All language subtitles for Trapped.In.The.Cabin.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,583 [elektroniskt pip] [dramatisk musik] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 laddas ner frĂ„n YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YIFY Movies officiella webbplats: YTS.MX 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,625 [elektronisk jingel] 5 00:00:12,083 --> 00:00:13,625 [klick pĂ„ tangentbordet] 6 00:01:25,292 --> 00:01:26,125 [elektronisk statisk vĂ€sande och surr] 7 00:01:28,583 --> 00:01:30,208 [mörk dramatisk musik] 8 00:01:30,208 --> 00:01:31,667 [cellljud] 9 00:01:31,708 --> 00:01:32,667 - [Rebecca] Hej, Jason. 10 00:01:32,792 --> 00:01:33,875 - [Jason] Rebecca! 11 00:01:33,958 --> 00:01:35,375 Hur Ă€r min favoritförfattare idag? 12 00:01:35,458 --> 00:01:36,750 - [Rebecca] Åh, jag Ă€r bara din favoritförfattare 13 00:01:36,833 --> 00:01:38,333 pĂ„ grund av mina försĂ€ljningssiffror. 14 00:01:38,375 --> 00:01:40,333 - [Jason] Åh, jag Ă€r förvĂ„nad! 15 00:01:40,417 --> 00:01:42,875 Chockad, jag sĂ€ger dig, vad du skulle tycka nĂ„got sĂ„dant! 16 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Det handlar ocksĂ„ om reklam. 17 00:01:44,417 --> 00:01:45,667 - [Jason skrattar] – Och jag Ă€r vĂ€rd det. 18 00:01:45,792 --> 00:01:47,750 - [Jason] Ja, det Ă€r du sĂ€kert! 19 00:01:47,833 --> 00:01:49,250 - [Rebecca] Hur som helst, vad Ă€r det? 20 00:01:49,375 --> 00:01:50,667 - [Jason] Jag kollar bara. Hur gĂ„r det med skivan? 21 00:01:50,708 --> 00:01:52,333 Jag hoppas passet Var det inte sĂ„ illa idag? 22 00:01:52,417 --> 00:01:54,667 - Åh, faktiskt bara passerade 23 00:01:54,708 --> 00:01:55,833 Det finns inget problem. 24 00:01:56,917 --> 00:01:58,583 Jag kan Ă€rligt talat inte tro 25 00:01:58,667 --> 00:02:01,625 Vad underbart allt Ă€r hĂ€r. 26 00:02:01,625 --> 00:02:03,167 fĂ„r mig nĂ€stan att önska 27 00:02:03,250 --> 00:02:04,833 jag spenderade lite mer tid utanför stan. 28 00:02:04,917 --> 00:02:06,333 - [Jason] NĂ€stan? 29 00:02:06,333 --> 00:02:07,833 - [Rebecca] NĂ€stan. 30 00:02:07,917 --> 00:02:08,875 - [Jason] VĂ€nta bara tills du kommer till stugan. 31 00:02:08,958 --> 00:02:10,750 Landskapet Ă€r inspirerande! 32 00:02:12,458 --> 00:02:14,167 - [Rebecca] Jag skulle kunna anvĂ€nda en Lite inspiration just nu. 33 00:02:14,250 --> 00:02:16,292 Jag kĂ€nner mig utmattad, 34 00:02:16,375 --> 00:02:18,458 som om det inte vore tillrĂ€ckligt frĂ„n mig att vĂ€nda mig om. 35 00:02:18,542 --> 00:02:21,333 Efter pressturnĂ©n, och reklamfilmerna, 36 00:02:21,375 --> 00:02:23,875 intervjuer, poddar, 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,375 jag kĂ€nner bara för Ingenting finns kvar. 38 00:02:26,458 --> 00:02:28,125 - [Jason] Det Ă€r dĂ€rför jag satte dig med denna lilla flykt. 39 00:02:28,208 --> 00:02:30,375 - och det Ă€r dĂ€rför du Ă€r det den bĂ€sta redaktören nĂ„gonsin. 