All language subtitles for [English] Attack it, Lightning! episode 21 - 1121007v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:12,210 Timing and Subtitles by the En Garde Team @ Viki.com 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,950 ♫ Break the old system, mobilize the offense ♫ 3 00:00:16,950 --> 00:00:18,670 ♫ Time to fly, it's time to go ♫ 4 00:00:18,670 --> 00:00:20,640 ♫ Can't escape the past, staying a gentleman ♫ 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,720 ♫ Time to fight, it's time to go ♫ 6 00:00:22,720 --> 00:00:26,510 ♫ Misunderstood and misrepresented, I'm living my tomorrow ♫ 7 00:00:26,510 --> 00:00:30,010 ♫ Isolated and stabbed in the back, I'll create my own world ♫ 8 00:00:30,010 --> 00:00:33,860 ♫ The stars love fire, let's start a fire ♫ 9 00:00:33,860 --> 00:00:36,530 ♫ I play with fire ♫ 10 00:00:37,660 --> 00:00:43,910 ♫ Fighting for love, defeating ten thousand men is easy ♫ 11 00:00:44,650 --> 00:00:48,420 ♫ A love addict, my love goes too far and I'm hurt enough ♫ 12 00:00:48,420 --> 00:00:52,170 ♫ I enjoy this feeling ♫ 13 00:00:52,170 --> 00:00:55,930 ♫ In a war of love, I'll battle freely, and when I dream, I'll dream wildly ♫ 14 00:00:55,930 --> 00:00:59,670 ♫ I'll show it all ♫ 15 00:00:59,670 --> 00:01:03,430 ♫ Greedy for love, I love until I possess, more than heaven allows ♫ 16 00:01:03,430 --> 00:01:06,440 ♫ For this passion, I act impulsively ♫ 17 00:01:07,290 --> 00:01:10,860 ♫ I'll fight this battle with ease and become a national hero ♫ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,070 ♫ I'll accept this fame and wealth with open hands ♫ 19 00:01:29,260 --> 00:01:33,640 [Attack it, Lightning!] 20 00:01:33,640 --> 00:01:37,480 - Episode 21 - 21 00:01:38,360 --> 00:01:41,330 Hello. Hello. Hello, everybody. I'm Isabella. 22 00:01:41,330 --> 00:01:43,930 The team captain of the Ailete female sabre team. 23 00:01:43,930 --> 00:01:49,520 - For your information, I still have another special identity and that is I am the fiancé of Deng Erhao. - Fiancé? 24 00:01:50,620 --> 00:01:53,930 Darling Erhao, once we return to France this time, let us proceed with our wedding. 25 00:01:53,930 --> 00:01:56,960 Let a unilateral wedding proposal become a bilateral marriage. 26 00:01:56,960 --> 00:02:00,540 Lovers ending up together. 27 00:02:00,540 --> 00:02:04,330 I will go to France, but I will not marry you. 28 00:02:04,910 --> 00:02:09,050 Why? Why don't you want to marry me? 29 00:02:10,090 --> 00:02:13,130 Could it be that you already love someone else? 30 00:02:14,330 --> 00:02:17,970 Or could it be that you have a woman you like here? 31 00:02:25,930 --> 00:02:28,750 But all of them look so ordinary. 32 00:02:29,930 --> 00:02:30,950 How do you talk? 33 00:02:30,950 --> 00:02:33,290 Darling Erhao, when you go back to France with me this time, 34 00:02:33,290 --> 00:02:35,970 I will not let you escape my palm anymore, 35 00:02:35,970 --> 00:02:37,640 and we'll go to competitions together. 36 00:02:37,640 --> 00:02:40,790 You are the gold medalist in the men category while I am the gold medalist for the women. 37 00:02:40,790 --> 00:02:43,450 Wow. So romantic. 38 00:02:43,450 --> 00:02:45,060 Come with me to France. 39 00:02:45,060 --> 00:02:49,200 Okay, stop messing around. We're at practice right now. Can you go back to your hotel? 40 00:02:49,200 --> 00:02:51,490 Please. If anything happens, I'll go find you. 41 00:02:51,490 --> 00:02:53,940 Then kiss me and I'll go. Kiss me. 42 00:02:53,940 --> 00:02:56,960 - Kiss me. - Stop messing around. I won't kiss you. 43 00:02:56,960 --> 00:02:58,930 Don't go. 44 00:03:01,010 --> 00:03:04,210 Don't go to France. Stay. 45 00:03:10,160 --> 00:03:15,750 You said that because of me, training has not become boring anymore. 46 00:03:15,750 --> 00:03:20,120 Because of me, you started to look forward to every game. 47 00:03:20,120 --> 00:03:24,720 Your dream is to get the world's number one with me, isn't that so? 48 00:03:39,950 --> 00:03:42,120 Yesterday night, you asked me. 49 00:03:42,120 --> 00:03:46,900 If you went back to France, if I will miss you. I will. 50 00:03:47,560 --> 00:03:51,480 I will miss you.That's why you can't go. 51 00:03:52,580 --> 00:03:55,710 What are you saying? You tomboy. Airport. 52 00:03:55,710 --> 00:03:58,060 Are you kidding me? 53 00:03:58,060 --> 00:04:01,900 Isabella, listen to me carefully. 54 00:04:07,430 --> 00:04:10,360 Deng Erhao... is mine. 55 00:04:10,360 --> 00:04:14,430 If you want to take him, you need to ask me first. 56 00:04:15,660 --> 00:04:18,460 So cool! I support you! 57 00:04:21,460 --> 00:04:24,290 Cool. This is the person that I like. 58 00:04:24,290 --> 00:04:26,840 Domineering CEO lady. 59 00:04:26,840 --> 00:04:29,670 You like a domineering CEO lady? 60 00:04:29,670 --> 00:04:34,190 Then I am ordering you to forget that drunk me last night. 61 00:04:35,780 --> 00:04:38,980 ♫ I do love because of love ♫ 62 00:04:38,980 --> 00:04:42,840 ♫ I spoil because of love ♫ 63 00:04:42,840 --> 00:04:47,190 ♫ You let me give away, give away all my love ♫ 64 00:04:47,190 --> 00:04:50,580 ♫ I can’t leave ♫ 65 00:04:50,580 --> 00:04:54,540 ♫ I only want to love. Love. Love. Love ♫ 66 00:04:55,610 --> 00:04:59,770 Starting today, your energy is to be replenished by me. 67 00:04:59,770 --> 00:05:04,430 Your heartbeat, pulse movement, can only belong to me. 68 00:05:05,530 --> 00:05:10,070 If you leave now, I will let you regret it forever. 69 00:05:14,260 --> 00:05:16,900 ♫ Run to you… ♫ 70 00:05:19,600 --> 00:05:21,530 Are you okay, little octopus? 