All language subtitles for Trapped.In.The.Cabin.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,583
[elektroniskt pip]
[dramatisk musik]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
laddas ner frÄn
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
YIFY Movies officiella webbplats:
YTS.MX
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,625
[elektronisk jingel]
5
00:00:12,083 --> 00:00:13,625
[klick pÄ tangentbordet]
6
00:01:25,292 --> 00:01:26,125
[elektronisk statisk
vÀsande och surr]
7
00:01:28,583 --> 00:01:30,208
[mörk dramatisk musik]
8
00:01:30,208 --> 00:01:31,667
[cellljud]
9
00:01:31,708 --> 00:01:32,667
- [Rebecca] Hej, Jason.
10
00:01:32,792 --> 00:01:33,875
- [Jason] Rebecca!
11
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Hur Àr min favoritförfattare idag?
12
00:01:35,458 --> 00:01:36,750
- [Rebecca] Ă
h, jag Àr bara
din favoritförfattare
13
00:01:36,833 --> 00:01:38,333
pÄ grund av mina försÀljningssiffror.
14
00:01:38,375 --> 00:01:40,333
- [Jason] Ă
h, jag Àr förvÄnad!
15
00:01:40,417 --> 00:01:42,875
Chockad, jag sÀger dig, vad
du skulle tycka nÄgot sÄdant!
16
00:01:42,958 --> 00:01:44,333
Det handlar ocksÄ om reklam.
17
00:01:44,417 --> 00:01:45,667
- [Jason skrattar]
â Och jag Ă€r vĂ€rd det.
18
00:01:45,792 --> 00:01:47,750
- [Jason] Ja, det Àr du sÀkert!
19
00:01:47,833 --> 00:01:49,250
- [Rebecca] Hur som helst, vad Àr det?
20
00:01:49,375 --> 00:01:50,667
- [Jason] Jag kollar bara.
Hur gÄr det med skivan?
21
00:01:50,708 --> 00:01:52,333
Jag hoppas passet
Var det inte sÄ illa idag?
22
00:01:52,417 --> 00:01:54,667
- Ă
h, faktiskt bara
passerade
23
00:01:54,708 --> 00:01:55,833
Det finns inget problem.
24
00:01:56,917 --> 00:01:58,583
Jag kan Àrligt talat inte tro
25
00:01:58,667 --> 00:02:01,625
Vad underbart
allt Àr hÀr.
26
00:02:01,625 --> 00:02:03,167
fÄr mig nÀstan att önska
27
00:02:03,250 --> 00:02:04,833
jag spenderade lite mer
tid utanför stan.
28
00:02:04,917 --> 00:02:06,333
- [Jason] NĂ€stan?
29
00:02:06,333 --> 00:02:07,833
- [Rebecca] NĂ€stan.
30
00:02:07,917 --> 00:02:08,875
- [Jason] VĂ€nta bara tills
du kommer till stugan.
31
00:02:08,958 --> 00:02:10,750
Landskapet Àr inspirerande!
32
00:02:12,458 --> 00:02:14,167
- [Rebecca] Jag skulle kunna anvÀnda en
Lite inspiration just nu.
33
00:02:14,250 --> 00:02:16,292
Jag kÀnner mig utmattad,
34
00:02:16,375 --> 00:02:18,458
som om det inte vore tillrÀckligt
frÄn mig att vÀnda mig om.
35
00:02:18,542 --> 00:02:21,333
Efter pressturnén,
och reklamfilmerna,
36
00:02:21,375 --> 00:02:23,875
intervjuer, poddar,
37
00:02:24,000 --> 00:02:26,375
jag kÀnner bara för
Ingenting finns kvar.
38
00:02:26,458 --> 00:02:28,125
- [Jason] Det Àr dÀrför jag satte dig
med denna lilla flykt.
39
00:02:28,208 --> 00:02:30,375
- och det Àr dÀrför du Àr det
den bÀsta redaktören nÄgonsin.
40
00:02:30,458 --> 00:02:31,750
- [Jason] Hej, du förtjÀnar det hÀr!
41
00:02:31,875 --> 00:02:33,542
Nu, just nu, vill jag
att du koncentrerar dig pÄ dig sjÀlv
42
00:02:33,625 --> 00:02:34,833
och den nya boken.
43
00:02:34,875 --> 00:02:36,333
- [Rebecca] Jag ska
fokusera pÄ lite rött vin,
44
00:02:36,417 --> 00:02:38,500
en hemlagad mÄltid, en joggingtur,
45
00:02:38,583 --> 00:02:40,708
och dÄ kanske jag fÄr
runt lite skrivande.
46
00:02:40,792 --> 00:02:42,333
- [Jason] [skrattar] Ljud
som en stor plan
47
00:02:42,375 --> 00:02:43,958
Om du behöver nÄgot,
48
00:02:44,042 --> 00:02:45,375
jag Àr hÀr för dig
24/7, dag som natt.
49
00:02:45,458 --> 00:02:47,000
Jag Àr bara en telefon
ring eller smsa.
50
00:02:47,083 --> 00:02:48,250
Jag Àr seriös.
51
00:02:48,333 --> 00:02:49,833
- Tack Jason.
52
00:02:49,875 --> 00:02:51,625
jag uppskattar det verkligen
allt du gör för mig.
53
00:02:51,708 --> 00:02:53,167
- [Jason] Ja.
54
00:02:53,250 --> 00:02:54,833
SÄ lite stÀdning
för stugan
55
00:02:54,917 --> 00:02:56,667
ĂvervĂ„ningen Ă€r tydligen
under konstruktion,
56
00:02:56,750 --> 00:02:58,333
men allt man kan önska sig
Det Àr pÄ bottenvÄningen,
57
00:02:58,417 --> 00:03:00,208
sÄ jag tÀnkte inte
det skulle vara ett problem.
58
00:03:00,292 --> 00:03:01,833
- Det kommer vara
arbetare som gÄr in och ut?
59
00:03:01,917 --> 00:03:03,333
- [Jason] Absolut inte.
60
00:03:03,417 --> 00:03:04,500
ja, ingen
Jag kommer att störa dig
61
00:03:04,583 --> 00:03:06,458
- [Rebecca] LÄter
perfekt. Tack.
62
00:03:06,542 --> 00:03:09,042
- [Jason] Jag skickar ett sms till dig
wifi-informationen nu.
63
00:03:09,125 --> 00:03:10,875
du borde förlora
celltjÀnst snart,
64
00:03:10,958 --> 00:03:12,750
och det enda sÀttet din telefon
det kommer att fungera Àr pÄ wifi.
65
00:03:12,833 --> 00:03:16,542
- [suckar] Jag vet inte hur jag gör
Jag skulle överleva utan dig.
66
00:03:16,625 --> 00:03:19,333
- [Jason] Var olycklig
och olycklig!
67
00:03:19,458 --> 00:03:21,292
- [Rebecca skrattar]
- [Jason] Det Àr okej.
68
00:03:21,375 --> 00:03:22,750
- Det Àr okej, Jason, jag ska prata.
till dig om ett par dagar.
69
00:03:22,875 --> 00:03:24,292
- [Jason] Det Àr okej.
70
00:03:24,375 --> 00:03:25,542
[telefonen ringer av]
71
00:03:25,625 --> 00:03:26,917
[dramatisk musik]
[bilmotorn ryter]
72
00:03:33,333 --> 00:03:35,625
[mobiltelefonen ringer]
73
00:03:35,708 --> 00:03:36,750
[Telefonen ringer]
74
00:03:36,875 --> 00:03:38,042
- Hej Àlskling. Hur Àr skivan?
75
00:03:38,125 --> 00:03:39,500
- Hej mamma!
76
00:03:39,667 --> 00:03:41,333
Roadtripen har varit
ganska trevligt Àn sÄ lÀnge.
77
00:03:41,417 --> 00:03:43,083
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du
Jag borde vara pÄ FaceTime
78
00:03:43,167 --> 00:03:44,417
pÄ samma gÄng
vad kör du
79
00:03:44,542 --> 00:03:46,208
Jag hörde att det kommer att snöa senare,
80
00:03:46,292 --> 00:03:47,750
och det betyder det
vÀgarna kommer att frysa.
81
00:03:47,833 --> 00:03:48,958
- [Rebecca] Telefonen Àr
pÄ styrelsestödet.
82
00:03:49,042 --> 00:03:50,667
Mina hÀnder Àr pÄ 10 och 2.
83
00:03:50,750 --> 00:03:52,208
Oroa dig inte.
84
00:03:52,292 --> 00:03:53,333
- [Mamma] [hÄnar] Allt detta
fancy ny teknik
85
00:03:53,417 --> 00:03:55,292
Det gör mig nervös.
86
00:03:55,375 --> 00:03:56,500
- [Rebecca] Mamma, jag vill bara
att veta hur du mÄr.
87
00:03:56,583 --> 00:03:58,125
- [Mamma] Det Àr vÀldigt snÀllt av dig,
88
00:03:58,208 --> 00:03:59,833
men det borde du vara
orolig för dig sjÀlv.
89
00:03:59,875 --> 00:04:01,875
Jag Àr inte den som har varit det
lÄt min post bli stulen
90
00:04:01,958 --> 00:04:03,583
- Ingen stjÀl min post, Mo.
91
00:04:03,708 --> 00:04:06,000
det finns bara inget sÀtt
mycket post nuförtiden
92
00:04:06,083 --> 00:04:07,500
som nÀr du var yngre.
93
00:04:07,542 --> 00:04:09,500
- [Mamma] Du kanske behöver
kÀnna igen de röda flaggorna!
94
00:04:09,583 --> 00:04:11,750
NÄgon stjÀl din post.
95
00:04:11,875 --> 00:04:13,333
- Vem fan skulle det?
vill du stjÀla min post?
96
00:04:13,458 --> 00:04:15,167
- [Mamma] Förmodligen samma person
97
00:04:15,208 --> 00:04:16,250
som bröt sig in i din
lÀgenhet förra mÄnaden
98
00:04:16,333 --> 00:04:17,750
och stal dina trÀningsklÀder.
99
00:04:17,875 --> 00:04:19,667
- [Rebecca] Jag sÀger bara,
100
00:04:19,708 --> 00:04:22,458
att du kanske oroar dig
bara lite för mycket
101
00:04:22,542 --> 00:04:24,333
- Och jag sÀger bara,
du bryr dig inte tillrÀckligt.
102
00:04:24,417 --> 00:04:27,917
â Tja, jag ska lĂ€gga till oroande.
till min att göra-lista.
103
00:04:28,000 --> 00:04:29,292
Dessutom sa polisen
104
00:04:29,375 --> 00:04:32,083
att alla de
saker hÀngde inte ihop.
105
00:04:32,167 --> 00:04:33,667
Jag kommer att ha det bra hÀr.
106
00:04:33,708 --> 00:04:35,583
I alla fall jag
det blir Ànnu sÀkrare.
107
00:04:35,667 --> 00:04:37,167
- [Mamma] Du har numret
108
00:04:37,208 --> 00:04:38,833
för det lokala
akuttjÀnster?
109
00:04:38,917 --> 00:04:40,500
- [Rebecca] Jag Àr ganska sÀker
911 fungerar överallt.
110
00:04:40,625 --> 00:04:41,792
- Det tar dig till motorvÀgspatrullen
111
00:04:41,875 --> 00:04:43,667
Ge mig din adress
nÀr du kommer dit,
112
00:04:43,750 --> 00:04:45,708
Jag ska leta efter direkten
lokalt stationsnummer.
113
00:04:45,792 --> 00:04:47,500
Ă
h och du borde ta med
dem kakor eller nÄgot.
114
00:04:47,625 --> 00:04:49,167
- [Rebecca] Mamma, vet du vad?
115
00:04:49,208 --> 00:04:50,875
Jag kommer att förlora
anslutning hit snart,
116
00:04:50,958 --> 00:04:52,542
och det borde jag verkligen
fokusera pÄ vÀgarna
117
00:04:52,667 --> 00:04:54,333
speciellt om de Àr det
det kommer att bli kallt.
118
00:04:54,417 --> 00:04:56,542
Men jag ringer dig nÀr
GĂ„ till stugan, okej?
119
00:04:56,625 --> 00:04:58,417
- Ă
h, det Àr okej, Àlskling. Jag Àlskar dig.
120
00:04:58,500 --> 00:04:59,833
- Jag Àlskar dig ocksÄ, mamma.
121
00:04:59,875 --> 00:05:01,042
[telefonen ringer av]
122
00:05:18,208 --> 00:05:20,417
[lÄngsam spÀnningsmusik]
123
00:05:33,167 --> 00:05:35,417
[Dörrar knarrar]
124
00:05:57,458 --> 00:05:58,917
[elektronisk jingel]
125
00:06:16,292 --> 00:06:17,458
[fÄglar kvittrar]
126
00:06:22,417 --> 00:06:24,625
[öppen bagagelucka piper]
127
00:06:30,208 --> 00:06:31,958
- [suckar] Det Àr okej.
128
00:06:34,458 --> 00:06:36,708
[trunk nÀra pip]
129
00:06:41,917 --> 00:06:43,500
[billarm ljuder]
130
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
VĂ€l.
131
00:07:00,458 --> 00:07:03,000
[tangentbordspip]
132
00:07:03,042 --> 00:07:04,917
[dörrlÄs brummar och klickar]
133
00:07:08,875 --> 00:07:11,042
[mörk olycksbÄdande musik]
134
00:07:11,125 --> 00:07:12,750
[dörren stÀngs]
135
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
[mjuk spÀnningsmusik]
136
00:07:18,500 --> 00:07:19,792
Det Àr okej, Jason.
137
00:07:26,375 --> 00:07:27,750
[Rebecca skrattar]
138
00:07:41,208 --> 00:07:42,667
[Rebecca suckar]
139
00:07:47,292 --> 00:07:49,042
Hmm.
140
00:07:51,833 --> 00:07:53,583
[Rebecca skrattar]
141
00:08:20,125 --> 00:08:21,833
[tangentbord pÄ telefonen]
142
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
[spÀnningsmusik]
143
00:09:05,333 --> 00:09:08,042
[tangentbordspip]
144
00:09:35,708 --> 00:09:37,583
[dörren knarrar]
145
00:09:56,375 --> 00:09:58,042
[Rebecca skrattar]
146
00:10:00,875 --> 00:10:01,833
Ja!
147
00:10:04,000 --> 00:10:05,792
Ja.
148
00:10:05,875 --> 00:10:08,000
Det hÀr kommer att bli början
av en vacker vÀnskap.
149
00:10:08,083 --> 00:10:09,250
[Rebecca skrattar]
150
00:10:12,042 --> 00:10:13,708
Hmm.
151
00:10:24,292 --> 00:10:25,833
[slÄ upp dragkedjan]
152
00:10:39,292 --> 00:10:41,000
[lugn musik]
153
00:10:54,375 --> 00:10:55,875
[kofta byxor]
154
00:11:13,708 --> 00:11:15,625
[mörka olyckliga toner]
155
00:11:24,458 --> 00:11:26,292
[mjuk spÀnningsmusik]
156
00:11:31,375 --> 00:11:33,125
[kamera surrande]
157
00:11:55,833 --> 00:11:57,417
[Rebecca andas ut högt]
158
00:11:57,500 --> 00:11:59,792
[Rebecca flÀmtar tungt]
159
00:12:03,458 --> 00:12:04,833
Herregud!
160
00:12:06,167 --> 00:12:07,917
- Ă
h. HallÄ.
161
00:12:08,958 --> 00:12:09,875
- HallÄ.
162
00:12:10,875 --> 00:12:12,375
â Det hĂ€r Ă€r obehagligt.
163
00:12:13,958 --> 00:12:15,750
Jag visste inte att nÄgon var det
stanna hÀr denna vecka.
164
00:12:16,542 --> 00:12:18,083
- FörlÄt vem Àr du?
165
00:12:18,167 --> 00:12:19,333
- Jag Àr Nathan.
166
00:12:19,417 --> 00:12:20,708
Jag bor precis dÀr borta.
167
00:12:20,708 --> 00:12:24,250
tekniskt nedan
dörr, men jag antar.
168
00:12:25,667 --> 00:12:26,917
Ă
terigen, det gjorde jag inte
försöker skrÀmma dig
169
00:12:29,083 --> 00:12:30,292
- HallÄ.
170
00:12:30,375 --> 00:12:32,000
Jag Àr cardigan
171
00:12:32,083 --> 00:12:33,750
jag trodde du var en
svartbjörn eller nÄgot.
172
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
- Ja, det har vi
nÄgra hÀr.
173
00:12:36,042 --> 00:12:38,417
bara om du ser
en, kom bara ihÄg,
174
00:12:38,500 --> 00:12:39,583
spring inte frÄn det.