40 00:02:30,458 --> 00:02:31,750 - [Jason] Hej, du förtjĂ€nar det hĂ€r! 41 00:02:31,875 --> 00:02:33,542 Nu, just nu, vill jag att du koncentrerar dig pĂ„ dig sjĂ€lv 42 00:02:33,625 --> 00:02:34,833 och den nya boken. 43 00:02:34,875 --> 00:02:36,333 - [Rebecca] Jag ska fokusera pĂ„ lite rött vin, 44 00:02:36,417 --> 00:02:38,500 en hemlagad mĂ„ltid, en joggingtur, 45 00:02:38,583 --> 00:02:40,708 och dĂ„ kanske jag fĂ„r runt lite skrivande. 46 00:02:40,792 --> 00:02:42,333 - [Jason] [skrattar] Ljud som en stor plan 47 00:02:42,375 --> 00:02:43,958 Om du behöver nĂ„got, 48 00:02:44,042 --> 00:02:45,375 jag Ă€r hĂ€r för dig 24/7, dag som natt. 49 00:02:45,458 --> 00:02:47,000 Jag Ă€r bara en telefon ring eller smsa. 50 00:02:47,083 --> 00:02:48,250 Jag Ă€r seriös. 51 00:02:48,333 --> 00:02:49,833 - Tack Jason. 52 00:02:49,875 --> 00:02:51,625 jag uppskattar det verkligen allt du gör för mig. 53 00:02:51,708 --> 00:02:53,167 - [Jason] Ja. 54 00:02:53,250 --> 00:02:54,833 SĂ„ lite stĂ€dning för stugan 55 00:02:54,917 --> 00:02:56,667 ÖvervĂ„ningen Ă€r tydligen under konstruktion, 56 00:02:56,750 --> 00:02:58,333 men allt man kan önska sig Det Ă€r pĂ„ bottenvĂ„ningen, 57 00:02:58,417 --> 00:03:00,208 sĂ„ jag tĂ€nkte inte det skulle vara ett problem. 58 00:03:00,292 --> 00:03:01,833 - Det kommer vara arbetare som gĂ„r in och ut? 59 00:03:01,917 --> 00:03:03,333 - [Jason] Absolut inte. 60 00:03:03,417 --> 00:03:04,500 ja, ingen Jag kommer att störa dig 61 00:03:04,583 --> 00:03:06,458 - [Rebecca] LĂ„ter perfekt. Tack. 62 00:03:06,542 --> 00:03:09,042 - [Jason] Jag skickar ett sms till dig wifi-informationen nu. 63 00:03:09,125 --> 00:03:10,875 du borde förlora celltjĂ€nst snart, 64 00:03:10,958 --> 00:03:12,750 och det enda sĂ€ttet din telefon det kommer att fungera Ă€r pĂ„ wifi. 65 00:03:12,833 --> 00:03:16,542 - [suckar] Jag vet inte hur jag gör Jag skulle överleva utan dig. 66 00:03:16,625 --> 00:03:19,333 - [Jason] Var olycklig och olycklig! 67 00:03:19,458 --> 00:03:21,292 - [Rebecca skrattar] - [Jason] Det Ă€r okej. 68 00:03:21,375 --> 00:03:22,750 - Det Ă€r okej, Jason, jag ska prata. till dig om ett par dagar. 69 00:03:22,875 --> 00:03:24,292 - [Jason] Det Ă€r okej. 70 00:03:24,375 --> 00:03:25,542 [telefonen ringer av] 71 00:03:25,625 --> 00:03:26,917 [dramatisk musik] [bilmotorn ryter] 72 00:03:33,333 --> 00:03:35,625 [mobiltelefonen ringer] 73 00:03:35,708 --> 00:03:36,750 [Telefonen ringer] 74 00:03:36,875 --> 00:03:38,042 - Hej Ă€lskling. Hur Ă€r skivan? 75 00:03:38,125 --> 00:03:39,500 - Hej mamma! 76 00:03:39,667 --> 00:03:41,333 Roadtripen har varit ganska trevligt Ă€n sĂ„ lĂ€nge. 77 00:03:41,417 --> 00:03:43,083 - Är du sĂ€ker pĂ„ att du Jag borde vara pĂ„ FaceTime 78 00:03:43,167 --> 00:03:44,417 pĂ„ samma gĂ„ng vad kör du 79 00:03:44,542 --> 00:03:46,208 Jag hörde att det kommer att snöa senare, 80 00:03:46,292 --> 00:03:47,750 och det betyder det vĂ€garna kommer att frysa. 81 00:03:47,833 --> 00:03:48,958 - [Rebecca] Telefonen Ă€r pĂ„ styrelsestödet. 82 00:03:49,042 --> 00:03:50,667 Mina hĂ€nder Ă€r pĂ„ 10 och 2. 