22:01,086 --> 00:22:05,007
Izvini. Izvini. Stvarno.
169
00:22:05,127 --> 00:22:06,127
Znam.
170
00:22:08,727 --> 00:22:12,886
Njen otac je umro pre dve godine.
Jako te�ko je prihvatila to.
171
00:22:14,487 --> 00:22:18,087
Ose�am se kao da ludim.
Muka mi je od brige.
172
00:22:19,407 --> 00:22:23,445
Molim vas na�ite je.
Ima samo 16 godina.
173
00:22:23,566 --> 00:22:25,846
Uradi�emo sve �to mo�emo da
prona�emo va�u �erku, gospo�o Miler.
174
00:22:28,326 --> 00:22:30,246
Mogu li da bacim pogled na njenu
spava�u sobu?
175
00:22:30,846 --> 00:22:34,526
Da, uz stepenice, desno.
- Hvala.
176
00:22:38,445 --> 00:22:39,166
�ta?
177
00:22:40,446 --> 00:22:42,005
Postoji li neki razlog zbog
kog bi napustila ku�u?
178
00:23:25,484 --> 00:23:26,403
Zdravo Aleks.
179
00:23:27,243 --> 00:23:31,844
Zdravo. Pita od borovnice i dva sladoleda.
Zapakovano i spremno za tebe.
180
00:23:31,963 --> 00:23:35,164
O hvala, spasio si mi �ivot.
Plati�u ti slede�e nedelje, okej?
181
00:23:36,084 --> 00:23:38,203
Nema potrebe. �arli se postarao za to.
182
00:23:38,363 --> 00:23:39,243
Za sve?
183
00:23:39,363 --> 00:23:40,123
Da.
184
00:23:40,523 --> 00:23:41,504
Kada?
185
00:23:41,505 --> 00:23:43,004
Danas prepodne.
186
00:23:43,043 --> 00:23:45,444
Okej, hvala jo� jednom, Aleks.
187
00:23:45,963 --> 00:23:46,803
Nema problema.
188
00:23:54,242 --> 00:23:56,542
Za tebe Danijel.
- Hvala.
189
00:23:56,563 --> 00:24:01,282
Pita od borovnica. Sladoled.
Brajan. D�ojsi.
190
00:24:01,402 --> 00:24:02,202
Hvala.
191
00:24:02,642 --> 00:24:06,402
Ako vam treba jo� ne�to ne ustru�avajte
se da tra�ite. Bi�u u prostoriji pored.
192
00:24:07,002 --> 00:24:08,921
Ukusno, je hvala ti.
- Super, hvala.
193
00:24:12,883 --> 00:24:13,642
Dobro ve�e.
194
00:24:15,362 --> 00:24:16,602
�ao!
- �ao.
195
00:24:18,602 --> 00:24:19,402
Gde je Sem?
196
00:24:19,562 --> 00:24:20,642
Legla je.
197
00:24:20,802 --> 00:24:22,162
O, je li u redu?
198
00:24:22,322 --> 00:24:25,082
Da, malo je umorna, provela
je ceo dan kuvaju�i.
199
00:24:27,082 --> 00:24:30,842
Pa, Aleks mi je rekao
da si platio ra�un.
200
00:24:31,642 --> 00:24:32,822
Jesam.
201
00:24:32,961 --> 00:24:34,799
Za�to mi nisi rekao?
202
00:24:34,802 --> 00:24:36,240
Nisam hteo da te gnjavim.
203
00:24:36,242 --> 00:24:38,562
Ali mislio sam da nema� novac.
204
00:24:38,602 --> 00:24:42,881
Iskrslo mi je ne�to za zaradu.
Imao sam sre�u.
205
00:24:43,041 --> 00:24:44,282
Pa, kako si zaradio?
206
00:24:45,440 --> 00:24:46,921
Kad oni odlaze?
- Sutra.
207
00:25:00,201 --> 00:25:01,281
Volim te.
208
00:25:40,279 --> 00:25:42,560
Hej. Hej.
209
00:25:42,720 --> 00:25:43,959
�ta?
- Probudi se.
210
00:25:45,079 --> 00:25:46,079
Ko si ti?
211
00:25:46,239 --> 00:25:48,879
Ja sam prijatelj.
Izvoli, popij ovo.
212
00:25:50,998 --> 00:25:55,119
Hajde, znam da si gladna, ovo je
vru�a supa. U redu je. Sve je u redu.
213
00:26:01,038 --> 00:26:02,518
Je li te moja mama poslala?
214
00:26:02,638 --> 00:26:05,278
Ne, ne, ne. Ja sam
samo prijatelj. Izvoli.
215
00:26:06,758 --> 00:26:08,278
Uzmi, u redu je.
216
00:26:10,518 --> 00:26:14,798
Ne bi trebala da bude� sama ovde
napolju. Opasno je. Pij supu.
217
00:26:16,798 --> 00:26:19,678
Voleo bi da ti pomognem.
Znam da ti je hladno.
218
00:26:20,237 --> 00:26:24,078
Po�e�e ponovo da pada ki�a za koji
trenutak. Voleo bi da ti pomognem.
219
00:26:30,357 --> 00:26:31,558
Je li ti toplo sada?
220
00:26:33,076 --> 00:26:34,005
Da.
221
00:26:34,677 --> 00:26:35,877
Ve�i pojas.
222
00:26:41,757 --> 00:26:43,317
Pa, odakle si?
223
00:26:44,077 --> 00:26:44,957
Brempton.
224
00:26:47,396 --> 00:26:49,396
Odve��u te u motel da preno�i�.
225
00:26:51,797 --> 00:26:53,477
Nemam novac.
226
00:26:53,997 --> 00:26:55,797
U redu je. Ne brini u vezi toga.
227
00:26:56,237 --> 00:26:58,316
Samo ho�u da se makne� sa ulice
na sigurno mesto.
228
00:26:59,316 --> 00:27:01,636
Trebalo bi da se javi� majci ujutru
da joj ka�e� da si okej.
229
00:27:01,836 --> 00:27:04,436
Jako je va�no da ona zna da si u redu.
230
00:27:06,076 --> 00:27:10,237
Hvala vam. Hvala �to ste tako
fini prema meni gospodine.
231
00:27:17,435 --> 00:27:18,716
Eno jednog motela.
232
00:27:19,675 --> 00:27:22,916
To nije dobar motel. Znam
za jedan bolji u blizini.
233
00:27:23,475 --> 00:27:24,475
A i bezbedan je.
234
00:27:41,554 --> 00:27:42,995
Za�to smo stali?
235
00:27:43,555 --> 00:27:48,754
U redu je, motel je odmah tu ispred.
Da. Ovo �e biti dovoljno.
236
00:27:51,274 --> 00:27:54,594
Obe�aj mi da �e� pri�ati sa majkom ujutru
237
00:27:55,274 --> 00:27:57,794
i da �e� se vratiti ku�i prvim vozom.
238
00:27:57,914 --> 00:28:00,834
Okej. Obe�avam.
239
00:28:08,834 --> 00:28:09,834
Mogu li...
240
00:28:11,274 --> 00:28:12,393
Mogu li da te poljubim?
241
00:28:31,873 --> 00:28:32,992
Gde su svi nestali?
242
00:28:33,633 --> 00:28:35,592
Mama i tata su oti�li da nato�e gorivo.
243
00:28:35,794 --> 00:28:36,913
Aha. Okej.
244
00:28:39,712 --> 00:28:41,713
Za�to ste ljubili onog �oveka sino�?
245
00:28:46,353 --> 00:28:47,672
Je li to ono �to si video?
246
00:28:48,752 --> 00:28:49,472
Da.