175
00:12:39,667 --> 00:12:41,083
Svarta björnar jagar dig.
176
00:12:41,167 --> 00:12:43,250
- Ă
h, jag flydde inte frÄn dig.
177
00:12:43,333 --> 00:12:44,708
- Inte Àn.
178
00:12:46,917 --> 00:12:48,875
- SÄ du Àr bara
jag ska vara dÀr
179
00:12:48,958 --> 00:12:50,833
och jag hoppas björnen
Ă€ter du inte?
180
00:12:50,958 --> 00:12:52,833
- Tja, med rovdjur,
181
00:12:52,958 --> 00:12:54,458
du vet, normalt
du mÄste stÄ pÄ dig
182
00:12:54,542 --> 00:12:55,833
och göra en stor show av det,
183
00:12:55,917 --> 00:12:58,583
annars Àr de det
programmerad att hemsöka dig.
184
00:12:58,667 --> 00:13:00,292
â Jag tror att jag skulle kunna springa undan en björn.
185
00:13:01,625 --> 00:13:03,333
- Det tror jag att du kan.
186
00:13:03,417 --> 00:13:04,750
[Rebecca skrattar]
187
00:13:05,625 --> 00:13:07,042
LĂ€mna bara inte mat ute,
188
00:13:07,125 --> 00:13:09,208
och du fÄr ingenting
buggar som kommer runt.
189
00:13:09,333 --> 00:13:12,333
Egentligen hade Àgaren mig
installerade det för nÄgra mÄnader sedan
190
00:13:12,458 --> 00:13:14,333
att hÄlla djur ute.
191
00:13:14,417 --> 00:13:16,167
- [Rebecca] Ă
h.
192
00:13:16,250 --> 00:13:18,208
Inkluderar det slumpmÀssiga mÀn?
vÀntar pÄ en singel kvinna
193
00:13:18,292 --> 00:13:21,375
att imponera med din
trÀiga bromider?
194
00:13:21,500 --> 00:13:23,333
TyvÀrr, Woody
mÀn vet dörrar.
195
00:13:23,375 --> 00:13:25,125
[Rebecca skrattar]
196
00:13:25,208 --> 00:13:27,500
Hur som helst, jag har precis passerat
att samla lite ved.
197
00:13:27,583 --> 00:13:29,208
Det kommer att bli kallt ikvÀll.
198
00:13:29,292 --> 00:13:32,500
bor hÀr ensam
krÀver mycket underhÄll.
199
00:13:32,542 --> 00:13:33,833
Hur lÀnge stannar du?
200
00:13:35,458 --> 00:13:36,667
- Ett par veckor.
201
00:13:36,792 --> 00:13:38,875
nÄgot av en singel
Äterkallelse av handling.
202
00:13:38,958 --> 00:13:39,917
â Du Ă€r en författare.
203
00:13:40,917 --> 00:13:42,792
- Jag Àr Rebecca Collins.
204
00:13:43,792 --> 00:13:45,542
- Trevligt att trÀffa dig, Rebecca.
205
00:13:45,625 --> 00:13:47,667
Nathan Andrews till din tjÀnst.
206
00:13:47,708 --> 00:13:49,792
- Trevligt att trÀffa dig, Nathan.
207
00:13:49,875 --> 00:13:51,542
- SÄ vad för slags
böcker skriver du?
208
00:13:52,583 --> 00:13:54,375
- Du vet inte vem jag Àr?
209
00:13:54,458 --> 00:13:56,625
- Inget förolÀmpat, men du vet,
210
00:13:56,708 --> 00:13:58,458
vi fick inte ens
trÄd hÀr.
211
00:14:00,042 --> 00:14:02,667
- Wow, och nu drömmer jag
som en inbilsk idiot.
212
00:14:02,750 --> 00:14:03,958
[Nathan] Titta, oroa dig inte
om det
213
00:14:04,042 --> 00:14:06,333
Du vet, livet kan
bli komplicerad
214
00:14:06,417 --> 00:14:09,917
jag trivs hÀr
hur enkelt det Àr
215
00:14:11,833 --> 00:14:14,583
- Ja jag ocksÄ.
216
00:14:18,458 --> 00:14:20,042
- Ja, du har en
Ha en bra resa, Rebecca.
217
00:14:20,125 --> 00:14:21,625
Jag hoppas att vi ses hÀr.
218
00:14:21,708 --> 00:14:22,917
- Tack, Nathan.
219
00:14:24,500 --> 00:14:25,958
Trevligt att trÀffa dig med.
220
00:14:29,375 --> 00:14:30,208
- [registreringstrÀffar]
- oj.
221
00:14:32,667 --> 00:14:34,250
- Wow.
222
00:14:38,417 --> 00:14:39,833
[Rebecca skrattar]
223
00:14:39,917 --> 00:14:41,958
[upbeat musik]
224
00:14:43,208 --> 00:14:45,333
[tangentbordspip]
[dörrlÄs susar]
225
00:14:46,417 --> 00:14:47,958
[dörren stÀngs]
226
00:14:51,500 --> 00:14:53,333
[Rebecca suckar högt]
227
00:14:55,542 --> 00:14:57,667
[mobiltelefonen ringer]
228
00:14:57,750 --> 00:14:58,875
- [Telefonen ringer]
- Hej, Maddie.
229
00:14:58,958 --> 00:15:01,000
- SÀg mig vem du Àr
redan i badkaret
230
00:15:01,042 --> 00:15:03,750
med ett glas
röd i handen
231
00:15:03,833 --> 00:15:05,750
- Ăr nĂ€sta
pÄ min att göra-lista.
232
00:15:05,750 --> 00:15:07,625
- Ta ett extra glas till mig.
233
00:15:08,958 --> 00:15:10,375
- Det önskar jag dig
Vi var hÀr, Maddi.
234
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
det Àr fenomenalt
235
00:15:11,917 --> 00:15:13,375
- [Madison] Ă
h, jag vill se!
236
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
Han vÀnder sig mot kameran.
237
00:15:14,583 --> 00:15:16,125
- Det Àr okej, interiören Àr fin,
238
00:15:16,208 --> 00:15:19,458
men utsidan egentligen
sammanför allt
239
00:15:20,750 --> 00:15:22,958
- Ăr det gratis vin?
240
00:15:23,042 --> 00:15:25,500
Jag Àr sÄ avundsjuk
av dig just nu.
241
00:15:25,542 --> 00:15:26,750
Faktiskt, för att vara Àrlig,
242
00:15:26,833 --> 00:15:28,208
Jag Àr bara glad för din skull
gjorde denna resa.
243
00:15:28,333 --> 00:15:29,917
Jag trodde att jag skulle göra det
du mÄste flyga runt
244
00:15:30,000 --> 00:15:31,750
och dra din rumpa
ut ur staden.
245
00:15:31,833 --> 00:15:32,500
- Ja, jag Àr glad för din skull.
Jag behövde inte gÄ
246
00:15:32,583 --> 00:15:33,875
ditt dyrbara Idaho.
247
00:15:33,958 --> 00:15:36,958
â Bra, för jag trivs hĂ€r!
248
00:15:37,375 --> 00:15:38,500
Du ser svettig ut.
249
00:15:38,625 --> 00:15:40,292
Varför ser du svettig ut?
250
00:15:40,417 --> 00:15:41,875
Vad har du gjort?
Vad Àr det du inte berÀttar för mig?!
251
00:15:42,000 --> 00:15:43,958
- Visste du? Ibland
du Àr sÄ nyfiken
252
00:15:44,042 --> 00:15:45,917
Becca, töm det!
253
00:15:46,000 --> 00:15:47,583
du vet att du inte kan
dölj ingenting för mig
254
00:15:48,667 --> 00:15:50,042
- Jag trÀffade den hÀr killen.
255
00:15:50,167 --> 00:15:51,958
- [Madison] [fliftar]
En kille, vilken kille?
256
00:15:52,042 --> 00:15:53,333
- [elektronisk jingle]
-Han heter Nathan.
257
00:15:53,458 --> 00:15:54,958
Han bor bredvid.
258
00:15:55,042 --> 00:15:57,333
Jag höll pÄ att avsluta min karriÀr
och jag trÀffade honom.
259
00:15:57,375 --> 00:15:59,833
- Du erbjöd honom inte en signatur.
kopia av din bok, eller hur?
260
00:15:59,917 --> 00:16:01,042
senast du försökte
den dÀr pickuplinjen,
261
00:16:01,167 --> 00:16:02,625
fungerade inte riktigt.
262
00:16:02,708 --> 00:16:04,333
â Nej, jag erbjöd honom inte min bok.
263
00:16:05,333 --> 00:16:06,000
Men...
264
00:16:07,208 --> 00:16:08,667
Jag frÄgade honom om
han visste vem jag var.
265
00:16:10,417 --> 00:16:13,000
Jag mÄste ha lÄtit som
en sÄn kaxig kille.
266
00:16:13,042 --> 00:16:14,708
- [Madison] Var du
kunna leka ute?
267
00:16:15,708 --> 00:16:17,167
- Han ryckte inte ens till det.
268
00:16:17,208 --> 00:16:20,542
under tiden Àr jag hÀr
fortfarande bara upprörd.
269
00:16:21,708 --> 00:16:23,125
DÀremot mÄste jag sÀga
270
00:16:23,208 --> 00:16:24,583
det Àr lite trevligt
kanske jag hittar nÄgon
271
00:16:24,708 --> 00:16:27,167
som jag kanske gillar för mig sjÀlv.
272
00:16:27,250 --> 00:16:30,833
- Du planerar redan
stöta pÄ honom av misstag.
273
00:16:30,917 --> 00:16:32,917
- Det Àr inte precis
slumpmÀssigt, Maddison.
274
00:16:33,000 --> 00:16:34,792
- [Madison] Glöm det dÀr nonsensen
275
00:16:34,875 --> 00:16:37,500
becca, du stannar
letar efter den
276
00:16:38,583 --> 00:16:40,625
du mÄste ta
bra att livet ger dig,
277
00:16:40,708 --> 00:16:42,000
och njut av det sÄ lÀnge det varar.
278
00:16:42,042 --> 00:16:43,708
duscha, ta pÄ
i nÄgot varmt,
279
00:16:43,833 --> 00:16:45,500
och marschera dig hÄrt
assÄ dÀr borta!
280
00:16:45,583 --> 00:16:48,375
- Jag skulle inte ha nÄgot emot att se
hennes rumpa i nÄgot hÄrt.
281
00:16:49,875 --> 00:16:51,542
Men sÄ Àr det ocksÄ
poÀngen, okej?
282
00:16:51,667 --> 00:16:53,833
Jag tar det lugnt.
283
00:16:53,917 --> 00:16:56,167
jag Àr hÀr för att koppla av
och vila lite.
284
00:16:57,125 --> 00:16:58,833
â SĂ„ hon har en fin rumpa!
285
00:16:58,875 --> 00:17:01,125
- [skrattar] Jag ska prata med
du senare, Maddi.
286
00:17:01,208 --> 00:17:03,083
- Den bÀsta vilan Àr nÀr en
killen ger dig fem eller sex--
287
00:17:03,167 --> 00:17:04,750
- Herregud!
288
00:17:06,042 --> 00:17:07,708
[Rebecca skrattar]
[meddelande ringer]
289
00:17:09,708 --> 00:17:10,958
Jag Àlskar dig mer.
290
00:17:11,042 --> 00:17:12,583
[meddelanden]
291
00:17:15,625 --> 00:17:17,542
[tangentbord pÄ telefonen]
292
00:17:18,167 --> 00:17:20,083
[meddelande ringer]
293
00:17:21,833 --> 00:17:24,000
[olycksbÄdande mörka toner]
294
00:17:26,625 --> 00:17:28,625
[melankolisk dramatisk musik]
295
00:17:37,708 --> 00:17:39,417
[vatten rinner]
296
00:17:49,875 --> 00:17:51,458
Hej, okej, ja!
297
00:17:51,542 --> 00:17:55,125
isbad gÄr till
vara ett svÄrt steg för mig.
298
00:17:56,833 --> 00:17:58,417
[tangentbord pÄ telefonen]
299
00:18:10,375 --> 00:18:13,042
[elektronisk jingel]
[Rebecca suckar]
300
00:18:19,708 --> 00:18:21,208
[knacka pÄ dörren]
301
00:18:25,542 --> 00:18:27,583
[dörrlÄset klirrar
och surr]
302
00:18:29,708 --> 00:18:31,333
- HallÄ.
- HallÄ.
303
00:18:31,375 --> 00:18:32,750
- Ă
h...
304
00:18:32,875 --> 00:18:36,417
NÀr du sa omrÄdet
krÀvde mycket underhÄll
305
00:18:36,500 --> 00:18:39,792
Jag trodde det var en rad
inte en annons.
306
00:18:39,875 --> 00:18:41,375
â Som sagt, det Ă€r en liten stad.
307
00:18:41,458 --> 00:18:43,667
och du mÄste ta
arbete som finns.
308
00:18:43,708 --> 00:18:46,083
Jag gillar ocksÄ
arbeta med mina hÀnder
309
00:18:50,042 --> 00:18:51,833
kan jag passera?
310
00:18:51,917 --> 00:18:54,083
- Ja, förlÄt, kom in.
311
00:19:02,083 --> 00:19:04,208
[verktygsljud]
[Nathan grymtar mjukt]
312
00:19:08,042 --> 00:19:09,833
[verktygsljud]
313
00:19:09,917 --> 00:19:11,500
oj...
314
00:19:11,542 --> 00:19:13,000
Jag Àr ingen rörmokare
315
00:19:13,083 --> 00:19:16,500
men jag tror inte att det Àr det
hur fixar du varmvattnet
316
00:19:16,542 --> 00:19:17,333
- [Nathan] Nej.
317
00:19:18,542 --> 00:19:21,792
men det har jag redan
tÀnda kontrollampan igen.
318
00:19:22,875 --> 00:19:26,000
Jag insÄg att det hÀr drÀnerade
sakta nÀr jag smakade pÄ vattnet.
319
00:19:26,083 --> 00:19:27,417
[vatten rinner]
320
00:19:27,500 --> 00:19:29,833
Ja det borde jag
mÄ bÀttre nu.
321
00:19:29,917 --> 00:19:32,250
Jag insÄg det inte innan.
322
00:19:32,333 --> 00:19:34,500
- Tack.
- [Nathan] SjÀlvklart.
323
00:19:35,000 --> 00:19:37,125
jag lÄter dig gÄ
GĂ„ tillbaka till din dusch.
324
00:20:06,250 --> 00:20:07,583
[duschvatten rinner]
325
00:20:07,750 --> 00:20:09,292
âȘ Och de sĂ€ger
326
00:20:09,375 --> 00:20:11,917
âȘ en förĂ€ndring kommer att bli
allt som krĂ€vs âȘ
327
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
âȘ Att ta andan ur dig
328
00:20:24,958 --> 00:20:27,667
âȘ Att ta andan ur dig
329
00:20:32,958 --> 00:20:34,417
[elden sprakar]
330
00:20:34,500 --> 00:20:36,958
[Rebecca] Hmm. Det hÀr Àr snyggt.
331
00:20:39,625 --> 00:20:41,125
[Rebecca skrattar]
332
00:20:41,208 --> 00:20:42,875
Den bÀsta hantverkaren jag har
anstÀlld pÄ lÄng tid.
333
00:20:44,375 --> 00:20:47,125
vi kanske kunde stanna
sÄ hÀr ett tag?
334
00:20:47,208 --> 00:20:49,750
vi har mÄnga
mat, mycket vin,
335
00:20:49,833 --> 00:20:52,458
och helt klart kan du anvÀnda
dina kunskaper hÀr.
336
00:20:54,000 --> 00:20:55,333
â Jag har definitivt haft sĂ€mre jobb.
337
00:20:56,250 --> 00:20:57,500
â Jag tycker mer om att tĂ€nka pĂ„ det.
338
00:20:57,625 --> 00:20:59,833
som en ömsesidig
trevlig upplevelse.
339
00:20:59,917 --> 00:21:02,208
â Jo, jobbet kan vara trevligt.
340
00:21:09,917 --> 00:21:11,875
[Rebecca suckar mjukt]
341
00:21:11,875 --> 00:21:14,083
Har du nÄgra planer för
resten av din vistelse?
342
00:21:14,167 --> 00:21:15,000
- Inte exakt.
343
00:21:16,792 --> 00:21:18,083
Jag stannar hÀr till kl
Jag har nog skrivit,
344
00:21:18,167 --> 00:21:20,500
eller jag blir uttrÄkad av platsen,
345
00:21:20,583 --> 00:21:22,583
och kanske ta en springtur.
