Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,390
We found out that Mizel was an android.
2
00:00:08,950 --> 00:00:14,420
Adam and Eve, fearing death, created him to continue their existence.
3
00:00:17,250 --> 00:00:20,370
It's time to speed up Earth's optimization process.
4
00:00:21,530 --> 00:00:28,210
Mizel's next target was the Eternal Cycler energy base that was under construction in Tokio City Sea.
5
00:00:28,920 --> 00:00:34,380
The huge number of LBXs put Gouda, Sendou, and Yagami-san in trouble.
6
00:00:35,270 --> 00:00:39,680
Jessica and the others came back from A Nation to help them out.
7
00:00:39,940 --> 00:00:43,430
We hurried on to the energy base.
8
00:00:46,810 --> 00:00:49,530
kono sekai no doko ka de
9
00:00:46,810 --> 00:00:49,530
If somewhere in this world
10
00:00:47,360 --> 00:00:51,740
Planning/Chief Supervision
Original Story Hino Akihiro
11
00:00:49,870 --> 00:00:52,520
ima kimi ga PINCHI nara
12
00:00:49,870 --> 00:00:52,520
You end up falling into a tight spot
13
00:00:52,520 --> 00:00:57,940
tasuke ni ikitai yo
14
00:00:52,520 --> 00:00:57,940
I want to go and help you out
15
00:00:53,160 --> 00:00:57,540
Original Work LEVEL-5
16
00:00:53,160 --> 00:00:57,540
Publication Monthly CoroCoro Comics
17
00:01:04,300 --> 00:01:08,590
Original Character Design Sonobe Jun
LBX Design
18
00:01:04,300 --> 00:01:08,590
Planning Setting Cooperation
Kusuda Yoshiaki
Azuma Kouhei
19
00:01:04,660 --> 00:01:07,420
kitto tasuke au koto de
20
00:01:04,660 --> 00:01:07,420
By helping each other
21
00:01:07,690 --> 00:01:10,680
donna nayami mo KURIA dekiru
22
00:01:07,690 --> 00:01:10,680
We'll surely clear up any worries
23
00:01:08,630 --> 00:01:13,010
Series Composition Tomioka Atsuhiro
Character Design Nishimura Hiroyuki
24
00:01:08,630 --> 00:01:13,010
Chief Picture Directors Nishimura Hiroyuki
Oohashi Toshiaki
25
00:01:11,050 --> 00:01:16,040
katai kizuna ga umarerun da yo
26
00:01:11,050 --> 00:01:16,040
Firm bonds will be born
27
00:01:13,140 --> 00:01:17,390
Art Directors Tanioka Yoshio
Kohama Toshihiro
28
00:01:13,140 --> 00:01:17,390
Color Design Watanabe Aki
29
00:01:13,140 --> 00:01:17,390
Action Director Fukazawa Kouji
30
00:01:16,680 --> 00:01:21,960
kazoe kirenai surechigai no naka
31
00:01:16,680 --> 00:01:21,960
Among these countless meetings
32
00:01:17,520 --> 00:01:21,770
Director of Photography
Editing
33
00:01:17,520 --> 00:01:21,770
Yamakoshi Kouji
Imai Daisuke
34
00:01:21,960 --> 00:01:24,940
TAIMINGU ga PITARI to ai
35
00:01:21,960 --> 00:01:24,940
We met just at the right timing
36
00:01:21,980 --> 00:01:26,360
CGI Producer
Tokushige Minoru
CGI Director
Seo Dai
37
00:01:24,940 --> 00:01:27,590
meguri aeta tomodachi
38
00:01:24,940 --> 00:01:27,590
With all these friends
39
00:01:26,820 --> 00:01:31,200
Music Kondou Rei
Sound Composition Producer Hara Tarou
40
00:01:26,820 --> 00:01:31,200
Sound Director Mima Masafumi
41
00:01:27,940 --> 00:01:33,230
suteki na kiseki da ne
42
00:01:27,940 --> 00:01:33,230
It's a wonderful miracle
43
00:01:33,530 --> 00:01:37,870
Opening Theme
"Telepathy"
Little Blue boX
Lyrics: Moritsuki Kyasu
Composition: Kudou Rei
Arrangement: Iehara Masaki
FRAME
Music Coordination
Takagi Takashi
Music Cooperation
TV Tokyo Music
44
00:01:33,550 --> 00:01:36,770
TEREPASHII okuri au mitai ni
45
