Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,050 --> 00:00:12,210
Timing and Subtitles by the En Garde Team @ Viki.com
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,950
♫ Break the old system, mobilize the offense ♫
3
00:00:16,950 --> 00:00:18,670
♫ Time to fly, it's time to go ♫
4
00:00:18,670 --> 00:00:20,640
♫ Can't escape the past, staying a gentleman ♫
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,720
♫ Time to fight, it's time to go ♫
6
00:00:22,720 --> 00:00:26,510
♫ Misunderstood and misrepresented, I'm living my tomorrow ♫
7
00:00:26,510 --> 00:00:30,010
♫ Isolated and stabbed in the back, I'll create my own world ♫
8
00:00:30,010 --> 00:00:33,860
♫ The stars love fire, let's start a fire ♫
9
00:00:33,860 --> 00:00:36,530
♫ I play with fire ♫
10
00:00:37,660 --> 00:00:43,910
♫ Fighting for love, defeating ten thousand men is easy ♫
11
00:00:44,650 --> 00:00:48,420
♫ A love addict, my love goes too far and I'm hurt enough ♫
12
00:00:48,420 --> 00:00:52,170
♫ I enjoy this feeling ♫
13
00:00:52,170 --> 00:00:55,930
♫ In a war of love, I'll battle freely, and when I dream, I'll dream wildly ♫
14
00:00:55,930 --> 00:00:59,670
♫ I'll show it all ♫
15
00:00:59,670 --> 00:01:03,430
♫ Greedy for love, I love until I possess, more than heaven allows ♫
16
00:01:03,430 --> 00:01:06,440
♫ For this passion, I act impulsively ♫
17
00:01:07,290 --> 00:01:10,860
♫ I'll fight this battle with ease and become a national hero ♫
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,070
♫ I'll accept this fame and wealth with open hands ♫
19
00:01:29,260 --> 00:01:33,640
[Attack it, Lightning!]
20
00:01:33,640 --> 00:01:37,480
- Episode 21 -
21
00:01:38,360 --> 00:01:41,330
Hello. Hello. Hello, everybody. I'm Isabella.
22
00:01:41,330 --> 00:01:43,930
The team captain of the Ailete female sabre team.
23
00:01:43,930 --> 00:01:49,520
- For your information, I still have another special identity and that is I am the fiancé of Deng Erhao.
- Fiancé?
24
00:01:50,620 --> 00:01:53,930
Darling Erhao, once we return to France this time, let us proceed with our wedding.
25
00:01:53,930 --> 00:01:56,960
Let a unilateral wedding proposal become a bilateral marriage.
26
00:01:56,960 --> 00:02:00,540
Lovers ending up together.
27
00:02:00,540 --> 00:02:04,330
I will go to France, but I will not marry you.
28
00:02:04,910 --> 00:02:09,050
Why? Why don't you want to marry me?
29
00:02:10,090 --> 00:02:13,130
Could it be that you already love someone else?
30
00:02:14,330 --> 00:02:17,970
Or could it be that you have a woman you like here?
31
00:02:25,930 --> 00:02:28,750
But all of them look so ordinary.
32
00:02:29,930 --> 00:02:30,950
How do you talk?
33
00:02:30,950 --> 00:02:33,290
Darling Erhao, when you go back to France with me this time,
34
00:02:33,290 --> 00:02:35,970
I will not let you escape my palm anymore,
35
00:02:35,970 --> 00:02:37,640
and we'll go to competitions together.
36
00:02:37,640 --> 00:02:40,790
You are the gold medalist in the men category while I am the gold medalist for the women.
37
00:02:40,790 --> 00:02:43,450
Wow. So romantic.
38
00:02:43,450 --> 00:02:45,060
Come with me to France.
39
00:02:45,060 --> 00:02:49,200
Okay, stop messing around. We're at practice right now. Can you go back to your hotel?
40
00:02:49,200 --> 00:02:51,490
Please. If anything happens, I'll go find you.
41
00:02:51,490 --> 00:02:53,940
Then kiss me and I'll go. Kiss me.
42
00:02:53,940 --> 00:02:56,960
- Kiss me.
- Stop messing around. I won't kiss you.
43
00:02:56,960 --> 00:02:58,930
Don't go.
44
00:03:01,010 --> 00:03:04,210
Don't go to France. Stay.
45
00:03:10,160 --> 00:03:15,750
You said that because of me, training has not become boring anymore.
46
00:03:15,750 --> 00:03:20,120
Because of me, you started to look forward to every game.
47
00:03:20,120 --> 00:03:24,720
Your dream is to get the world's number one with me, isn't that so?
48
00:03:39,950 --> 00:03:42,120
Yesterday night, you asked me.
49
00:03:42,120 --> 00:03:46,900
If you went back to France, if I will miss you. I will.
50
00:03:47,560 --> 00:03:51,480
I will miss you.That's why you can't go.
51
00:03:52,580 --> 00:03:55,710
What are you saying? You tomboy. Airport.
52
00:03:55,710 --> 00:03:58,060
Are you kidding me?
53
00:03:58,060 --> 00:04:01,900
Isabella, listen to me carefully.
54
00:04:07,430 --> 00:04:10,360
Deng Erhao... is mine.
55
00:04:10,360 --> 00:04:14,430
If you want to take him, you need to ask me first.
56
00:04:15,660 --> 00:04:18,460
So cool! I support you!
57
00:04:21,460 --> 00:04:24,290
Cool. This is the person that I like.
58
00:04:24,290 --> 00:04:26,840
Domineering CEO lady.
59
00:04:26,840 --> 00:04:29,670
You like a domineering CEO lady?
60
00:04:29,670 --> 00:04:34,190
Then I am ordering you to forget that drunk me last night.
61
00:04:35,780 --> 00:04:38,980
♫ I do love because of love ♫
62
00:04:38,980 --> 00:04:42,840
♫ I spoil because of love ♫
63
00:04:42,840 --> 00:04:47,190
♫ You let me give away, give away all my love ♫
64
00:04:47,190 --> 00:04:50,580
♫ I can’t leave ♫
65
00:04:50,580 --> 00:04:54,540
♫ I only want to love. Love. Love. Love ♫
66
00:04:55,610 --> 00:04:59,770
Starting today, your energy is to be replenished by me.
67
00:04:59,770 --> 00:05:04,430
Your heartbeat, pulse movement, can only belong to me.
68
00:05:05,530 --> 00:05:10,070
If you leave now, I will let you regret it forever.
69
00:05:14,260 --> 00:05:16,900
♫ Run to you… ♫
70
00:05:19,600 --> 00:05:21,530
Are you okay, little octopus?