83 00:03:50,750 --> 00:03:52,208 Oroa dig inte. 84 00:03:52,292 --> 00:03:53,333 - [Mamma] [hĂ„nar] Allt detta fancy ny teknik 85 00:03:53,417 --> 00:03:55,292 Det gör mig nervös. 86 00:03:55,375 --> 00:03:56,500 - [Rebecca] Mamma, jag vill bara att veta hur du mĂ„r. 87 00:03:56,583 --> 00:03:58,125 - [Mamma] Det Ă€r vĂ€ldigt snĂ€llt av dig, 88 00:03:58,208 --> 00:03:59,833 men det borde du vara orolig för dig sjĂ€lv. 89 00:03:59,875 --> 00:04:01,875 Jag Ă€r inte den som har varit det lĂ„t min post bli stulen 90 00:04:01,958 --> 00:04:03,583 - Ingen stjĂ€l min post, Mo. 91 00:04:03,708 --> 00:04:06,000 det finns bara inget sĂ€tt mycket post nuförtiden 92 00:04:06,083 --> 00:04:07,500 som nĂ€r du var yngre. 93 00:04:07,542 --> 00:04:09,500 - [Mamma] Du kanske behöver kĂ€nna igen de röda flaggorna! 94 00:04:09,583 --> 00:04:11,750 NĂ„gon stjĂ€l din post. 95 00:04:11,875 --> 00:04:13,333 - Vem fan skulle det? vill du stjĂ€la min post? 96 00:04:13,458 --> 00:04:15,167 - [Mamma] Förmodligen samma person 97 00:04:15,208 --> 00:04:16,250 som bröt sig in i din lĂ€genhet förra mĂ„naden 98 00:04:16,333 --> 00:04:17,750 och stal dina trĂ€ningsklĂ€der. 99 00:04:17,875 --> 00:04:19,667 - [Rebecca] Jag sĂ€ger bara, 100 00:04:19,708 --> 00:04:22,458 att du kanske oroar dig bara lite för mycket 101 00:04:22,542 --> 00:04:24,333 - Och jag sĂ€ger bara, du bryr dig inte tillrĂ€ckligt. 102 00:04:24,417 --> 00:04:27,917 – Tja, jag ska lĂ€gga till oroande. till min att göra-lista. 103 00:04:28,000 --> 00:04:29,292 Dessutom sa polisen 104 00:04:29,375 --> 00:04:32,083 att alla de saker hĂ€ngde inte ihop. 105 00:04:32,167 --> 00:04:33,667 Jag kommer att ha det bra hĂ€r. 106 00:04:33,708 --> 00:04:35,583 I alla fall jag det blir Ă€nnu sĂ€krare. 107 00:04:35,667 --> 00:04:37,167 - [Mamma] Du har numret 108 00:04:37,208 --> 00:04:38,833 för det lokala akuttjĂ€nster? 109 00:04:38,917 --> 00:04:40,500 - [Rebecca] Jag Ă€r ganska sĂ€ker 911 fungerar överallt. 110 00:04:40,625 --> 00:04:41,792 - Det tar dig till motorvĂ€gspatrullen 111 00:04:41,875 --> 00:04:43,667 Ge mig din adress nĂ€r du kommer dit, 112 00:04:43,750 --> 00:04:45,708 Jag ska leta efter direkten lokalt stationsnummer. 113 00:04:45,792 --> 00:04:47,500 Åh och du borde ta med dem kakor eller nĂ„got. 114 00:04:47,625 --> 00:04:49,167 - [Rebecca] Mamma, vet du vad? 115 00:04:49,208 --> 00:04:50,875 Jag kommer att förlora anslutning hit snart, 116 00:04:50,958 --> 00:04:52,542 och det borde jag verkligen fokusera pĂ„ vĂ€garna 117 00:04:52,667 --> 00:04:54,333 speciellt om de Ă€r det det kommer att bli kallt. 118 00:04:54,417 --> 00:04:56,542 Men jag ringer dig nĂ€r GĂ„ till stugan, okej? 119 00:04:56,625 --> 00:04:58,417 - Åh, det Ă€r okej, Ă€lskling. Jag Ă€lskar dig. 120 00:04:58,500 --> 00:04:59,833 - Jag Ă€lskar dig ocksĂ„, mamma. 