00:01:33,550 --> 00:01:36,770
It's as if we're communicating with telepathy
46
00:01:36,950 --> 00:01:39,890
tooku ni itemo tsunagatteru
47
00:01:36,950 --> 00:01:39,890
Even if you're far away, we're connected
48
00:01:39,890 --> 00:01:45,080
nakama ga iru kagiri hashiri tsuzukerareru yo
49
00:01:39,890 --> 00:01:45,080
As long as we have our friends, we can keep on running
50
00:01:40,580 --> 00:01:44,920
Animation Producer
Production Manager
51
00:01:40,580 --> 00:01:44,920
Animation Production
52
00:01:40,580 --> 00:01:44,920
Kanda Shuukichi
Inoue Takashi
53
00:01:45,470 --> 00:01:48,650
tatoeba chikyuu no ura to ura de
54
00:01:45,470 --> 00:01:51,790
Even if we're chasing after tough dreams from all sides of the earth
55
00:01:45,670 --> 00:01:50,050
Supervisors Okuno Toshisato
Kubo Masakazu
56
00:01:45,670 --> 00:01:50,050
Advisors Sagami Yasuyuki
Kawasaki Yukio
57
00:01:48,780 --> 00:01:51,790
tegowai yume wo oikaketemo
58
00:01:51,790 --> 00:01:57,400
kokoro wa hitotsu da to itsudemo kanjirareta nara
59
00:01:51,790 --> 00:01:57,400
As long as we can always tell that our hearts are one
60
00:01:52,300 --> 00:01:56,720
Producers
Kuretani Yoshikazu (TV Tokyo)
Kajiwara Kiyofumi
61
00:01:52,300 --> 00:01:56,720
Program Manager
Kubota Kyouko (TV Tokyo)
62
00:01:57,670 --> 00:02:03,240
fushigi na CHIKARA ga minagitte
63
00:01:57,670 --> 00:02:03,240
A mysterious power will rise forth
64
00:01:58,730 --> 00:02:03,650
Director Takahashi Naohito
65
00:02:18,150 --> 00:02:21,990
Birth, Two Powers
66
00:02:32,340 --> 00:02:33,500
You guys won't get any closer!
67
00:02:33,990 --> 00:02:36,130
Bring it all you want!
68
00:03:00,330 --> 00:03:01,320
There's no end to them!
69
00:03:01,800 --> 00:03:02,820
We won't last if this goes on!
70
00:03:03,140 --> 00:03:05,240
Show them what the adults are made out of!
71
00:03:09,300 --> 00:03:12,040
Yagami-san, have you found the Vector yet?
72
00:03:12,440 --> 00:03:13,790
Not yet.
73
00:03:13,790 --> 00:03:16,770
It has to be somewhere.
74
00:03:17,480 --> 00:03:18,770
Vector...
75
00:03:21,160 --> 00:03:24,460
Raise the repel coefficient. Enhance the cover shield.
76
00:03:24,460 --> 00:03:27,520
Raising the repel coefficient. Enhancing the cover shield.
77
00:03:34,160 --> 00:03:36,770
Doctor, the cover shield is complete.
78
00:03:37,140 --> 00:03:38,940
All right, run a resistance test.
79
00:03:40,320 --> 00:03:41,990
Resistance test, start.
80
00:03:42,490 --> 00:03:44,550
Resistance test, start.
81
00:03:44,550 --> 00:03:46,770
Resistance at 60%.
82
00:03:46,770 --> 00:03:50,830
100, 140, 180.
83
00:03:51,410 --> 00:03:56,170
190, 195, 197.
84
00:03:56,760 --> 00:04:00,300
198, 199...
85
00:04:01,380 --> 00:04:03,800
It's at 200%.
86
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Target met.
87
00:04:05,520 --> 00:04:11,980
All right, put on the shield stripe next and raise the resistance to 230% for another test.
88
00:04:12,300 --> 00:04:14,020
230%?!
89
00:04:14,020 --> 00:04:15,060
That high?
90
00:04:16,460 --> 00:04:21,190
It has to be that high or else it won't be enough to handle O-Legion's attacks.
91
00:04:22,500 --> 00:04:28,780
But Doctor, with the current structure, the shield stripe should only raise the limit to 210%...
92
00:04:29,650 --> 00:04:33,080
Don't forget that our opponent is O-Legion.