71
00:05:21,530 --> 00:05:24,450
No!
72
00:05:24,450 --> 00:05:27,540
Didn't you already decide to go back to France with me?
73
00:05:30,470 --> 00:05:32,490
I changed my mind.
74
00:05:33,760 --> 00:05:36,000
I will stay here,
75
00:05:36,000 --> 00:05:40,430
because... being the world's number one with her by my side
76
00:05:40,430 --> 00:05:42,710
is the world's number one that I want.
77
00:05:42,710 --> 00:05:45,120
World's number one?
78
00:05:46,040 --> 00:05:50,670
In France, the name of the Chinese fencing team is incompetent.
79
00:05:50,670 --> 00:05:54,220
Who are you cursing?
80
00:05:54,220 --> 00:05:55,560
Did I say anything wrong?
81
00:05:55,560 --> 00:05:57,070
Isabella, enough already.
82
00:05:57,070 --> 00:06:00,940
Bai Wushuang, do you dare accept my challenge?
83
00:06:02,250 --> 00:06:04,430
Why won't I?
84
00:06:11,880 --> 00:06:14,480
My goal is world's number one.
85
00:06:14,480 --> 00:06:18,590
Having a warm up game with my opponent in advance is also not a bad thing.
86
00:06:32,570 --> 00:06:34,830
Sister, you still have to be careful.
87
00:06:34,830 --> 00:06:38,590
This Isabella is a consistent gold medalist of French tournaments.
88
00:06:40,040 --> 00:06:41,970
Powerful enough to have no weakness.
89
00:06:41,970 --> 00:06:44,720
I watched some of her games and didn't find out that much,
90
00:06:44,720 --> 00:06:47,510
but there are some small details that you can take note of.
91
00:06:47,510 --> 00:06:50,200
If you are going to talk about her painting style, it is a bit like
92
00:06:50,200 --> 00:06:53,670
the thriller barque in the manga 'One-Piece'.
93
00:06:55,050 --> 00:06:58,320
I understand already. Just those are enough to fight her.
94
00:06:58,320 --> 00:07:00,760
Go. You must win!
95
00:07:01,730 --> 00:07:04,890
Fighting! Fighting! We are rooting for you!
96
00:07:14,660 --> 00:07:18,050
My darling Erhao, I will surely eliminate all people
97
00:07:18,050 --> 00:07:20,670
that will hinder us.
98
00:07:29,290 --> 00:07:35,180
I will ruthlessly teach you a lesson.
99
00:07:54,850 --> 00:07:56,460
En Garde
100
00:07:58,340 --> 00:08:01,200
Prêts? Allez!
101
00:08:23,410 --> 00:08:25,180
Attacked. Defended. One point.
102
00:08:25,180 --> 00:08:28,820
Yehey! This move by my sister is really so great!
103
00:08:28,820 --> 00:08:32,060
It totally can enter the lecture books.
104
00:08:32,060 --> 00:08:34,280
How could you have expected my attack?
105
00:08:34,280 --> 00:08:37,260
There has been no one who was able to block my first attack.
106
00:08:45,810 --> 00:08:47,500
Was it Deng Erhao who told you about it?
107
00:08:47,500 --> 00:08:49,210
It is because my sister is great.
108
00:08:49,210 --> 00:08:52,950
Let me tell you. Don't think that because you drank some French ink, you are already so great.
109
00:08:52,950 --> 00:08:55,180
Just this level of yours, go back and train more.
110
00:08:55,180 --> 00:09:00,330
- You!
- Isabella! Put your mask back on, or else you will have points taken.
111
00:09:14,490 --> 00:09:16,060
En garde.
112
00:09:17,370 --> 00:09:20,160
Prêts? Allez!
113
00:09:48,060 --> 00:09:50,350
Good!
114
00:10:33,820 --> 00:10:36,650
- Sister!
- Wushuang!
115
00:10:36,650 --> 00:10:38,360
How are you?
116
00:10:39,320 --> 00:10:41,500
How are you?
117
00:10:41,500 --> 00:10:44,960
It hurts. It hurts a lot.
118
00:10:44,960 --> 00:10:47,710
I'll drive you to the hospital.
119
00:10:47,710 --> 00:10:50,470
Let's go
120
00:10:50,470 --> 00:10:53,470
Really so cruel!
121
00:11:07,190 --> 00:11:10,250
Just endure it a little. We will be in the hospital soon.
122
00:11:13,910 --> 00:11:17,240
It's too early. You should have turned on the next road.
123
00:11:18,900 --> 00:11:20,810
I did not notice.
124
00:11:23,220 --> 00:11:26,500
Why does it seem you are more nervous than me?
125
00:11:26,500 --> 00:11:30,540
Do not be nervous. Drive slowly. I am fine.
126
00:11:33,850 --> 00:11:37,430
Let's listen to music to lighten up the mood. Huh?
127
00:11:43,140 --> 00:11:46,360
Eh? What is the password?
128
00:11:47,600 --> 00:11:50,680
Five, two, zero, eight, two, zero.
129
00:11:52,410 --> 00:11:57,430
- Zero, eight, two, zero?
- Your birthday.
130
00:12:01,630 --> 00:12:03,130
What?
131
00:12:04,690 --> 00:12:08,060
Nothing. I'm trying to find the playlist (for the music).
132
00:12:23,320 --> 00:12:26,860
The you today really surprised me.
133
00:12:28,770 --> 00:12:35,570
I am talking about a happy surprise.
134
00:12:35,570 --> 00:12:37,320
Really?
135
00:12:39,460 --> 00:12:44,140
I am not surprised, but rather at ease.
136
00:12:44,140 --> 00:12:47,420
I am quite satisfied with my performance.
137
00:12:47,420 --> 00:12:53,220
♫ The romantic stories that we have gone past are like shooting stars that gracefully swept past ♫
138
00:12:53,220 --> 00:12:58,130
In the past, I thought I liked Leng Zifeng,
139
00:12:58,130 --> 00:13:01,730
but I don't have the courage similar to Yi Yi to protect him.
140
00:13:01,730 --> 00:13:02,680
I did get upset.
141
00:13:02,680 --> 00:13:05,980
♫ Retreating into this step ♫
142
00:13:05,980 --> 00:13:10,300
But this time, I don't want to lose you.
143
00:13:10,300 --> 00:13:12,710
I was able to muster my courage and did it.
144
00:13:13,560 --> 00:13:15,340
♫ To recover a bit of something ♫
145
00:13:15,340 --> 00:13:17,630
Do you really sincerely like me?