346
00:21:22,667 --> 00:21:24,750
â Jag hoppas verkligen
Jag blir inte uttrÄkad.
347
00:21:24,833 --> 00:21:25,750
[Rebecca skrattar]
348
00:21:25,833 --> 00:21:27,458
- Det beror pÄ.
349
00:21:28,417 --> 00:21:29,958
Har du andra talanger?
350
00:21:30,042 --> 00:21:31,708
Eller har jag sett allt?
351
00:21:32,667 --> 00:21:35,000
â Jag Ă€r ganska bra med hĂ€nderna.
352
00:21:35,083 --> 00:21:36,125
Det stÄr i rubriken.
353
00:21:36,208 --> 00:21:38,125
[Rebecca skrattar]
354
00:21:38,208 --> 00:21:40,083
- Hantverkare, trevligt.
355
00:21:40,167 --> 00:21:41,250
[Rebecca skrattar]
356
00:21:41,250 --> 00:21:42,667
NÄvÀl, jag ser fram emot att se
357
00:21:42,708 --> 00:21:44,500
vad kan du göra
med de hÀnderna
358
00:21:50,875 --> 00:21:53,542
Det Àr skönt att sitta hÀr.
359
00:21:56,042 --> 00:21:57,042
- Ja.
360
00:21:57,125 --> 00:21:58,542
Vad menar du?
361
00:21:58,625 --> 00:22:03,333
- Tja, bara för att vara hÀr,
nÀrvarande, just nu.
362
00:22:03,375 --> 00:22:06,708
Ingen brÄdska eller oro
om nÀsta flyg,
363
00:22:06,708 --> 00:22:08,458
nÀsta bil
364
00:22:08,542 --> 00:22:10,708
â Det mĂ„ste vara jobbigt att vara
pÄ vÀgen hela tiden.
365
00:22:10,792 --> 00:22:11,833
â Det blir ensamt.
366
00:22:12,542 --> 00:22:14,042
Ja.
367
00:22:14,125 --> 00:22:15,292
Du spenderar det mesta av ditt
skÀrmtid,
368
00:22:15,375 --> 00:22:17,000
och sedan tvingar de dig igenom
369
00:22:17,042 --> 00:22:21,500
Àndlösa möten och
intervjuer efter varandra.
370
00:22:21,542 --> 00:22:23,917
bara falla ner
av alla saker
371
00:22:24,000 --> 00:22:25,417
som binder dig till din vÀrld.
372
00:22:25,500 --> 00:22:27,042
Ingen tid att umgÄs
med dina vÀnner,
373
00:22:27,167 --> 00:22:29,958
eller bara titta pÄ tv.
374
00:22:30,875 --> 00:22:31,833
Wow!
375
00:22:31,958 --> 00:22:33,083
Jag...
376
00:22:33,167 --> 00:22:34,750
Jag Àr ledsen att jag tar ut det pÄ dig.
377
00:22:34,833 --> 00:22:36,083
- Inte bra.
378
00:22:37,542 --> 00:22:39,458
Du vet, sÀger folk
livet pÄ landet Àr lÀttare.
379
00:22:42,625 --> 00:22:44,458
Jag brukade ha en
Alkoholproblem.
380
00:22:46,625 --> 00:22:48,333
- Herregud! VĂ€ldigt ledsen.
381
00:22:48,417 --> 00:22:50,625
brukade ha
ett alkoholproblem.
382
00:22:50,708 --> 00:22:51,667
DÄtid.
383
00:22:53,375 --> 00:22:57,292
Jag lÀrde mig att hantera det
och dricker bara nÄgon gÄng dÄ och dÄ.
384
00:22:57,375 --> 00:22:59,958
jag slutade sluta
kontrollera mitt liv
385
00:23:00,042 --> 00:23:01,333
Lagom Àr bÀst.
386
00:23:02,708 --> 00:23:05,333
Vi lÀr oss mer nÀr
Vi förstörde allt
387
00:23:05,417 --> 00:23:07,333
men i slutÀndan,
388
00:23:07,417 --> 00:23:09,125
Ă€r hur vi hanterar
situation och lÀra av den.
389
00:23:09,208 --> 00:23:11,208
- Hmm.
390
00:23:11,333 --> 00:23:12,708
Det Àr vÀldigt sant.
391
00:23:17,208 --> 00:23:19,042
[mjuk dramatisk musik]
[fÄglar kvittrar]
392
00:23:28,500 --> 00:23:29,958
[Rebecca stönar mjukt]
393
00:23:34,333 --> 00:23:35,375
Nathan?
394
00:23:49,042 --> 00:23:51,167
Nathan, Àr du i badrummet?
395
00:24:00,333 --> 00:24:01,792
[fÄglar kvittrar]
396
00:24:08,625 --> 00:24:09,958
[Rebecca] Wow, Nathan!
397
00:24:13,875 --> 00:24:15,417
[Rebecca hÄnar]
398
00:24:17,375 --> 00:24:19,167
[dörren stÀngs]
[lÄset skramlar]
399
00:24:20,708 --> 00:24:21,542
Faktiskt?
400
00:24:22,375 --> 00:24:23,750
[Rebecca suckar]
401
00:24:25,417 --> 00:24:27,083
[dörren stÀngs igen]
402
00:24:30,083 --> 00:24:32,042
[glasbitar ekar]
403
00:24:44,125 --> 00:24:46,458
[tangentbord pÄ telefonen]
404
00:24:48,042 --> 00:24:49,083
[meddelande spelas]
405
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
[Rebecca suckar]
406
00:24:55,750 --> 00:24:58,000
[elektronisk jingel]
407
00:25:00,750 --> 00:25:02,917
[ljud frÄn spade och kvast]
408
00:25:18,458 --> 00:25:20,458
[mobilen smÀller]
409
00:25:32,625 --> 00:25:34,542
[mörk och olycksbÄdande musik]
410
00:25:41,500 --> 00:25:43,250
[klick pÄ tangentbordet]
411
00:25:51,292 --> 00:25:52,708
[Rebecca stönar]
412
00:25:53,458 --> 00:25:55,042
[mjuk pianomusik]
413
00:25:57,083 --> 00:25:58,708
VĂ€l.
414
00:25:58,833 --> 00:26:01,000
jag Àr för arg för att
skriva romantik
415
00:26:02,542 --> 00:26:03,917
Bra, Rebecca.
416
00:26:04,000 --> 00:26:06,917
du kom hit
att skriva och koppla av,
417
00:26:07,000 --> 00:26:10,417
bli inte distraherad
av en dum hantverkare!
418
00:26:10,500 --> 00:26:12,042
[Rebecca stönar]
419
00:26:13,708 --> 00:26:14,750
[Rebecca andas ut högt]
420
00:26:16,458 --> 00:26:18,625
[olycksbÄdande musik]
421
00:26:24,708 --> 00:26:25,958
[FaceTime Ringtone]
422
00:26:28,042 --> 00:26:29,667
Ăr detta pĂ„?
423
00:26:29,792 --> 00:26:31,625
Ă
h, dÀr Àr du!
424
00:26:31,708 --> 00:26:33,167
Hej Rebecca.
425
00:26:33,250 --> 00:26:33,958
Hur Àr stugan?
426
00:26:34,042 --> 00:26:35,167
- Hej mamma.
427
00:26:35,250 --> 00:26:36,375
Kabinen Àr jÀttebra.
428
00:26:36,500 --> 00:26:37,875
- [Mamma] Fantastiskt!
429
00:26:37,958 --> 00:26:40,417
Hur som helst, jag förvÀntar mig inte att det ska vara det
Varför ringde du?
430
00:26:40,542 --> 00:26:42,042
- Inte just nu,
431
00:26:42,042 --> 00:26:44,667
jag har bara problem
med fokus i morse.
432
00:26:44,750 --> 00:26:45,875
- Vet du vad du behöver göra?
433
00:26:45,875 --> 00:26:47,708
du mÄste bryta
ladda upp din rutin.
434
00:26:47,792 --> 00:26:49,250
gÄ ut och göra
nÄgot annorlunda.
435
00:26:49,375 --> 00:26:50,833
GÄ och trÀffa nÄgon ny.
436
00:26:50,833 --> 00:26:53,750
- Det Àr trevligt.
Varför ringer jag?
437
00:26:55,333 --> 00:26:56,417
Jag trÀffade en pojke.
438
00:26:56,500 --> 00:26:57,833
- Det Àr underbart, Àlskling!
439
00:26:57,875 --> 00:26:59,583
Tja, vem Àr han?
Hur lÄng Àr han?
440
00:26:59,667 --> 00:27:01,000
GÄr han i kyrkan?
441
00:27:01,125 --> 00:27:02,000
eftersom du kÀnner din
mormor kommer att Àlska det
442
00:27:02,042 --> 00:27:02,833
gÄ till kyrkan.
443
00:27:02,958 --> 00:27:04,000
- Mamma--
- Visste du?
444
00:27:04,167 --> 00:27:05,042
Du har rÀtt. Hon sÄlde.
445
00:27:05,167 --> 00:27:05,958
Vi kommer bara att ljuga för dig.
446
00:27:06,042 --> 00:27:06,667
- Mamma?!
- Den dÀr?
447
00:27:06,792 --> 00:27:08,625
- Jag gifter mig inte med killen!
448
00:27:08,708 --> 00:27:10,667
- Det Àr du inte.
blir yngre.
449
00:27:11,625 --> 00:27:13,333
- Jag trÀffade honom igÄr,
450
00:27:13,417 --> 00:27:16,500
och dessutom Àr jag inte ens
sÀker pÄ att han Àr rÀtt kille.
451
00:27:16,542 --> 00:27:17,875
- [Mamma] Vad betyder det?
452
00:27:19,208 --> 00:27:21,042
- Okej, vi hade en.
bra kvÀll igÄr
453
00:27:21,042 --> 00:27:23,458
och sedan detta
morgonen vaknade jag
454
00:27:23,542 --> 00:27:26,500
och han hade gÄtt
alla mina tillhörigheter
455
00:27:26,542 --> 00:27:28,833
och lÀmnade utan
sÀger nÄgot.
456
00:27:28,875 --> 00:27:30,458
-Du menar att du gick
hela vÀgen dit
457
00:27:30,542 --> 00:27:32,708
Bara för att bli bestulen och stÄ upp?
458
00:27:32,792 --> 00:27:35,333
- Mamma, de rÄnade mig inte!
459
00:27:35,417 --> 00:27:37,708
Han tittade bara igenom
mina saker och min dator.
460
00:27:37,792 --> 00:27:39,708
- [Mamma] Ăr du sĂ€ker?
Kollade du allt?
461
00:27:39,708 --> 00:27:41,333
din far och jag var
tittar pÄ nyheterna,
462
00:27:41,417 --> 00:27:43,667
och de pratade om
alla typer av identitetsstölder.
463
00:27:43,750 --> 00:27:45,750
De kan stjÀla in det
din dator, du vet?
464
00:27:45,833 --> 00:27:46,958
- [Rebecca] [stönar] Bra.
465
00:27:47,042 --> 00:27:49,083
Tja det Àr bara
en sak till
466
00:27:49,167 --> 00:27:51,167
Jag kommer att lÀgga till i listan
saker jag behöver oroa mig för.
467
00:27:51,250 --> 00:27:53,500
- [Mamma] Min vÀn, Betsy,
Hans identitet blev stulen.
468
00:27:53,542 --> 00:27:57,625
NÄgon i Wisconsin försökte
köp 2 000 USD i presentkort
469
00:27:57,708 --> 00:27:59,583
frÄn Orange Kitchen Emporium.
470
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Ă
h, vilken ruin det var!
471
00:28:00,958 --> 00:28:02,333
- Det Àr okej, jag tror inte det
472
00:28:02,417 --> 00:28:03,333
vad hÀnder hÀr, mamma.
473
00:28:03,375 --> 00:28:04,708
- Vem gör det?!
474
00:28:04,792 --> 00:28:06,500
- Mamma, sakta ner, okej?
475
00:28:06,542 --> 00:28:07,625
Jag kallade dig för att ventilera
476
00:28:07,708 --> 00:28:09,417
inte Ät andra hÄllet,
477
00:28:09,500 --> 00:28:12,667
och du Àr inte riktigt jÀmn
lÄter mig sÀga ett ord.
478
00:28:12,708 --> 00:28:13,583
- [Mamma] Du har rÀtt.
479
00:28:13,667 --> 00:28:14,792
Jag Àr ledsen Àlskling.
480
00:28:14,875 --> 00:28:17,500
Vill du berÀtta vad som hÀnde?
481
00:28:17,542 --> 00:28:18,875
- Inte exakt.
482
00:28:18,958 --> 00:28:20,792
[Mamma vad gör du?
Vill du prata dÄ?
483
00:28:20,875 --> 00:28:22,500
Jag vet inte om jag vill prata
till min mamma om mitt sexliv.
484
00:28:22,542 --> 00:28:23,833
- [Mamma] Mmm!
485
00:28:23,958 --> 00:28:26,292
Baby, ner pÄ
det lokala biblioteket,
486
00:28:26,375 --> 00:28:29,333
min bokklubb och jag Àr
lÀser din bok just nu.
487
00:28:29,417 --> 00:28:30,667
- Herregud!
488
00:28:30,708 --> 00:28:32,125
Det sa du inte till mig.
489
00:28:33,250 --> 00:28:34,500
- [Mamma] Ă
h, tror jag
vi Àr bortom poÀngen
490
00:28:34,542 --> 00:28:36,625
att vara blyg för sex.
491
00:28:36,750 --> 00:28:37,833
- [Rebecca] Fortfarande...
492
00:28:37,917 --> 00:28:39,250
- [Mamma] Dessutom Àr jag din mamma
493
00:28:39,333 --> 00:28:40,125
Du kan prata med mig.
494
00:28:42,750 --> 00:28:44,000
- DÀr finns nÄgot
hade du fel pÄ mig?
495
00:28:44,083 --> 00:28:44,500
- [Mamma] Vad?!
496
00:28:44,542 --> 00:28:46,000
SjÀlvklart inte.
497
00:28:46,083 --> 00:28:48,125
- Varför skulle han dÄ?
bara lÀmna det sÄ?
498
00:28:49,083 --> 00:28:51,292
- [Mamma] Ibland,
mÀnniskor gÄr bara.
499
00:28:51,375 --> 00:28:53,500
relationer handlar om
ömsesidigt passande,
500
00:28:53,542 --> 00:28:55,000
och han passade inte.
501
00:28:57,792 --> 00:28:59,375
â Nej, sĂ„ enkelt kan det inte vara.
502
00:28:59,500 --> 00:29:00,625
- Varför inte?
503
00:29:00,708 --> 00:29:02,250
Det har alltid varit sÄ hÀr.
504
00:29:02,333 --> 00:29:04,667
för det finns ingenting
Vad kan jag göra Ät det!
505
00:29:04,750 --> 00:29:06,208
â VĂ€lkommen att vara kvinna.
506
00:29:07,208 --> 00:29:09,542
men du Àr stark
tillrÀckligt för att inte behöva en man
507
00:29:09,625 --> 00:29:11,125
för att göra dig komplett.
508
00:29:11,208 --> 00:29:12,333
- Du har pappa.
509
00:29:12,500 --> 00:29:16,000
- [Mamma] Exakt, jag har redan klarat det
senaste 34 Ären tÀmja det.
510
00:29:16,083 --> 00:29:18,167
Jag var knappt
tama nÀr vi trÀffades.
511
00:29:19,375 --> 00:29:21,625
du kan inte lÀsa in
dessa saker sÄ mycket
512
00:29:21,708 --> 00:29:23,167
Du hade en rolig kvÀll
513
00:29:23,250 --> 00:29:24,875
det fanns ingen
mer, och det Àr okej.
514
00:29:25,875 --> 00:29:27,750
Reflektera över det och gÄ vidare.
515
00:29:28,667 --> 00:29:31,792
- Ja jag antar det.
516
00:29:31,875 --> 00:29:33,167
- Jag vill att du ska gifta dig
517
00:29:33,250 --> 00:29:34,708
men jag Àlskar dig inte
avsluta med lite bums
518
00:29:34,792 --> 00:29:35,875
Vem Àr dum nog att...
519
00:29:36,000 --> 00:29:37,625
Vad sÀger de nuförtiden,
520
00:29:37,708 --> 00:29:39,042
slÄ den och lÀmna den?
521
00:29:39,792 --> 00:29:41,625
- Okej, det kan man inte sÀga.
522
00:29:41,708 --> 00:29:43,167
- [Mamma] Varför inte?
523
00:29:43,250 --> 00:29:44,750
vi brukade göra allt
tiden pÄ 80-talet.
524
00:29:44,833 --> 00:29:47,167
â Det behövde jag inte veta!