93
00:04:33,440 --> 00:04:35,510
I've got a good idea!
94
00:04:37,680 --> 00:04:43,130
I took another look at the data from Mr. Saibara from Cyber Lance and Yamaneko.
95
00:04:44,170 --> 00:04:50,970
If we put together the new function that Cyber Lance developed along with Crystar Ingram's absorber system...
96
00:04:55,200 --> 00:04:56,400
This is...
97
00:04:56,400 --> 00:04:58,480
It drastically raises the resistance point!
98
00:04:58,990 --> 00:05:02,950
This could bring the resistant point past 300% easily.
99
00:05:03,920 --> 00:05:08,330
All right, redesign the blueprint to implement this system!
100
00:05:08,330 --> 00:05:09,380
Okay!
101
00:05:20,640 --> 00:05:21,890
No matter how many...
102
00:05:21,890 --> 00:05:23,800
We won't let you through!
103
00:05:37,380 --> 00:05:38,960
There it is.
104
00:05:41,100 --> 00:05:43,610
Gouda, Mano, we found Vector!
105
00:05:48,090 --> 00:05:48,570
It's coming.
106
00:06:08,640 --> 00:06:09,960
Gouda and Sendou are down!
107
00:06:09,960 --> 00:06:11,280
It's here too!
108
00:06:13,610 --> 00:06:14,440
What?!
109
00:06:24,530 --> 00:06:25,890
It got us.
110
00:06:25,890 --> 00:06:27,450
Sorry, Yagami-san.
111
00:06:28,390 --> 00:06:29,610
With these numbers...
112
00:06:31,940 --> 00:06:33,520
The Reversed Moon.
113
00:06:34,260 --> 00:06:35,910
The end of chaos...
114
00:06:38,520 --> 00:06:39,810
You bastard!
115
00:06:39,810 --> 00:06:41,000
That's not good.
116
00:06:41,900 --> 00:06:43,800
Do something, you guys!
117
00:06:43,800 --> 00:06:45,260
This is a little too much for us...
118
00:06:45,260 --> 00:06:46,880
It's impossible!
119
00:06:52,010 --> 00:06:54,570
The first defense line has been broken.
120
00:06:55,450 --> 00:06:57,270
Yagami, can you hear me?
121
00:06:58,100 --> 00:06:59,770
What's the status down there?
122
00:06:59,770 --> 00:07:00,650
Hurry!
123
00:07:02,610 --> 00:07:06,130
Gouda's group has been taken down and they've broken the first defense line.
124
00:07:06,130 --> 00:07:08,650
The enemies just entered the energy base.
125
00:07:09,700 --> 00:07:12,950
Head to the second defense line when you get here.
126
00:07:13,670 --> 00:07:18,770
If they break past that, they'll reach the Eternal Cycler's core sector.
127
00:07:19,240 --> 00:07:21,440
We have to stop them!
128
00:07:21,440 --> 00:07:22,970
All right, got it.
129
00:07:33,440 --> 00:07:34,580
Let's go, everyone!
130
00:07:40,890 --> 00:07:41,480
What?
131
00:07:45,620 --> 00:07:46,570
What's that?
132
00:07:48,540 --> 00:07:50,020
Mizel Trouzer.
133
00:07:54,260 --> 00:07:55,510
The enemy has backup!
134
00:07:55,510 --> 00:07:57,090
So many...
135
00:07:57,090 --> 00:08:01,060
Ban-kun. Ami, Asuka and I will hold them back.
136
00:08:01,060 --> 00:08:02,540
Head to the second defense line.
137
00:08:02,540 --> 00:08:03,720
Got it.
138
00:08:03,720 --> 00:08:05,420
Hiro, Ran, let's hurry!
139
00:08:05,670 --> 00:08:06,540
Okay!
140
00:08:06,540 --> 00:08:08,820
We've got the second defense line!
141
00:08:08,820 --> 00:08:09,880
Let's go too.
142
00:08:09,880 --> 00:08:10,390
Yeah.
143
00:08:10,390 --> 00:08:11,780
Here we go!
144
00:08:17,380 --> 00:08:18,230
Triton!
145
00:08:19,030 --> 00:08:20,390
Pandora!
146
00:08:20,390 --> 00:08:21,850
Vampire Cat!
147
00:08:28,900 --> 00:08:29,610
What's that?!
148
00:08:37,050 --> 00:08:38,780
Jessica and the others are here!