146
00:13:17,630 --> 00:13:23,180
♫ What was originally for eternity flows towards that grieving sea ♫
147
00:13:23,180 --> 00:13:27,720
I just suddenly understood that feeling of liking someone that you said before.
148
00:13:27,720 --> 00:13:30,590
♫ Falling into powerless despair ♫
149
00:13:30,590 --> 00:13:35,750
That feeling is very different from worshiping and admiration.
150
00:13:35,750 --> 00:13:40,250
He probably will not bring me too many pleasant surprises nor excitement.
151
00:13:40,250 --> 00:13:42,610
♫ Letting me know ♫
152
00:13:42,610 --> 00:13:45,720
But it is like a mirror.
153
00:13:45,720 --> 00:13:49,250
Following me like a shadow.
154
00:13:49,250 --> 00:13:53,950
It's not that it is non-existent or not important.
155
00:13:53,950 --> 00:13:58,130
It is just because it was too natural, has been there too long,
156
00:13:58,130 --> 00:14:00,520
that it sometimes gets easily neglected.
157
00:14:00,520 --> 00:14:05,440
♫ Although things happened against one's will, our love ♫
158
00:14:05,440 --> 00:14:09,510
I suddenly saw that the person who loves me
159
00:14:09,510 --> 00:14:12,810
would actually secretly use my birthday as a password,
160
00:14:15,500 --> 00:14:19,510
would be more worried about my health more than me.
161
00:14:23,020 --> 00:14:25,890
I really am very happy that I am able to make this person stay.
162
00:14:28,900 --> 00:14:32,390
I believe that as long as he is by my side,
163
00:14:32,390 --> 00:14:37,420
no matter what happens in the future, we can still continue moving forward together.
164
00:15:11,540 --> 00:15:13,920
Leng Zifeng.
165
00:15:13,920 --> 00:15:16,070
Principal, why are you here?
166
00:15:16,070 --> 00:15:18,340
I came to see how your injuries are doing.
167
00:15:18,340 --> 00:15:23,180
- Here, for you.
- Thank you. You are being too courteous.
168
00:15:27,450 --> 00:15:30,900
The doctor said that my injury is recovering way faster than others.
169
00:15:30,900 --> 00:15:34,150
In a few days, the bandages can already be removed and I can return to training.
170
00:15:34,150 --> 00:15:35,590
At this time, my father is not around.
171
00:15:35,590 --> 00:15:38,450
If he were around, he would have already served you good food.
172
00:15:38,450 --> 00:15:39,690
It's good that you're fine.
173
00:15:39,690 --> 00:15:43,600
But if you keep falling behind training for recuperation, I fear that you will not make it to the city tournament anymore.
174
00:15:43,600 --> 00:15:46,030
City tournament? I can join the city tour—
175
00:15:46,030 --> 00:15:48,660
Sit. Sit. Sit.
176
00:15:48,660 --> 00:15:53,060
Erhao said that he's going back to France. The strength of our team will then have a big void.
177
00:15:53,060 --> 00:15:55,410
Euro Bro is going back to France?
178
00:15:55,410 --> 00:15:58,550
How could that be? How could he abandon his team?
179
00:15:58,550 --> 00:16:02,230
We can't be sure. But if ever he really leaves,
180
00:16:02,230 --> 00:16:06,500
I need you to fill this void.
181
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
I understand already. That's why in this meantime, I also wasn't just idling around.
182
00:16:09,500 --> 00:16:13,120
I am currently doing my best to actively study the Death Waltz.
183
00:16:13,120 --> 00:16:18,430
Look. As long as I can successfully learn it, our chance to win will increase by a lot.
184
00:16:18,430 --> 00:16:20,640
It is Zhenyu.
185
00:16:21,970 --> 00:16:24,810
Stop learning that heretical technique, Death Waltz already.
186
00:16:24,810 --> 00:16:28,900
But Yang Yan relied on this to defeat world greats.
187
00:16:28,900 --> 00:16:30,730
Let me tell you again.
188
00:16:32,090 --> 00:16:35,070
Don't learn that anymore.
189
00:16:39,070 --> 00:16:42,660
Principal, do you have some private grudge with Yang Yan, that's why you don't want me to learn it?
190
00:16:42,660 --> 00:16:44,660
Don't be this stubborn.
191
00:16:49,960 --> 00:16:55,550
Yang Yan is a person that abandoned his country for personal gains. You are not.
192
00:16:57,870 --> 00:17:00,820
You really think that he is unrivaled and perfect?
193
00:17:02,570 --> 00:17:06,940
His attack power is indeed strong but defense is his weakness.
194
00:17:06,940 --> 00:17:10,280
He used too much time in improving his attack and speed.
195
00:17:10,280 --> 00:17:14,670
Yes, he is indeed a genius. He has a very strong explosive power.
196
00:17:14,670 --> 00:17:17,940
That's why, he is able to defeat the enemy with one sword and does not need to train his defense.
197
00:17:17,940 --> 00:17:21,040
But other players are not like that.
198
00:17:21,040 --> 00:17:24,660
You think that all fencing players are stupid?
199
00:17:24,660 --> 00:17:28,120
Won't they also look at videos like you and try to learn the Death Waltz?
200
00:17:28,120 --> 00:17:32,030
But a lot of people have physiques that can't bear such explosive attack.
201
00:17:32,030 --> 00:17:37,160
That's why they get injured, get gravely injured, and some even totally becoming disabled.
202
00:17:37,160 --> 00:17:42,180
I agree that it is a great move, but it is also like a time bomb.
203
00:17:42,180 --> 00:17:44,200
But I successfully did it before.
204
00:17:44,200 --> 00:17:47,980
I know you did. I admit that you are gifted.
205
00:17:47,980 --> 00:17:54,880
But what if you failed and got hurt, you might be unable to raise a sword again.
206
00:17:54,880 --> 00:17:57,300
It wasn't easy for you to get promoted from Team B to Team A.
207
00:17:57,300 --> 00:18:02,560
Is there really a need to continue being in this stagnant position just for a Death Waltz?
208
00:18:05,290 --> 00:18:08,840
Fencing is a very long road.
209
00:18:08,840 --> 00:18:13,340
I urge you to stop watching any videos by Yang Yan already.
210
00:18:21,070 --> 00:18:23,130
Hello, Yi Yi.
211
00:18:24,450 --> 00:18:28,840
Wushuang got hurt? Which hospital?
212
00:18:28,840 --> 00:18:31,350
Okay. Your mother and I will go over there.
213
00:18:31,350 --> 00:18:36,620
Just stay in school and continue training. Don't be lazy.