525
00:29:47,292 --> 00:29:48,375
Det Àr ok.
526
00:29:49,667 --> 00:29:50,708
Visste du?
527
00:29:50,792 --> 00:29:52,167
Du kanske har rÀtt, okej?
528
00:29:52,250 --> 00:29:54,500
jag kanske slÄr
mig sjÀlv för ingenting.
529
00:29:54,583 --> 00:29:56,292
- Du mÄr bra, Àlskling.
530
00:29:56,375 --> 00:29:58,042
Du kommer att trÀffa rÀtt kille
sÄ smÄningom, jag lovar.
531
00:29:59,542 --> 00:30:00,542
- Tack mamma.
532
00:30:00,667 --> 00:30:02,292
- Okej Àlskling.
533
00:30:02,292 --> 00:30:03,000
Jag Àlskar dig.
534
00:30:03,083 --> 00:30:04,542
- [Rebecca] Jag Àlskar dig ocksÄ.
535
00:30:08,458 --> 00:30:09,708
[Rebecca suckar djupt]
536
00:30:09,792 --> 00:30:11,083
[locket till laptop stÀngs]
537
00:30:20,833 --> 00:30:22,667
[mjuk uptempo musik]
538
00:30:22,708 --> 00:30:24,583
[klick pÄ tangentbordet]
539
00:30:33,708 --> 00:30:35,875
[klick pÄ tangentbordet]
540
00:30:40,792 --> 00:30:42,458
[fÄglar kvittrar]
541
00:30:42,542 --> 00:30:44,333
[Rebecca] Jag menar,
Vi hade en bra kvÀll.
542
00:30:44,375 --> 00:30:45,833
Ăr ovanlig.
543
00:30:45,917 --> 00:30:47,833
Som, varför skulle du?
ha ett one night stand
544
00:30:47,875 --> 00:30:49,458
och sedan slÀnga platsen?
545
00:30:49,542 --> 00:30:51,042
â Du borde försöka prata med honom.
546
00:30:52,875 --> 00:30:53,917
â Men det förklarar fortfarande inte
547
00:30:54,000 --> 00:30:55,708
varför kollade du min bÀrbara dator.
548
00:30:55,792 --> 00:30:58,000
â Han kanske var nyfiken
om din bok
549
00:30:58,083 --> 00:31:00,292
och sÄ blev han rÀdd
för all romantik?
550
00:31:00,375 --> 00:31:02,542
pojkar kan bli konstiga
SÄdana saker.
551
00:31:02,625 --> 00:31:04,667
â Killar blir konstiga i allmĂ€nhet.
552
00:31:04,750 --> 00:31:06,083
Min mamma av alla mÀnniskor sa,
553
00:31:06,208 --> 00:31:08,667
"Ălskling, de vill bara
slÄ den och lÀmna den."
554
00:31:08,750 --> 00:31:10,542
[Madison skrattar]
555
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
- Jag Àlskar din mamma.
556
00:31:12,542 --> 00:31:14,542
â Hon har sina stunder.
557
00:31:14,542 --> 00:31:16,042
[timerljud]
558
00:31:16,167 --> 00:31:18,833
det Àr ok jag Àr
Jag ska springa
559
00:31:18,917 --> 00:31:19,583
innan det Àr försent,
560
00:31:19,708 --> 00:31:20,875
rÀta pÄ mitt huvud
561
00:31:21,000 --> 00:31:22,375
- Det Àr en bra idé.
562
00:31:22,458 --> 00:31:23,833
du borde gÄ och blÄsa
ut lite Änga.
563
00:31:23,917 --> 00:31:25,667
- [Rebecca] Tack, Maddi.
564
00:31:25,750 --> 00:31:26,792
Jag ska prata med dig om lite.
565
00:31:26,875 --> 00:31:27,833
- Sms:a mig nÀr du Àr klar.
566
00:31:27,917 --> 00:31:29,792
[telefonen ringer av]
567
00:31:29,875 --> 00:31:32,333
[Rebecca andas ut högt]
568
00:31:32,417 --> 00:31:34,625
[mjuk mjuk musik]
569
00:31:34,708 --> 00:31:37,125
[mörka olyckliga toner]
570
00:31:42,042 --> 00:31:43,875
[dörrlÄs susar]
571
00:31:49,292 --> 00:31:52,125
[dörren stÀngs]
[dörrlÄs susar]
572
00:31:55,542 --> 00:31:57,292
[Rebecca suckar]
573
00:31:59,542 --> 00:32:01,667
[upbeat musik]
574
00:32:08,542 --> 00:32:10,375
[snö knasande]
575
00:32:14,000 --> 00:32:16,208
[olycksbÄdande undertoner]
576
00:32:29,708 --> 00:32:32,042
[Rebecca flÀmtar]
577
00:32:40,667 --> 00:32:42,500
[mörk olycksbÄdande musik]
578
00:32:51,958 --> 00:32:54,042
[telefonen ringer]
579
00:32:54,125 --> 00:32:55,917
[Rebecca stönar]
580
00:32:56,000 --> 00:32:58,083
[FaceTime Ringtone]
581
00:32:58,167 --> 00:32:59,625
[elektronisk jingel]
582
00:32:59,708 --> 00:33:01,833
[kofta byxor]
583
00:33:01,875 --> 00:33:04,458
[Rebecca stönar mjukt]
584
00:33:07,000 --> 00:33:09,125
[sms smÀller]
585
00:33:09,875 --> 00:33:12,833
[kofta byxor]
586
00:33:12,875 --> 00:33:14,417
För helvete, Jason!
587
00:33:14,500 --> 00:33:16,458
[Rebecca grymtar smÀrtsamt]
[meddelanden spelas]
588
00:33:16,542 --> 00:33:18,708
NÀsta gÄng stÀnger jag av
förbikopplingen av Stör ej.
589
00:33:19,833 --> 00:33:21,083
[Rebecca rycker till av smÀrta]
590
00:33:21,208 --> 00:33:22,750
Jag kommer att behöva lite
Han kom för denna smÀrta.
591
00:33:22,833 --> 00:33:25,333
[kofta byxor]
592
00:33:25,417 --> 00:33:28,125
Det finns ingen service nÄgonstans,
men en bar hÀr?
593
00:33:29,125 --> 00:33:31,833
Okej hÀr gÄr vi.
594
00:33:31,875 --> 00:33:34,583
[Rebecca grymtar smÀrtsamt]
595
00:33:34,708 --> 00:33:37,208
[Rebecca rycker till av smÀrta]
596
00:33:37,708 --> 00:33:41,417
- Det Àr okej, Rebecca. [gryntande]
- [elektronisk jingle]
597
00:33:44,625 --> 00:33:47,875
[mjuk spÀnningsmusik]
598
00:33:47,875 --> 00:33:50,000
[elektronisk jingel]
599
00:33:50,083 --> 00:33:53,750
[Rebecca rycker till]
600
00:33:58,625 --> 00:34:01,167
[larmljud]
601
00:34:05,042 --> 00:34:08,458
[Rebecca grymtar smÀrtsamt]
602
00:34:10,125 --> 00:34:11,625
[mörk och olycksbÄdande musik]
603
00:34:11,708 --> 00:34:12,500
VĂ€l.
604
00:34:12,583 --> 00:34:14,167
[tangentbordspip]
605
00:34:15,083 --> 00:34:17,333
[larmet fortsÀtter att ringa]
606
00:34:20,625 --> 00:34:21,667
[dörren stÀngs igen]
607
00:34:21,708 --> 00:34:23,458
[Rebecca grymtar av smÀrta]
608
00:34:30,708 --> 00:34:31,708
[Rebecca grymtar av smÀrta]
609
00:34:36,875 --> 00:34:37,708
[skÄpsdörren stÀngs igen]
610
00:34:37,792 --> 00:34:39,333
[Rebecca rycker till av smÀrta]
611
00:34:41,500 --> 00:34:42,542
VĂ€l.
612
00:34:42,625 --> 00:34:43,708
Kom igen.
613
00:34:43,792 --> 00:34:44,792
[Rebecca rycker till av smÀrta]
614
00:34:46,208 --> 00:34:48,792
[brandslÀckaren visslar]
615
00:34:48,875 --> 00:34:50,500
[larmet fortsÀtter att ringa]
616
00:34:52,625 --> 00:34:54,500
[Rebecca grymtar]
617
00:34:55,375 --> 00:34:56,708
VĂ€l.
618
00:35:00,125 --> 00:35:02,000
[Rebecca grymtar]
619
00:35:02,042 --> 00:35:03,792
[Rebecca rycker till av smÀrta]
620
00:35:03,875 --> 00:35:05,917
[blÄser bröd]
621
00:35:06,042 --> 00:35:09,250
[mjuk olycksbÄdande musik]
622
00:35:10,875 --> 00:35:12,250
[Rebecca suckar]
623
00:35:14,708 --> 00:35:16,083
[Rebecca suckar]
624
00:35:16,167 --> 00:35:17,500
Det Àr okej, Jason.
625
00:35:17,583 --> 00:35:19,958
LÄt oss se hur allt detta Àr
chock behandlas.
626
00:35:20,042 --> 00:35:21,708
[Rebecca kom in smÀrtad]
627
00:35:26,917 --> 00:35:28,000
Det Àr bÀttre att det Àr nÄgot bra
628
00:35:28,083 --> 00:35:30,792
för idag har varit hemskt.
629
00:35:35,000 --> 00:35:37,250
[meddelande ringer]
[Rebecca flÀmtar]
630
00:35:41,750 --> 00:35:43,792
[dramatisk spÀnningsmusik]
631
00:36:05,917 --> 00:36:07,833
[olycksbÄdande musik intensifieras]
632
00:36:13,625 --> 00:36:15,250
[knacka pÄ dörren]
633
00:36:19,417 --> 00:36:20,417
[Rebecca rycker till av smÀrta]
634
00:36:32,000 --> 00:36:33,708
[Rebecca rycker till av smÀrta]
635
00:36:37,458 --> 00:36:39,417
[olycksbÄdande musik intensifieras]
636
00:36:43,958 --> 00:36:46,250
[vinden blÄser]
637
00:36:49,625 --> 00:36:50,208
Natan?!
638
00:36:53,208 --> 00:36:56,208
Jag vet att det Àr du,
omogen idiot!
639
00:37:04,500 --> 00:37:07,750
- [dörren stÀngs]
- [dörrlÄs susar]
640
00:37:17,458 --> 00:37:19,750
[Rebecca grymtar]
[mörk och olycksbÄdande musik]
641
00:37:35,667 --> 00:37:37,708
[kofta byxor]
642
00:37:40,792 --> 00:37:42,125
[blockera klick]
643
00:37:42,208 --> 00:37:43,833
[dörrhandtag skramlar]
644
00:37:43,875 --> 00:37:45,250
[Rebecca flÀmtar tungt]
645
00:37:48,542 --> 00:37:50,583
[Rebecca fortsÀtter
flÀmtar tungt]
646
00:38:02,042 --> 00:38:04,500
[repad glas]
647
00:38:05,500 --> 00:38:07,500
Varför gör du detta?!
648
00:38:10,625 --> 00:38:13,333
Jag vet att det Àr du, Nathan!
649
00:38:15,958 --> 00:38:18,042
LĂ€mna mig ifred!
650
00:38:18,833 --> 00:38:20,958
Varför gör du detta?
651
00:38:29,375 --> 00:38:32,667
[dörr knackar]
[larm som skrÀller]
652
00:38:32,708 --> 00:38:33,708
- [telefonens knappsats klappar]
- Kom igen, Maddie.
653
00:38:33,792 --> 00:38:35,000
VĂ€nligen ha din telefon med dig.
654
00:38:35,125 --> 00:38:37,042
SnÀlla snÀlla snÀlla snÀlla!
655
00:38:37,167 --> 00:38:38,917
[brum av elektricitet]
656
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
[StÀng av]
657
00:38:42,042 --> 00:38:42,958
[Rebecca grymtar]
658
00:38:44,625 --> 00:38:46,417
[telefonknappsatsen piper]
659
00:38:46,500 --> 00:38:47,417
[kopplingston lÄter]
[Rebecca grymtar]
660
00:38:47,500 --> 00:38:48,417
[Rebecca morrar argt]
661
00:38:48,500 --> 00:38:50,375
[telefonen ringer av]
662
00:38:51,458 --> 00:38:54,417
[Rebecca grymtar]
663
00:38:54,833 --> 00:38:57,458
[larm som skrÀller]
[slipning av knivar]
664
00:39:04,375 --> 00:39:06,583
[kusliga spÀnningsfyllda toner]
665
00:39:20,083 --> 00:39:23,000
[knacka pÄ dörren]
[Rebecca flÀmtar]
666
00:39:25,875 --> 00:39:28,708
[glas skriar]
667
00:39:30,750 --> 00:39:34,417
om du kommer hit
Jag ska försvara mig!
668
00:39:41,000 --> 00:39:43,458
[kniven blÄser]
669
00:39:46,000 --> 00:39:50,000
[kniven fortsÀtter att slÄ]
670
00:39:52,083 --> 00:39:55,125
[glas skriar]
671
00:39:56,208 --> 00:39:59,375
[Rebecca grymtar av smÀrta]
672
00:40:05,042 --> 00:40:06,042
[dörren stÀngs]
673
00:40:16,083 --> 00:40:16,958
Stanna bakom!
674
00:40:18,917 --> 00:40:20,750
Jag vet inte varför.
du gjorde vad du gjorde
675
00:40:20,833 --> 00:40:23,542
Jag vet inte varför du
förstörde platsen,
676
00:40:23,542 --> 00:40:25,500
och jag vet inte varför du
det gick via min dator,
677
00:40:25,583 --> 00:40:30,000
men om du bara gÄr
bort och slÀpp mig,
678
00:40:30,125 --> 00:40:32,958
Jag kommer att glömma allt
679
00:40:42,667 --> 00:40:45,042
[Rebecca grymtar smÀrtsamt]
680
00:41:10,250 --> 00:41:11,833
- HallÄ.
681
00:41:11,875 --> 00:41:13,500
- GÄ ifrÄn mig, Nathan!
682
00:41:13,542 --> 00:41:15,708
LĂ€mna mig ifred!
683
00:41:15,833 --> 00:41:17,333
- Rebecca, det var inte jag. VĂ€l?
684
00:41:17,417 --> 00:41:19,333
det finns en annan pojke
hÀr hos oss.
685
00:41:19,375 --> 00:41:21,167
Han Àr besatt av dig.
Jag vet inte varför,
686
00:41:21,292 --> 00:41:22,333
men han har för avsikt att skada dig.
687
00:41:22,458 --> 00:41:24,042
- FörvÀntar du dig att jag ska tro dig?
688
00:41:24,125 --> 00:41:25,875
- Nej, jag sÄg dig stÄ
bredvid min bil med en kniv
689
00:41:26,000 --> 00:41:27,583
- och en skidmask pÄ!
- Nej nej nej nej!
690
00:41:27,667 --> 00:41:29,083
Du fattade allt fel, okej?
691
00:41:29,208 --> 00:41:31,792
Det finns en galen galning
dÀr ute och jagar oss.
692
00:41:31,875 --> 00:41:33,292
Han klÀdde pÄ mig
samma klÀder som han
693
00:41:33,417 --> 00:41:34,792
- LĂ€gg ner kniven, okej?
- Nej!
694
00:41:34,875 --> 00:41:37,250
- lÀgg ner kniven
och jag förklarar för dig.
695
00:41:37,333 --> 00:41:38,667
- Du har 10 sekunder pÄ dig.
696
00:41:38,708 --> 00:41:40,500
- Okej, se, verkligen.
som du, okej?
697
00:41:40,583 --> 00:41:42,333
Vi hade det jÀttebra igÄr kvÀll
698
00:41:42,417 --> 00:41:43,833
men jag vaknade i
mitt i natten
699
00:41:43,917 --> 00:41:45,458
till denna maskerade man
inne i kabinen.
700
00:41:45,542 --> 00:41:46,458
Jag försökte slÄss mot honom
701
00:41:46,542 --> 00:41:47,667
men det slog ut mig
702
00:41:47,708 --> 00:41:48,708
- och den--
- Tiden Àr ute,
703
00:41:48,875 --> 00:41:50,542
och jag tror fortfarande inte pÄ dig!
704
00:41:50,625 --> 00:41:52,667
- Det verkar
Har jag en mask och en kniv?
705
00:41:52,750 --> 00:41:54,292
â Du kunde ha kastat dig
Àn nÄgonstans!
706
00:41:54,292 --> 00:41:55,208
- Det gjorde jag inte, okej?
707
00:41:55,333 --> 00:41:56,833
Du mÄste tro mig!