247
00:28:50,713 --> 00:28:52,352
Siguran si da si to video?
248
00:28:55,433 --> 00:28:59,392
Ne mrdaj.
Ima� d�em na obrazu.
249
00:29:02,632 --> 00:29:06,072
Danijel, roditelji te �eka.. Oh.
- Vidimo se.
250
00:29:11,592 --> 00:29:13,792
Dva ili tri gosta nedeljno
i na nogama smo ponovo.
251
00:29:13,911 --> 00:29:14,743
Da.
252
00:29:15,232 --> 00:29:16,511
Odakle ti ta ogrebotina?
253
00:29:16,631 --> 00:29:18,831
Nije ni�ta.
�ao!
254
00:29:21,031 --> 00:29:22,151
Ho�e� da iza�emo ve�eras?
255
00:29:22,312 --> 00:29:23,351
Bez �arlija?
256
00:29:23,511 --> 00:29:24,471
Bez �arlija.
257
00:29:24,671 --> 00:29:28,351
O tome pri�am. Tr�i�te je u haosu
i zato �u prodati ku�u.
258
00:29:28,510 --> 00:29:30,151
Koju ku�u?
- B & B.
259
00:29:30,751 --> 00:29:33,470
Ti ne poseduje� B & B.
Ti si stanar, se�a� se?
260
00:29:33,590 --> 00:29:35,230
Imam udeo u njoj, Sparki.
261
00:29:35,871 --> 00:29:38,870
Aleks, Aleks, reci mu ko je platio
poslednji ra�un.
262
00:29:38,990 --> 00:29:39,871
On je platio.
263
00:29:40,030 --> 00:29:45,510
Ja sam. A kada je prodam,
selim se u Maroko.
264
00:29:48,230 --> 00:29:50,110
�ta do �avola ti zna� o Maroku?
265
00:29:50,230 --> 00:29:53,350
�ta ja znam? �ta ja znam?
Re�i �u ti �ta ja znam.
266
00:30:42,707 --> 00:30:43,588
Izvrsno je.
267
00:30:45,588 --> 00:30:46,669
Vidi� li ovo?
268
00:30:48,708 --> 00:30:50,509
�to je tamnije to je �istije.
269
00:30:50,668 --> 00:30:53,908
Uvoze ga pravo iz Italije. Da ti sipam?
Reci kad da stanem.
270
00:30:54,987 --> 00:30:56,268
Dovoljno.
271
00:30:58,028 --> 00:31:00,068
Volim kada smo sami nas dvoje.
272
00:31:00,708 --> 00:31:01,507
I ja isto.
273
00:31:04,707 --> 00:31:06,787
Htela sam da razgovaramo o �arliju.
274
00:31:09,948 --> 00:31:10,707
U redu.
275
00:31:10,827 --> 00:31:12,548
Mislim da je vreme da ode.
276
00:31:17,108 --> 00:31:19,226
Ose�am neku odgovornost
prema njemu.
277
00:31:20,027 --> 00:31:22,188
Za�to? On nije na�e dete.
278
00:31:23,947 --> 00:31:25,786
Znam, ali on je skroz bezazlen, zar ne?
279
00:31:25,946 --> 00:31:27,752
Da, mo�da je tako, ali...
280
00:31:29,287 --> 00:31:32,068
I dalje mislim da je vreme da ode.
281
00:31:33,346 --> 00:31:34,467
�ta predla�e�?
282
00:31:37,507 --> 00:31:40,507
Predla�em da mu damo rok od mesec dana.
283
00:31:41,747 --> 00:31:43,185
Ako se slo�im ho�e� li da mi da� osmeh?
284
00:31:43,346 --> 00:31:47,786
Ako se slo�i� i ka�e� mu to sutra,
da, nasmeja�u se.
285
00:31:52,266 --> 00:31:54,426
Okej. Jesi li ljuta na mene?
286
00:31:54,705 --> 00:31:55,886
Nisam.
287
00:31:57,546 --> 00:31:58,505
Detektive.
288
00:31:59,985 --> 00:32:03,586
Gospo�o Miler, prona�li smo
va�u �erku.
289
00:32:04,585 --> 00:32:05,425
Gde je?
290
00:32:07,705 --> 00:32:10,745
�ao mi je. Jako mi je �ao.
291
00:32:13,065 --> 00:32:17,585
�ta? �ta?
Gde je?
292
00:32:18,024 --> 00:32:20,144
Gde je, gde je?
293
00:33:40,741 --> 00:33:43,582
Nastavi.
Nastavi.
294
00:33:57,061 --> 00:34:01,888
�ta? Jako zabavno.
En mi je propisala umerenu djetu.
295
00:34:01,901 --> 00:34:03,901
Bez ugljenih hidrata, bez aditiva.
296
00:34:05,021 --> 00:34:05,942
Bez ugljenih hidrata?
297
00:34:06,421 --> 00:34:11,261
Da, bezveze. Nema hleba, nema
pr�enog, nema testenina,
298
00:34:11,581 --> 00:34:12,820
svih ukusnih sranja.
299
00:34:12,980 --> 00:34:14,821
Za�to onda nisi naru�io bez poga�ice?
300
00:34:14,981 --> 00:34:19,341
Nema ga na meniju, ne slu�e ga tako.
Za�to brine� za moju poga�icu?
301
00:34:19,501 --> 00:34:20,340
U redu je.
302
00:34:22,500 --> 00:34:23,420
Ho�e� pomfrit?
303
00:34:25,100 --> 00:34:26,740
Da, ho�u!
304
00:34:36,820 --> 00:34:40,900
Za�to ne na�e� sebi �enu?
Neku da se brine o tebi.
305
00:34:44,139 --> 00:34:45,780
Zna� li �ta me mu�i?
- �ta?
306
00:34:48,060 --> 00:34:51,264
Prsti. Odse�eni.
307
00:34:51,744 --> 00:34:55,581
Nije bilo penetracije,
niti silovanja. Nije bila plja�ka.
308
00:34:56,179 --> 00:35:00,459
Imala je 60 dolara u d�epu.
Nema smisla.
309
00:35:01,098 --> 00:35:02,219
A kad ima smisla?
310
00:35:02,740 --> 00:35:03,459
Ne znam.
311
00:35:08,899 --> 00:35:09,651
Molim?
312
00:35:12,059 --> 00:35:13,458
U redu. Hvala.
313
00:35:15,538 --> 00:35:16,618
Mislim da bi trebalo da krenemo.
314
00:35:27,618 --> 00:35:29,459
Pa, koja je pri�a?
315
00:35:29,578 --> 00:35:32,098
Na�li smo mrtvu devojku ispod
kreveta u sobi broj 4.
316
00:35:32,258 --> 00:35:33,138
Mislimo da je kurva.
317
00:35:33,258 --> 00:35:35,817
Nema li�nu kartu, nema ta�nu
nema ni�ta sa sobom.
318
00:35:35,937 --> 00:35:38,818
Vlasnik, gospodin Sali Badier je pozvao.
319
00:35:38,978 --> 00:35:40,578
Gde je on?
- Unutra.
320
00:35:47,977 --> 00:35:50,177
Molim vas. Ne �elim jebenu
devojku u mojoj sobi.
321
00:35:50,697 --> 00:35:53,578
Moram da po�istim sobu. Smrdi.
Motel ne mo�e da radi u ovakvim uslovima.
322
00:35:53,698 --> 00:35:55,377
To �to je policija ovde nije
dobro za mene.
323
00:35:55,497 --> 00:35:57,537
Smirite se. Do�li smo da vam
postavimo par pitanja.
324
00:35:58,097 --> 00:35:59,577
Polako, brate, smiren sam.