71 00:05:21,530 --> 00:05:24,450 No! 72 00:05:24,450 --> 00:05:27,540 Didn't you already decide to go back to France with me? 73 00:05:30,470 --> 00:05:32,490 I changed my mind. 74 00:05:33,760 --> 00:05:36,000 I will stay here, 75 00:05:36,000 --> 00:05:40,430 because... being the world's number one with her by my side 76 00:05:40,430 --> 00:05:42,710 is the world's number one that I want. 77 00:05:42,710 --> 00:05:45,120 World's number one? 78 00:05:46,040 --> 00:05:50,670 In France, the name of the Chinese fencing team is incompetent. 79 00:05:50,670 --> 00:05:54,220 Who are you cursing? 80 00:05:54,220 --> 00:05:55,560 Did I say anything wrong? 81 00:05:55,560 --> 00:05:57,070 Isabella, enough already. 82 00:05:57,070 --> 00:06:00,940 Bai Wushuang, do you dare accept my challenge? 83 00:06:02,250 --> 00:06:04,430 Why won't I? 84 00:06:11,880 --> 00:06:14,480 My goal is world's number one. 85 00:06:14,480 --> 00:06:18,590 Having a warm up game with my opponent in advance is also not a bad thing. 86 00:06:32,570 --> 00:06:34,830 Sister, you still have to be careful. 87 00:06:34,830 --> 00:06:38,590 This Isabella is a consistent gold medalist of French tournaments. 88 00:06:40,040 --> 00:06:41,970 Powerful enough to have no weakness. 89 00:06:41,970 --> 00:06:44,720 I watched some of her games and didn't find out that much, 90 00:06:44,720 --> 00:06:47,510 but there are some small details that you can take note of. 91 00:06:47,510 --> 00:06:50,200 If you are going to talk about her painting style, it is a bit like 92 00:06:50,200 --> 00:06:53,670 the thriller barque in the manga 'One-Piece'. 93 00:06:55,050 --> 00:06:58,320 I understand already. Just those are enough to fight her. 94 00:06:58,320 --> 00:07:00,760 Go. You must win! 95 00:07:01,730 --> 00:07:04,890 Fighting! Fighting! We are rooting for you! 96 00:07:14,660 --> 00:07:18,050 My darling Erhao, I will surely eliminate all people 97 00:07:18,050 --> 00:07:20,670 that will hinder us. 98 00:07:29,290 --> 00:07:35,180 I will ruthlessly teach you a lesson. 99 00:07:54,850 --> 00:07:56,460 En Garde 100 00:07:58,340 --> 00:08:01,200 Prêts? Allez! 101 00:08:23,410 --> 00:08:25,180 Attacked. Defended. One point. 102 00:08:25,180 --> 00:08:28,820 Yehey! This move by my sister is really so great! 103 00:08:28,820 --> 00:08:32,060 It totally can enter the lecture books. 104 00:08:32,060 --> 00:08:34,280 How could you have expected my attack? 105 00:08:34,280 --> 00:08:37,260 There has been no one who was able to block my first attack. 106 00:08:45,810 --> 00:08:47,500 Was it Deng Erhao who told you about it? 107 00:08:47,500 --> 00:08:49,210 It is because my sister is great. 108 00:08:49,210 --> 00:08:52,950 Let me tell you. Don't think that because you drank some French ink, you are already so great. 109 00:08:52,950 --> 00:08:55,180 Just this level of yours, go back and train more. 110 00:08:55,180 --> 00:09:00,330 - You! - Isabella! Put your mask back on, or else you will have points taken. 111 00:09:14,490 --> 00:09:16,060 En garde. 112 00:09:17,370 --> 00:09:20,160 Prêts? Allez! 113 00:09:48,060 --> 00:09:50,350 Good! 114 00:10:33,820 --> 00:10:36,650 - Sister! - Wushuang! 115 00:10:36,650 --> 00:10:38,360 How are you? 116 00:10:39,320 --> 00:10:41,500 How are you? 117 00:10:41,500 --> 00:10:44,960 It hurts. It hurts a lot. 118 00:10:44,960 --> 00:10:47,710 I'll drive you to the hospital. 119 00:10:47,710 --> 00:10:50,470 Let's go 120 00:10:50,470 --> 00:10:53,470 Really so cruel! 121 00:11:07,190 --> 00:11:10,250 Just endure it a little. We will be in the hospital soon. 122 00:11:13,910 --> 00:11:17,240 It's too early. You should have turned on the next road. 123 00:11:18,900 --> 00:11:20,810 I did not notice. 124 00:11:23,220 --> 00:11:26,500 Why does it seem you are more nervous than me? 125 00:11:26,500 --> 00:11:30,540 Do not be nervous. Drive slowly. I am fine. 126 00:11:33,850 --> 00:11:37,430 Let's listen to music to lighten up the mood. Huh? 127 00:11:43,140 --> 00:11:46,360 Eh? What is the password? 128 00:11:47,600 --> 00:11:50,680 Five, two, zero, eight, two, zero. 129 00:11:52,410 --> 00:11:57,430 - Zero, eight, two, zero? - Your birthday. 130 00:12:01,630 --> 00:12:03,130 What? 131 00:12:04,690 --> 00:12:08,060 Nothing. I'm trying to find the playlist (for the music). 132 00:12:23,320 --> 00:12:26,860 The you today really surprised me. 133 00:12:28,770 --> 00:12:35,570 I am talking about a happy surprise. 134 00:12:35,570 --> 00:12:37,320 Really? 135 00:12:39,460 --> 00:12:44,140 I am not surprised, but rather at ease. 136 00:12:44,140 --> 00:12:47,420 I am quite satisfied with my performance. 137 00:12:47,420 --> 00:12:53,220 ♫ The romantic stories that we have gone past are like shooting stars that gracefully swept past ♫ 138 00:12:53,220 --> 00:12:58,130 In the past, I thought I liked Leng Zifeng, 139 00:12:58,130 --> 00:13:01,730 but I don't have the courage similar to Yi Yi to protect him. 140 00:13:01,730 --> 00:13:02,680 I did get upset. 141 00:13:02,680 --> 00:13:05,980 ♫ Retreating into this step ♫ 142 00:13:05,980 --> 00:13:10,300 But this time, I don't want to lose you. 143 00:13:10,300 --> 00:13:12,710 I was able to muster my courage and did it. 144 00:13:13,560 --> 00:13:15,340 ♫ To recover a bit of something ♫ 145 00:13:15,340 --> 00:13:17,630 Do you really sincerely like me? 146 00:13:17,630 --> 00:13:23,180 ♫ What was originally for eternity flows towards that grieving sea ♫ 147 00:13:23,180 --> 00:13:27,720 I just suddenly understood that feeling of liking someone that you said before. 