121 00:04:59,875 --> 00:05:01,042 [telefonen ringer av] 122 00:05:18,208 --> 00:05:20,417 [lĂ„ngsam spĂ€nningsmusik] 123 00:05:33,167 --> 00:05:35,417 [Dörrar knarrar] 124 00:05:57,458 --> 00:05:58,917 [elektronisk jingel] 125 00:06:16,292 --> 00:06:17,458 [fĂ„glar kvittrar] 126 00:06:22,417 --> 00:06:24,625 [öppen bagagelucka piper] 127 00:06:30,208 --> 00:06:31,958 - [suckar] Det Ă€r okej. 128 00:06:34,458 --> 00:06:36,708 [trunk nĂ€ra pip] 129 00:06:41,917 --> 00:06:43,500 [billarm ljuder] 130 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 VĂ€l. 131 00:07:00,458 --> 00:07:03,000 [tangentbordspip] 132 00:07:03,042 --> 00:07:04,917 [dörrlĂ„s brummar och klickar] 133 00:07:08,875 --> 00:07:11,042 [mörk olycksbĂ„dande musik] 134 00:07:11,125 --> 00:07:12,750 [dörren stĂ€ngs] 135 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 [mjuk spĂ€nningsmusik] 136 00:07:18,500 --> 00:07:19,792 Det Ă€r okej, Jason. 137 00:07:26,375 --> 00:07:27,750 [Rebecca skrattar] 138 00:07:41,208 --> 00:07:42,667 [Rebecca suckar] 139 00:07:47,292 --> 00:07:49,042 Hmm. 140 00:07:51,833 --> 00:07:53,583 [Rebecca skrattar] 141 00:08:20,125 --> 00:08:21,833 [tangentbord pĂ„ telefonen] 142 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 [spĂ€nningsmusik] 143 00:09:05,333 --> 00:09:08,042 [tangentbordspip] 144 00:09:35,708 --> 00:09:37,583 [dörren knarrar] 145 00:09:56,375 --> 00:09:58,042 [Rebecca skrattar] 146 00:10:00,875 --> 00:10:01,833 Ja! 147 00:10:04,000 --> 00:10:05,792 Ja. 148 00:10:05,875 --> 00:10:08,000 Det hĂ€r kommer att bli början av en vacker vĂ€nskap. 149 00:10:08,083 --> 00:10:09,250 [Rebecca skrattar] 150 00:10:12,042 --> 00:10:13,708 Hmm. 151 00:10:24,292 --> 00:10:25,833 [slĂ„ upp dragkedjan] 152 00:10:39,292 --> 00:10:41,000 [lugn musik] 153 00:10:54,375 --> 00:10:55,875 [kofta byxor] 154 00:11:13,708 --> 00:11:15,625 [mörka olyckliga toner] 155 00:11:24,458 --> 00:11:26,292 [mjuk spĂ€nningsmusik] 156 00:11:31,375 --> 00:11:33,125 [kamera surrande] 157 00:11:55,833 --> 00:11:57,417 [Rebecca andas ut högt] 158 00:11:57,500 --> 00:11:59,792 [Rebecca flĂ€mtar tungt] 159 00:12:03,458 --> 00:12:04,833 Herregud! 160 00:12:06,167 --> 00:12:07,917 - Åh. HallĂ„. 161 00:12:08,958 --> 00:12:09,875 - HallĂ„. 162 00:12:10,875 --> 00:12:12,375 – Det hĂ€r Ă€r obehagligt. 163 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 Jag visste inte att nĂ„gon var det stanna hĂ€r denna vecka. 164 00:12:16,542 --> 00:12:18,083 - FörlĂ„t vem Ă€r du? 165 00:12:18,167 --> 00:12:19,333 - Jag Ă€r Nathan. 166 00:12:19,417 --> 00:12:20,708 Jag bor precis dĂ€r borta. 167 00:12:20,708 --> 00:12:24,250 tekniskt nedan dörr, men jag antar. 168 00:12:25,667 --> 00:12:26,917 Återigen, det gjorde jag inte försöker skrĂ€mma dig 169 00:12:29,083 --> 00:12:30,292 - HallĂ„. 