214
00:18:36,620 --> 00:18:39,040
Senior Wushuang got hurt? Is it serious?
215
00:18:39,040 --> 00:18:42,030
I don't know. I'll go to the hospital to take a look.
216
00:18:42,030 --> 00:18:46,160
Just recuperate well. I'll be waiting for you to get back on the team.
217
00:18:46,160 --> 00:18:48,620
Okay. Principal, take care.
218
00:19:07,170 --> 00:19:09,440
[Outpatient Department]
219
00:19:17,480 --> 00:19:20,910
Erhao! Where is Wushuang?
220
00:19:20,910 --> 00:19:24,680
She's till undergoing examination. The doctor said that she injured her left shoulder.
221
00:19:24,680 --> 00:19:27,360
But the pain that Wushuang is feeling is quite abnormal.
222
00:19:27,360 --> 00:19:29,680
As for the detailed situation, we have to wait for the films.
223
00:19:29,680 --> 00:19:31,680
How come she injured her left shoulder again?
224
00:19:31,680 --> 00:19:36,250
Could it be an old injury that recurred? I'll go ask the doctor.
225
00:19:40,000 --> 00:19:41,610
Uncle,
226
00:19:44,500 --> 00:19:50,270
I... have decided to stay and not go to France anymore.
227
00:19:54,590 --> 00:19:57,980
Does your... dad already know?
228
00:19:57,980 --> 00:20:01,290
He is waiting for me in the hotel to discuss about it.
229
00:20:06,840 --> 00:20:12,210
Okay. Go to the hotel and pacify your father's emotions first.
230
00:20:12,210 --> 00:20:17,840
Don't worry about Wushuang. I'll inform you once the report comes out.
231
00:20:24,020 --> 00:20:25,630
Erhao!
232
00:20:28,060 --> 00:20:32,430
I promise you. I will not waste what you sacrificed.
233
00:20:32,430 --> 00:20:36,800
I will look for a way to train you, so you can become the world's number one player.
234
00:20:50,070 --> 00:20:52,980
[Kempinski: Hoteliers Since 1597]
235
00:20:52,980 --> 00:20:56,740
How long are you really planning to be stubborn?
236
00:20:56,740 --> 00:21:00,450
Do you really have to let me drag you on the plane before you are going to leave with me?
237
00:21:02,200 --> 00:21:05,960
Give me a week's time. Let me lead my teammates to defeat Marc.
238
00:21:05,960 --> 00:21:08,380
To prove to you that this place still has value for me to keep staying.
239
00:21:08,380 --> 00:21:10,420
You already used a semester's time
240
00:21:10,420 --> 00:21:12,850
and was still unable to improve their strength.
241
00:21:12,850 --> 00:21:17,920
What can giving you one more week do?
242
00:21:20,270 --> 00:21:22,700
I don't mind to compete with them one more time,
243
00:21:22,700 --> 00:21:26,330
but you really think that somebody can win me?
244
00:21:26,330 --> 00:21:28,330
You'll be surprised.
245
00:21:34,770 --> 00:21:41,460
I accept. But after one week if the result is the same, you can never refuse an encore game.
246
00:21:41,460 --> 00:21:46,930
Moreover, for your future... You agree, you'll go back with me.
247
00:21:48,120 --> 00:21:51,780
This, you don't worry too much; this will never happen at all.
248
00:21:54,560 --> 00:21:56,270
Okay.
249
00:22:01,590 --> 00:22:06,130
It's fine. Don't worry. The results will come out soon.
250
00:22:06,130 --> 00:22:09,360
- Bai Wushuang.
- Doctor.
251
00:22:09,360 --> 00:22:13,490
Doctor, how is the situation? Is her injury not serious?
252
00:22:13,490 --> 00:22:16,190
Oh, based on the MRI report,
253
00:22:16,190 --> 00:22:22,980
there is a one among the four ligaments in her rotator cuff that showed complete tear and two showed signs of partial tears.
254
00:22:22,980 --> 00:22:27,820
But no need to be so worried. It is not really some terminal disease. As long as she conforms to the treatment,
255
00:22:27,820 --> 00:22:31,410
there is no problem for her arm to regain usual daily function.
256
00:22:31,410 --> 00:22:34,260
Can I still play fencing then?
257
00:22:34,260 --> 00:22:38,440
So sorry. With the status of your shoulder right now,
258
00:22:38,440 --> 00:22:41,830
you cannot do any strenuous sports anymore.
259
00:22:41,830 --> 00:22:45,710
How can that be? I just got stroke by a sword?
260
00:22:45,710 --> 00:22:48,540
This injury looks like it was an accumulation of old injuries.
261
00:22:48,540 --> 00:22:51,010
- That's why the injury now is a bit more severe.
- Enough!
262
00:22:51,010 --> 00:22:56,270
Is your diagnosis reliable. Where is Chief Yan from your orthopedics section?
263
00:22:56,270 --> 00:22:58,400
Chief Yan went abroad to attend a conference.
264
00:22:58,400 --> 00:23:02,780
Even if he were around, his examination report would be the same as mine!
265
00:23:02,780 --> 00:23:06,630
Wushuang, don't listen to her. Let us let Chief Yan check on you.
266
00:23:06,630 --> 00:23:09,560
Zhenyu, let Chief Yan examine Wushuang.
267
00:23:09,560 --> 00:23:11,810
- Zhenyu!
- I know already.
268
00:23:11,810 --> 00:23:18,180
Don't be scared. Chief Yan's diagnosis is the most accurate. Don't be afraid.
269
00:23:25,760 --> 00:23:29,240
Wushuang, let me tell you.
270
00:23:29,240 --> 00:23:30,890
Don't be nervous.
271
00:23:30,890 --> 00:23:35,080
I will ask Chief Yan do a complete examination on you, once he returns from his conference.
272
00:23:35,080 --> 00:23:38,790
Believe me. He is the best one in sports medicine.
273
00:23:38,790 --> 00:23:41,920
Thank you, Uncle.
274
00:23:41,920 --> 00:23:47,600
Lihua, while the report has not come out yet, don't let anyone know that Wushuang is hurt.
275
00:23:47,600 --> 00:23:50,920
Especially Yi Yi, you must not let her know.
276
00:23:52,820 --> 00:23:55,920
- Get in the car.
- Let's go.
277
00:24:19,180 --> 00:24:22,520
You're coming here to train this early in the morning and not sleeping?
278
00:24:25,700 --> 00:24:30,360
The star player is already awake. How could we have the nerve to still sleep?
279
00:24:32,240 --> 00:24:35,530
After one week, Marc will challenge us again.