708
00:41:56,875 --> 00:41:59,000
LĂ€gg bara ner kniven
och lÄt mig förklara!
709
00:41:59,125 --> 00:42:02,000
vi mÄste komma tillbaka till mig
hem och be om hjÀlp.
710
00:42:02,083 --> 00:42:02,917
- Det Àr okej, lÄt...
- Nej!
711
00:42:05,250 --> 00:42:07,167
Jag kan göra det pÄ egen hand.
712
00:42:07,250 --> 00:42:08,167
Jag behöver ingen.
713
00:42:15,042 --> 00:42:17,500
[ugglan ylar]
714
00:42:17,542 --> 00:42:19,083
- [Nathan] Rebecca, sluta!
715
00:42:19,208 --> 00:42:20,500
- HÄll dig borta frÄn min!
716
00:42:20,583 --> 00:42:21,583
Jag vill inte ha nÄgot med dig att göra!
717
00:42:21,583 --> 00:42:22,625
Jag behöver att du litar pÄ mig, okej?
718
00:42:22,625 --> 00:42:23,833
Du kommer att förlora.
719
00:42:23,917 --> 00:42:25,417
Jag kÀnner till det hÀr stÀllet, det gör du inte.
720
00:42:25,500 --> 00:42:26,833
- Lita pÄ dig?
- Ja.
721
00:42:26,958 --> 00:42:29,167
- Du övergav mig igÄr kvÀll!
722
00:42:29,208 --> 00:42:31,250
du blev sÄ full att
du förstörde stugan
723
00:42:31,333 --> 00:42:33,333
- och sÄ attackerade du mig!
- [Nathan mumlar]
724
00:42:33,375 --> 00:42:34,833
Jag blev attackerad!
725
00:42:34,917 --> 00:42:36,667
Jag sov bredvid dig
nÀr jag hörde ett ljud
726
00:42:36,750 --> 00:42:38,167
Och jag försökte slÄss mot honom
Men han fick det bÀsta av mig
727
00:42:38,292 --> 00:42:39,792
och han slog ut mig, okej?
728
00:42:39,875 --> 00:42:41,208
Jag vaknade i det hÀr lÀgret.
Inte lÄngt hÀrifrÄn
729
00:42:41,292 --> 00:42:43,292
och jag vaknade med en maskerad man
man som stÄr ovanför mig.
730
00:42:43,375 --> 00:42:45,958
- Tror du inte jag
Hade han hört det dÀr tumultet?
731
00:42:45,958 --> 00:42:47,708
- Du var full och svimmade!
732
00:42:47,792 --> 00:42:50,708
â Visst, skyll pĂ„ alkoholen!
- Det Àr sanningen.
733
00:42:50,792 --> 00:42:52,083
Och ju lÀngre vi Àr hÀr,
734
00:42:52,167 --> 00:42:54,083
ju nÀrmare den mannen
Ă€r att hitta oss
735
00:42:54,208 --> 00:42:55,625
- Vet du vad som Àr roligt?
Vad Àr din historia?
736
00:42:55,708 --> 00:42:57,292
du fortsÀtter att nÀmna
den hÀr andra pojken,
737
00:42:57,375 --> 00:42:59,000
men jag har aldrig sett dig
738
00:42:59,125 --> 00:43:01,333
-och den hÀr galningen tillsammans!
-Shh!
739
00:43:01,375 --> 00:43:04,333
Det Àr okej, om jag ville ha dig död, jag
Jag skulle ha dödat dig.
740
00:43:04,375 --> 00:43:07,583
vi mÄste komma tillbaka till mig
hem och be om hjÀlp.
741
00:43:07,667 --> 00:43:10,583
Gilla det eller inte, jag hjÀlper dig.
742
00:43:10,667 --> 00:43:13,333
â Jag Ă€r trött pĂ„ att höra dina lögner
743
00:43:13,375 --> 00:43:14,833
- LÄt mig gÄ!
- Han kommer inte!
744
00:43:14,875 --> 00:43:16,125
[Rebecca grymtar]
[Nathan stönar argt]
745
00:43:16,208 --> 00:43:17,833
- HÄll dig borta frÄn min!
746
00:43:18,667 --> 00:43:20,250
[Rebecca rycker till av smÀrta]
747
00:43:29,667 --> 00:43:32,750
[Rebecca flÀmtar tungt]
748
00:43:33,875 --> 00:43:36,792
Ă
h, Maddi, jag rÀknar med dig.
749
00:43:41,458 --> 00:43:43,000
- Rebeca?
750
00:43:43,625 --> 00:43:44,667
Det hÀr Àr dumt!
751
00:43:44,750 --> 00:43:47,208
Du kommer att döda oss!
752
00:43:50,667 --> 00:43:51,875
Var Àr du?
753
00:43:54,250 --> 00:43:56,042
[Nathan morrar argt]
754
00:44:01,250 --> 00:44:02,917
[Rebecca rycker till]
755
00:44:05,208 --> 00:44:06,292
[meddelanden spelas]
756
00:44:06,375 --> 00:44:07,333
Nej, nej, lugn!
757
00:44:07,375 --> 00:44:09,167
Oroa dig inte. Oroa dig inte.
758
00:44:09,208 --> 00:44:10,500
Nej nej nej nej.
759
00:44:10,542 --> 00:44:11,917
Nej nej nej!
760
00:44:13,667 --> 00:44:15,333
[knacka fötter]
[krossat glas]
761
00:44:15,417 --> 00:44:17,792
[Rebecca grymtar]
[angriparen morrar]
762
00:44:18,833 --> 00:44:19,875
[Rebecca flÀmtar]
763
00:44:19,958 --> 00:44:20,917
Jason?
764
00:44:22,750 --> 00:44:24,417
- Om jag inte kan ha
du, ingen kommer.
765
00:44:24,500 --> 00:44:26,667
- Rebecca, spring!
766
00:44:26,708 --> 00:44:28,417
[Rebecca rycker till]
767
00:44:28,500 --> 00:44:29,375
lÄt oss gÄ
768
00:44:31,667 --> 00:44:33,208
- Ăver min döda kropp.
769
00:44:35,042 --> 00:44:36,083
- Bra för mig.
770
00:44:39,458 --> 00:44:42,708
[mörk dramatisk musik]
771
00:44:42,875 --> 00:44:43,417
[hudkross]
[Nathan grymtar]
772
00:44:43,500 --> 00:44:45,083
- Nathan!
773
00:44:48,375 --> 00:44:50,083
[Nathan grymtar]
774
00:44:50,167 --> 00:44:52,125
- Nej! Nej!
775
00:44:52,208 --> 00:44:54,000
- [knivskÀrning]
- [Rebecca] Nej! Nej!
776
00:44:57,333 --> 00:44:58,958
[slag mot kroppen]
777
00:45:04,292 --> 00:45:05,542
[Rebecca rycker till av smÀrta]
778
00:45:05,625 --> 00:45:07,250
[Rebecca flÀmtar tungt]
779
00:45:09,333 --> 00:45:10,667
VĂ€l.
780
00:45:10,792 --> 00:45:12,625
Det mÄste finnas nÄgot hÀr.
781
00:45:12,708 --> 00:45:14,083
NÄgot!
782
00:45:17,750 --> 00:45:19,250
- [Jason] Letar du efter det hÀr?
783
00:45:25,875 --> 00:45:27,250
- Hur hittade du mig?
784
00:45:29,833 --> 00:45:31,000
- Jag vet allt.
785
00:45:32,042 --> 00:45:32,833
Titta, det finns ingenstans att ta vÀgen.
786
00:45:32,917 --> 00:45:35,167
Dessutom Àr det hÀr mitt lÀger.
787
00:45:35,250 --> 00:45:37,583
- du har stannat kvar
hÀr hela tiden?
788
00:45:37,708 --> 00:45:39,375
Hur skrev du till mig?
789
00:45:39,458 --> 00:45:41,000
Hur tÀnker du
Har du den dÀr servicebaren?
790
00:45:43,958 --> 00:45:46,208
Jag installerade mobiltelefon
telefonförlÀngare,
791
00:45:46,292 --> 00:45:48,875
och jag utnyttjade utbudet
till nÀrmaste mobiltorn.
792
00:45:49,000 --> 00:45:51,292
Det var ganska enkelt.
793
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
- DÀrför att?
794
00:45:53,333 --> 00:45:55,125
Jag tror inte pÄ det hÀr.
795
00:45:55,208 --> 00:45:57,375
- Allt det hÀr spelet Àr du
spelar ingen mening.
796
00:45:57,375 --> 00:45:59,500
Vi Äker hem
och vara klar med detta.
797
00:46:01,417 --> 00:46:04,875
- Om jag följer med dig, gör du det?
lovar du att inte skada mig?
798
00:46:04,958 --> 00:46:07,250
â Jo, det Ă€r klart, jag lovar.
799
00:46:07,333 --> 00:46:09,333
Jag vill bara ta hand om mig
du, som jag alltid har gjort.
800
00:46:09,375 --> 00:46:12,042
- Hur ska jag lita pÄ?
du efter allt detta?
801
00:46:12,125 --> 00:46:14,042
â För att jag gjorde allt
av detta för dig!
802
00:46:14,125 --> 00:46:16,750
Som allt
Jag har gjort det Ät dig!
803
00:46:38,708 --> 00:46:40,792
[Rebecca rycker till av smÀrta]
804
00:46:40,917 --> 00:46:43,500
[bilmotorn mullrar]
805
00:46:43,583 --> 00:46:44,750
- [Jason] Tycker du att jag Àr dum?
806
00:46:44,833 --> 00:46:46,208
Komma in.
807
00:46:46,667 --> 00:46:48,208
- HjÀlp hjÀlp!
808
00:46:49,875 --> 00:46:51,167
â Om du vill att saker ska förstöras
809
00:46:51,250 --> 00:46:53,833
saker kan fÄ
rörigt, unga dam
810
00:46:53,875 --> 00:46:55,583
- Vad ska du göra?
811
00:46:55,667 --> 00:46:56,792
Döda mig?
812
00:46:57,792 --> 00:46:59,958
Allt detta bara för att döda mig?
813
00:46:59,958 --> 00:47:02,208
- Jag skulle aldrig skada min kÀrlek,
814
00:47:04,208 --> 00:47:07,167
men jag skulle lÀra honom
en mycket vÀrdefull lÀrdom.
815
00:47:09,000 --> 00:47:10,958
- Jag Àlskar inte dig.
816
00:47:13,625 --> 00:47:15,500
- Inte Àn, men det kommer du.
817
00:47:19,208 --> 00:47:23,000
Och det borde du verkligen inte
sÀga sÄdana sÄrande saker.
818
00:47:23,083 --> 00:47:23,917
[hit land]
[Jason stönar]
819
00:47:24,000 --> 00:47:26,458
[Rebecca grymtar]
820
00:47:26,542 --> 00:47:28,083
[Jason morrar]
821
00:47:33,875 --> 00:47:34,958
[dörrlÄs susar]
822
00:47:38,708 --> 00:47:39,667
[dörren öppnas]
823
00:47:39,875 --> 00:47:41,167
[dörren stÀngs igen]
824
00:47:41,208 --> 00:47:42,833
[Rebecca flÀmtar tungt]
[dörrlÄs susar]
825
00:47:44,625 --> 00:47:46,875
[olycksbÄdande spÀnningsmusik]
826
00:47:51,167 --> 00:47:52,708
[Rebecca rycker till av smÀrta]
827
00:47:52,792 --> 00:47:54,667
[Rebecca flÀmtar tungt]
828
00:47:54,750 --> 00:47:56,958
[Rebecca gör ett ansikte]
829
00:48:07,208 --> 00:48:08,458
[dörren stÀngs]
[tangentbordspip]
830
00:48:08,542 --> 00:48:10,667
[dörrlÄs susar]
831
00:48:10,708 --> 00:48:13,083
[dörr knarrar]
832
00:48:15,750 --> 00:48:17,167
[dörrlÄs susar]
833
00:48:31,250 --> 00:48:33,917
[Rebecca flÀmtar tungt]
[elektronisk jingel]
834
00:48:44,708 --> 00:48:47,250
[dörr knarrar]
835
00:49:06,042 --> 00:49:08,500
[Jason morrar argt]
[dörren smÀller]
836
00:49:08,583 --> 00:49:10,458
[dörren fortsÀtter att slÄ]
[Rebecca stönar]
837
00:49:40,792 --> 00:49:42,250
[tangentbordspip]
838
00:49:42,333 --> 00:49:44,500
[dörrlÄset susar
och klackar]
839
00:49:44,583 --> 00:49:46,958
[dörr knarrar]
840
00:50:19,542 --> 00:50:22,125
[plÄt klapprar]
841
00:50:47,417 --> 00:50:48,083
Jason?
842
00:50:48,167 --> 00:50:50,125
[Jason tystnar mjukt]
843
00:50:50,208 --> 00:50:53,167
â Det hĂ€r kommer att lindra smĂ€rtan.
844
00:50:53,208 --> 00:50:55,667
Det kommer att hjÀlpa dig att sova.
845
00:50:55,708 --> 00:50:57,708
[mörk dramatisk musik]
846
00:51:20,083 --> 00:51:24,083
âȘ Sov, tjej, sov
847
00:51:25,375 --> 00:51:28,792
âȘ Sov, dĂ„lig tjej
848
00:51:28,875 --> 00:51:31,208
[kuslig spÀnningsmusik]
849
00:51:44,375 --> 00:51:48,250
âȘ Sov, tjej, sov
850
00:51:49,958 --> 00:51:52,250
âȘ Sov, dĂ„lig tjej
851
00:52:02,042 --> 00:52:05,250
[Jason] Bra
morgon sömnigt huvud
852
00:52:08,500 --> 00:52:10,375
[stolsmÀllar]
[Jason morrar mjukt]
853
00:52:10,458 --> 00:52:13,333
- [Rebecca] Jason,
vad hÀnder?
854
00:52:13,375 --> 00:52:16,375
- Det Àr bara en
perfekt morgon.
855
00:52:20,792 --> 00:52:22,125
- Du försökte döda mig.
856
00:52:22,208 --> 00:52:24,125
- Nej, du hade en dÄlig dröm.
857
00:52:25,375 --> 00:52:27,167
[Rebecca stönar smÀrtsamt]
858
00:52:27,167 --> 00:52:28,750
â Mitt huvud kĂ€nns för litet.
859
00:52:28,875 --> 00:52:31,125
- Jaha, du tog nog.
gÄrdagens gupp
860
00:52:32,125 --> 00:52:33,375
- [Rebecca] Var det det som hÀnde?
861
00:52:33,458 --> 00:52:36,000
â Det stavade nĂ€stan hans undergĂ„ng.
862
00:52:36,125 --> 00:52:38,667
[Jason skrattar]
863
00:52:40,167 --> 00:52:42,875
- VÀnta, vad gör du hÀr?
864
00:52:42,958 --> 00:52:43,833
- Jag kom för att se hur du mÄdde.
865
00:52:43,917 --> 00:52:45,000
Bra ocksÄ.
866
00:52:45,083 --> 00:52:46,167
Jag kunde inte hitta dig.
867
00:52:46,250 --> 00:52:47,917
Din mamma var mycket orolig.
868
00:52:49,333 --> 00:52:51,042
[Rebecca rycker till av smÀrta]
869
00:52:51,167 --> 00:52:52,583
â Mitt huvud kĂ€nns som
NĂ€sta morgon
870
00:52:52,667 --> 00:52:55,458
-Maddi tar mig till diskotek.
-[Jason skrattar]
871
00:52:55,542 --> 00:52:58,833
Ja, ja, vin och huvud.
lesionerna blandas inte bra.
872
00:52:58,958 --> 00:53:00,833
[intensiva spÀnningsfyllda toner]
873
00:53:01,792 --> 00:53:03,458
[Nathan] Rebecca, spring!
874
00:53:03,542 --> 00:53:05,833
- [kroppsbultande ekande]
- Nathan.
875
00:53:07,417 --> 00:53:08,292
- Den dÀr?
876
00:53:09,917 --> 00:53:11,167
- Du dödade honom.
877
00:53:12,542 --> 00:53:14,292
- Rebecca, vad...?
- Du försökte döda mig.
878
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
- Det gjorde jag verkligen inte.
879
00:53:15,333 --> 00:53:16,083
- Du dödade honom!
880
00:53:16,167 --> 00:53:17,625
- Jag vill inte
881
00:53:17,708 --> 00:53:19,208
- prata om Nathan!
- Du kommer att döda mig!
882
00:53:20,375 --> 00:53:23,417
VÀnta, vad hÀnde?
till mina klÀder?
883
00:53:24,458 --> 00:53:25,792
Nej!