148 00:13:27,720 --> 00:13:30,590 ♫ Falling into powerless despair ♫ 149 00:13:30,590 --> 00:13:35,750 That feeling is very different from worshiping and admiration. 150 00:13:35,750 --> 00:13:40,250 He probably will not bring me too many pleasant surprises nor excitement. 151 00:13:40,250 --> 00:13:42,610 ♫ Letting me know ♫ 152 00:13:42,610 --> 00:13:45,720 But it is like a mirror. 153 00:13:45,720 --> 00:13:49,250 Following me like a shadow. 154 00:13:49,250 --> 00:13:53,950 It's not that it is non-existent or not important. 155 00:13:53,950 --> 00:13:58,130 It is just because it was too natural, has been there too long, 156 00:13:58,130 --> 00:14:00,520 that it sometimes gets easily neglected. 157 00:14:00,520 --> 00:14:05,440 ♫ Although things happened against one's will, our love ♫ 158 00:14:05,440 --> 00:14:09,510 I suddenly saw that the person who loves me 159 00:14:09,510 --> 00:14:12,810 would actually secretly use my birthday as a password, 160 00:14:15,500 --> 00:14:19,510 would be more worried about my health more than me. 161 00:14:23,020 --> 00:14:25,890 I really am very happy that I am able to make this person stay. 162 00:14:28,900 --> 00:14:32,390 I believe that as long as he is by my side, 163 00:14:32,390 --> 00:14:37,420 no matter what happens in the future, we can still continue moving forward together. 164 00:15:11,540 --> 00:15:13,920 Leng Zifeng. 165 00:15:13,920 --> 00:15:16,070 Principal, why are you here? 166 00:15:16,070 --> 00:15:18,340 I came to see how your injuries are doing. 167 00:15:18,340 --> 00:15:23,180 - Here, for you. - Thank you. You are being too courteous. 168 00:15:27,450 --> 00:15:30,900 The doctor said that my injury is recovering way faster than others. 169 00:15:30,900 --> 00:15:34,150 In a few days, the bandages can already be removed and I can return to training. 170 00:15:34,150 --> 00:15:35,590 At this time, my father is not around. 171 00:15:35,590 --> 00:15:38,450 If he were around, he would have already served you good food. 172 00:15:38,450 --> 00:15:39,690 It's good that you're fine. 173 00:15:39,690 --> 00:15:43,600 But if you keep falling behind training for recuperation, I fear that you will not make it to the city tournament anymore. 174 00:15:43,600 --> 00:15:46,030 City tournament? I can join the city tour— 175 00:15:46,030 --> 00:15:48,660 Sit. Sit. Sit. 176 00:15:48,660 --> 00:15:53,060 Erhao said that he's going back to France. The strength of our team will then have a big void. 177 00:15:53,060 --> 00:15:55,410 Euro Bro is going back to France? 178 00:15:55,410 --> 00:15:58,550 How could that be? How could he abandon his team? 179 00:15:58,550 --> 00:16:02,230 We can't be sure. But if ever he really leaves, 180 00:16:02,230 --> 00:16:06,500 I need you to fill this void. 181 00:16:06,500 --> 00:16:09,500 I understand already. That's why in this meantime, I also wasn't just idling around. 182 00:16:09,500 --> 00:16:13,120 I am currently doing my best to actively study the Death Waltz. 183 00:16:13,120 --> 00:16:18,430 Look. As long as I can successfully learn it, our chance to win will increase by a lot. 184 00:16:18,430 --> 00:16:20,640 It is Zhenyu. 185 00:16:21,970 --> 00:16:24,810 Stop learning that heretical technique, Death Waltz already. 186 00:16:24,810 --> 00:16:28,900 But Yang Yan relied on this to defeat world greats. 187 00:16:28,900 --> 00:16:30,730 Let me tell you again. 188 00:16:32,090 --> 00:16:35,070 Don't learn that anymore. 189 00:16:39,070 --> 00:16:42,660 Principal, do you have some private grudge with Yang Yan, that's why you don't want me to learn it? 190 00:16:42,660 --> 00:16:44,660 Don't be this stubborn. 191 00:16:49,960 --> 00:16:55,550 Yang Yan is a person that abandoned his country for personal gains. You are not. 192 00:16:57,870 --> 00:17:00,820 You really think that he is unrivaled and perfect? 193 00:17:02,570 --> 00:17:06,940 His attack power is indeed strong but defense is his weakness. 194 00:17:06,940 --> 00:17:10,280 He used too much time in improving his attack and speed. 195 00:17:10,280 --> 00:17:14,670 Yes, he is indeed a genius. He has a very strong explosive power. 196 00:17:14,670 --> 00:17:17,940 That's why, he is able to defeat the enemy with one sword and does not need to train his defense. 197 00:17:17,940 --> 00:17:21,040 But other players are not like that. 198 00:17:21,040 --> 00:17:24,660 You think that all fencing players are stupid? 199 00:17:24,660 --> 00:17:28,120 Won't they also look at videos like you and try to learn the Death Waltz? 200 00:17:28,120 --> 00:17:32,030 But a lot of people have physiques that can't bear such explosive attack. 201 00:17:32,030 --> 00:17:37,160 That's why they get injured, get gravely injured, and some even totally becoming disabled. 202 00:17:37,160 --> 00:17:42,180 I agree that it is a great move, but it is also like a time bomb. 203 00:17:42,180 --> 00:17:44,200 But I successfully did it before. 204 00:17:44,200 --> 00:17:47,980 I know you did. I admit that you are gifted. 205 00:17:47,980 --> 00:17:54,880 But what if you failed and got hurt, you might be unable to raise a sword again. 206 00:17:54,880 --> 00:17:57,300 It wasn't easy for you to get promoted from Team B to Team A. 207 00:17:57,300 --> 00:18:02,560 Is there really a need to continue being in this stagnant position just for a Death Waltz? 208 00:18:05,290 --> 00:18:08,840 Fencing is a very long road. 209 00:18:08,840 --> 00:18:13,340 I urge you to stop watching any videos by Yang Yan already. 210 00:18:21,070 --> 00:18:23,130 Hello, Yi Yi. 211 00:18:24,450 --> 00:18:28,840 Wushuang got hurt? Which hospital? 212 00:18:28,840 --> 00:18:31,350 Okay. Your mother and I will go over there. 