149
00:08:39,050 --> 00:08:40,140
Thanks for waiting.
150
00:08:40,140 --> 00:08:42,300
Add us into the fray!
151
00:08:43,030 --> 00:08:44,210
We have to protect this place!
152
00:08:47,240 --> 00:08:47,970
Here we go!
153
00:08:47,970 --> 00:08:48,500
Yeah!
154
00:09:20,060 --> 00:09:21,450
This is the second defense line.
155
00:09:22,260 --> 00:09:24,790
The energy base core sector is on the other side.
156
00:09:28,770 --> 00:09:30,120
They're here.
157
00:09:30,120 --> 00:09:31,460
You won't get through!
158
00:09:40,210 --> 00:09:41,350
Ikaros Force!
159
00:09:41,900 --> 00:09:43,180
Minerva Kai!
160
00:09:43,460 --> 00:09:44,570
Ikaros Zero!
161
00:09:49,110 --> 00:09:51,900
Battle Start
162
00:09:52,880 --> 00:09:54,450
Don't let your guard down, you two!
163
00:09:54,450 --> 00:09:54,940
Yeah!
164
00:10:00,010 --> 00:10:02,290
I wonder if you can stop them.
165
00:10:20,140 --> 00:10:21,910
I'll handle all the little guys!
166
00:10:21,910 --> 00:10:23,930
Hiro, let's go after Vector!
167
00:10:23,930 --> 00:10:24,720
Okay!
168
00:10:55,480 --> 00:10:57,110
Ban-san, are you okay?
169
00:10:57,110 --> 00:10:57,920
Yeah.
170
00:10:57,920 --> 00:11:00,010
We can't let Mizel have this place.
171
00:11:22,290 --> 00:11:22,820
How's that?!
172
00:11:30,770 --> 00:11:32,790
Geez, there's just so many of them.
173
00:11:39,700 --> 00:11:40,650
Oh no!
174
00:11:46,220 --> 00:11:47,470
Ban, Hiro, sorry!
175
00:11:48,230 --> 00:11:50,060
We have to beat Vector...
176
00:11:50,060 --> 00:11:51,370
We won't lose.
177
00:11:51,370 --> 00:11:54,520
Turning things around from here is what makes a real hero!
178
00:12:06,880 --> 00:12:07,840
That's...
179
00:12:07,840 --> 00:12:08,620
O-Legion!
180
00:12:14,490 --> 00:12:16,050
Of all times...
181
00:12:16,050 --> 00:12:18,060
How about we put a stop to this?
182
00:12:21,670 --> 00:12:22,770
Mizel!
183
00:12:23,220 --> 00:12:25,100
It's meaningless to continue this.
184
00:12:26,690 --> 00:12:28,140
You have no chance of winning.
185
00:12:29,460 --> 00:12:35,400
Besides, once the optimization is complete, energy bases like this won't even be necessary.
186
00:12:36,320 --> 00:12:37,610
This place is mine.
187
00:12:38,480 --> 00:12:40,900
If you continue to interfere, you will be deleted.
188
00:12:41,210 --> 00:12:42,610
We won't let you do that!
189
00:12:45,600 --> 00:12:46,450
Wait, Hiro!
190
00:12:56,850 --> 00:12:57,790
Ikaros Force!
191
00:12:59,820 --> 00:13:02,100
That's the only one left.
192
00:13:14,470 --> 00:13:15,620
Achilles?
193
00:13:16,300 --> 00:13:18,230
Use that LBX.
194
00:13:19,050 --> 00:13:20,440
Dad, what is this?
195
00:13:21,000 --> 00:13:25,480
Ban, this is the new LBX to defeat O-Legion.
196
00:13:25,480 --> 00:13:26,950
Achilles D9.
197
00:13:27,270 --> 00:13:28,870
Achilles D9!
198
00:13:28,870 --> 00:13:31,990
The new LBX of hope is finally here!
199
00:13:32,940 --> 00:13:34,860
LBX of hope?
200
00:13:35,670 --> 00:13:36,580
What do you mean?
201
00:13:37,740 --> 00:13:40,290
You're about to lose.
202
00:13:40,610 --> 00:13:42,500
No, we won't lose!
203
00:13:43,120 --> 00:13:47,770
Ban-kun, change the sync on your CCM from Ikaros Zero to Achilles D9.
204
00:13:47,770 --> 00:13:48,810
Okay!