170 00:12:30,375 --> 00:12:32,000 Jag Ă€r cardigan 171 00:12:32,083 --> 00:12:33,750 jag trodde du var en svartbjörn eller nĂ„got. 172 00:12:33,875 --> 00:12:36,000 - Ja, det har vi nĂ„gra hĂ€r. 173 00:12:36,042 --> 00:12:38,417 bara om du ser en, kom bara ihĂ„g, 174 00:12:38,500 --> 00:12:39,583 spring inte frĂ„n det. 175 00:12:39,667 --> 00:12:41,083 Svarta björnar jagar dig. 176 00:12:41,167 --> 00:12:43,250 - Åh, jag flydde inte frĂ„n dig. 177 00:12:43,333 --> 00:12:44,708 - Inte Ă€n. 178 00:12:46,917 --> 00:12:48,875 - SĂ„ du Ă€r bara jag ska vara dĂ€r 179 00:12:48,958 --> 00:12:50,833 och jag hoppas björnen Ă€ter du inte? 180 00:12:50,958 --> 00:12:52,833 - Tja, med rovdjur, 181 00:12:52,958 --> 00:12:54,458 du vet, normalt du mĂ„ste stĂ„ pĂ„ dig 182 00:12:54,542 --> 00:12:55,833 och göra en stor show av det, 183 00:12:55,917 --> 00:12:58,583 annars Ă€r de det programmerad att hemsöka dig. 184 00:12:58,667 --> 00:13:00,292 – Jag tror att jag skulle kunna springa undan en björn. 185 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Det tror jag att du kan. 186 00:13:03,417 --> 00:13:04,750 [Rebecca skrattar] 187 00:13:05,625 --> 00:13:07,042 LĂ€mna bara inte mat ute, 188 00:13:07,125 --> 00:13:09,208 och du fĂ„r ingenting buggar som kommer runt. 189 00:13:09,333 --> 00:13:12,333 Egentligen hade Ă€garen mig installerade det för nĂ„gra mĂ„nader sedan 190 00:13:12,458 --> 00:13:14,333 att hĂ„lla djur ute. 191 00:13:14,417 --> 00:13:16,167 - [Rebecca] Åh. 192 00:13:16,250 --> 00:13:18,208 Inkluderar det slumpmĂ€ssiga mĂ€n? vĂ€ntar pĂ„ en singel kvinna 193 00:13:18,292 --> 00:13:21,375 att imponera med din trĂ€iga bromider? 194 00:13:21,500 --> 00:13:23,333 TyvĂ€rr, Woody mĂ€n vet dörrar. 195 00:13:23,375 --> 00:13:25,125 [Rebecca skrattar] 196 00:13:25,208 --> 00:13:27,500 Hur som helst, jag har precis passerat att samla lite ved. 197 00:13:27,583 --> 00:13:29,208 Det kommer att bli kallt ikvĂ€ll. 198 00:13:29,292 --> 00:13:32,500 bor hĂ€r ensam krĂ€ver mycket underhĂ„ll. 199 00:13:32,542 --> 00:13:33,833 Hur lĂ€nge stannar du? 200 00:13:35,458 --> 00:13:36,667 - Ett par veckor. 201 00:13:36,792 --> 00:13:38,875 nĂ„got av en singel Ă„terkallelse av handling. 202 00:13:38,958 --> 00:13:39,917 – Du Ă€r en författare. 203 00:13:40,917 --> 00:13:42,792 - Jag Ă€r Rebecca Collins. 204 00:13:43,792 --> 00:13:45,542 - Trevligt att trĂ€ffa dig, Rebecca. 205 00:13:45,625 --> 00:13:47,667 Nathan Andrews till din tjĂ€nst. 206 00:13:47,708 --> 00:13:49,792 - Trevligt att trĂ€ffa dig, Nathan. 207 00:13:49,875 --> 00:13:51,542 - SĂ„ vad för slags böcker skriver du? 208 00:13:52,583 --> 00:13:54,375 - Du vet inte vem jag Ă€r? 209 00:13:54,458 --> 00:13:56,625 - Inget förolĂ€mpat, men du vet, 210 00:13:56,708 --> 00:13:58,458 vi fick inte ens trĂ„d hĂ€r. 211 00:14:00,042 --> 00:14:02,667 - Wow, och nu drömmer jag som en inbilsk idiot. 212 00:14:02,750 --> 00:14:03,958 [Nathan] Titta, oroa dig inte om det 213 00:14:04,042 --> 00:14:06,333 Du vet, livet kan bli komplicerad 214 00:14:06,417 --> 00:14:09,917 jag trivs hĂ€r hur enkelt det Ă€r 215 00:14:11,833 --> 00:14:14,583 - Ja jag ocksĂ„. 216 00:14:18,458 --> 00:14:20,042 - Ja, du har en Ha en bra resa, Rebecca. 217 00:14:20,125 --> 00:14:21,625 Jag hoppas att vi ses hĂ€r. 218 00:14:21,708 --> 00:14:22,917 - Tack, Nathan. 