884
00:53:25,875 --> 00:53:27,167
- Nej nej nej!
- Tja,
885
00:53:27,292 --> 00:53:28,625
- Du mÄste lugna dig.
- HÄll dig borta frÄn min,
886
00:53:28,708 --> 00:53:30,208
galning!
887
00:53:30,292 --> 00:53:31,667
- Ta det lugnt,
- [Rebecca skriker smÀrtsamt]
888
00:53:31,708 --> 00:53:33,333
annars blir jag tvingad
för att lugna dig igen.
889
00:53:33,375 --> 00:53:35,458
[Rebecca stönar]
890
00:53:41,875 --> 00:53:43,292
Detta Àr vad vi ska göra.
891
00:53:44,583 --> 00:53:46,417
du och jag ska
börja om,
892
00:53:46,500 --> 00:53:49,333
men jag behöver att du lyssnar
mig mycket försiktigt.
893
00:53:50,333 --> 00:53:52,375
För att du ska vara sÀker,
894
00:53:53,375 --> 00:53:55,250
vi mÄste diskutera nÄgra regler.
895
00:53:55,333 --> 00:53:57,000
Du förstÄr mig?
896
00:54:01,000 --> 00:54:04,458
För det första, försök inte springa.
897
00:54:05,875 --> 00:54:09,750
TvÄ, försök inte slÄss mot mig.
898
00:54:11,042 --> 00:54:13,833
Och tre, det viktigaste,
899
00:54:13,958 --> 00:54:16,458
om du Àr snÀll sÄ Àr jag snÀll
900
00:54:18,333 --> 00:54:20,667
Och jag vill vara snÀll mot dig.
901
00:54:23,500 --> 00:54:27,000
Nu ska du vara snÀll?
902
00:54:34,208 --> 00:54:35,167
Duktig flicka!
903
00:54:35,208 --> 00:54:36,833
Excellent!
904
00:54:36,958 --> 00:54:38,792
Ă
h kom med mig, jag
Jag vill visa dig nÄgot.
905
00:54:44,292 --> 00:54:45,500
Nu kör vi.
906
00:54:45,583 --> 00:54:46,417
Nu...
907
00:54:58,750 --> 00:55:00,375
[dörren stÀngs]
908
00:55:04,375 --> 00:55:06,500
Var försiktig, ta dig tid.
909
00:55:15,833 --> 00:55:16,958
Bara hÀr.
910
00:55:18,542 --> 00:55:19,458
VĂ€l.
911
00:55:22,125 --> 00:55:23,542
GÄ försiktigt.
912
00:55:28,875 --> 00:55:29,958
Okej hÀr gÄr vi.
913
00:55:31,375 --> 00:55:32,417
[tangentbordspip]
[dörrlÄs susar]
914
00:55:32,500 --> 00:55:35,542
[dörren öppnas]
915
00:55:38,417 --> 00:55:40,542
Jag kan se allt
det hÀnder hÀr
916
00:55:44,583 --> 00:55:47,000
Det Àr vÀl bara för
hÄll oss bÄda sÀkra.
917
00:55:55,792 --> 00:55:57,333
- Detta Àr galet.
918
00:56:02,958 --> 00:56:04,000
Och dessa?
919
00:56:05,583 --> 00:56:07,958
â Jo, de hĂ€r var fler
smakfullt fördelat
920
00:56:08,042 --> 00:56:09,833
i hela kabinen
921
00:56:09,875 --> 00:56:11,250
men jag var tvungen att flytta dem
hÀr för att hÄlla pÄ med knep.
922
00:56:11,375 --> 00:56:12,083
men vi kan lÀgga
de backar nu.
923
00:56:12,167 --> 00:56:13,125
- Vilken knep?
924
00:56:15,583 --> 00:56:17,750
- Det hÀr Àr min stuga.
925
00:56:17,875 --> 00:56:19,000
FörlÄt mig.
926
00:56:19,042 --> 00:56:20,583
Det hÀr Àr nu vÄr stuga.
927
00:56:20,667 --> 00:56:22,750
- VĂ€nta, du sa det.
detta var en uthyrning.
928
00:56:24,083 --> 00:56:25,750
- Ja, bara en liten lögn.
929
00:56:25,833 --> 00:56:27,083
NÄgot liknande.
930
00:56:27,167 --> 00:56:29,375
Jag menar, jag har hyrt den förut.
931
00:56:29,458 --> 00:56:31,042
- Varför tog du mig hit?
932
00:56:32,542 --> 00:56:34,042
â För att vara med dig, sĂ„klart.
933
00:56:36,042 --> 00:56:38,500
- Och det var dÀrför du var det
bÀra en mask och jaga mig?
934
00:56:38,625 --> 00:56:40,333
- Det var bara en liten lek, Bec.
935
00:56:40,417 --> 00:56:41,583
Du vet, lite rÀdd.
936
00:56:41,708 --> 00:56:42,917
Folk gillar att vara rÀdda.
937
00:56:44,042 --> 00:56:46,042
Bara... [suckar]
938
00:56:47,292 --> 00:56:49,500
jag förstörde att fÄ det
939
00:56:49,625 --> 00:56:51,458
dum unge inblandad.
940
00:56:51,542 --> 00:56:53,417
- Vilken typ av sjuk
person Àr du?
941
00:56:55,375 --> 00:56:56,708
- Det Àr inte snÀllt.
942
00:56:56,833 --> 00:56:59,667
- Du dödade nÄgon
igÄr kvÀll.
943
00:56:59,667 --> 00:57:02,250
-Det var inte rÀtt!
-Och det Àr ditt fel!
944
00:57:02,333 --> 00:57:04,083
Han borde inte vara hÀr!
945
00:57:09,083 --> 00:57:11,458
Jag sa att jag inte gjorde det
Jag vill prata om honom.
946
00:57:11,542 --> 00:57:13,458
det hÀr gör mig
VĂ€ldigt arg, Rebecca.
947
00:57:13,542 --> 00:57:15,667
â Jag kan inte glömma det.
948
00:57:15,708 --> 00:57:18,125
Han dog framför mig!
949
00:57:18,208 --> 00:57:19,917
Du Àr en mördare!
950
00:57:20,000 --> 00:57:21,833
[Rebecca morrar argt]
951
00:57:21,917 --> 00:57:25,167
[bulor pÄ huvudet]
[Rebecca grymtar]
952
00:57:25,250 --> 00:57:27,083
[Jason suckar]
953
00:58:03,542 --> 00:58:05,458
[Rebecca rycker till]
954
00:58:12,042 --> 00:58:14,000
[Jason sniffar]
955
00:58:21,042 --> 00:58:21,750
Jason.
956
00:58:23,583 --> 00:58:25,875
SnÀlla lÄt mig gÄ.
957
00:58:25,958 --> 00:58:30,250
â Jo, jag skulle vilja, men
det strider mot reglerna.
958
00:58:30,333 --> 00:58:31,625
- Jag menar allvar, Jason.
959
00:58:33,083 --> 00:58:35,208
Det hÀr Àr inte kul.
960
00:58:35,292 --> 00:58:36,750
Du kommer att fÄ stora problem.
961
00:58:40,833 --> 00:58:43,208
- Det finns ingenting
roligt med kÀrlek
962
00:58:43,208 --> 00:58:44,042
- Det hÀr Àr inte kÀrlek.
963
00:58:45,125 --> 00:58:46,167
Detta Àr galet.
964
00:58:46,250 --> 00:58:47,375
du kidnappade mig
965
00:58:47,458 --> 00:58:49,000
Du har mördat din granne!
966
00:58:49,042 --> 00:58:51,125
- [nÀve knölar]
- Sluta prata om honom!
967
00:58:51,208 --> 00:58:53,000
Jag gillar inte!
968
00:58:53,042 --> 00:58:54,792
Jag tÄl inte sÄna mÀnniskor
honom, och jag sa till dig!
969
00:58:57,167 --> 00:58:59,125
du vet inte ens vad
du har gjort, eller hur?
970
00:58:59,208 --> 00:59:02,250
-Nej, nej, jag har ingen aning...
-Du har förstört allt!
971
00:59:03,833 --> 00:59:05,625
[Rebecca tar ett skakigt andetag]
972
00:59:05,708 --> 00:59:07,083
- Jag Àr ledsen, Jason.
973
00:59:07,208 --> 00:59:08,833
vad jag Àn gjorde,
974
00:59:08,917 --> 00:59:10,375
â Det var inte min avsikt.
- Vad menade du inte?
975
00:59:10,500 --> 00:59:12,000
du ville inte ha det
fan den första killen
976
00:59:12,125 --> 00:59:13,000
- trÀffades du hÀr?
- Jag trodde inte--
977
00:59:13,083 --> 00:59:14,000
Lögnare!
978
00:59:15,417 --> 00:59:17,625
försöker du sÀga mig
att en intelligent kvinna som du
979
00:59:17,708 --> 00:59:19,375
Jag visste inte exakt
vad han gjorde,
980
00:59:19,375 --> 00:59:20,833
att hon inte gör det
vÀlja att knulla det?
981
00:59:20,917 --> 00:59:23,000
Nej, nej, jag sÄg
allt, Rebecca.
982
00:59:23,875 --> 00:59:25,833
Jag sÄg dig skaka pÄ rumpan
983
00:59:25,917 --> 00:59:27,333
nÀr ni trÀffades
han i skogen,
984
00:59:27,375 --> 00:59:29,083
men jag trodde aldrig att du skulle göra det
Skjut honom
985
00:59:29,167 --> 00:59:30,208
som en vanlig hora!
986
00:59:32,167 --> 00:59:34,167
- [snyfter] Det Àr okej, det Àr okej.
987
00:59:34,208 --> 00:59:35,625
[Rebecca stammar]
988
00:59:35,708 --> 00:59:37,000
SÄ det hÀr Àr bara
989
00:59:37,042 --> 00:59:39,417
- Allt om Nathan och...
- [Jason hÄnar]
990
00:59:39,542 --> 00:59:40,333
- Nej.
991
00:59:41,500 --> 00:59:43,417
[Jason stönar]
992
00:59:43,542 --> 00:59:48,125
Nej, det handlar inte om hantlangaren,
993
00:59:48,208 --> 00:59:50,208
staketbyggaren
994
00:59:52,250 --> 00:59:54,333
jag antar att jag borde vara glad
du bestÀllde inte en pizza
995
00:59:54,417 --> 00:59:56,292
annars skulle du vara i
baksÀtet pÄ en halvkombi
996
00:59:56,375 --> 00:59:57,417
stönande i nackstödet.
997
00:59:57,500 --> 00:59:59,542
- Det var bara ett Àventyr, okej?
998
00:59:59,625 --> 01:00:00,542
Det betydde ingenting.
999
01:00:00,625 --> 01:00:02,667
Jag lovar dig, Jason.
1000
01:00:03,917 --> 01:00:06,500
Hade jag vetat det skulle jag aldrig göra det
Jag skulle ha legat med honom.
1001
01:00:06,542 --> 01:00:08,875
- Ăr det tĂ€nkt
fÄ mig att mÄ bÀttre
1002
01:00:10,125 --> 01:00:12,000
Förutom...
1003
01:00:13,542 --> 01:00:16,125
Jag sÄg det betydande
det var för dig
1004
01:00:18,708 --> 01:00:20,750
[Rebecca stammar]
1005
01:00:21,458 --> 01:00:23,000
Jag behövde bara
Försvinn ur mitt huvud.
1006
01:00:23,083 --> 01:00:25,458
du sa till mig att
Ă€ndra min rutin
1007
01:00:25,542 --> 01:00:26,875
att prova nÄgot nytt.
1008
01:00:27,042 --> 01:00:29,458
vi var bÄda överens
att pressturnén
1009
01:00:29,542 --> 01:00:30,833
- det var för mycket.
- Nej!
1010
01:00:30,917 --> 01:00:32,625
nej, vÄga inte
lÀgg detta pÄ mig!
1011
01:00:32,708 --> 01:00:34,167
Det hÀr Àr inte mitt fel.
1012
01:00:34,250 --> 01:00:36,625
Det hÀr handlar om att du Àr
en smutsig liten retas!
1013
01:00:38,542 --> 01:00:40,625
[Rebecca snyftar mjukt]
1014
01:00:40,708 --> 01:00:42,500
- Jag Àr ledsen, Jason.
1015
01:00:42,583 --> 01:00:45,500
VĂ€ldigt ledsen.
1016
01:00:45,542 --> 01:00:47,333
- Jag ser dig nu, Rebecca.
1017
01:00:47,375 --> 01:00:49,750
Jag ser dig för vad du Àr.
1018
01:00:51,083 --> 01:00:53,042
Utan mig skulle du inte
till och med ha ett lopp!
1019
01:00:53,125 --> 01:00:56,500
Ditt skrivande Àr rÀttvist
vad som helst pÄ grund av mig!
1020
01:00:56,583 --> 01:00:57,917
Jag hittade dig! Jag vÀlkomnade dig!
1021
01:00:58,000 --> 01:00:59,667
Jag gav dig allt!
1022
01:00:59,708 --> 01:01:01,167
Och hur betalar du mig?
1023
01:01:02,750 --> 01:01:05,333
Genom att avvisa mig
och igen,
1024
01:01:05,417 --> 01:01:06,833
och sova med hjÀlpen!
1025
01:01:06,917 --> 01:01:08,750
[smÀlla]
[Rebecca snyftar]
1026
01:01:09,708 --> 01:01:11,125
[Rebecca fortsÀtter snyftande]
1027
01:01:17,875 --> 01:01:21,417
- Jason, jag aldrig
menade att skada dig.
1028
01:01:24,958 --> 01:01:28,000
â Du har ingen aning om vad smĂ€rta Ă€r.
1029
01:01:28,875 --> 01:01:30,333
smÀrta Àr vad jag har
Jag var tvungen att leva med
1030
01:01:30,417 --> 01:01:32,292
varje dag sedan jag trÀffade dig.
1031
01:01:34,875 --> 01:01:37,458
Sedan dagen vi dansat.
Dagen vi kysstes.
1032
01:01:39,625 --> 01:01:40,667
Dagen vi Àlskade.
1033
01:01:40,750 --> 01:01:42,083
- Det var en gÄng.
1034
01:01:43,292 --> 01:01:45,333
Vi sa bÄda att vi
drack för mycket vin
1035
01:01:45,375 --> 01:01:48,833
och du sa det till mig
det var vatten under bron.
1036
01:01:48,958 --> 01:01:50,417
Du sa att det var bra.
1037
01:01:50,500 --> 01:01:52,208
- Det Àr inte bra, Rebecca!
1038
01:01:52,292 --> 01:01:54,167
Du har förstört mitt liv!
1039
01:01:54,208 --> 01:01:57,042
Varje dag kan jag inte sluta
tÀnker pÄ dig!
1040
01:01:57,125 --> 01:02:01,000
Jag gÄr till jobbet och ser
ditt ansikte över hela mitt kontor!
1041
01:02:01,042 --> 01:02:02,958
Jag mÄste lÀgga din
ansikte pÄ nationell tv
1042
01:02:03,042 --> 01:02:05,875
och se hur du flirtar
med alla vÀrdar dÀr ute!
1043
01:02:06,000 --> 01:02:08,167
Det rÀcker för att jag ska krÀkas!
1044
01:02:10,792 --> 01:02:13,000
Allt jag ville var du
1045
01:02:13,083 --> 01:02:16,125
men du kunde inte ta med
dig sjÀlv att Àlska mig!
1046
01:02:17,708 --> 01:02:21,000
[Jason snyftar mjukt]
1047
01:02:24,750 --> 01:02:26,458
[Jason suckar tungt]
1048
01:02:26,542 --> 01:02:28,708
[Rebecca grÄter mjukt]
1049
01:02:28,833 --> 01:02:32,125
Och det var dÄ jag bestÀmde mig
att förÀndra allt.
1050
01:02:34,792 --> 01:02:35,708
Inga fler intervjuer.
1051
01:02:35,792 --> 01:02:37,000
Inga fler pressturer.
1052
01:02:37,125 --> 01:02:40,125
Inte mer att skaka rumpan pÄ TV.
1053
01:02:41,375 --> 01:02:44,167
[mjuk dramatisk musik]
1054
01:02:54,708 --> 01:02:59,292
FrÄn och med nu,
det kommer bara att vara du och jag
1055
01:03:00,917 --> 01:03:03,042
i en mysig liten stuga,
1056
01:03:03,125 --> 01:03:05,667
dÀr vi bor vÄrt
Lycklig för alltid.
1057
01:03:05,750 --> 01:03:08,750
Vi har trots allt tillrÀckligt med pengar.
1058
01:03:08,875 --> 01:03:09,833
Vi behöver ingenting.