205
00:13:56,490 --> 00:13:58,230
Let's go, Achilles D9!
206
00:14:12,870 --> 00:14:13,830
Wow!
207
00:14:13,830 --> 00:14:15,580
It's on par with O-Legion!
208
00:14:20,180 --> 00:14:21,840
Not bad.
209
00:14:21,840 --> 00:14:23,500
But this is the end.
210
00:14:29,450 --> 00:14:30,200
Watch out!
211
00:14:30,200 --> 00:14:30,800
Sword Bit!
212
00:14:44,090 --> 00:14:45,650
It's over!
213
00:14:52,690 --> 00:14:54,410
This is Achilles D9's power!
214
00:15:00,700 --> 00:15:03,370
It surpasses O-Legion's specs...
215
00:15:04,550 --> 00:15:07,170
It seems the plan will need some revision.
216
00:15:08,890 --> 00:15:09,970
Mizel!
217
00:15:14,890 --> 00:15:16,810
It isn't moving anymore.
218
00:15:16,810 --> 00:15:19,480
Ban-kun and the others must have defeated Vector.
219
00:15:19,480 --> 00:15:22,650
Yay! We protected the energy base!
220
00:15:29,570 --> 00:15:30,870
Thank you, everyone.
221
00:15:31,430 --> 00:15:33,820
Thanks to you, we were able to protect the energy base.
222
00:15:34,420 --> 00:15:36,560
It's thanks to Achilles D9.
223
00:15:36,560 --> 00:15:38,920
Who knows if we would've made it otherwise.
224
00:15:38,920 --> 00:15:42,580
Be sure to thank all the people around the world who love LBXs.
225
00:15:43,440 --> 00:15:48,720
Your belief in the LBXs encouraged everyone to cooperate.
226
00:15:49,430 --> 00:15:51,760
Everyone, keep it up!
227
00:15:51,960 --> 00:15:52,780
Okay!
228
00:15:53,520 --> 00:15:57,620
Bring out your LBXs. We'll do maintenance on them.
229
00:15:59,770 --> 00:16:06,580
Prime Minister Zaizen wanted me to pass on the message to thank you for protecting the energy base.
230
00:16:06,580 --> 00:16:07,990
I see.
231
00:16:07,990 --> 00:16:10,050
I'll pass it onto Ban and the others, too.
232
00:16:10,050 --> 00:16:12,260
The energy base is safe now.
233
00:16:12,260 --> 00:16:17,620
But criticism against LBXs are still on the rise.
234
00:16:18,610 --> 00:16:21,080
Things are still going to be grim for a while.
235
00:16:21,080 --> 00:16:22,370
Yeah.
236
00:16:22,370 --> 00:16:27,560
We have to keep LBXs as a light of hope for the kids, but...
237
00:16:30,340 --> 00:16:32,550
This is quite a lot of damage.
238
00:16:33,220 --> 00:16:34,610
It'll take some time.
239
00:16:34,610 --> 00:16:35,880
I see.
240
00:16:37,380 --> 00:16:40,290
Then I'll keep supporting Ban-san and the others!
241
00:16:40,290 --> 00:16:42,980
That's an important job of being a hero too!
242
00:16:45,800 --> 00:16:49,170
Hiro, you should use this Achilles D9.
243
00:16:50,570 --> 00:16:53,040
I want you to use it, Hiro.
244
00:16:53,040 --> 00:16:54,130
I can't!
245
00:16:54,130 --> 00:16:56,890
Dr. Yamano made that for you, Ban-san.
246
00:16:56,890 --> 00:16:58,870
I still have Ikaros Zero.
247
00:16:59,400 --> 00:17:03,960
But, I don't know if I'll be as good using it as you would.
248
00:17:04,550 --> 00:17:06,260
You'll be fine, Hiro.
249
00:17:06,260 --> 00:17:07,160
Here.
250
00:17:08,300 --> 00:17:09,210
Ban-san...
251
00:17:12,340 --> 00:17:13,890
All right.
252
00:17:13,890 --> 00:17:16,430
I'll use Achilles D9.
253
00:17:21,670 --> 00:17:24,540
It's good to have you, Achilles D9.
254
00:17:25,640 --> 00:17:27,410
That's great, Hiro.
255
00:17:27,410 --> 00:17:28,130
Yes!
256
00:17:31,680 --> 00:17:35,070
Here's news on the LBX attacks on the energy establishments.