325
00:35:59,697 --> 00:36:00,977
Treba nam lista svih gostiju sobe 4
326
00:36:01,057 --> 00:36:02,657
u poslednje 4 nedelje.
327
00:36:02,777 --> 00:36:03,937
Spisak? - Da.
- Nema spiska.
328
00:36:04,056 --> 00:36:06,777
�ta? Nema kreditnih kartica, voza�kih
dozvola, li�nih karti, ni�ta?
329
00:36:06,897 --> 00:36:09,416
Da, ponekad. Znate, ljudi dolaze
i ljudi odlaze i pla�aju ke�om.
330
00:36:09,537 --> 00:36:10,336
Ne poznajem nikoga.
331
00:36:11,417 --> 00:36:15,096
�ta jebo te? Odjebite odavde!
Jeste li poludeli?
332
00:36:26,256 --> 00:36:29,855
Bo�e! Da li ikad �iste
ova mesta?
333
00:36:29,977 --> 00:36:32,696
O�ekuje� da istresaju krevete
u ovom usranom motelu?
334
00:36:38,296 --> 00:36:42,936
Telo ispod kreveta. Vidi se da je ovde
ve� par dana. Uzrok smrti?
335
00:36:45,375 --> 00:36:46,255
Vidi ovo.
336
00:36:48,455 --> 00:36:51,855
O, da. Mislim da je udavljena.
337
00:36:53,135 --> 00:36:53,854
O�igledno je.
338
00:36:55,655 --> 00:36:56,575
Kako napreduje pisanje?
339
00:36:56,734 --> 00:36:57,615
Ide super.
340
00:36:57,735 --> 00:37:01,335
Bo�e, jeste li videli ovo?
Prona�li su jo� jednu devojku
341
00:37:01,454 --> 00:37:05,934
u Ri�mondu. Ka�u da je bila ispod
kreveta u nekom hotelu tri dana.
342
00:37:07,255 --> 00:37:10,255
I povezuju je sa drugom devojkom koja
je prona�ena u Lokast Hilu.
343
00:37:11,014 --> 00:37:15,215
Pa trebalo bi da budu obazrivije.
Ja krivim roditelje.
344
00:37:16,094 --> 00:37:18,229
Tako uvek mislim.
- Stvarno �arli?
345
00:37:19,980 --> 00:37:23,534
Vi�e i ne znamo ko su u stvari ljudi koje
poznajemo. Ko bi uradio ovako ne�to?
346
00:37:23,653 --> 00:37:24,814
Mo�da si to ti.
347
00:37:25,894 --> 00:37:28,655
Ja? Mo�da si ti!
348
00:37:28,815 --> 00:37:29,694
On?
349
00:37:32,813 --> 00:37:35,413
Ba� si inteligentna.
- Da! Jako inteligentno.
350
00:37:36,974 --> 00:37:38,734
Znate, delujete kao par osmogodi�njaka.
351
00:37:39,693 --> 00:37:43,494
Pa siguran sam da izgleda tako.
Ali neko je ovde inteligentan.
352
00:37:43,653 --> 00:37:44,973
Ta�no. To i ja uvek ka�em.
353
00:37:47,533 --> 00:37:48,654
Idemo u krevet �arli.
354
00:37:50,532 --> 00:37:51,285
Laku no�.
355
00:38:06,572 --> 00:38:08,892
�ao du�o.
Sem, budi se.
356
00:38:11,013 --> 00:38:12,451
Doru�ak u krevetu.
357
00:38:13,172 --> 00:38:15,932
Idem da zavr�im neke stvari, �arli je
ostavio ne�to novca za kiriju u kuhinji.
358
00:38:16,012 --> 00:38:17,052
Jesi li mu ve� rekao?
359
00:38:18,053 --> 00:38:21,491
Re�i �u mu. Planiram.
Vidimo se kasnije.
360
00:38:21,892 --> 00:38:22,628
�ao.
361
00:38:30,532 --> 00:38:31,851
Halo?
Zdravo.
362
00:38:33,731 --> 00:38:34,892
Da, krenuo sam.
363
00:38:35,891 --> 00:38:38,332
Ne, rekao sam ti da
ne zove� na ku�ni broj.
364
00:38:39,011 --> 00:38:40,051
Jesi li ponovo zvao tamo?
365
00:38:41,451 --> 00:38:42,771
Da, dolazim...
366
00:38:43,371 --> 00:38:45,651
Okej, va�i.
�ao.
367
00:38:49,572 --> 00:38:51,410
Sre�a mi se osmehnula.
368
00:38:59,611 --> 00:39:01,771
Samo �elim da te maknem
sa ulice na sigurno.
369
00:39:02,250 --> 00:39:04,051
Hvala �to ste tako
fini prema meni gospodine.
370
00:39:33,530 --> 00:39:36,569
Sam, sada mo�e� za jo� 800 da
umanji� moj dug za kiriju.
371
00:39:36,689 --> 00:39:39,250
Izgleda da �e mi objaviti knjigu, �arli.
372
00:40:26,447 --> 00:40:28,768
Dragi gospodine Metjuz...
Hvala �to ste nam poslali
373
00:40:28,927 --> 00:40:30,847
va� skora�nji rad...
374
00:40:32,848 --> 00:40:34,287
Dragi kolega, �elimo da
vam se zahvalimo...
375
00:40:34,406 --> 00:40:36,247
Va� rukopis nije izabran za...
376
00:40:37,687 --> 00:40:39,408
Trenutno, ne mo�emo da prihvatimo...
377
00:40:52,887 --> 00:40:54,247
Ne znam, D�o.
378
00:40:55,006 --> 00:40:56,807
Jesu li povezani?
379
00:40:59,207 --> 00:41:03,206
Dve devojke na razdaljini od 13 kilometara,
obe zadavljene.
380
00:41:04,926 --> 00:41:06,727
Izgleda da je kurva bila prva.
381
00:41:09,126 --> 00:41:12,166
Monika Ejveri, poznata i kao "End�el".
382
00:41:14,846 --> 00:41:17,205
Na sebi je imala tri razli�ita
uzorka sperme.
383
00:41:17,726 --> 00:41:22,925
Nemamo sa �im da ih uporedimo.
�ta imamo o Meri Miler?
384
00:41:24,045 --> 00:41:27,365
Zadnji put vi�ena na �elezni�koj stanici.
Prema maj�inim re�ima, bila je tiha devojka.
385
00:41:27,565 --> 00:41:29,965
Nije imala momka.
Odli�an u�enik.
386
00:41:33,125 --> 00:41:34,805
Za�to je onda pobegla od ku�e?
387
00:41:38,166 --> 00:41:41,725
Nema otisaka u motelu.
Neko je po�istio.
388
00:41:43,725 --> 00:41:45,645
Nije bilo sno�aja sa Milerovom.
389
00:41:46,645 --> 00:41:50,845
Ne znam Entoni. Mo�da ih je
poznavao, mo�da ne.
390
00:41:51,684 --> 00:41:54,205
Jesmo li prona�li prste u me�uvremenu?
391
00:42:01,044 --> 00:42:02,284
Ne...
392
00:42:05,684 --> 00:42:07,764
jo� uvek ni�ta.
393
00:42:23,883 --> 00:42:25,983
Lepa ti je frizura.
- Hvala.
394
00:42:29,724 --> 00:42:31,923
Oh, da. Koliko je sati?
395
00:42:41,843 --> 00:42:43,723
Gde si do �avola bila?
- �ekala sam.
396
00:42:43,882 --> 00:42:46,043
Ne obra�a� pa�nju i treba
da �eka� tamo.
397
00:42:46,202 --> 00:42:51,442
Pa ima� moj broj, mogla si da me pozove�.