213 00:18:31,350 --> 00:18:36,620 Just stay in school and continue training. Don't be lazy. 214 00:18:36,620 --> 00:18:39,040 Senior Wushuang got hurt? Is it serious? 215 00:18:39,040 --> 00:18:42,030 I don't know. I'll go to the hospital to take a look. 216 00:18:42,030 --> 00:18:46,160 Just recuperate well. I'll be waiting for you to get back on the team. 217 00:18:46,160 --> 00:18:48,620 Okay. Principal, take care. 218 00:19:07,170 --> 00:19:09,440 [Outpatient Department] 219 00:19:17,480 --> 00:19:20,910 Erhao! Where is Wushuang? 220 00:19:20,910 --> 00:19:24,680 She's till undergoing examination. The doctor said that she injured her left shoulder. 221 00:19:24,680 --> 00:19:27,360 But the pain that Wushuang is feeling is quite abnormal. 222 00:19:27,360 --> 00:19:29,680 As for the detailed situation, we have to wait for the films. 223 00:19:29,680 --> 00:19:31,680 How come she injured her left shoulder again? 224 00:19:31,680 --> 00:19:36,250 Could it be an old injury that recurred? I'll go ask the doctor. 225 00:19:40,000 --> 00:19:41,610 Uncle, 226 00:19:44,500 --> 00:19:50,270 I... have decided to stay and not go to France anymore. 227 00:19:54,590 --> 00:19:57,980 Does your... dad already know? 228 00:19:57,980 --> 00:20:01,290 He is waiting for me in the hotel to discuss about it. 229 00:20:06,840 --> 00:20:12,210 Okay. Go to the hotel and pacify your father's emotions first. 230 00:20:12,210 --> 00:20:17,840 Don't worry about Wushuang. I'll inform you once the report comes out. 231 00:20:24,020 --> 00:20:25,630 Erhao! 232 00:20:28,060 --> 00:20:32,430 I promise you. I will not waste what you sacrificed. 233 00:20:32,430 --> 00:20:36,800 I will look for a way to train you, so you can become the world's number one player. 234 00:20:50,070 --> 00:20:52,980 [Kempinski: Hoteliers Since 1597] 235 00:20:52,980 --> 00:20:56,740 How long are you really planning to be stubborn? 236 00:20:56,740 --> 00:21:00,450 Do you really have to let me drag you on the plane before you are going to leave with me? 237 00:21:02,200 --> 00:21:05,960 Give me a week's time. Let me lead my teammates to defeat Marc. 238 00:21:05,960 --> 00:21:08,380 To prove to you that this place still has value for me to keep staying. 239 00:21:08,380 --> 00:21:10,420 You already used a semester's time 240 00:21:10,420 --> 00:21:12,850 and was still unable to improve their strength. 241 00:21:12,850 --> 00:21:17,920 What can giving you one more week do? 242 00:21:20,270 --> 00:21:22,700 I don't mind to compete with them one more time, 243 00:21:22,700 --> 00:21:26,330 but you really think that somebody can win me? 244 00:21:26,330 --> 00:21:28,330 You'll be surprised. 245 00:21:34,770 --> 00:21:41,460 I accept. But after one week if the result is the same, you can never refuse an encore game. 246 00:21:41,460 --> 00:21:46,930 Moreover, for your future... You agree, you'll go back with me. 247 00:21:48,120 --> 00:21:51,780 This, you don't worry too much; this will never happen at all. 248 00:21:54,560 --> 00:21:56,270 Okay. 249 00:22:01,590 --> 00:22:06,130 It's fine. Don't worry. The results will come out soon. 250 00:22:06,130 --> 00:22:09,360 - Bai Wushuang. - Doctor. 251 00:22:09,360 --> 00:22:13,490 Doctor, how is the situation? Is her injury not serious? 252 00:22:13,490 --> 00:22:16,190 Oh, based on the MRI report, 253 00:22:16,190 --> 00:22:22,980 there is a one among the four ligaments in her rotator cuff that showed complete tear and two showed signs of partial tears. 254 00:22:22,980 --> 00:22:27,820 But no need to be so worried. It is not really some terminal disease. As long as she conforms to the treatment, 255 00:22:27,820 --> 00:22:31,410 there is no problem for her arm to regain usual daily function. 256 00:22:31,410 --> 00:22:34,260 Can I still play fencing then? 257 00:22:34,260 --> 00:22:38,440 So sorry. With the status of your shoulder right now, 258 00:22:38,440 --> 00:22:41,830 you cannot do any strenuous sports anymore. 259 00:22:41,830 --> 00:22:45,710 How can that be? I just got stroke by a sword? 260 00:22:45,710 --> 00:22:48,540 This injury looks like it was an accumulation of old injuries. 261 00:22:48,540 --> 00:22:51,010 - That's why the injury now is a bit more severe. - Enough! 262 00:22:51,010 --> 00:22:56,270 Is your diagnosis reliable. Where is Chief Yan from your orthopedics section? 263 00:22:56,270 --> 00:22:58,400 Chief Yan went abroad to attend a conference. 264 00:22:58,400 --> 00:23:02,780 Even if he were around, his examination report would be the same as mine! 265 00:23:02,780 --> 00:23:06,630 Wushuang, don't listen to her. Let us let Chief Yan check on you. 266 00:23:06,630 --> 00:23:09,560 Zhenyu, let Chief Yan examine Wushuang. 267 00:23:09,560 --> 00:23:11,810 - Zhenyu! - I know already. 268 00:23:11,810 --> 00:23:18,180 Don't be scared. Chief Yan's diagnosis is the most accurate. Don't be afraid. 269 00:23:25,760 --> 00:23:29,240 Wushuang, let me tell you. 270 00:23:29,240 --> 00:23:30,890 Don't be nervous. 271 00:23:30,890 --> 00:23:35,080 I will ask Chief Yan do a complete examination on you, once he returns from his conference. 272 00:23:35,080 --> 00:23:38,790 Believe me. He is the best one in sports medicine. 273 00:23:38,790 --> 00:23:41,920 Thank you, Uncle. 274 00:23:41,920 --> 00:23:47,600 Lihua, while the report has not come out yet, don't let anyone know that Wushuang is hurt. 275 00:23:47,600 --> 00:23:50,920 Especially Yi Yi, you must not let her know. 276 00:23:52,820 --> 00:23:55,920 - Get in the car. - Let's go. 277 00:24:19,180 --> 00:24:22,520 You're coming here to train this early in the morning and not sleeping? 