1059
01:03:09,917 --> 01:03:12,042
Vi kan leva hÀr för evigt.
1060
01:03:13,583 --> 01:03:15,792
- Nej.
1061
01:03:15,875 --> 01:03:19,458
Du kan inte behÄlla mig hÀr.
1062
01:03:19,542 --> 01:03:23,667
â Bec, jag har en kamera i varje
rum och tittar pÄ varje dörr.
1063
01:03:23,750 --> 01:03:25,250
jag fÄr ett meddelande
1064
01:03:25,333 --> 01:03:27,250
varje gÄng nÄgot
flyttar i detta hus.
1065
01:03:27,333 --> 01:03:29,417
Jag vet allt
det hÀnder hÀr och hÀr.
1066
01:03:29,500 --> 01:03:31,333
Lita pÄ mig.
1067
01:03:37,750 --> 01:03:40,208
- Vad ska du göra med mig?
1068
01:03:41,333 --> 01:03:43,667
- Jag behÄller dig
hÀr tryggt med mig.
1069
01:03:43,708 --> 01:03:45,167
Det blir perfekt.
1070
01:03:45,208 --> 01:03:48,667
vÄrt lilla hörn
av fred och harmoni.
1071
01:03:48,792 --> 01:03:50,083
Och det bÀsta Àr,
1072
01:03:50,167 --> 01:03:51,750
Jag ska dricka
gÀstrummet,
1073
01:03:51,833 --> 01:03:55,917
och jag ska förvandla det till
ett kontor sÄ att du kan skriva.
1074
01:03:58,708 --> 01:04:00,083
[Rebecca stönar]
1075
01:04:01,792 --> 01:04:03,667
- Och det Àr bara tÀnkt
glömmer av
1076
01:04:03,750 --> 01:04:05,458
resten av mitt liv?
1077
01:04:05,542 --> 01:04:07,833
mina vÀnner, mina förÀldrar
1078
01:04:09,625 --> 01:04:11,042
Tja, nÀr vi har tagit itu med
1079
01:04:11,125 --> 01:04:12,625
denna lilla rebell
din strimma,
1080
01:04:12,708 --> 01:04:15,167
Vi kommer att börja förgrena oss.
1081
01:04:15,167 --> 01:04:16,542
Jag menar, det har vi
att ge till alla
1082
01:04:16,667 --> 01:04:18,500
de goda nyheterna förr eller senare.
1083
01:04:19,667 --> 01:04:21,625
â Jag vill inte göra det hĂ€r.
1084
01:04:23,292 --> 01:04:25,125
â Du kommer att lĂ€ra dig att göra det.
1085
01:04:27,708 --> 01:04:29,917
- Jason...
1086
01:04:30,000 --> 01:04:33,125
jag kommer inte
gifta mig med dig.
1087
01:04:39,500 --> 01:04:40,208
- Vi fÄr se.
1088
01:04:50,875 --> 01:04:52,875
[Rebecca stönar]
1089
01:04:56,292 --> 01:04:58,875
[Rebecca snyftar]
1090
01:05:06,708 --> 01:05:09,042
[Jason nosar djupt]
1091
01:05:10,625 --> 01:05:12,167
- [snyfter] Nej.
1092
01:05:12,750 --> 01:05:15,042
[Rebecca stönar]
1093
01:05:22,375 --> 01:05:24,042
- GĂ„ upp.
1094
01:05:26,375 --> 01:05:27,417
- Nej.
1095
01:05:29,833 --> 01:05:31,708
[Rebecca skriker smÀrtsamt]
1096
01:05:31,792 --> 01:05:36,458
â Jag sa till honom: "StĂ„ upp."
1097
01:05:36,542 --> 01:05:38,917
- Oj!
1098
01:05:43,083 --> 01:05:45,583
[mjuk dramatisk musik]
1099
01:05:52,500 --> 01:05:57,708
â Jag tycker att det Ă€r dags
som jag visar dig
1100
01:05:59,083 --> 01:06:03,333
hur mycket jag Àlskar dig.
1101
01:06:03,417 --> 01:06:04,667
- SnÀlla du.
1102
01:06:04,708 --> 01:06:05,958
- SnÀlla, faktiskt.
1103
01:06:06,083 --> 01:06:06,792
- VÀnta, vÀnta, vÀnta, vÀnta.
1104
01:06:06,875 --> 01:06:08,375
Tro...
1105
01:06:08,458 --> 01:06:09,833
jag tror att du kan vara det
det gÄr för fort för mig.
1106
01:06:09,917 --> 01:06:11,458
â Jag kan gĂ„ lĂ„ngsamt.
1107
01:06:11,542 --> 01:06:14,375
- Jag menar, jag tror att jag kanske.
behöver nÄgot att Àta.
1108
01:06:14,458 --> 01:06:16,958
Jag minns inte
sista mÄltiden jag Ät.
1109
01:06:21,250 --> 01:06:23,125
- Kan du laga frukost till oss?
1110
01:06:23,125 --> 01:06:25,750
â Nej, jag vill inte Ă€ta frukost.
1111
01:06:25,833 --> 01:06:27,625
- Vad vill du?
1112
01:06:29,833 --> 01:06:32,375
- Hur Àr det med middag?
1113
01:06:32,458 --> 01:06:34,167
â Tja, det Ă€r lite
tidigt för det, eller hur?
1114
01:06:34,292 --> 01:06:38,875
- Som vÄr första middag.
nÀr vi...
1115
01:06:38,875 --> 01:06:40,375
-NĂ€r vi--
- Ălskade?
1116
01:06:41,500 --> 01:06:42,583
- Ja.
1117
01:06:44,292 --> 01:06:46,208
Du vill gÄ tillbaka
till den natten, eller hur?
1118
01:06:46,792 --> 01:06:48,125
- Mer Àn nÄgonting.
1119
01:06:48,208 --> 01:06:50,208
- Ja, dÄ, lÄt oss Äterskapa det.
1120
01:06:51,042 --> 01:06:52,583
Lite symmetri.
1121
01:06:59,958 --> 01:07:01,792
- SÀtt dig i den dÀr stolen.
1122
01:07:16,917 --> 01:07:18,542
[skÄpdörren stÀngs]
1123
01:07:24,292 --> 01:07:26,667
[Jason morrar]
[Rebecca ryser]
1124
01:07:26,667 --> 01:07:28,167
Men, men.
1125
01:07:28,208 --> 01:07:30,250
â Det var en bra kvĂ€ll.
1126
01:07:32,708 --> 01:07:35,208
â Det var en fantastisk kvĂ€ll.
1127
01:07:35,292 --> 01:07:38,208
â Jag hade den billiga hussalladen.
och den bÀsta carbonaran.
1128
01:07:38,292 --> 01:07:39,875
â Jag hade biff och potatis.
1129
01:07:39,958 --> 01:07:41,167
â Och den grillade löken.
1130
01:07:41,250 --> 01:07:42,625
och de glömde
om smör.
1131
01:07:42,708 --> 01:07:44,167
[Jason skrattar]
1132
01:07:44,250 --> 01:07:45,583
och vi hade sÄ mycket
av husets vin.
1133
01:07:45,667 --> 01:07:48,458
vi satt dÀr och
pratade i timmar.
1134
01:07:48,542 --> 01:07:51,083
â Becca, det tĂ€nkte jag verkligen
ansluten den natten.
1135
01:07:51,083 --> 01:07:53,958
SÄ nÀsta dag,
du förstörde det
1136
01:07:54,042 --> 01:07:55,250
Du sa att det var ett misstag.
1137
01:07:55,333 --> 01:07:57,208
du sa att vi borde
hÄlla det professionellt.
1138
01:07:58,833 --> 01:08:01,667
â Jag kunde ha missat vad
var precis framför mig.
1139
01:08:01,792 --> 01:08:03,625
Jag gjorde ett misstag, Jason.
1140
01:08:03,708 --> 01:08:04,708
Jag Àr ledsen.
1141
01:08:06,042 --> 01:08:07,792
- Ja, vad Àr skillnaden?
1142
01:08:07,875 --> 01:08:09,125
- Jag vill se mer.
1143
01:08:10,208 --> 01:08:12,167
jag vill se
min man Àr som
1144
01:08:14,125 --> 01:08:15,042
Kom igen, Jason.
1145
01:08:15,125 --> 01:08:16,375
LÄt oss Àta middag.
1146
01:08:16,500 --> 01:08:19,083
- Du vet, faktiskt
tog lektioner
1147
01:08:19,167 --> 01:08:20,917
att göra den dÀr carbonaran som du gillar.
1148
01:08:21,000 --> 01:08:22,875
â DĂ„ Ă€r det slumpen!
1149
01:08:22,958 --> 01:08:24,500
LÄt oss ha en dejt!
1150
01:08:25,625 --> 01:08:26,833
- Jag skulle gilla det.
1151
01:08:27,958 --> 01:08:28,875
â Vi behöver inte vĂ€nta.
1152
01:08:28,958 --> 01:08:30,292
LÄt oss göra det nu.
1153
01:08:30,375 --> 01:08:32,000
â Skulle det inte vara mer
romantiskt efter?
1154
01:08:32,042 --> 01:08:34,333
- Ju tidigare vi börjar,
1155
01:08:34,417 --> 01:08:36,500
ju tidigare vi kommer
dÀr vi vill vara
1156
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
- Det tror jag att jag har
allt jag behöver hÀr.
1157
01:08:42,042 --> 01:08:43,917
Jag anlitade Àven souschefen.
1158
01:08:43,917 --> 01:08:45,833
att visa mig exakt
hur man gör det.
1159
01:08:45,958 --> 01:08:49,500
Har du nÄgonsin gjort fÀrsk pasta?
1160
01:08:49,583 --> 01:08:53,125
- Det Àr en av de--
- [mobiltelefonen ringer]
1161
01:09:17,750 --> 01:09:19,208
Objudna gÀster.
1162
01:09:22,167 --> 01:09:23,500
Det Àr för dÄligt.
1163
01:09:25,792 --> 01:09:27,042
[kofta byxor]
1164
01:09:27,125 --> 01:09:29,250
- VÀnta, vÀnta, det gjorde jag inte.
Ring vem som helst, Jason!
1165
01:09:29,333 --> 01:09:30,375
Var inte jag!
1166
01:09:30,458 --> 01:09:32,125
Jag svÀr, jag har inte ringt nÄgon!
1167
01:09:32,208 --> 01:09:33,542
Jag Àr ledsen!
1168
01:09:33,667 --> 01:09:36,417
- SnÀlla var inte arg!
- [Jason Àr tyst]
1169
01:09:40,208 --> 01:09:42,625
[otydligt prat
pÄ polisradio]
1170
01:09:43,792 --> 01:09:45,500
[bildörren stÀngs igen]
1171
01:09:45,583 --> 01:09:48,250
[otydligt prat
fortsÀtter pÄ polisradio]
1172
01:10:09,208 --> 01:10:10,333
LĂ€ppstift.
1173
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
[polisens radio skriker]
1174
01:10:13,083 --> 01:10:14,792
- Nu ska jag göra det
jag kommer snart tillbaka
1175
01:10:14,875 --> 01:10:17,375
och du ska sitta hÀr
1176
01:10:17,458 --> 01:10:19,792
vÀldigt tyst gillar
en bra tjej.
1177
01:10:19,875 --> 01:10:21,417
Och nÀr jag kommer tillbaka
1178
01:10:21,417 --> 01:10:24,333
kan du visa mig hur
FörlÄt, det Àr du verkligen.
1179
01:10:25,917 --> 01:10:27,292
Och om du Àr bra
1180
01:10:28,292 --> 01:10:30,333
Jag ska göra dig.
1181
01:10:39,958 --> 01:10:41,167
[dörren öppnas]
1182
01:10:41,292 --> 01:10:42,583
[dörrlÄs susar]
1183
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Hej officer.
1184
01:10:46,083 --> 01:10:47,750
[otydligt prat
pÄ polisradio]
1185
01:10:51,042 --> 01:10:52,208
Kan jag hjÀlpa dig?
1186
01:10:52,333 --> 01:10:53,833
God eftermiddag sir.
1187
01:10:53,875 --> 01:10:56,583
Officer Hough, Park
LĂ€nsfogdens kontor.
1188
01:10:56,667 --> 01:10:59,458
Vi har fÄtt flera anmÀlningar
av upplopp hÀr.
1189
01:10:59,542 --> 01:11:02,250
Vet du nÄgot om det?
1190
01:11:02,333 --> 01:11:03,375
- Ă
h, gud, allt Àr
varit sÄ tyst
1191
01:11:03,375 --> 01:11:05,458
som ett barn i en
vinterdag hÀr.
1192
01:11:05,542 --> 01:11:07,125
- Ja, enligt min erfarenhet,
1193
01:11:07,208 --> 01:11:08,500
nÀr barnen Àr tysta
1194
01:11:08,542 --> 01:11:10,000
vanligtvis nÀr
De mÄr inte bra
1195
01:11:11,167 --> 01:11:12,208
speciellt under dagen.
1196
01:11:12,292 --> 01:11:13,583
- Jag erkÀnner, jag Àr ledsen,
1197
01:11:13,708 --> 01:11:16,417
Jag har inga barn Àn.
1198
01:11:18,833 --> 01:11:20,458
[Rebecca snyftar]
1199
01:11:23,042 --> 01:11:25,542
[Rebecca fortsÀtter snyftande]
1200
01:11:26,333 --> 01:11:27,500
- Sir, Àr du den
fastighetsÀgare hÀr?
1201
01:11:27,583 --> 01:11:29,042
- Ja absolut.
1202
01:11:29,125 --> 01:11:31,375
Jason Daniels in
din tjÀnst, ja.
1203
01:11:31,458 --> 01:11:33,667
Jag köpte det hÀr stÀllet...
1204
01:11:33,750 --> 01:11:36,500
Herregud, för fem Är sedan nu.
1205
01:11:36,542 --> 01:11:38,792
- Har du legitimation?
för att verifiera vem du Àr
1206
01:11:38,875 --> 01:11:40,375
- Ja.
1207
01:11:41,708 --> 01:11:43,042
HĂ€r.
1208
01:11:44,875 --> 01:11:46,417
[Rebecca snyftar]
1209
01:11:46,500 --> 01:11:50,292
â Hela ditt liv Ă€r bara en lögn
1210
01:11:52,083 --> 01:11:53,625
Min karriÀr.
1211
01:11:55,208 --> 01:11:57,750
[Rebecca fortsÀtter snyftande]
1212
01:11:57,833 --> 01:11:58,958
Min framgÄng.
1213
01:12:02,083 --> 01:12:04,500
Hur kan du vara sÄ dum?
1214
01:12:09,625 --> 01:12:12,917
[Rebecca fortsÀtter snyftande]
1215
01:12:35,000 --> 01:12:36,875
Oavsett vad du Àr
1216
01:12:38,083 --> 01:12:40,000
du Àr inte en avhoppare.
1217
01:12:42,167 --> 01:12:44,000
Jag Àr inte en avhoppare.
1218
01:12:45,833 --> 01:12:47,833
[mobiltelefonen ringer]
1219
01:12:47,917 --> 01:12:50,000
Vad Àr det med honom
lÀppstift i bilen?
1220
01:12:52,875 --> 01:12:53,958
[Jason hÄnar]
1221
01:12:54,042 --> 01:12:56,375
â LĂ€ppstiftet i bilen.
1222
01:12:57,667 --> 01:12:59,917
frun gillar att leka
dessa smÄ spel
1223
01:13:00,000 --> 01:13:01,375
HÄll mig alert.
1224
01:13:03,667 --> 01:13:05,833
- Okej, mr Daniels.
1225
01:13:05,917 --> 01:13:07,375
SnÀlla, Jason.
1226
01:13:08,167 --> 01:13:09,708
Det Àr okej, Jason.
1227
01:13:09,792 --> 01:13:11,625
Jag mÄste springa
detta via min dator,
1228
01:13:11,708 --> 01:13:13,292
och se till att du inte gör det
har nÄgot vÀntande,
1229
01:13:13,375 --> 01:13:14,333
och dÄ fÄr jag
ur ditt hÄr
1230
01:13:14,417 --> 01:13:15,792
- Naturligtvis, vad du Àn behöver.
1231
01:13:16,542 --> 01:13:19,000
- Tja. OK.
1232
01:13:19,042 --> 01:13:20,542
[Rebecca morrar högt]
1233
01:13:23,833 --> 01:13:25,833
- [slag mot kroppen]
-[Rebecca stönar]
1234
01:13:25,917 --> 01:13:27,667
[mobiltelefonen ringer]
1235
01:13:29,042 --> 01:13:30,458
- Upptagen morgon?