- Nemoj da si takva smara�ica.
398
00:43:00,442 --> 00:43:02,162
Samo u�i u auto. Ne�u vi�e da
pri�am o tome.
399
00:43:02,322 --> 00:43:04,442
Na platformi je, pri�a sa nekim �ovekom.
400
00:43:04,562 --> 00:43:07,242
Ne znam �ta se de�ava sa njom,
ne slu�a �ta joj govorim.
401
00:43:07,402 --> 00:43:09,322
Nezainteresovana je za sve.
402
00:44:15,519 --> 00:44:18,479
Dejvid? Jesi li budan?
403
00:44:23,799 --> 00:44:26,119
�arli? �ta radi�?
404
00:44:26,680 --> 00:44:28,039
Jesi li na�la novac za kiriju?
405
00:44:28,118 --> 00:44:29,879
Da, na�la sam novac.
406
00:44:33,439 --> 00:44:34,998
Naravno da si ga na�la.
407
00:44:37,159 --> 00:44:41,599
Da. Sve se vrti oko jebenog novca.
408
00:44:45,758 --> 00:44:47,318
Ne zna� �ime se bavim.
409
00:44:50,318 --> 00:44:52,878
Ti jeb...
- Idi u krevet �arli.
410
00:44:56,158 --> 00:44:57,477
Idi u krevet �arli.
411
00:44:59,198 --> 00:45:00,958
Da, idi u krevet �arli.
412
00:46:04,075 --> 00:46:05,395
�ta radi�?
413
00:46:29,794 --> 00:46:30,794
Izvini.
414
00:46:33,794 --> 00:46:37,035
Ti jebeni glupane!
Ti jebeni glupane!
415
00:46:53,634 --> 00:46:55,914
Hvala �to ste tako
fini prema meni gospodine.
416
00:47:01,114 --> 00:47:02,993
Ne �elim vi�e ovo da radim.
417
00:47:17,193 --> 00:47:18,389
Okej.
418
00:47:25,072 --> 00:47:25,833
Okej.
419
00:47:29,912 --> 00:47:33,872
Zdravo! Video sam natpis.
Hteo bi da iznajmim sobu za no�enje.
420
00:47:36,112 --> 00:47:39,192
O, ho�ete sobu. Izvinite, imamo
slobodne sobe. U�ite.
421
00:47:39,993 --> 00:47:42,392
Izvinite. Bio sam kilometrima
daleko. Dobrodo�li.
422
00:47:44,232 --> 00:47:48,592
Cena je 49,50 za no�. Ako ho�ete
ve�eru to je dodatnih 15 dolara,
423
00:47:48,712 --> 00:47:50,512
ali uklju�en je i dodatni besplatni obrok.
424
00:47:50,672 --> 00:47:53,191
Moja supruga je odli�na kuvarica.
Kuva jako dobro.
425
00:47:54,071 --> 00:47:56,152
Doru�ak je od 7 do 9.
426
00:47:56,231 --> 00:47:57,112
Odgovara.
427
00:47:57,232 --> 00:47:58,951
Super. Ako nemate ni�ta protiv,
otpratio bi vas do sobe.
428
00:47:59,111 --> 00:47:59,992
Hvala.
429
00:47:59,993 --> 00:48:02,752
I hvala �to ste svratili,
jako smo vam zahvalni.
430
00:48:07,431 --> 00:48:08,191
Ovo je va�a soba.
431
00:48:15,231 --> 00:48:17,471
Da, savr�ena je.
432
00:48:20,831 --> 00:48:21,911
Jako udobna.
433
00:48:22,670 --> 00:48:25,511
Sjajno. Mogu li da vas poslu�im
kafom ili �ajem?
434
00:48:25,630 --> 00:48:27,311
Ne hvala, ne treba.
435
00:48:27,711 --> 00:48:29,351
U redu onda, u�ivajte u boravku.
436
00:48:29,471 --> 00:48:30,550
Hvala puno.
- Okej.
437
00:49:09,789 --> 00:49:11,469
Ugodno si putovao, zar ne?
438
00:49:13,509 --> 00:49:14,668
Da bilo je okej.
439
00:49:18,429 --> 00:49:21,029
Ne u lice, rekao sam ti,
ne u jebeno lice!
440
00:49:21,189 --> 00:49:23,109
Da, da. Ne u lice.
Znam.
441
00:49:27,948 --> 00:49:28,828
Do�i ovamo mali.
442
00:49:39,869 --> 00:49:40,908
Br�e.
443
00:49:41,827 --> 00:49:42,828
Br�e.
444
00:49:44,108 --> 00:49:46,428
Da. Da.
445
00:49:47,348 --> 00:49:49,907
Stani. Stani.
446
00:50:00,707 --> 00:50:02,307
Pocepaj mi guzu.
447
00:51:27,704 --> 00:51:28,424
Hej D�o!
448
00:51:37,504 --> 00:51:38,684
�ta je?
449
00:51:39,424 --> 00:51:40,544
�ta je ovo pozadi?
450
00:51:42,984 --> 00:51:43,983
Li�i na ne�to...
451
00:51:44,784 --> 00:51:46,903
To je an�eo. To je.
452
00:51:49,223 --> 00:51:50,144
Imam jasnijeg ovde.
453
00:51:56,023 --> 00:51:57,183
Ovo je stvarno dobro.
454
00:51:57,343 --> 00:51:58,183
Hvala.
455
00:51:59,783 --> 00:52:02,703
To je jedna od stvari koja mi nedostaje
u vezi braka - kuvanje kod ku�e.
456
00:52:03,463 --> 00:52:04,582
Koliko dugo ste bili u braku?
457
00:52:05,022 --> 00:52:07,223
15 godina. Sada sam razveden.
458
00:52:07,342 --> 00:52:08,263
�ao mi je.
459
00:52:08,382 --> 00:52:11,142
Meni nije. Pobegla je sa mojim
najboljim drugom.
460
00:52:14,263 --> 00:52:16,223
Krivim advokate. Rekli su da sam uvek
461
00:52:16,343 --> 00:52:20,582
bio odsutan zbog posla, i da sam kod nje
izazvao emocionalnu anksioznost.
462
00:52:21,023 --> 00:52:25,301
Oni izvr�u stvari, to rade, la�u.
Uzeli su mi sve.
463
00:52:25,982 --> 00:52:31,736
Ja sam dobio auto, kofer,
golem sudski ra�un,
464
00:52:32,741 --> 00:52:35,142
i dvanaestogodi�njeg sina koji ne �eli
ni�ta da radi sa mnom.
465
00:52:41,621 --> 00:52:46,061
Zato mi se svi�aju ovakva mesta,
ostavljate utisak prave porodice.
466
00:52:49,181 --> 00:52:53,501
Da, Dejvid ka�e da ste
nasledili ovu ku�u?
467
00:52:53,621 --> 00:52:56,141
Jesam. Ku�a je malo u haosu znate.
468
00:52:56,261 --> 00:52:57,501
Malo je slabija poseta zimi.
469
00:52:57,622 --> 00:53:00,820
Verujem.
Ali makar imate jedno drugo.
470
00:53:03,261 --> 00:53:04,092
Da.
471
00:53:06,220 --> 00:53:07,421
�ime se ti bavi�, �arli?
472
00:53:08,061 --> 00:53:11,140
�arli je pisac.
Zar ne �arli?
473
00:53:12,220 --> 00:53:13,580
Stvarno?
Neki poznati naslov?
474
00:53:15,820 --> 00:53:17,781
Pa, mislim da to zavisi od toga
koliko ste upu�eni.
475
00:53:17,900 --> 00:53:21,859
Treba da mu objave roman.