278 00:24:25,700 --> 00:24:30,360 The star player is already awake. How could we have the nerve to still sleep? 279 00:24:32,240 --> 00:24:35,530 After one week, Marc will challenge us again. 280 00:24:35,530 --> 00:24:38,000 This is a good chance for us to learn. 281 00:24:40,360 --> 00:24:42,160 We surely must seek vengeance. 282 00:24:42,160 --> 00:24:46,840 But before that, Deng Erhao, you better explain things clearly. 283 00:24:46,840 --> 00:24:49,610 Did you stay because of love... 284 00:24:50,630 --> 00:24:52,510 Or because you want to become stronger together with us! 285 00:24:52,510 --> 00:24:55,680 - Nan Ming! - Get lost! 286 00:24:57,130 --> 00:24:59,500 You better say things clearly today. 287 00:24:59,500 --> 00:25:02,590 If the intentions of the main athlete is not strong, 288 00:25:02,590 --> 00:25:05,620 how could our team even have any drive to fight? 289 00:25:09,800 --> 00:25:14,350 I stayed exactly to become stronger with all of you. 290 00:25:14,350 --> 00:25:18,370 That it is why we must defeat Marc to prove our strength. 291 00:25:20,610 --> 00:25:24,990 Since you already have asked us, we surely will not drag you down. 292 00:25:24,990 --> 00:25:27,440 Team Captain, don't worry. 293 00:25:30,080 --> 00:25:34,370 Call Cao Qian and Wang Yue, too. Let us discuss our battle plan. 294 00:25:34,370 --> 00:25:36,820 We must find a way to defeat Marc. 295 00:25:36,820 --> 00:25:42,400 Okay. Defeat Marc! Wooo! 296 00:25:50,670 --> 00:25:53,880 Oh, my, coming over already to work so early in the morning? 297 00:25:53,880 --> 00:26:00,000 Have you eaten breakfast? This milk is even warm. 298 00:26:01,430 --> 00:26:04,770 Aren't you on sick leave? Why did you come here? 299 00:26:04,770 --> 00:26:08,040 Yesterday, Principal came to visit me, so I missed all of you. 300 00:26:08,040 --> 00:26:11,710 And from Shi Shuo, I heard that so many interesting things have happened in the team. 301 00:26:11,710 --> 00:26:15,760 You think I can keep it in? Of course, I must come over to visit you guys. 302 00:26:15,760 --> 00:26:19,220 - Go and visit other people. - Stop right there! 303 00:26:21,070 --> 00:26:22,920 Who told you to leave? 304 00:26:23,980 --> 00:26:26,270 You, Team B are quite formidable now. 305 00:26:26,270 --> 00:26:28,230 You absolutely have no respect for rules now, is that it? 306 00:26:28,230 --> 00:26:31,560 Do you still have any respect for your seniors in Team A? 307 00:26:31,560 --> 00:26:33,270 You still haven't finished wiping these swords clean, right? 308 00:26:33,270 --> 00:26:37,790 You are not good in fencing and you are even lazy in doing your chores. 309 00:26:37,790 --> 00:26:39,540 Give me the rag. 310 00:26:41,060 --> 00:26:44,690 Give it to me. And also, eat breakfast. That's an order. 311 00:26:44,690 --> 00:26:48,820 Just give it to me. Or else, others will know and I'll get scolded again. 312 00:26:48,820 --> 00:26:51,480 What getting scolded? If anyone will scold you, I'll help cover your ears. 313 00:26:51,480 --> 00:26:54,100 If anyone punishes you, I'll accompany you in your punishments. 314 00:26:56,460 --> 00:27:00,880 I... You are totally harming me. 315 00:27:00,880 --> 00:27:03,400 - In my past life— - How are your sister's injuries? 316 00:27:04,960 --> 00:27:10,420 My sister? My mom said that she just suffered from superficial wounds. No big deal. 317 00:27:11,710 --> 00:27:13,590 Oh, right! Li Hu said that you have helped him big time. 318 00:27:13,590 --> 00:27:17,310 Let me tell you. Li Hu, this person, his EQ... 319 00:27:17,310 --> 00:27:20,400 His love EQ is totally zero, do you know that? 320 00:27:20,400 --> 00:27:25,170 I feel that if a lady will remove her clothes in front of him, he would say, 321 00:27:25,170 --> 00:27:29,760 "This is your coat. You must wear it well. Don't catch a cold." 322 00:27:29,760 --> 00:27:31,980 Let me tell you. Really thanks to your strong assist attack. 323 00:27:31,980 --> 00:27:36,750 Otherwise, a slow witted Li Hu would surely only know how to make her a wedding gown everyday. 324 00:27:36,750 --> 00:27:40,170 Anyway, I can only help him up to here. If he still doesn't wake up, 325 00:27:40,170 --> 00:27:43,060 just let him sing a romantic song for single men forever. 326 00:27:54,960 --> 00:27:58,760 Dating, couldn't you-- If you are dating, you could have just done it at home. 327 00:27:58,760 --> 00:28:00,380 You don't really need to display it in the canteen. 328 00:28:00,380 --> 00:28:05,440 Feeding each other like that, who then will feed me? How could I still eat? 329 00:28:05,440 --> 00:28:07,430 Oh, my. I'm so starving. 330 00:28:07,430 --> 00:28:10,730 - What do you want to eat? - Any, that you choose. 331 00:28:26,890 --> 00:28:30,010 Heaven! 332 00:28:30,950 --> 00:28:34,390 Hurry and save me already. 333 00:28:34,390 --> 00:28:38,300 Am I going to be alone like this until old age? 334 00:28:38,300 --> 00:28:41,300 Why must you treat me like this? 335 00:28:46,700 --> 00:28:50,660 Come over here. What are you doing, Ah Hu? 336 00:28:51,760 --> 00:28:55,040 Zichen? Why are you here? 337 00:28:55,040 --> 00:28:57,090 I came to give you a scarf. 338 00:28:57,090 --> 00:29:00,930 Look at how thin you are dressed up. Aren't you afraid to catch the flu and getting hospitalized? 339 00:29:03,270 --> 00:29:06,820 This color indeed fits you. 340 00:29:06,820 --> 00:29:10,640 That... Y-You... Aren't you supposed to have your exams today? 