280
00:24:35,530 --> 00:24:38,000
This is a good chance for us to learn.
281
00:24:40,360 --> 00:24:42,160
We surely must seek vengeance.
282
00:24:42,160 --> 00:24:46,840
But before that, Deng Erhao, you better explain things clearly.
283
00:24:46,840 --> 00:24:49,610
Did you stay because of love...
284
00:24:50,630 --> 00:24:52,510
Or because you want to become stronger together with us!
285
00:24:52,510 --> 00:24:55,680
- Nan Ming!
- Get lost!
286
00:24:57,130 --> 00:24:59,500
You better say things clearly today.
287
00:24:59,500 --> 00:25:02,590
If the intentions of the main athlete is not strong,
288
00:25:02,590 --> 00:25:05,620
how could our team even have any drive to fight?
289
00:25:09,800 --> 00:25:14,350
I stayed exactly to become stronger with all of you.
290
00:25:14,350 --> 00:25:18,370
That it is why we must defeat Marc to prove our strength.
291
00:25:20,610 --> 00:25:24,990
Since you already have asked us, we surely will not drag you down.
292
00:25:24,990 --> 00:25:27,440
Team Captain, don't worry.
293
00:25:30,080 --> 00:25:34,370
Call Cao Qian and Wang Yue, too. Let us discuss our battle plan.
294
00:25:34,370 --> 00:25:36,820
We must find a way to defeat Marc.
295
00:25:36,820 --> 00:25:42,400
Okay. Defeat Marc! Wooo!
296
00:25:50,670 --> 00:25:53,880
Oh, my, coming over already to work so early in the morning?
297
00:25:53,880 --> 00:26:00,000
Have you eaten breakfast? This milk is even warm.
298
00:26:01,430 --> 00:26:04,770
Aren't you on sick leave? Why did you come here?
299
00:26:04,770 --> 00:26:08,040
Yesterday, Principal came to visit me, so I missed all of you.
300
00:26:08,040 --> 00:26:11,710
And from Shi Shuo, I heard that so many interesting things have happened in the team.
301
00:26:11,710 --> 00:26:15,760
You think I can keep it in? Of course, I must come over to visit you guys.
302
00:26:15,760 --> 00:26:19,220
- Go and visit other people.
- Stop right there!
303
00:26:21,070 --> 00:26:22,920
Who told you to leave?
304
00:26:23,980 --> 00:26:26,270
You, Team B are quite formidable now.
305
00:26:26,270 --> 00:26:28,230
You absolutely have no respect for rules now, is that it?
306
00:26:28,230 --> 00:26:31,560
Do you still have any respect for your seniors in Team A?
307
00:26:31,560 --> 00:26:33,270
You still haven't finished wiping these swords clean, right?
308
00:26:33,270 --> 00:26:37,790
You are not good in fencing and you are even lazy in doing your chores.
309
00:26:37,790 --> 00:26:39,540
Give me the rag.
310
00:26:41,060 --> 00:26:44,690
Give it to me. And also, eat breakfast. That's an order.
311
00:26:44,690 --> 00:26:48,820
Just give it to me. Or else, others will know and I'll get scolded again.
312
00:26:48,820 --> 00:26:51,480
What getting scolded? If anyone will scold you, I'll help cover your ears.
313
00:26:51,480 --> 00:26:54,100
If anyone punishes you, I'll accompany you in your punishments.
314
00:26:56,460 --> 00:27:00,880
I... You are totally harming me.
315
00:27:00,880 --> 00:27:03,400
- In my past life—
- How are your sister's injuries?
316
00:27:04,960 --> 00:27:10,420
My sister? My mom said that she just suffered from superficial wounds. No big deal.
317
00:27:11,710 --> 00:27:13,590
Oh, right! Li Hu said that you have helped him big time.
318
00:27:13,590 --> 00:27:17,310
Let me tell you. Li Hu, this person, his EQ...
319
00:27:17,310 --> 00:27:20,400
His love EQ is totally zero, do you know that?
320
00:27:20,400 --> 00:27:25,170
I feel that if a lady will remove her clothes in front of him, he would say,
321
00:27:25,170 --> 00:27:29,760
"This is your coat. You must wear it well. Don't catch a cold."
322
00:27:29,760 --> 00:27:31,980
Let me tell you. Really thanks to your strong assist attack.
323
00:27:31,980 --> 00:27:36,750
Otherwise, a slow witted Li Hu would surely only know how to make her a wedding gown everyday.
324
00:27:36,750 --> 00:27:40,170
Anyway, I can only help him up to here. If he still doesn't wake up,
325
00:27:40,170 --> 00:27:43,060
just let him sing a romantic song for single men forever.
326
00:27:54,960 --> 00:27:58,760
Dating, couldn't you-- If you are dating, you could have just done it at home.
327
00:27:58,760 --> 00:28:00,380
You don't really need to display it in the canteen.
328
00:28:00,380 --> 00:28:05,440
Feeding each other like that, who then will feed me? How could I still eat?
329
00:28:05,440 --> 00:28:07,430
Oh, my. I'm so starving.
330
00:28:07,430 --> 00:28:10,730
- What do you want to eat?
- Any, that you choose.
331
00:28:26,890 --> 00:28:30,010
Heaven!
332
00:28:30,950 --> 00:28:34,390
Hurry and save me already.
333
00:28:34,390 --> 00:28:38,300
Am I going to be alone like this until old age?
334
00:28:38,300 --> 00:28:41,300
Why must you treat me like this?
335
00:28:46,700 --> 00:28:50,660
Come over here. What are you doing, Ah Hu?
336
00:28:51,760 --> 00:28:55,040
Zichen? Why are you here?
337
00:28:55,040 --> 00:28:57,090
I came to give you a scarf.
338
00:28:57,090 --> 00:29:00,930
Look at how thin you are dressed up. Aren't you afraid to catch the flu and getting hospitalized?
339
00:29:03,270 --> 00:29:06,820
This color indeed fits you.
340
00:29:06,820 --> 00:29:10,640
That... Y-You... Aren't you supposed to have your exams today?
341
00:29:10,640 --> 00:29:15,690
I already finished my exams yesterday, and I happen to have no classes today, so I came here to visit you.
342
00:29:19,060 --> 00:29:22,460
Oh, right. I heard that the food here in your school is so—
343
00:29:22,460 --> 00:29:24,350
Wait.
344
00:29:27,220 --> 00:29:29,970
- Get up. Get up.
- Why?
345
00:29:31,270 --> 00:29:34,720
You just know to bring me a scarf, but you're dressed so thinly yourself.