257
00:17:36,010 --> 00:17:43,810
Yesterday, there were attacks on energy bases in Shang-pao, Cairu, and Tokio City Sea.
258
00:17:44,490 --> 00:17:51,000
These attacks coincide with the destructive behavior led by mysterious LBXs all around the world.
259
00:17:51,980 --> 00:17:58,140
Fortunately, the attacks this time were stopped by a single new model LBX.
260
00:17:58,800 --> 00:18:05,370
This LBX was created out of data from all around the world and completed by Tiny Orbit from Japan.
261
00:18:05,750 --> 00:18:09,340
Surely, it must be the LBX of hope.
262
00:18:10,220 --> 00:18:12,500
The LBX of hope...
263
00:18:12,890 --> 00:18:17,930
People all around the world are coming together to face up to this crisis, yet...
264
00:18:17,930 --> 00:18:19,970
The leaders like me...
265
00:18:41,210 --> 00:18:42,630
Good morning!
266
00:18:42,630 --> 00:18:44,380
Oh, you're up early.
267
00:18:44,380 --> 00:18:45,430
Did you get good sleep?
268
00:18:45,930 --> 00:18:47,860
Yeah, we're all good to go!
269
00:18:47,860 --> 00:18:50,340
Takuya-san, any updates on Mizel?
270
00:18:50,340 --> 00:18:53,120
No, nothing from him yet.
271
00:18:53,120 --> 00:18:54,320
Oh...
272
00:18:57,170 --> 00:18:58,040
Dad?
273
00:18:58,040 --> 00:19:00,290
Ban, I've got something for you.
274
00:19:00,290 --> 00:19:01,830
Come to the test lab.
275
00:19:05,200 --> 00:19:06,410
What is it, Dad?
276
00:19:08,720 --> 00:19:09,760
What's that?
277
00:19:09,760 --> 00:19:10,830
An LBX?
278
00:19:29,930 --> 00:19:30,850
Ban.
279
00:19:31,490 --> 00:19:36,480
This is your new LBX, Odin Mk-2.
280
00:19:37,800 --> 00:19:39,650
Odin Mk-2.
281
00:19:40,580 --> 00:19:47,050
This machine uses the Eternal Cycler technology and has aviation abilities in its robot form.
282
00:19:47,770 --> 00:19:52,670
When it changes into its aircraft form, its speeds are far beyond any other LBX's.
283
00:19:53,380 --> 00:19:58,550
I used the data we got while making Achilles D9 to make this new Odin.
284
00:19:58,810 --> 00:20:00,780
A new Odin!
285
00:20:00,780 --> 00:20:02,960
Ban, I want you to use it.
286
00:20:07,410 --> 00:20:09,320
Thank you, Dad!
287
00:20:09,320 --> 00:20:10,930
This is great, Ban-san!
288
00:20:10,930 --> 00:20:12,310
Hey, let me see!
289
00:20:12,310 --> 00:20:14,470
Whoa, it's so cool!
290
00:20:29,440 --> 00:20:31,460
O-Legion is repaired.
291
00:20:33,140 --> 00:20:35,880
Time to move the plan to the final stage.