341 00:29:10,640 --> 00:29:15,690 I already finished my exams yesterday, and I happen to have no classes today, so I came here to visit you. 342 00:29:19,060 --> 00:29:22,460 Oh, right. I heard that the food here in your school is so— 343 00:29:22,460 --> 00:29:24,350 Wait. 344 00:29:27,220 --> 00:29:29,970 - Get up. Get up. - Why? 345 00:29:31,270 --> 00:29:34,720 You just know to bring me a scarf, but you're dressed so thinly yourself. 346 00:29:34,720 --> 00:29:37,060 What if you get sick, what to do then? 347 00:29:43,510 --> 00:29:46,770 You must be hungry already. Quickly sit and eat. 348 00:29:46,770 --> 00:29:50,120 Give me the soup. And this one. 349 00:29:53,700 --> 00:29:57,730 Wow! Such a beautiful fried chicken. 350 00:29:57,730 --> 00:30:02,180 These are vegetables and peas. 351 00:30:02,180 --> 00:30:05,410 Here, drink some soup for calcium supplement. 352 00:30:10,440 --> 00:30:12,820 - Is it delicious? - Delicious. 353 00:30:12,820 --> 00:30:16,180 ♫ Look on your right hand, the flower under the willow tree ♫ 354 00:30:16,180 --> 00:30:19,570 I really am so blissful! 355 00:30:19,570 --> 00:30:24,410 ♫ I still do not know what flower I should call it ♫ 356 00:30:24,410 --> 00:30:26,400 Hurry up and drink some soup. 357 00:30:26,400 --> 00:30:29,490 ♫ Suddenly, ding dong ding dong, heavy rain fell ♫ 358 00:30:29,490 --> 00:30:34,640 ♫ Drenching the hair of a naive young boy ♫ 359 00:30:34,640 --> 00:30:39,410 You are usually quite busy and still have exams. How can you have time to make a scarf? 360 00:30:39,410 --> 00:30:42,110 This must have taken up a lot of your time, right? 361 00:30:42,110 --> 00:30:46,970 Ah, no. I bought that. How could I have time for that? 362 00:30:46,970 --> 00:30:49,770 You bought it? I just knew it. 363 00:30:49,770 --> 00:30:53,350 Look at how the length is different on both sides and each knit is very different. 364 00:30:53,350 --> 00:30:57,620 I kept thinking what the owner of this store is thinking. 365 00:30:57,620 --> 00:31:01,390 He knitted this scarf with one side being longer than the other. 366 00:31:04,930 --> 00:31:08,750 Zichen, Zichen, I didn't mean it that way. W-What I mean is... 367 00:31:08,750 --> 00:31:12,140 I-I was afraid of you getting tricked. 368 00:31:12,140 --> 00:31:17,470 I am indeed like that. I am stupid, dumb, and got tricked. 369 00:31:17,470 --> 00:31:20,380 If you don't like this scarf, 370 00:31:20,380 --> 00:31:23,430 - I can throw it away! - Hey, Zichen! 371 00:31:23,430 --> 00:31:26,230 And this soup, let's not drink it anymore! Let's throw it away! 372 00:31:28,000 --> 00:31:31,480 Jeez, Zichen, I didn't mean it that way! I... 373 00:31:31,480 --> 00:31:36,880 Hey! Hey! Don't go first. 374 00:31:39,410 --> 00:31:42,440 Up to when are you going to keep following me? Just hurry and go home. 375 00:31:42,440 --> 00:31:45,620 If you really want to return to your classes, then cancel your leave and just come back. 376 00:31:45,620 --> 00:31:50,000 It is rare to be able to go out and even bump into you. How could I bear to just go back? 377 00:32:06,960 --> 00:32:10,710 Leng Zifeng, what are you doing? Hurry and untie this. 378 00:32:10,710 --> 00:32:13,550 I'm not untying. 379 00:32:13,550 --> 00:32:19,050 I feel that you look quite cute like that. 380 00:32:19,050 --> 00:32:22,120 Cute? Are you sick? 381 00:32:22,120 --> 00:32:25,740 In such cold weather, if you let me wear this, what will you wear? 382 00:32:25,740 --> 00:32:32,130 I've already let you borrow my jacket. Then let me borrow your body as a warmer. 383 00:32:36,610 --> 00:32:41,280 If you feel sad, just cry. 384 00:32:41,280 --> 00:32:44,140 Why would I cry? 385 00:32:44,140 --> 00:32:46,700 Isn't it you who likes Euro Bro? 386 00:32:46,700 --> 00:32:51,390 He is now together with Senior Wushuang. You must be very sad. 387 00:32:58,560 --> 00:33:00,910 Let me be the one to protect you from now on. 388 00:33:00,910 --> 00:33:04,580 Anyway, protecting Team B is also our duty in Team A. 389 00:33:04,580 --> 00:33:10,910 If you like it, you can borrow my chest, my shoulders, my everything. 390 00:33:10,910 --> 00:33:14,760 If you get used to it, you can opt not to return them anymore. 391 00:33:19,690 --> 00:33:22,480 If you don't talk, I'll treat it that you have agreed to this contract. 392 00:33:22,480 --> 00:33:26,860 If you agreed to the contract, then you must put a stamp on it to let this contract officially take effect. 393 00:33:55,000 --> 00:33:57,310 What did you eat this morning? 394 00:34:00,130 --> 00:34:02,020 Garlic. 395 00:34:02,020 --> 00:34:04,730 You ate garlic so early in the morning? 396 00:34:04,730 --> 00:34:07,210 A habit in our house. 397 00:34:07,210 --> 00:34:09,630 And you still dared to kiss me? 398 00:34:13,720 --> 00:34:17,260 ♫ I only want love, only love ♫ 399 00:34:17,260 --> 00:34:19,460 Hit the person but not the face. 400 00:34:19,460 --> 00:34:26,780 ♫ I won’t change it in the next lifetime ♫ 401 00:34:26,780 --> 00:34:29,650 Let us drink, drink, drink. 402 00:34:32,200 --> 00:34:36,060 Jeez, how many days has it been? His lovesickness still has not been cured? 403 00:34:36,060 --> 00:34:38,400 Look at how severe his illness is. 404 00:34:38,400 --> 00:34:40,800 How could he get well that quickly? 405 00:34:40,800 --> 00:34:44,460 His condition these past few days is getting worse. 406 00:34:44,460 --> 00:34:49,190 - What's going on? - Before, he would just stupidly laugh against the air. 407 00:34:49,190 --> 00:34:53,540 His laughs are making my heart cold. But now, really great. 408 00:34:53,540 --> 00:34:57,260 Even when he sleeps at night, he has to say a lot of dream talk. 409 00:34:57,260 --> 00:34:59,470 Keeps calling out, 410 00:34:59,470 --> 00:35:02,650 "Bella. Bella." 