346
00:29:34,720 --> 00:29:37,060
What if you get sick, what to do then?
347
00:29:43,510 --> 00:29:46,770
You must be hungry already. Quickly sit and eat.
348
00:29:46,770 --> 00:29:50,120
Give me the soup. And this one.
349
00:29:53,700 --> 00:29:57,730
Wow! Such a beautiful fried chicken.
350
00:29:57,730 --> 00:30:02,180
These are vegetables and peas.
351
00:30:02,180 --> 00:30:05,410
Here, drink some soup for calcium supplement.
352
00:30:10,440 --> 00:30:12,820
- Is it delicious?
- Delicious.
353
00:30:12,820 --> 00:30:16,180
♫ Look on your right hand, the flower under the willow tree ♫
354
00:30:16,180 --> 00:30:19,570
I really am so blissful!
355
00:30:19,570 --> 00:30:24,410
♫ I still do not know what flower I should call it ♫
356
00:30:24,410 --> 00:30:26,400
Hurry up and drink some soup.
357
00:30:26,400 --> 00:30:29,490
♫ Suddenly, ding dong ding dong, heavy rain fell ♫
358
00:30:29,490 --> 00:30:34,640
♫ Drenching the hair of a naive young boy ♫
359
00:30:34,640 --> 00:30:39,410
You are usually quite busy and still have exams. How can you have time to make a scarf?
360
00:30:39,410 --> 00:30:42,110
This must have taken up a lot of your time, right?
361
00:30:42,110 --> 00:30:46,970
Ah, no. I bought that. How could I have time for that?
362
00:30:46,970 --> 00:30:49,770
You bought it? I just knew it.
363
00:30:49,770 --> 00:30:53,350
Look at how the length is different on both sides and each knit is very different.
364
00:30:53,350 --> 00:30:57,620
I kept thinking what the owner of this store is thinking.
365
00:30:57,620 --> 00:31:01,390
He knitted this scarf with one side being longer than the other.
366
00:31:04,930 --> 00:31:08,750
Zichen, Zichen, I didn't mean it that way. W-What I mean is...
367
00:31:08,750 --> 00:31:12,140
I-I was afraid of you getting tricked.
368
00:31:12,140 --> 00:31:17,470
I am indeed like that. I am stupid, dumb, and got tricked.
369
00:31:17,470 --> 00:31:20,380
If you don't like this scarf,
370
00:31:20,380 --> 00:31:23,430
- I can throw it away!
- Hey, Zichen!
371
00:31:23,430 --> 00:31:26,230
And this soup, let's not drink it anymore! Let's throw it away!
372
00:31:28,000 --> 00:31:31,480
Jeez, Zichen, I didn't mean it that way! I...
373
00:31:31,480 --> 00:31:36,880
Hey! Hey! Don't go first.
374
00:31:39,410 --> 00:31:42,440
Up to when are you going to keep following me? Just hurry and go home.
375
00:31:42,440 --> 00:31:45,620
If you really want to return to your classes, then cancel your leave and just come back.
376
00:31:45,620 --> 00:31:50,000
It is rare to be able to go out and even bump into you. How could I bear to just go back?
377
00:32:06,960 --> 00:32:10,710
Leng Zifeng, what are you doing? Hurry and untie this.
378
00:32:10,710 --> 00:32:13,550
I'm not untying.
379
00:32:13,550 --> 00:32:19,050
I feel that you look quite cute like that.
380
00:32:19,050 --> 00:32:22,120
Cute? Are you sick?
381
00:32:22,120 --> 00:32:25,740
In such cold weather, if you let me wear this, what will you wear?
382
00:32:25,740 --> 00:32:32,130
I've already let you borrow my jacket. Then let me borrow your body as a warmer.
383
00:32:36,610 --> 00:32:41,280
If you feel sad, just cry.
384
00:32:41,280 --> 00:32:44,140
Why would I cry?
385
00:32:44,140 --> 00:32:46,700
Isn't it you who likes Euro Bro?
386
00:32:46,700 --> 00:32:51,390
He is now together with Senior Wushuang. You must be very sad.
387
00:32:58,560 --> 00:33:00,910
Let me be the one to protect you from now on.
388
00:33:00,910 --> 00:33:04,580
Anyway, protecting Team B is also our duty in Team A.
389
00:33:04,580 --> 00:33:10,910
If you like it, you can borrow my chest, my shoulders, my everything.
390
00:33:10,910 --> 00:33:14,760
If you get used to it, you can opt not to return them anymore.
391
00:33:19,690 --> 00:33:22,480
If you don't talk, I'll treat it that you have agreed to this contract.
392
00:33:22,480 --> 00:33:26,860
If you agreed to the contract, then you must put a stamp on it to let this contract officially take effect.
393
00:33:55,000 --> 00:33:57,310
What did you eat this morning?
394
00:34:00,130 --> 00:34:02,020
Garlic.
395
00:34:02,020 --> 00:34:04,730
You ate garlic so early in the morning?
396
00:34:04,730 --> 00:34:07,210
A habit in our house.
397
00:34:07,210 --> 00:34:09,630
And you still dared to kiss me?
398
00:34:13,720 --> 00:34:17,260
♫ I only want love, only love ♫
399
00:34:17,260 --> 00:34:19,460
Hit the person but not the face.
400
00:34:19,460 --> 00:34:26,780
♫ I won’t change it in the next lifetime ♫
401
00:34:26,780 --> 00:34:29,650
Let us drink, drink, drink.
402
00:34:32,200 --> 00:34:36,060
Jeez, how many days has it been? His lovesickness still has not been cured?
403
00:34:36,060 --> 00:34:38,400
Look at how severe his illness is.
404
00:34:38,400 --> 00:34:40,800
How could he get well that quickly?
405
00:34:40,800 --> 00:34:44,460
His condition these past few days is getting worse.
406
00:34:44,460 --> 00:34:49,190
- What's going on?
- Before, he would just stupidly laugh against the air.
407
00:34:49,190 --> 00:34:53,540
His laughs are making my heart cold. But now, really great.
408
00:34:53,540 --> 00:34:57,260
Even when he sleeps at night, he has to say a lot of dream talk.
409
00:34:57,260 --> 00:34:59,470
Keeps calling out,
410
00:34:59,470 --> 00:35:02,650
"Bella. Bella."
411
00:35:02,650 --> 00:35:06,180
Just wanted to reunite with Bella.
412
00:35:06,180 --> 00:35:09,070
Bella? Where is she?
413
00:35:16,250 --> 00:35:19,860
How about you just forget about it? You and her just met for the first time and she's even a foreigner.