Svi smo ponosni na njega.
476
00:53:22,020 --> 00:53:26,779
To je super. Zna�, ja se
divim piscima. Pisana re�.
477
00:53:27,260 --> 00:53:31,259
Mo� ma�te. Gde nalazi� inspiraciju?
478
00:53:31,459 --> 00:53:32,456
�ta nije u redu?
479
00:53:32,457 --> 00:53:34,580
Boli me glava, idem u krevet
ako je to okej?
480
00:53:34,581 --> 00:53:36,418
Okej, ja �u da po�istim.
481
00:53:36,419 --> 00:53:38,019
Okej, hvala.
- Lepo spavaj.
482
00:53:39,139 --> 00:53:43,218
Izvinite me ljudi.
Idem u krevet, bio je ovo dug dan.
483
00:53:43,219 --> 00:53:47,179
Da, Ijan, dobrodo�ao u na� dom,
i u�ivaj u ostatku obroka.
484
00:53:47,259 --> 00:53:47,979
Vidimo se.
- Lepo spavaj.
485
00:53:51,018 --> 00:53:52,999
�ta ste ono rekli u vezi pisanja?
486
00:54:25,577 --> 00:54:26,658
�ao.
- �ao.
487
00:54:27,178 --> 00:54:28,658
Ho�u da pri�amo o �arliju.
488
00:54:29,818 --> 00:54:33,498
Mo�emo li kasnije?
Jo� uvek me po malo bolucka.
489
00:54:33,618 --> 00:54:35,017
Osta�u jo� malo u krevetu.
490
00:54:35,897 --> 00:54:36,617
Okej.
491
00:54:37,057 --> 00:54:38,352
Hvala.
492
00:54:38,657 --> 00:54:39,377
Lepo se odmori.
493
00:54:41,937 --> 00:54:42,978
Je li sve bilo u redu?
494
00:54:44,177 --> 00:54:46,497
Bilo je super, hvala vam.
Kako se Dejvid ose�a?
495
00:54:47,016 --> 00:54:48,817
Malo mu je bolje.
- Dobro.
496
00:54:53,897 --> 00:54:55,097
Done�u kusur.
497
00:54:55,257 --> 00:54:57,216
Ne brinite. Zadr�ite ga.
Divni ste.
498
00:54:57,336 --> 00:55:00,097
Hvala. I slede�i put kad budete svra�ali
u grad do�ite da nas posetite.
499
00:55:00,257 --> 00:55:01,976
Apsolutno! �uvajte se.
500
00:55:16,977 --> 00:55:21,135
Dragi gospodine Metjuz,
hvala jo� jednom �to ste
501
00:55:21,255 --> 00:55:22,599
poslali va� rukopis.
502
00:55:24,456 --> 00:55:28,415
Na�alost, mora�emo da odbacimo
va�u prijavu.
503
00:55:30,016 --> 00:55:32,815
Trenutno, ne prihvatamo radove
slobodnih pisaca.
504
00:55:33,655 --> 00:55:35,655
Molimo vas da se uzdr�ite
od slanja daljih prijava.
505
00:55:37,855 --> 00:55:42,455
Iskreno, Ri�ard
Sinkler. Odnosi sa javno��u.
506
00:55:54,375 --> 00:55:56,175
�ta ti je sada spremila?
507
00:55:56,295 --> 00:56:01,174
Protein�ejk. Sa zelenim algama,
livadskom travom i p�elinjim medom.
508
00:56:05,134 --> 00:56:09,254
Ne mogu vi�e. To je to.
Ne mogu vi�e. Uzmi, probaj.
509
00:56:09,374 --> 00:56:11,134
Ne�u. Ne �elim da probam.
- Probaj!
510
00:56:11,254 --> 00:56:14,374
Ti popij, dobro je za tebe.
Dobi�e� energiju.
511
00:56:14,653 --> 00:56:17,573
Dobi�u proliv.
Daj mi malo od tog.
512
00:56:17,734 --> 00:56:18,630
Ne.
513
00:56:18,631 --> 00:56:19,493
Entoni!
514
00:56:19,494 --> 00:56:21,154
�ta bi tvoja �ena rekla?
- Hajde.
515
00:56:21,174 --> 00:56:23,014
Ne.
Ajde uzmi.
516
00:56:26,893 --> 00:56:28,993
Hmm. Pun ljubavi i dobrote.
517
00:56:29,733 --> 00:56:32,472
Gospodine? Re�eno mi
je da vam dam ovo.
518
00:56:32,493 --> 00:56:33,813
�ta je to?
- Ne znam.
519
00:56:35,694 --> 00:56:37,093
Zatvori vrata, Moris!
520
00:56:41,772 --> 00:56:42,999
Drkad�ija.
521
00:56:46,052 --> 00:56:47,732
�ta je to?
522
00:56:48,212 --> 00:56:49,452
Mo�da imamo trag.
523
00:56:53,892 --> 00:56:54,812
Gospo�o Vajman?
524
00:56:54,973 --> 00:56:55,853
Da?
525
00:56:56,013 --> 00:56:58,412
Ja sam detektiv Dolan.
Ovo je detektiv Belo.
526
00:57:02,052 --> 00:57:04,372
Zna�i kona�no su odlu�ili
da po�alju nekog?
527
00:57:04,892 --> 00:57:06,852
Znate, zvala sam jo� pre dva dana.
528
00:57:08,251 --> 00:57:10,932
Pozvala bih vas da u�ete, ali
upravo smo oprali tepihe,
529
00:57:11,052 --> 00:57:12,052
razumete?
530
00:57:12,213 --> 00:57:13,491
Da gospo�o, razumemo.
531
00:57:15,172 --> 00:57:17,652
Pokupili ste va�u �erku na stanici?
532
00:57:23,891 --> 00:57:27,211
O da. Nije stajala tamo gde je trebalo.
533
00:57:28,051 --> 00:57:29,972
U svakom slu�aju po�la sam da je na�em,
534
00:57:30,035 --> 00:57:32,051
i videla sam da pri�a sa tim �ovekom.
535
00:57:32,211 --> 00:57:36,451
Uhvatila me jeza. Znate kad ne�to
jednostavno nije kako treba?
536
00:57:36,851 --> 00:57:40,011
Mislim, �ovek koji je pri�ao sa mojom Ejmi
je jednostavno bio sumnjiv.
537
00:57:40,411 --> 00:57:44,411
Bio je dosta stariji.
Onda nas je pratio do parkinga.
538
00:57:44,811 --> 00:57:46,171
Ko zna na �ta je sve bio spreman.
539
00:57:46,291 --> 00:57:47,250
Mo�ete li da ga opi�ete?
540
00:57:47,411 --> 00:57:53,010
O, da. Tamna kosa, brkovi,
ne previ�e visok.
541
00:57:54,011 --> 00:57:59,251
Mislim da je nosio braon jaknu.
Znate, majka ima svoje instinkte.
542
00:57:59,410 --> 00:58:01,690
Posle one jadne devojke
koju su prona�li u klisuri,
543
00:58:02,170 --> 00:58:03,770
�ovek mora da bude obazriv.
544
00:58:03,890 --> 00:58:05,130
Apsolutno ste u pravu gospo�o.
545
00:58:05,930 --> 00:58:06,770
Jo� ne�to?
546
00:58:07,570 --> 00:58:10,730
Vozio je plavi Mercedes.
547
00:58:11,370 --> 00:58:12,690
Jeste li zapamtili tablice?
548
00:58:13,330 --> 00:58:14,129
Centrala, izvolite.
549
00:58:14,290 --> 00:58:20,969
Dajte mi informacije o vlasniku tablica:
Bravo Hotel Majk Kilo 891.