411 00:35:02,650 --> 00:35:06,180 Just wanted to reunite with Bella. 412 00:35:06,180 --> 00:35:09,070 Bella? Where is she? 413 00:35:16,250 --> 00:35:19,860 How about you just forget about it? You and her just met for the first time and she's even a foreigner. 414 00:35:19,860 --> 00:35:22,790 Maybe she even left the country already. 415 00:35:22,790 --> 00:35:26,060 Hey, just waiting here for the rabbit to come out is no use. 416 00:35:26,060 --> 00:35:27,460 No. 417 00:35:27,460 --> 00:35:29,550 It's because you two haven't seen Bella. 418 00:35:29,550 --> 00:35:33,110 If you ever saw her just once, you would know 419 00:35:33,110 --> 00:35:37,010 that giving up on her is such a difficult thing. 420 00:35:38,920 --> 00:35:41,000 Our Bella is a... 421 00:35:41,000 --> 00:35:45,340 very profound, riddle-like girl. 422 00:35:51,460 --> 00:35:53,750 Hope you won't mind the simplicity of this place. 423 00:35:53,750 --> 00:35:55,970 Actually, food and people are the same. 424 00:35:55,970 --> 00:35:58,660 What's important is the inside. 425 00:36:10,340 --> 00:36:11,990 Please, sit down. 426 00:36:17,620 --> 00:36:21,230 I guarantee that these are the best night snacks here in the city. 427 00:36:21,230 --> 00:36:22,440 You will surely love them. 428 00:36:22,440 --> 00:36:26,220 Just like how I fell in love with you. 429 00:36:26,220 --> 00:36:30,660 - No. I really feel that I am not hungry. - Shhh. 430 00:36:31,820 --> 00:36:34,980 Don't refuse the sincerity of a man. 431 00:36:39,510 --> 00:36:42,180 Come. Taste it. 432 00:36:43,760 --> 00:36:47,880 Sorry. I just came from France and am still having jet lag. 433 00:36:47,880 --> 00:36:50,230 I want to go back to the hotel and rest. 434 00:36:51,000 --> 00:36:52,550 Then... 435 00:36:53,410 --> 00:36:56,430 You girls who came back from abroad are really different. 436 00:36:56,430 --> 00:37:01,380 Already mentioning sensitive words like hotel this fast. Really... 437 00:37:01,380 --> 00:37:04,530 Your gaze seems to say that you are very hungry. 438 00:37:06,100 --> 00:37:07,660 A little. 439 00:37:07,660 --> 00:37:10,350 Then I'll reward you with this chicken. 440 00:37:13,780 --> 00:37:14,990 Is it good? 441 00:37:14,990 --> 00:37:17,600 It's delicious. You should try it. 442 00:37:21,490 --> 00:37:24,040 Hey, will you two mind if I sit here? 443 00:37:24,040 --> 00:37:25,000 I mind. 444 00:37:25,000 --> 00:37:26,730 Look at how we are full now. 445 00:37:26,730 --> 00:37:28,970 Isn't it, lady? 446 00:37:28,970 --> 00:37:32,520 I said that I mind. 447 00:37:37,940 --> 00:37:42,390 Where are you from? You dare talk to me like that? 448 00:37:42,390 --> 00:37:44,950 - Say that again. - What? 449 00:37:46,770 --> 00:37:49,110 Who wants to be hit in the butt by me first? 450 00:37:49,110 --> 00:37:52,090 Or maybe, you all want to get taught a lesson altogether? 451 00:37:53,170 --> 00:37:55,300 Attack. Attack. 452 00:37:58,950 --> 00:38:02,390 But I never expected that she was actually a fencing master. 453 00:38:02,390 --> 00:38:04,120 You didn't see it that day. 454 00:38:04,120 --> 00:38:08,010 Just her facing four husky fellows. When she started moving that broom, 455 00:38:09,170 --> 00:38:11,470 someone immediately fell down. 456 00:38:13,380 --> 00:38:18,030 Looking at her almost crying gaze, bewitching smile... 457 00:38:18,030 --> 00:38:20,210 At that moment... 458 00:38:22,840 --> 00:38:24,960 I have already become her slave. 459 00:38:26,270 --> 00:38:28,460 Do you know what this is called? 460 00:38:29,820 --> 00:38:31,560 Destiny. 461 00:38:32,530 --> 00:38:34,700 Is there even such a person in this world? 462 00:38:34,700 --> 00:38:38,500 Of course, there is. Bella is such a person. 463 00:38:38,500 --> 00:38:41,950 Her charm is like a blackhole. 464 00:38:41,950 --> 00:38:44,710 Totally sucking me in. 465 00:38:46,340 --> 00:38:49,970 Too bad, I left so quickly that day. 466 00:38:49,970 --> 00:38:52,990 I actually forgot to ask for her phone number! 467 00:38:52,990 --> 00:38:55,950 Be normal. Be normal. 468 00:38:55,950 --> 00:38:57,470 But it's fine. 469 00:38:57,470 --> 00:39:01,400 Destiny will guide us to see each other again. 470 00:39:02,360 --> 00:39:04,460 - Cheers! - For destiny. 471 00:39:04,460 --> 00:39:06,120 Cheers. 472 00:39:14,460 --> 00:39:18,240 How come he doesn't want me anymore? 473 00:39:18,240 --> 00:39:20,960 Why? 474 00:39:30,750 --> 00:39:32,840 Unfaithful man! 475 00:39:34,400 --> 00:39:37,320 Why won't you go back with me? 476 00:39:37,320 --> 00:39:41,430 - What's wrong? My love, are you all right? - He's at it again. 477 00:39:43,770 --> 00:39:48,160 I'm not all right. I'm not all right. 478 00:39:49,180 --> 00:39:53,170 My fiancé doesn't want me anymore. 479 00:39:54,280 --> 00:39:58,760 My best friend even told me to give up on him. 480 00:39:58,760 --> 00:40:02,350 I really feel so hurt. 481 00:40:03,160 --> 00:40:07,400 Who is he? Tell me. I'll teach him a lesson. 482 00:40:09,120 --> 00:40:14,830 His name is Deng... Deng Erhao. 483 00:40:16,690 --> 00:40:19,020 Deng Erhao? 484 00:40:20,150 --> 00:40:25,680 Why? How come my love rival is Deng Erhao again? 485 00:40:32,390 --> 00:40:35,320 Thrust your sword faster. You must be resolute in changing your move. 486 00:40:35,320 --> 00:40:37,460 Marc's predicting skills are very good. 487 00:40:37,460 --> 00:40:41,790 If you have just a bit of hesitation, he will see through it. Faster. 488 00:40:41,790 --> 00:40:45,750 Faster! Faster! 489 00:40:45,750 --> 00:40:49,600 I am already in turbo charge. You still find it not fast enough? 