414
00:35:19,860 --> 00:35:22,790
Maybe she even left the country already.
415
00:35:22,790 --> 00:35:26,060
Hey, just waiting here for the rabbit to come out is no use.
416
00:35:26,060 --> 00:35:27,460
No.
417
00:35:27,460 --> 00:35:29,550
It's because you two haven't seen Bella.
418
00:35:29,550 --> 00:35:33,110
If you ever saw her just once, you would know
419
00:35:33,110 --> 00:35:37,010
that giving up on her is such a difficult thing.
420
00:35:38,920 --> 00:35:41,000
Our Bella is a...
421
00:35:41,000 --> 00:35:45,340
very profound, riddle-like girl.
422
00:35:51,460 --> 00:35:53,750
Hope you won't mind the simplicity of this place.
423
00:35:53,750 --> 00:35:55,970
Actually, food and people are the same.
424
00:35:55,970 --> 00:35:58,660
What's important is the inside.
425
00:36:10,340 --> 00:36:11,990
Please, sit down.
426
00:36:17,620 --> 00:36:21,230
I guarantee that these are the best night snacks here in the city.
427
00:36:21,230 --> 00:36:22,440
You will surely love them.
428
00:36:22,440 --> 00:36:26,220
Just like how I fell in love with you.
429
00:36:26,220 --> 00:36:30,660
- No. I really feel that I am not hungry.
- Shhh.
430
00:36:31,820 --> 00:36:34,980
Don't refuse the sincerity of a man.
431
00:36:39,510 --> 00:36:42,180
Come. Taste it.
432
00:36:43,760 --> 00:36:47,880
Sorry. I just came from France and am still having jet lag.
433
00:36:47,880 --> 00:36:50,230
I want to go back to the hotel and rest.
434
00:36:51,000 --> 00:36:52,550
Then...
435
00:36:53,410 --> 00:36:56,430
You girls who came back from abroad are really different.
436
00:36:56,430 --> 00:37:01,380
Already mentioning sensitive words like hotel this fast. Really...
437
00:37:01,380 --> 00:37:04,530
Your gaze seems to say that you are very hungry.
438
00:37:06,100 --> 00:37:07,660
A little.
439
00:37:07,660 --> 00:37:10,350
Then I'll reward you with this chicken.
440
00:37:13,780 --> 00:37:14,990
Is it good?
441
00:37:14,990 --> 00:37:17,600
It's delicious. You should try it.
442
00:37:21,490 --> 00:37:24,040
Hey, will you two mind if I sit here?
443
00:37:24,040 --> 00:37:25,000
I mind.
444
00:37:25,000 --> 00:37:26,730
Look at how we are full now.
445
00:37:26,730 --> 00:37:28,970
Isn't it, lady?
446
00:37:28,970 --> 00:37:32,520
I said that I mind.
447
00:37:37,940 --> 00:37:42,390
Where are you from? You dare talk to me like that?
448
00:37:42,390 --> 00:37:44,950
- Say that again.
- What?
449
00:37:46,770 --> 00:37:49,110
Who wants to be hit in the butt by me first?
450
00:37:49,110 --> 00:37:52,090
Or maybe, you all want to get taught a lesson altogether?
451
00:37:53,170 --> 00:37:55,300
Attack. Attack.
452
00:37:58,950 --> 00:38:02,390
But I never expected that she was actually a fencing master.
453
00:38:02,390 --> 00:38:04,120
You didn't see it that day.
454
00:38:04,120 --> 00:38:08,010
Just her facing four husky fellows. When she started moving that broom,
455
00:38:09,170 --> 00:38:11,470
someone immediately fell down.
456
00:38:13,380 --> 00:38:18,030
Looking at her almost crying gaze, bewitching smile...
457
00:38:18,030 --> 00:38:20,210
At that moment...
458
00:38:22,840 --> 00:38:24,960
I have already become her slave.
459
00:38:26,270 --> 00:38:28,460
Do you know what this is called?
460
00:38:29,820 --> 00:38:31,560
Destiny.
461
00:38:32,530 --> 00:38:34,700
Is there even such a person in this world?
462
00:38:34,700 --> 00:38:38,500
Of course, there is. Bella is such a person.
463
00:38:38,500 --> 00:38:41,950
Her charm is like a blackhole.
464
00:38:41,950 --> 00:38:44,710
Totally sucking me in.
465
00:38:46,340 --> 00:38:49,970
Too bad, I left so quickly that day.
466
00:38:49,970 --> 00:38:52,990
I actually forgot to ask for her phone number!
467
00:38:52,990 --> 00:38:55,950
Be normal. Be normal.
468
00:38:55,950 --> 00:38:57,470
But it's fine.
469
00:38:57,470 --> 00:39:01,400
Destiny will guide us to see each other again.
470
00:39:02,360 --> 00:39:04,460
- Cheers!
- For destiny.
471
00:39:04,460 --> 00:39:06,120
Cheers.
472
00:39:14,460 --> 00:39:18,240
How come he doesn't want me anymore?
473
00:39:18,240 --> 00:39:20,960
Why?
474
00:39:30,750 --> 00:39:32,840
Unfaithful man!
475
00:39:34,400 --> 00:39:37,320
Why won't you go back with me?
476
00:39:37,320 --> 00:39:41,430
- What's wrong? My love, are you all right?
- He's at it again.
477
00:39:43,770 --> 00:39:48,160
I'm not all right. I'm not all right.
478
00:39:49,180 --> 00:39:53,170
My fiancé doesn't want me anymore.
479
00:39:54,280 --> 00:39:58,760
My best friend even told me to give up on him.
480
00:39:58,760 --> 00:40:02,350
I really feel so hurt.
481
00:40:03,160 --> 00:40:07,400
Who is he? Tell me. I'll teach him a lesson.
482
00:40:09,120 --> 00:40:14,830
His name is Deng... Deng Erhao.
483
00:40:16,690 --> 00:40:19,020
Deng Erhao?
484
00:40:20,150 --> 00:40:25,680
Why? How come my love rival is Deng Erhao again?
485
00:40:32,390 --> 00:40:35,320
Thrust your sword faster. You must be resolute in changing your move.
486
00:40:35,320 --> 00:40:37,460
Marc's predicting skills are very good.
487
00:40:37,460 --> 00:40:41,790
If you have just a bit of hesitation, he will see through it. Faster.
488
00:40:41,790 --> 00:40:45,750
Faster! Faster!
489
00:40:45,750 --> 00:40:49,600
I am already in turbo charge. You still find it not fast enough?
490
00:40:49,600 --> 00:40:52,360
Everyone is drenching in sweat. You must be very exhausted.