292
00:21:19,630 --> 00:21:24,520
kokkyousen wo koetara ikutsu mo shiranai kotoba ga
293
00:21:19,630 --> 00:21:24,520
Once you cross the country borders, many words that you don't know
294
00:21:19,880 --> 00:21:25,090
Yamano Ban
Kubota Megumi
Oozora Hiro
Shimono Hiro
Hanasaki Ran
Hanazawa Kana
Aoshima Kazuya
Namikawa Daisuke
Kawamura Ami
Inoue Marina
Mizel
Yamamoto Taisuke
295
00:21:19,880 --> 00:21:25,090
Yamano Jun'ichirou
Komatsu Fuminori
Yagami Eiji
Hoshino Takanori
Uzaki Takuya
Nakamura Yuuichi
Sendou Daiki
Katsu Anri
Gouda Hanzou
Hayashi Yuuki
Kaidou Jin
Oda Hisafumi
Kojou Asuka
Shiraishi Ryouko
296
00:21:25,610 --> 00:21:30,520
bikkuri bako wo aketa mitai tobikattairu desho
297
00:21:25,610 --> 00:21:30,520
Fly about as if you opened a jack-in-a-box
298
00:21:25,970 --> 00:21:31,140
Claudia Lenetton
Terauchi Yorie
Kirishima Heiji
Hoshino Mitsuaki
Mano Shouko
Okamura Akemi
Hosoi Masashi
Tokuyama Yasuhiko
Yakabe Heita
Nara Tooru
Jessica Kaios
Kitamura Eri
Otacross
Takubo Shuuhei
Ishimori Rina
Hirose Yuuka
299
00:21:31,640 --> 00:21:35,730
Screenplay
Fukushima Yukinori
Picture Content
Episode Director
Geshi Yasuhiro
Animation Director
Yamazaki Ai
300
00:21:31,670 --> 00:21:34,100
OHAYOU no aisatsu
301
00:21:31,670 --> 00:21:34,100
The greeting, "Good morning"
302
00:21:34,100 --> 00:21:37,080
DAISUKI no tsutaekata
303
00:21:34,100 --> 00:21:37,080
How to tell someone, "I really like you"
304
00:21:37,080 --> 00:21:39,810
ARIGATOU no iikata mo
305
00:21:37,080 --> 00:21:39,810
Even how to say, "Thank you"
306
00:21:40,180 --> 00:21:46,100
zenbu chigau yo kitto
307
00:21:40,180 --> 00:21:46,100
It's sure to be all different
308
00:21:40,320 --> 00:21:44,530
FANSUBBING CREDITS
TRANSLATION
TIMING
TYPESETTING
Splash
ENCODING
Hakaku
309
00:21:46,280 --> 00:21:52,100
demo sekai wa hitotsu nanda OUEEO OUEEO
310
00:21:46,280 --> 00:21:52,100
But there's only one world, o-way-o
311
00:21:52,100 --> 00:21:58,880
sou dare mo ga chikyuu umare OUEEO OUEEO
312
00:21:52,100 --> 00:21:58,880
That's right, we're all born on this earth, o-way-o
313
00:21:58,880 --> 00:22:02,550
TOURURURU te to te tsunageba onaji
314
00:21:58,880 --> 00:22:02,550
Toorururu, if we connect hands, we're all the same
315
00:22:04,880 --> 00:22:10,020
TOURURURU tsutawaru nukumori
316
00:22:04,880 --> 00:22:10,020
Toorururu, I can tell from your warmth
317
00:22:10,200 --> 00:22:16,120
ima kizuna wo kanjirun da OUEEO OUEEO
318
00:22:10,200 --> 00:22:16,120
Feel the bonds between us now, o-way-o
319
00:22:10,390 --> 00:22:15,940
Ending Theme
"Chikyuu no Kizuna"
Dream5
Lyrics: B.oku
Music: Tago Kunio
Arrangement: Iehara Masaki
Music Coordination Shino Maiko
Music Cooperation TV Tokyo Music
320
00:22:16,120 --> 00:22:22,690
hora dare mo ga chikyuu sodachi OUEEO OUEEO
321
00:22:16,120 --> 00:22:22,690
C'mon, we all grew up on this earth, o-way-o
322
00:22:22,900 --> 00:22:26,550
TOURURURU kata wo kumeba tomodachi
323
00:22:22,900 --> 00:22:26,550
Toorururu, line up our shoulders and we're friends
324
00:22:28,880 --> 00:22:34,260
TOURURURU egao ga hajikeru
325
00:22:28,880 --> 00:22:34,260
Toorururu, we'll burst into smiles
326
00:22:43,380 --> 00:22:46,840
Otacross's OtaKnowledge!
327
00:22:46,840 --> 00:22:47,960
Mizel.
328
00:22:47,960 --> 00:22:53,960
Paradise's artificial intelligence program, Adam and Eve, created this virus right before their very end.
329
00:22:53,960 --> 00:22:59,940
That virus gained the power of thought while in the network, and entered an android to gain a body.
330
00:22:59,940 --> 00:23:02,860
That's Mizel's true form!
331
00:23:09,860 --> 00:23:24,710
Next Episode
332
00:23:11,230 --> 00:23:13,620
The final fight starts!
333
00:23:13,620 --> 00:23:16,280
Mizel seeks to create the Perfect World.
334
00:23:16,280 --> 00:23:20,100
His power finally shakes Tokio City!
335
00:23:20,100 --> 00:23:22,730
Next episode,
Evil Judgment
336
00:23:22,730 --> 00:23:24,220
This is the power of W!
24770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.