490 00:40:49,600 --> 00:40:52,360 Everyone is drenching in sweat. You must be very exhausted. 491 00:40:52,360 --> 00:40:53,720 Come. Have some drinks. 492 00:40:53,720 --> 00:40:55,600 Let me do it. 493 00:40:55,600 --> 00:40:57,260 - Here. - Rest for a while. 494 00:40:57,260 --> 00:41:01,030 Replenishing some of your energy and electrolytes first, so you can have the strength to continue training. 495 00:41:01,030 --> 00:41:04,690 Weren't you on sick leave and resting at home? 496 00:41:04,690 --> 00:41:08,780 While recuperating at home, Auntie kept making me eat things to supplement my nutrition. 497 00:41:08,780 --> 00:41:12,640 My stomach has already reached its limit. It wasn't easy to be able to go out and digest them. 498 00:41:12,640 --> 00:41:16,740 Yo, this is a drink given to us by the team captain of the female sabre team 499 00:41:16,740 --> 00:41:20,060 or a bribe given to us by the family (wife) of a member of the male sabre team? 500 00:41:20,060 --> 00:41:22,300 So we can beat that Marc guy until all of his teeth have fallen. 501 00:41:22,300 --> 00:41:23,590 You kill him. 502 00:41:23,590 --> 00:41:25,610 You still have the strength to be garrulous here? 503 00:41:25,610 --> 00:41:28,660 Be careful that the team captain of the male sabre team will punish you two to do laps outside. 504 00:41:28,660 --> 00:41:31,730 No... Just joking... 505 00:41:31,730 --> 00:41:35,530 Don't mind them. Come. Rest for awhile. 506 00:41:35,530 --> 00:41:39,630 - I can't anymore. I can't take it anymore. - What are we doing here? 507 00:41:39,630 --> 00:41:42,620 - We are here perspiring, bleeding, and training very hard. - That's right. 508 00:41:42,620 --> 00:41:46,920 But what about them? They actually are publicly displaying affection! 509 00:41:46,920 --> 00:41:48,670 This dog food is really scattered well. (displaying of affection) 510 00:41:48,670 --> 00:41:52,010 - I so admire you. - I really can't take it anymore. 511 00:41:52,010 --> 00:41:54,040 - Quickly go back to training! - Yo, he's mad. 512 00:41:54,040 --> 00:41:56,560 - He's mad. - Be careful. Don't be embarrassed. 513 00:41:56,560 --> 00:41:58,720 Let's go. 514 00:42:03,460 --> 00:42:06,570 How is your training? You think you can win? 515 00:42:06,570 --> 00:42:08,950 We can only try our best to fight. 516 00:42:10,040 --> 00:42:13,220 Why not ask for Yihong's opinion? 517 00:42:15,850 --> 00:42:18,360 Rather than diligently practicing without a target, 518 00:42:18,360 --> 00:42:21,650 why not look for Yihong and let her analyze Marc's weakness. 519 00:42:21,650 --> 00:42:26,820 Last time, it was thanks to Yihong that I was able to get a draw with Isabella. 520 00:42:45,390 --> 00:42:47,190 Slowly. 521 00:42:59,130 --> 00:43:01,950 Zichen won't mind me anymore. 522 00:43:01,950 --> 00:43:06,150 Isn't it just a fight? This is a very normal thing. 523 00:43:06,150 --> 00:43:09,140 Women should be spoiled and amused. 524 00:43:09,140 --> 00:43:11,740 Lower down your stance and earnestly apologize to her. 525 00:43:11,740 --> 00:43:13,940 Won't everything be done already? 526 00:43:15,790 --> 00:43:17,560 Lowering down my stance? 527 00:43:17,560 --> 00:43:21,840 I had already knelt down, but she still won't mind me. 528 00:43:28,100 --> 00:43:31,430 Zhao Yihong describes you as being an uppercase letter with a strikethrough, having a negative EQ. 529 00:43:31,430 --> 00:43:33,670 She is really right. 530 00:43:36,720 --> 00:43:39,060 Drink slowly. Drink slowly. 531 00:43:40,880 --> 00:43:42,650 Seeing how sad you are today, 532 00:43:42,650 --> 00:43:45,880 I'll risk my life and accompany you. Let us drink together. 533 00:43:46,760 --> 00:43:51,090 Timing and Subtitles by the En Garde Team @ Viki.com 534 00:43:52,080 --> 00:43:58,000 ♫ Searching for a map on my own, about to start my journey ♫ 535 00:43:58,000 --> 00:44:02,440 ♫ Carrying loneliness on my back ♫ 536 00:44:03,910 --> 00:44:09,780 ♫ Sometimes my mind wanders, and I'll let it get lost ♫ 537 00:44:09,780 --> 00:44:14,790 ♫ When I relax and let my mind loose, I feel very happy ♫ 538 00:44:14,790 --> 00:44:21,600 ♫ I'm worried that I'll end up settling here now ♫ 539 00:44:21,600 --> 00:44:26,930 ♫ You were too good, making me want to rely on you too quickly ♫ 540 00:44:26,930 --> 00:44:33,940 ♫ Give me time to open my heart wide, let my life take a turn ♫ 541 00:44:33,940 --> 00:44:38,850 ♫ Love at second sight must definitely be love ♫ 542 00:44:38,850 --> 00:44:46,030 ♫ So you were waiting, waiting for me to return ♫ 543 00:44:46,030 --> 00:44:50,790 ♫ You were always here ♫ 544 00:44:50,790 --> 00:44:58,040 ♫ So all along, you were giving me space ♫ 545 00:44:58,040 --> 00:45:03,080 ♫ You were showing your love for me ♫ 546 00:45:15,780 --> 00:45:21,620 ♫ Sometimes on a long holiday, I don't clock out and enjoy the summer on my own ♫ 547 00:45:21,620 --> 00:45:26,840 ♫ No matter how large the world gets, you give me a home ♫ 548 00:45:26,840 --> 00:45:33,620 ♫ I'm worried that I'll end up settling here now ♫ 549 00:45:33,620 --> 00:45:38,890 ♫ You were too good, making me want to rely on you too quickly ♫ 550 00:45:38,890 --> 00:45:45,980 ♫ Give me time to open my heart wide, let my life take a turn ♫ 551 00:45:45,980 --> 00:45:50,870 ♫ Love at second sight must definitely be love ♫ 552 00:45:50,870 --> 00:45:57,910 ♫ So you were waiting, waiting for me to return ♫ 553 00:45:57,910 --> 00:46:02,880 ♫ You were always here ♫ 554 00:46:02,880 --> 00:46:06,630 ♫ So I hadn't left ♫ 555 00:46:06,630 --> 00:46:20,030 ♫ So you were my original existence ♫ 45596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.