550
00:58:21,129 --> 00:58:22,049
Sti�u.
551
00:58:44,688 --> 00:58:46,328
Hej, ustao si!
- Da.
552
00:58:46,448 --> 00:58:48,648
Kako se ose�a�?
- Mnogo bolje.
553
00:58:49,248 --> 00:58:51,128
Idem da se malo provozam,
da nahvatam sve� vazduh.
554
00:58:51,288 --> 00:58:52,488
Mogu li i ja sa tobom?
555
00:58:53,168 --> 00:58:54,888
�elim malo da razbistrim glavu,
ne�u dugo.
556
00:58:55,049 --> 00:58:57,448
Okej. Ali zapamti, treba�e mi
auto za sat vremena.
557
00:58:57,888 --> 00:59:02,128
Znam, vrati�u se. A i re�i �u �arliju
u vezi onoga. Volim te.
558
00:59:03,128 --> 00:59:04,087
I ja tebe.
559
00:59:22,807 --> 00:59:26,007
Ah, Dejvid!
Trebalo je da popravi� ovo.
560
00:59:39,487 --> 00:59:40,446
Dolazim.
561
00:59:48,165 --> 00:59:49,006
Da?
562
00:59:49,446 --> 00:59:50,406
Gospo�a Bek?
563
00:59:50,566 --> 00:59:51,406
Da.
564
00:59:51,846 --> 00:59:55,928
Ja sam detektiv Dolan.
Ovo je detektiv Belo.
565
00:59:56,600 --> 00:59:58,327
Mo�emo li da u�emo na kratko?
566
01:00:01,366 --> 01:00:02,086
Okej.
567
01:00:02,725 --> 01:00:03,462
Hvala.
568
01:00:08,006 --> 01:00:10,525
A, fino vam je ovde gospo�o.
569
01:00:10,685 --> 01:00:11,525
Hvala.
570
01:00:12,205 --> 01:00:13,405
Je li va� suprug kod ku�e?
571
01:00:13,845 --> 01:00:15,325
Ne, iza�ao je.
572
01:00:15,885 --> 01:00:18,245
Je li on vozi poslednji model
plavog Mercedesa?
573
01:00:19,045 --> 01:00:22,484
Da, to je na� auto.
Je li sve u redu?
574
01:00:22,566 --> 01:00:26,085
Moramo da vam postavimo par
rutinskih pitanja, to je sve.
575
01:00:26,205 --> 01:00:27,925
Pitanja u vezi �ega?
576
01:00:28,085 --> 01:00:31,605
O, ni�ta toliko bitno. Imate li ideju
kada bi mogao da se vrati ku�i?
577
01:00:33,805 --> 01:00:34,965
Uskoro, mislim.
578
01:00:35,364 --> 01:00:36,804
Znate li gde bi mogli da ga na�emo?
579
01:00:38,884 --> 01:00:39,620
Ne.
580
01:00:39,685 --> 01:00:44,684
Slu�ajte, ako bi nas nazvali kada se bude
vratio ku�i, bili bi vam zahvalni.
581
01:00:44,805 --> 01:00:47,044
Imate moj broj, dostupan sam
u bilo koje vreme.
582
01:00:47,204 --> 01:00:48,124
Okej.
583
01:00:48,244 --> 01:00:49,363
Izvinite na smetnji.
584
01:00:49,844 --> 01:00:51,324
Hvala vam na vremenu.
- Hvala.
585
01:01:11,443 --> 01:01:12,639
Zdravo.
586
01:01:16,324 --> 01:01:19,643
�eleo bih sobu za no�enje, neku tihu
sobu pozadi ako mo�e.
587
01:01:19,763 --> 01:01:20,963
Primate ke�?
588
01:01:22,603 --> 01:01:23,683
Ovo �e pokriti tro�kove.
589
01:01:33,483 --> 01:01:34,678
Hvala.
590
01:02:42,520 --> 01:02:45,919
Zdravo, dobili ste Dejvida. Posle
signala ostavite poruku.
591
01:02:47,080 --> 01:02:50,400
�ao, ja sam. Gde si?
Nazovi me.
592
01:03:02,159 --> 01:03:03,159
Izvinite.
593
01:03:04,919 --> 01:03:06,839
Zdravo. Poku�avam da na�em
Vindzor Aveniju.
594
01:03:06,959 --> 01:03:10,119
Vindzor Aveniju? Okej, sada ste
na pogre�noj strani grada.
595
01:03:10,239 --> 01:03:13,278
Treba da vozite pravo ovim putem
596
01:03:13,398 --> 01:03:15,438
dok ne do�ete do drugih semafora, i...
597
01:03:15,519 --> 01:03:17,519
Okej, ali mo�ete li mi pokazati
598
01:03:17,638 --> 01:03:19,319
na mapi gde se trenutno nalazim?
599
01:03:20,678 --> 01:03:21,998
Da, ba� ovde..
600
01:03:34,319 --> 01:03:35,578
Kako se zove�?
601
01:03:37,357 --> 01:03:38,077
�ta?
602
01:03:38,478 --> 01:03:39,598
Kako se zove�?
603
01:03:40,478 --> 01:03:44,957
Nemoj. Molim te.
�ta ho�e� od mene?
604
01:03:45,758 --> 01:03:49,898
Samo me pusti i ne�u nikome
ni�ta da ka�em. Molim te!
605
01:03:50,317 --> 01:03:52,798
U redu je. Kako se zove�?
606
01:03:52,918 --> 01:03:58,297
Molim te nemoj da me povredi�. Ne�u ni�ta
da im ka�em, samo me pusti da idem ku�i.
607
01:03:58,397 --> 01:04:00,037
Molim te, samo me pusti.
608
01:04:00,157 --> 01:04:01,157
Kako se zove�?
609
01:04:05,237 --> 01:04:08,957
Lili. Lili.
610
01:04:09,796 --> 01:04:14,287
Mora� da mi pomogne� Lili.
Ne�u da te povredim,
611
01:04:14,406 --> 01:04:18,437
ali mora�e� da mi pomogne�.
A onda �u da te pustim.
612
01:04:20,876 --> 01:04:22,397
Ali ima�u seks sa tobom.
613
01:04:22,557 --> 01:04:24,797
O bo�e, ne, molim te.
614
01:04:24,917 --> 01:04:29,677
O, ne, ne, ne. Lili vidi.
Imam kondome. Imam kondome.
615
01:04:29,756 --> 01:04:31,516
Molim te, nemoj, molim te.
616
01:04:32,356 --> 01:04:33,636
Sve je u redu.
617
01:04:33,755 --> 01:04:35,795
Ne, ne.
618
01:04:41,195 --> 01:04:42,999
Mora� da ustane� sad.
619
01:04:47,556 --> 01:04:48,435
Ne!
620
01:04:54,195 --> 01:04:56,655
A sad skini svoju ode�u.
621
01:04:57,515 --> 01:04:59,715
U redu je. U redu je.
622
01:05:17,874 --> 01:05:19,554
I pantalone.
- Ne.
623
01:05:19,635 --> 01:05:21,555
U redu je.
624
01:05:35,393 --> 01:05:39,813
Mora� da skine� i ostatak,
da, mora� da skine� i ostatak.
625
01:05:42,434 --> 01:05:43,154
Ne.
626
01:05:52,353 --> 01:05:53,913
Do�i i sedi pored mene.
627
01:05:54,553 --> 01:05:58,153
Do�i. Da. Vidi�?
Sve je u redu.
628
01:06:00,114 --> 01:06:01,952
Sve je u redu, Lili.
629
01:06:02,753 --> 01:06:06,792
�ao, ja sam. Gde si?