1236
01:13:34,542 --> 01:13:38,167
â Det Ă€r bara den oroliga frun.
att komma in igen.
1237
01:13:38,208 --> 01:13:39,375
hon har vÀntat
lite tid ensam
1238
01:13:39,458 --> 01:13:41,500
Om du vet vad jag menar?
1239
01:13:41,708 --> 01:13:42,833
- Hmm.
1240
01:13:42,875 --> 01:13:44,792
Tja inte det hÀr
ta en stund.
1241
01:13:44,875 --> 01:13:46,083
- Ja.
1242
01:13:51,958 --> 01:13:54,833
[Rebecca grymtar]
[andas hÄrt]
1243
01:13:56,958 --> 01:13:57,958
[Rebecca morrar högt]
1244
01:14:04,417 --> 01:14:06,417
[Rebecca rycker till av smÀrta]
1245
01:14:07,208 --> 01:14:08,958
[kofta byxor]
1246
01:14:14,125 --> 01:14:16,125
[lÄda klickar]
1247
01:14:22,875 --> 01:14:25,542
[mobiltelefonen ringer
stÀndigt]
1248
01:14:59,500 --> 01:15:00,333
[mobiltelefonen ringer]
1249
01:15:00,375 --> 01:15:02,042
[Dispatcher] Officer, 12-15.
1250
01:15:02,125 --> 01:15:03,167
2-16, okej.
1251
01:15:03,292 --> 01:15:04,667
- OK.
1252
01:15:04,708 --> 01:15:07,333
NÄvÀl, allt checkar ut
GÄ ur vÀgen, sir.
1253
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
Beklagar olÀgenheten.
1254
01:15:08,708 --> 01:15:10,083
- Inga problem, officer.
1255
01:15:10,167 --> 01:15:11,625
Jag Àr glad att du Àr ute
hÀr hÄller oss alla sÀkra.
1256
01:15:11,708 --> 01:15:14,000
[mobiltelefonen ringer]
1257
01:15:14,042 --> 01:15:17,125
â Jag antar att frun fĂ„r
lite otÄlig va?
1258
01:15:17,458 --> 01:15:19,125
- Kvinnor.
1259
01:15:20,375 --> 01:15:22,042
Vad kan du göra?
1260
01:15:24,417 --> 01:15:27,042
- Okej, det gör jag inte.
stÄ i vÀgen för honom lÀngre.
1261
01:15:28,625 --> 01:15:30,708
Ă
h, en sista sak.
1262
01:15:30,833 --> 01:15:33,167
Din fru Àr inte Rebecca
Collins, eller hur?
1263
01:15:33,208 --> 01:15:35,917
[intensiva dramatiska toner]
1264
01:15:38,208 --> 01:15:40,667
[Rebecca flÀmtar]
1265
01:15:40,708 --> 01:15:42,708
- Det tog dig lÄng tid.
1266
01:15:42,792 --> 01:15:44,208
[Officer Hough morrar]
1267
01:15:45,542 --> 01:15:47,542
Rebecca, se vad du gjorde!
1268
01:15:47,625 --> 01:15:50,250
Han försökte komma mellan oss!
1269
01:15:50,333 --> 01:15:53,667
Jason, du behöver seriös hjÀlp!
1270
01:15:53,750 --> 01:15:56,000
- Du Àr allt jag behöver!
1271
01:15:56,042 --> 01:15:58,958
â NĂ„vĂ€l, kom och ta
Jag patetiska monster!
1272
01:16:00,500 --> 01:16:02,667
[dörren stÀngs igen]
[dörrlÄs susar]
1273
01:16:02,750 --> 01:16:05,333
[spÀnningsmusik]
1274
01:16:05,375 --> 01:16:07,083
[stolsmÀllar]
1275
01:16:16,667 --> 01:16:18,542
[tangentbordspip]
1276
01:16:18,667 --> 01:16:19,958
[dörrhandtag skramlar]
1277
01:16:21,417 --> 01:16:22,500
[knacka pÄ dörren]
1278
01:16:22,625 --> 01:16:24,292
- Rebecca, öppna upp!
1279
01:16:24,375 --> 01:16:26,333
[Jason morrar]
[trÀffar]
1280
01:16:26,375 --> 01:16:27,833
[stolen skramlar]
1281
01:16:27,917 --> 01:16:29,500
[animerad spÀnning
musiken fortsÀtter]
1282
01:16:29,625 --> 01:16:31,667
Rebeca?
1283
01:16:32,875 --> 01:16:34,833
[dörren stÀngs igen]
[dörrlÄs susar]
1284
01:16:51,125 --> 01:16:53,667
[Jason hÄnar]
1285
01:16:53,708 --> 01:16:55,500
- âȘ var Ă€r--
- [Rebecca grymtar]
1286
01:16:55,542 --> 01:16:56,583
[Jason morrar]
1287
01:16:56,708 --> 01:16:57,875
- Hur mÄr du?
1288
01:16:57,958 --> 01:16:59,667
Det kÀnns bra?
1289
01:16:59,750 --> 01:17:02,625
- KÀnns det som kÀrlek?
- [Jason morrar]
1290
01:17:02,708 --> 01:17:04,583
eller kÀnns det som kontroll?
1291
01:17:04,667 --> 01:17:07,500
Att inte ha kontroll gör
Det kÀnns inte bra, eller hur?
1292
01:17:07,583 --> 01:17:09,333
[Jason morrar]
1293
01:17:09,375 --> 01:17:11,333
dölj sÀkerhetsroutern
under diskbÀnken
1294
01:17:11,417 --> 01:17:14,833
det var verkligen det bÀsta
stÀlle du kan tÀnka dig?
1295
01:17:14,875 --> 01:17:17,625
[Rebecca grymtar]
[Jason morrar]
1296
01:17:17,708 --> 01:17:19,208
Vad Àr det, Jason?
1297
01:17:19,292 --> 01:17:21,625
Jag trodde att du
gillade du att spela spel?
1298
01:17:21,708 --> 01:17:23,375
Vad sÀgs om lite?
Kurragömma?
1299
01:17:26,375 --> 01:17:28,750
[Jason skrattar galet]
1300
01:17:30,500 --> 01:17:33,417
[Jason stönar]
1301
01:17:33,500 --> 01:17:36,500
[Jason skrattar]
1302
01:17:36,625 --> 01:17:39,125
- Ă
h, smutsiga hora!
1303
01:17:39,208 --> 01:17:41,208
[Jason grymtar av smÀrta]
1304
01:17:41,333 --> 01:17:45,250
det kommer vi definitivt
behöver lite rÄd.
1305
01:17:45,333 --> 01:17:48,417
det hÀr Àr inte som du
Ta hand om din fÀstman, Àlskling!
1306
01:17:52,292 --> 01:17:53,708
[dörr knarrar]
1307
01:18:00,417 --> 01:18:02,542
Ălskling, vi mĂ„ste prata.
1308
01:18:02,625 --> 01:18:04,125
[objekt lÄter i fjÀrran]
1309
01:18:20,000 --> 01:18:21,875
[Jason morrar]
[krossat glas]
1310
01:18:24,708 --> 01:18:27,708
[Jason stönar av smÀrta]
1311
01:18:27,792 --> 01:18:29,542
[Jason skriker galet]
1312
01:18:29,667 --> 01:18:30,833
[dörren stÀngs]
1313
01:18:41,375 --> 01:18:44,542
- Ăverraskning!
- [brandslÀckaren visslar]
1314
01:18:44,625 --> 01:18:45,542
[Jason skriker smÀrtsamt]
1315
01:18:45,625 --> 01:18:47,042
- Det fÄr du betala för!
1316
01:18:47,125 --> 01:18:48,833
- Jag kan inte tro
Jag litade pÄ dig nÄgonsin.
1317
01:18:48,917 --> 01:18:50,667
- Om jag inte kan fÄ dig,
ingen kommer att!
1318
01:18:50,708 --> 01:18:52,375
â du tryckte alltid pĂ„
att jag ska fortsÀtta jobba.
1319
01:18:52,458 --> 01:18:53,833
Sent pÄ kvÀllen pÄ kontoret,
1320
01:18:53,917 --> 01:18:56,708
pÄ helgerna vid mitt skrivbord
jobbar alltid!
1321
01:18:56,833 --> 01:18:59,958
Jag saknade familjetid
evenemang, födelsedagar,
1322
01:19:00,042 --> 01:19:01,875
Allt för att du trodde pÄ mig.
1323
01:19:01,958 --> 01:19:03,875
â Jag har aldrig ljugit för dig!
1324
01:19:03,958 --> 01:19:05,875
- Ă
h, du ville bara
rÀdda mig allt för dig!
1325
01:19:05,875 --> 01:19:07,208
- Ingen annan förtjÀnar dig.
1326
01:19:07,292 --> 01:19:08,708
- [Rebecca] Ă
h, jag ska visa dig.
du vad du förtjÀnar.
1327
01:19:08,833 --> 01:19:11,250
[Rebecca morrar högt]
1328
01:19:12,042 --> 01:19:13,333
- [Rebecca grymtar]
- [Jason stönar]
1329
01:19:13,375 --> 01:19:15,417
- [hand smÀllar]
- [brus frÄn brandslÀckare]
1330
01:19:22,708 --> 01:19:25,000
[Rebecca grymtar]
1331
01:19:27,875 --> 01:19:30,125
[Rebecca stönar]
1332
01:19:31,667 --> 01:19:33,083
[Rebecca grymtar]
1333
01:19:34,500 --> 01:19:37,958
â du har blivit fler
problem med vad du Àr vÀrd.
1334
01:19:39,542 --> 01:19:42,292
Jag mÄste begrava tvÄ kroppar,
1335
01:19:42,375 --> 01:19:43,833
vad Àr en till
1336
01:19:45,167 --> 01:19:48,042
Du vet, det gjorde det inte
det mÄste vara sÄ hÀr.
1337
01:19:51,458 --> 01:19:53,500
- Jag trodde att du
Sa jag att jag var speciell?
1338
01:19:53,625 --> 01:19:55,917
[mjuk melankolisk musik]
1339
01:19:57,667 --> 01:19:59,500
- JO...
1340
01:19:59,625 --> 01:20:02,417
Jag antar att vi kan försöka.
1341
01:20:05,417 --> 01:20:07,292
Jag antar inte--
1342
01:20:07,375 --> 01:20:09,667
[Jason skriker]
1343
01:20:09,708 --> 01:20:11,333
[bÄda grymtar smÀrtsamt]
1344
01:20:18,375 --> 01:20:20,292
Jag har alltid Àlskat dig.
1345
01:20:21,333 --> 01:20:25,000
â Allt detta fick mig att inse
att jag aldrig gillade dig
1346
01:20:25,083 --> 01:20:26,083
[Rebecca grymtar]
[Jason skriker smÀrtsamt]
1347
01:20:26,208 --> 01:20:28,667
jag Àr sÄ glad över det
slutligen kommer du att betala
1348
01:20:28,750 --> 01:20:31,125
för allt du har gjort.
1349
01:20:31,208 --> 01:20:32,917
[Jason skriker smÀrtsamt]
1350
01:20:33,875 --> 01:20:35,667
[Jason grymtar av smÀrta]
1351
01:20:35,708 --> 01:20:37,208
[Rebecca flÀmtar tungt]
1352
01:20:40,250 --> 01:20:42,792
[Rebecca fortsÀtter
flÀmtar tungt]
1353
01:20:42,875 --> 01:20:45,375
[lÄngsam melankolisk musik]
1354
01:20:47,375 --> 01:20:49,000
[knivar ljud]
1355
01:20:49,125 --> 01:20:50,917
[Rebecca fortsÀtter
flÀmtar tungt]
1356
01:20:51,000 --> 01:20:54,375
[Rebecca rycker till]
1357
01:20:58,250 --> 01:21:02,125
[dörrlÄs susar]
[tangentbordspip]
1358
01:21:49,958 --> 01:21:51,167
[Rebecca grymtar av smÀrta]
1359
01:21:53,667 --> 01:21:56,375
[motorn svÀnger]
1360
01:21:56,458 --> 01:21:58,917
[bildörren stÀngs igen]
[Rebecca suckar]
1361
01:22:05,708 --> 01:22:07,167
- HallÄ?
- [radiostatisk]
1362
01:22:07,250 --> 01:22:08,625
- [Dispatcher] Park
LĂ€nskontoret.
1363
01:22:08,708 --> 01:22:10,208
VĂ€nligen identifiera dig.
1364
01:22:10,333 --> 01:22:12,000
- Detta Àr...
1365
01:22:12,083 --> 01:22:14,333
Jag Àr Rebecca Collins.
1366
01:22:14,375 --> 01:22:15,875
[Dispatcher] Det hÀr
frekvensen Àr reserverad
1367
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
Endast för polisanvÀndning, fröken.
1368
01:22:17,583 --> 01:22:21,125
- Jag Àr ledsen, jag Àr med
polisbilen
1369
01:22:21,875 --> 01:22:23,708
Officeren Àr...
1370
01:22:23,833 --> 01:22:26,208
Han Àr död.
1371
01:22:26,333 --> 01:22:27,375
knivhuggen
1372
01:22:27,458 --> 01:22:30,250
- [Dispatcher] Ăr du
i nÄgon fara?
1373
01:22:30,375 --> 01:22:31,125
- Nej.
1374
01:22:31,917 --> 01:22:33,625
Nej, han Àr ocksÄ död.
1375
01:22:35,125 --> 01:22:38,708
snÀlla jag Àr rÀdd
och jag behöver hjÀlp
1376
01:22:38,833 --> 01:22:40,958
- Jag skickar
ytterligare enheter för dig nu.
1377
01:22:41,042 --> 01:22:43,125
VÀnligen stanna kvar pÄ din plats.
1378
01:22:43,208 --> 01:22:45,667
StÀng bildörrarna och
stanna pÄ kryssningen
1379
01:22:45,708 --> 01:22:47,333
- Tack.
1380
01:22:53,292 --> 01:22:54,792
[skott]
[Rebecca flÀmtar]
1381
01:22:54,917 --> 01:22:56,333
- Du kan inte vara en bra tjej!
1382
01:22:56,375 --> 01:22:58,000
[skott]
[Rebecca flÀmtar]
1383
01:22:58,042 --> 01:22:59,750
- Du var min favorit!
1384
01:22:59,833 --> 01:23:00,500
[skott]
[Rebecca grymtar]
1385
01:23:00,583 --> 01:23:01,917
Men jag ska hitta en annan
1386
01:23:02,000 --> 01:23:03,750
precis som tidigare.
1387
01:23:03,833 --> 01:23:04,833
[skott]
[Rebecca flÀmtar]
1388
01:23:04,958 --> 01:23:05,833
Du var inte den första
1389
01:23:05,875 --> 01:23:07,500
Och du kommer inte att vara den sista!
1390
01:23:07,542 --> 01:23:08,708
[skott]
1391
01:23:08,792 --> 01:23:11,083
[Jason stönar smÀrtsamt]
1392
01:23:11,875 --> 01:23:14,167
GĂ„ ut ur bilen, Rebecca!
1393
01:23:14,208 --> 01:23:16,167
[Rebecca morrar argt]
[klumpar av vÀxling]
1394
01:23:16,208 --> 01:23:17,917
[varvmotor]
[dÀcken skriker]
1395
01:23:18,042 --> 01:23:19,667
[Rebecca skriker]
[starkt slag]
1396
01:23:24,042 --> 01:23:25,333
[Rebecca suckar]
1397
01:23:35,000 --> 01:23:37,208
[mjuk dramatisk musik]
1398
01:23:54,833 --> 01:23:57,167
[Rebecca grymtar av smÀrta]
1399
01:23:58,875 --> 01:24:00,167
[Rebecca rycker till av smÀrta]
1400
01:24:09,000 --> 01:24:10,792
[dörren stÀngs igen]
[dörrlÄs susar]
1401
01:24:10,875 --> 01:24:13,125
[tangentbordspip]
1402
01:24:17,333 --> 01:24:19,250
[Rebecca rycker till av smÀrta]
1403
01:24:29,917 --> 01:24:31,750
[Rebecca grymtar smÀrtsamt]
1404
01:24:31,833 --> 01:24:35,542
[sirener ylar
I bakgrunden]
1405
01:24:39,833 --> 01:24:41,625
Det Àr okej, Becca.
1406
01:24:41,708 --> 01:24:44,208
Jag tror att det Àr dags för en
bryta sig loss frÄn romanska romaner.
1407
01:24:49,250 --> 01:24:51,292
Du har din nÀsta historia.
1408
01:24:56,583 --> 01:24:59,708
[sirener fortsÀtter]
stönar i fjÀrran]
1409
01:25:09,542 --> 01:25:12,292
[spÀnd musik]
93462