491
00:40:52,360 --> 00:40:53,720
Come. Have some drinks.
492
00:40:53,720 --> 00:40:55,600
Let me do it.
493
00:40:55,600 --> 00:40:57,260
- Here.
- Rest for a while.
494
00:40:57,260 --> 00:41:01,030
Replenishing some of your energy and electrolytes first, so you can have the strength to continue training.
495
00:41:01,030 --> 00:41:04,690
Weren't you on sick leave and resting at home?
496
00:41:04,690 --> 00:41:08,780
While recuperating at home, Auntie kept making me eat things to supplement my nutrition.
497
00:41:08,780 --> 00:41:12,640
My stomach has already reached its limit. It wasn't easy to be able to go out and digest them.
498
00:41:12,640 --> 00:41:16,740
Yo, this is a drink given to us by the team captain of the female sabre team
499
00:41:16,740 --> 00:41:20,060
or a bribe given to us by the family (wife) of a member of the male sabre team?
500
00:41:20,060 --> 00:41:22,300
So we can beat that Marc guy until all of his teeth have fallen.
501
00:41:22,300 --> 00:41:23,590
You kill him.
502
00:41:23,590 --> 00:41:25,610
You still have the strength to be garrulous here?
503
00:41:25,610 --> 00:41:28,660
Be careful that the team captain of the male sabre team will punish you two to do laps outside.
504
00:41:28,660 --> 00:41:31,730
No... Just joking...
505
00:41:31,730 --> 00:41:35,530
Don't mind them. Come. Rest for awhile.
506
00:41:35,530 --> 00:41:39,630
- I can't anymore. I can't take it anymore.
- What are we doing here?
507
00:41:39,630 --> 00:41:42,620
- We are here perspiring, bleeding, and training very hard.
- That's right.
508
00:41:42,620 --> 00:41:46,920
But what about them? They actually are publicly displaying affection!
509
00:41:46,920 --> 00:41:48,670
This dog food is really scattered well. (displaying of affection)
510
00:41:48,670 --> 00:41:52,010
- I so admire you.
- I really can't take it anymore.
511
00:41:52,010 --> 00:41:54,040
- Quickly go back to training!
- Yo, he's mad.
512
00:41:54,040 --> 00:41:56,560
- He's mad.
- Be careful. Don't be embarrassed.
513
00:41:56,560 --> 00:41:58,720
Let's go.
514
00:42:03,460 --> 00:42:06,570
How is your training? You think you can win?
515
00:42:06,570 --> 00:42:08,950
We can only try our best to fight.
516
00:42:10,040 --> 00:42:13,220
Why not ask for Yihong's opinion?
517
00:42:15,850 --> 00:42:18,360
Rather than diligently practicing without a target,
518
00:42:18,360 --> 00:42:21,650
why not look for Yihong and let her analyze Marc's weakness.
519
00:42:21,650 --> 00:42:26,820
Last time, it was thanks to Yihong that I was able to get a draw with Isabella.
520
00:42:45,390 --> 00:42:47,190
Slowly.
521
00:42:59,130 --> 00:43:01,950
Zichen won't mind me anymore.
522
00:43:01,950 --> 00:43:06,150
Isn't it just a fight? This is a very normal thing.
523
00:43:06,150 --> 00:43:09,140
Women should be spoiled and amused.
524
00:43:09,140 --> 00:43:11,740
Lower down your stance and earnestly apologize to her.
525
00:43:11,740 --> 00:43:13,940
Won't everything be done already?
526
00:43:15,790 --> 00:43:17,560
Lowering down my stance?
527
00:43:17,560 --> 00:43:21,840
I had already knelt down, but she still won't mind me.
528
00:43:28,100 --> 00:43:31,430
Zhao Yihong describes you as being an uppercase letter with a strikethrough, having a negative EQ.
529
00:43:31,430 --> 00:43:33,670
She is really right.
530
00:43:36,720 --> 00:43:39,060
Drink slowly. Drink slowly.
531
00:43:40,880 --> 00:43:42,650
Seeing how sad you are today,
532
00:43:42,650 --> 00:43:45,880
I'll risk my life and accompany you. Let us drink together.
533
00:43:46,760 --> 00:43:51,090
Timing and Subtitles by the En Garde Team @ Viki.com
534
00:43:52,080 --> 00:43:58,000
♫ Searching for a map on my own, about to start my journey ♫
535
00:43:58,000 --> 00:44:02,440
♫ Carrying loneliness on my back ♫
536
00:44:03,910 --> 00:44:09,780
♫ Sometimes my mind wanders, and I'll let it get lost ♫
537
00:44:09,780 --> 00:44:14,790
♫ When I relax and let my mind loose, I feel very happy ♫
538
00:44:14,790 --> 00:44:21,600
♫ I'm worried that I'll end up settling here now ♫
539
00:44:21,600 --> 00:44:26,930
♫ You were too good, making me want to rely on you too quickly ♫
540
00:44:26,930 --> 00:44:33,940
♫ Give me time to open my heart wide, let my life take a turn ♫
541
00:44:33,940 --> 00:44:38,850
♫ Love at second sight must definitely be love ♫
542
00:44:38,850 --> 00:44:46,030
♫ So you were waiting, waiting for me to return ♫
543
00:44:46,030 --> 00:44:50,790
♫ You were always here ♫
544
00:44:50,790 --> 00:44:58,040
♫ So all along, you were giving me space ♫
545
00:44:58,040 --> 00:45:03,080
♫ You were showing your love for me ♫
546
00:45:15,780 --> 00:45:21,620
♫ Sometimes on a long holiday, I don't clock out and enjoy the summer on my own ♫
547
00:45:21,620 --> 00:45:26,840
♫ No matter how large the world gets, you give me a home ♫
548
00:45:26,840 --> 00:45:33,620
♫ I'm worried that I'll end up settling here now ♫
549
00:45:33,620 --> 00:45:38,890
♫ You were too good, making me want to rely on you too quickly ♫
550
00:45:38,890 --> 00:45:45,980
♫ Give me time to open my heart wide, let my life take a turn ♫
551
00:45:45,980 --> 00:45:50,870
♫ Love at second sight must definitely be love ♫
552
00:45:50,870 --> 00:45:57,910
♫ So you were waiting, waiting for me to return ♫
553
00:45:57,910 --> 00:46:02,880
♫ You were always here ♫
554
00:46:02,880 --> 00:46:06,630
♫ So I hadn't left ♫
555
00:46:06,630 --> 00:46:20,030
♫ So you were my original existence ♫
45596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.