Javi mi se.
630
01:06:23,392 --> 01:06:24,272
Gde je Dejvid?
631
01:06:25,192 --> 01:06:25,912
Napolju.
632
01:06:30,712 --> 01:06:32,432
Zna�, trebalo bi da se
pona�a� bolje prema meni.
633
01:06:35,032 --> 01:06:37,832
Sino� sam osetio sarkazam
za vreme ve�ere.
634
01:06:37,952 --> 01:06:39,352
Ja otpla�ujem svoj boravak ovde.
635
01:06:39,951 --> 01:06:42,951
Stvarno? Otpla�uje� svoj boravak?
- Da.
636
01:06:43,631 --> 01:06:45,951
A kako to ta�no radi�, �arli?
637
01:06:46,951 --> 01:06:48,751
Zar ne zna� da �e mi roman
biti objavljen?
638
01:06:49,472 --> 01:06:52,911
Po�to �e ga objaviti, dobio sam
akontaciju.
639
01:06:53,351 --> 01:06:54,312
Poljubi me Lili.
640
01:06:55,751 --> 01:06:57,031
Poljubi me Lili.
641
01:06:59,551 --> 01:07:00,910
Poljubi me, poljubi me strasno.
642
01:07:06,191 --> 01:07:09,031
Za�to mi ne poma�e�?
- Okej.
643
01:07:09,631 --> 01:07:10,831
Mora� da mi pomogne�.
644
01:07:10,951 --> 01:07:13,109
Okej.
- Mora� da mi pomogne�.
645
01:07:13,591 --> 01:07:17,789
Izvini. Izvini. Vidi�?
646
01:07:19,390 --> 01:07:20,310
Okej.
647
01:07:43,670 --> 01:07:44,909
I �ta zna� o tome?
648
01:07:45,030 --> 01:07:48,532
Znam da postoje pisma sa odba�enim
prijavama u ladici u tvojoj sobi.
649
01:07:48,749 --> 01:07:52,829
Znam da zadnjih pet meseci la�e�
u vezi toga kako �e ti objaviti roman.
650
01:07:53,428 --> 01:07:55,149
Ne sme� da ulazi� u moju sobu, nisi
imala pravo da ulazi� u moju sobu.
651
01:07:55,269 --> 01:08:00,469
To je moja soba! Moja ku�a!
A ti samo zauzima� prostor.
652
01:08:00,949 --> 01:08:01,748
Pla�am kiriju!
653
01:08:04,508 --> 01:08:06,589
Okreni se.
Zarotiraj se na stranu.
654
01:08:13,867 --> 01:08:16,787
A �ta je sa tobom? Je li jo� uvek
mora da te davi da bi svr�io?
655
01:08:16,908 --> 01:08:19,589
Glupa ku�ko, pri�a mi sve,
ne mo�e� da ga zadovolji�.
656
01:08:19,749 --> 01:08:23,308
Ti ne zna� ni�ta o tome �ta
ja radim! Ni�ta!
657
01:08:24,149 --> 01:08:27,307
Ali ja znam sve o tebi
�arli Metjuz.
658
01:08:38,147 --> 01:08:39,707
Znam da se jebe� sa drugim mu�karcem
659
01:08:39,867 --> 01:08:42,027
i kada vidim Dejvida, re�i �u mu.
660
01:08:44,227 --> 01:08:45,407
�ta?
661
01:08:45,507 --> 01:08:47,466
O, nisi znao da ja znam, zar ne?
662
01:08:49,507 --> 01:08:50,347
U�uti.
663
01:08:50,547 --> 01:08:53,628
Veliki �ovek u bademantilu,
fensi ku�a.
664
01:08:53,787 --> 01:08:55,107
Za�epi!
665
01:08:55,426 --> 01:08:57,106
Pla�a te dobro, zar ne �arli?
666
01:08:57,267 --> 01:08:58,707
Umukni!
667
01:08:58,827 --> 01:09:00,626
Da li i njega zadovoljava�?
668
01:09:17,665 --> 01:09:19,226
Ovo je tvoj kraj.
669
01:09:35,306 --> 01:09:36,105
Lili?
670
01:09:38,626 --> 01:09:39,464
Lili.
671
01:09:49,425 --> 01:09:50,345
Izvini.
672
01:11:04,502 --> 01:11:06,062
Jako mi je �ao.
673
01:12:40,900 --> 01:12:44,879
Gospodine, morate da spustite
oru�je i podignete ruke uvis.
674
01:12:44,978 --> 01:12:46,999
Gospodine, morate da spustite oru�je.
675
01:12:48,859 --> 01:12:51,818
Gospodine, ostanite na mestu.
Ostanite na mestu.
676
01:12:52,218 --> 01:12:53,417
Ne mrdaj!
677
01:12:53,418 --> 01:12:55,057
Ne mrdaj!
Hajde. Hajde.
678
01:12:57,898 --> 01:13:01,338
Ne! Ne! Ne! Ne!
679
01:13:01,858 --> 01:13:02,938
Nosi ga pozadi.
Nosi ga pozadi.
680
01:13:12,377 --> 01:13:17,578
Sada smo samo ti i ja ovde Dejvid.
Pri�aj sa mnom.
681
01:13:24,457 --> 01:13:27,498
Pri�aj mi o tvojoj porodici Dejvid.
O tvom ocu.
682
01:13:30,217 --> 01:13:31,416
Pri�aj mi Dejvid.
683
01:13:36,457 --> 01:13:37,537
Gde je �arli?
684
01:13:38,337 --> 01:13:40,896
Ko?
�arli Metjuz?
685
01:13:43,816 --> 01:13:45,831
Onaj koji je odseo u va�em B&B?
686
01:13:52,057 --> 01:13:53,736
Za�to pita� za njega?
687
01:13:53,895 --> 01:13:55,096
On je moj ljubavnik.
688
01:13:55,576 --> 01:13:56,311
�ta?
689
01:13:56,416 --> 01:13:59,176
On je moj ljubavnik.
Gde je on?
690
01:13:59,976 --> 01:14:00,895
Stvarno?
691
01:14:04,936 --> 01:14:10,296
Je li tvoja �ena saznala za tebe
i �arlija? Je li tako bilo Dejvid?
692
01:14:11,416 --> 01:14:14,016
Jeste li se ti i tvoja �ena
sva�ali zbog �arlija?
693
01:14:16,776 --> 01:14:17,895
Gde je �arli?
694
01:14:20,774 --> 01:14:22,575
�arli je nestao Dejvid.
- Ne.
695
01:14:23,015 --> 01:14:25,135
Da, �arli je nestao.
- Ne.
696
01:14:25,294 --> 01:14:26,615
Jeste!
- Ne.
697
01:14:26,775 --> 01:14:28,214
Ostavio te je.
- Ne.
698
01:14:28,416 --> 01:14:29,535
Ostavio te je Dejvid.
699
01:14:31,335 --> 01:14:32,514
Ne.
700
01:14:32,535 --> 01:14:36,215
Dejvid, jesi li po�eleo da
i �arliju razbije� glavu?
701
01:14:37,494 --> 01:14:40,174
Dejvid.
Dejvid.
702
01:14:40,735 --> 01:14:46,294
Dejvid, slu�aj me. Jesi li po�eleo
da razbije� glavu �arliju?
703
01:15:06,134 --> 01:15:09,613
Mo�e� li da veruje�?
Dejvid i �arli su ljubavnici.
704
01:15:10,814 --> 01:15:13,293
To je motiv.
�ena je bila smetnja.
705
01:15:15,693 --> 01:15:18,693
Glumi. Ne nasedam na to.
706
01:15:25,973 --> 01:15:30,333
U velikim ste govnima gospodine Bek.
Sa koje god strane da pogledate
707
01:15:30,493 --> 01:15:35,053
idete u zatvor na dugo, zbog
ubistva va�e �ene.
708
01:15:35,252 --> 01:15:36,012
Ne.
709
01:15:36,532 --> 01:15:39,293
Na�li smo vas prekrivenog njenom krvlju
710
01:15:39,772 --> 01:15:42,333
sa oru�jem kojim je njena glava razbijena.
711
01:15:43,332 --> 01:15:47,332
Nisam to uradio. Ja volim moju
�enu. Nisam to uradio.
712
01:15:50,852 --> 01:15:54,612
�elim da ti pomognem. �elim da ti
pomognem. Stvarno �elim.
713
01:15:55,571 --> 01:15:59,252
Ali mora� da sara�uje�.
Reci mi �ta se desilo?
714
01:16:00,611 --> 01:16:02,092
Nisam ubio moju �enu.
715
01:16:04,012 --> 01:16:05,011
Ko je onda?
716
01:16:06,651 --> 01:16:10,691
Siva je bila njena omiljena boja.
Volela je sivu.
717
01:16:11,771 --> 01:16:13,971
Zna�i ka�e� da ne zna� �ta se desilo?
718
01:16:14,811 --> 01:16:15,531
Ne.
719
01:16:17,851 --> 01:16:20,331
Pretpostavljam da ne zna� ni
720
01:16:20,491 --> 01:16:22,211
odakle joj tragovi i modrice na vratu?
721
01:16:22,411 --> 01:16:24,291
Ne. Ne.
722
01:16:24,731 --> 01:16:26,850
Voli� da davi� ljude Dejvid, zar ne?
723
01:16:30,010 --> 01:16:31,051
Ustani!
724
01:16:36,010 --> 01:16:36,970
Ustani!
725
01:16:40,249 --> 01:16:41,210
Pomeri d�emper.
726
01:16:43,770 --> 01:16:44,890
Nema kai�a Dejvid.
727
01:16:46,050 --> 01:16:46,970
Mo�e� da sedne�.
728
01:16:50,850 --> 01:16:52,609
Pogledaj ove fotografije.
Poznaje� li je?
729
01:16:53,610 --> 01:16:54,889
Monika Ejveri.
730
01:16:57,449 --> 01:16:59,689
Meri Miler. Poznaje� li nju?
- Ne poznajem te ljude.
731
01:16:59,809 --> 01:17:00,729
Pogledaj je!
732
01:17:00,849 --> 01:17:02,329
Ne poznajem te ljude.
733
01:17:02,450 --> 01:17:03,729
Ne poznajem te ljude.
734
01:17:05,050 --> 01:17:07,490
Ne poznajem te ljude.
735
01:17:08,609 --> 01:17:12,999
Imamo te na snimku na istoj
stanici na kojoj je bila
736
01:17:13,009 --> 01:17:15,489
i Meri Miler pre dva dana.
737
01:17:18,049 --> 01:17:20,489
Videli smo te kako pri�a� sa
jo� jednom devojkom.
738
01:17:20,649 --> 01:17:22,129
Njena majka te je videla.
739
01:17:24,609 --> 01:17:28,529
Sada te zanimaju maloletne devojke, a?
Ili mo�da de�aci?
740
01:17:31,088 --> 01:17:34,249
Ne poznajem te ljude.
I nisam ubio svoju �enu.
741
01:17:34,929 --> 01:17:39,368
Jesi, ubio si je.
A ubio si i ove dve devojke.
742
01:17:39,568 --> 01:17:40,368
Nisam!
743
01:17:44,088 --> 01:17:46,688
Pogledaj. An�eo!
744
01:17:50,408 --> 01:17:52,268
Podse�a te na nju, zar ne?
745
01:17:54,688 --> 01:17:55,767
Pada�.
746
01:17:56,688 --> 01:18:01,007
Ostao sam sam.
Nemam nikoga.
747
01:18:01,128 --> 01:18:02,999
A ja nemam sa�aljenje.
748
01:18:08,528 --> 01:18:12,007
Za �enu ga imamo,
a za druge dve ne znam.
749
01:18:12,446 --> 01:18:15,806
Ne zna�? Imamo ga na snimku
na potpuno istom mestu
750
01:18:15,807 --> 01:18:17,487
na kome je bila i ubijena devojka.
751
01:18:17,488 --> 01:18:19,487
Kao i jo� 3.000 drugih ljudi.
752
01:18:19,488 --> 01:18:21,327
Pri�ao je sa Vajmanovom.
753
01:18:22,246 --> 01:18:23,907
Jo� uvek je �iva, Entoni.
754
01:18:26,966 --> 01:18:28,287
A �ta je sa prostitutkom?
755
01:18:28,407 --> 01:18:29,766
DNK katastrofa.
756
01:18:38,047 --> 01:18:38,999
Da.
757
01:18:41,805 --> 01:18:42,942
Da.
758
01:18:44,166 --> 01:18:45,562
Dobro.
759
01:18:48,726 --> 01:18:50,586
Na�li su �arlija Metjuza.
760
01:19:32,884 --> 01:19:35,644
�ao mi je. Ona me je naterala.
Ona je kriva.
761
01:19:35,645 --> 01:19:40,084
Nisam planirao da je ubijem, ali
nisam mogao da se zaustavim.
762
01:20:09,442 --> 01:20:11,543
�ta se do �avola de�ava ovde?
763
01:20:14,522 --> 01:20:17,322
�arli Metjuz se predozirao.
Za�to?
764
01:20:21,802 --> 01:20:23,282
�ta to menja?
765
01:20:24,322 --> 01:20:25,942
Jesi li na�ao ne�to?
766
01:20:26,722 --> 01:20:28,482
Nisam. Idemo.
767
01:20:31,202 --> 01:20:34,962
Pretpostavljam da �arli Metjuz
nije mogao da se nosi sa odbijanjem.
768
01:20:36,161 --> 01:20:38,722
Jedna stvar je sigurna.
- Koja?
769
01:20:39,681 --> 01:20:41,999
Imamo Dejvida Beka za
ubistvo njegove �ene.
770
01:20:42,442 --> 01:20:43,502
Da.
771
01:21:07,521 --> 01:21:10,280
Dejvid Bek je osu�en
na do�ivotnu robiju
772
01:21:10,281 --> 01:21:12,360
bez mogu�nosti �albe, za ubistvo
773
01:21:12,361 --> 01:21:14,560
njegove �ene Samante Bek.
774
01:21:14,561 --> 01:21:17,999
Telo Lili Tarner je prona�eno
ispod kreveta u
775
01:21:18,000 --> 01:21:21,519
Motor Sajd Inu, na 16 kilometara
ju�no od Markhama u Ontariju.
776
01:21:21,520 --> 01:21:24,880
Do dana�njeg dana protiv
Dejvida Beka nije
777
01:21:25,080 --> 01:21:28,060
podignuta optu�nica za ubistvo
Monike Ejveri i Meri Miler.
778
01:21:28,080 --> 01:21:30,720
Detektivi Entoni
Dolan i D�ozef Belo
779
01:21:30,880 --> 01:21:33,999
oti�li su u penziju ubrzo
nakon su�enja.
780
01:21:34,041 --> 01:21:38,380
Opro�tajna poruka �arlija Metjuza
nikada nije prona�ena.
781
01:21:38,559 --> 01:21:44,314
Prevod: Aleksandar0411
782
01:21:44,315 --> 01:21:49,315
Doradio:
Q7 25.02.2014.
783
01:21:52,315 --> 01:21:56,315
Preuzeto sa www.titlovi.com
57225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.