219 00:14:24,500 --> 00:14:25,958 Trevligt att trĂ€ffa dig med. 220 00:14:29,375 --> 00:14:30,208 - [registreringstrĂ€ffar] - oj. 221 00:14:32,667 --> 00:14:34,250 - Wow. 222 00:14:38,417 --> 00:14:39,833 [Rebecca skrattar] 223 00:14:39,917 --> 00:14:41,958 [upbeat musik] 224 00:14:43,208 --> 00:14:45,333 [tangentbordspip] [dörrlĂ„s susar] 225 00:14:46,417 --> 00:14:47,958 [dörren stĂ€ngs] 226 00:14:51,500 --> 00:14:53,333 [Rebecca suckar högt] 227 00:14:55,542 --> 00:14:57,667 [mobiltelefonen ringer] 228 00:14:57,750 --> 00:14:58,875 - [Telefonen ringer] - Hej, Maddie. 229 00:14:58,958 --> 00:15:01,000 - SĂ€g mig vem du Ă€r redan i badkaret 230 00:15:01,042 --> 00:15:03,750 med ett glas röd i handen 231 00:15:03,833 --> 00:15:05,750 - Är nĂ€sta pĂ„ min att göra-lista. 232 00:15:05,750 --> 00:15:07,625 - Ta ett extra glas till mig. 233 00:15:08,958 --> 00:15:10,375 - Det önskar jag dig Vi var hĂ€r, Maddi. 234 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 det Ă€r fenomenalt 235 00:15:11,917 --> 00:15:13,375 - [Madison] Åh, jag vill se! 236 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Han vĂ€nder sig mot kameran. 237 00:15:14,583 --> 00:15:16,125 - Det Ă€r okej, interiören Ă€r fin, 238 00:15:16,208 --> 00:15:19,458 men utsidan egentligen sammanför allt 239 00:15:20,750 --> 00:15:22,958 - Är det gratis vin? 240 00:15:23,042 --> 00:15:25,500 Jag Ă€r sĂ„ avundsjuk av dig just nu. 241 00:15:25,542 --> 00:15:26,750 Faktiskt, för att vara Ă€rlig, 242 00:15:26,833 --> 00:15:28,208 Jag Ă€r bara glad för din skull gjorde denna resa. 243 00:15:28,333 --> 00:15:29,917 Jag trodde att jag skulle göra det du mĂ„ste flyga runt 244 00:15:30,000 --> 00:15:31,750 och dra din rumpa ut ur staden. 245 00:15:31,833 --> 00:15:32,500 - Ja, jag Ă€r glad för din skull. Jag behövde inte gĂ„ 246 00:15:32,583 --> 00:15:33,875 ditt dyrbara Idaho. 247 00:15:33,958 --> 00:15:36,958 – Bra, för jag trivs hĂ€r! 248 00:15:37,375 --> 00:15:38,500 Du ser svettig ut. 249 00:15:38,625 --> 00:15:40,292 Varför ser du svettig ut? 250 00:15:40,417 --> 00:15:41,875 Vad har du gjort? Vad Ă€r det du inte berĂ€ttar för mig?! 251 00:15:42,000 --> 00:15:43,958 - Visste du? Ibland du Ă€r sĂ„ nyfiken 252 00:15:44,042 --> 00:15:45,917 Becca, töm det! 253 00:15:46,000 --> 00:15:47,583 du vet att du inte kan dölj ingenting för mig 254 00:15:48,667 --> 00:15:50,042 - Jag trĂ€ffade den hĂ€r killen. 255 00:15:50,167 --> 00:15:51,958 - [Madison] [fliftar] En kille, vilken kille? 256 00:15:52,042 --> 00:15:53,333 - [elektronisk jingle] -Han heter Nathan. 257 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 Han bor bredvid. 258 00:15:55,042 --> 00:15:57,333 Jag höll pĂ„ att avsluta min karriĂ€r och jag trĂ€ffade honom. 259 00:15:57,375 --> 00:15:59,833 - Du erbjöd honom inte en signatur. kopia av din bok, eller hur? 260 00:15:59,917 --> 00:16:01,042 senast du försökte den dĂ€r pickuplinjen, 261 00:16:01,167 --> 00:16:02,625 fungerade inte riktigt. 262 00:16:02,708 --> 00:16:04,333 – Nej, jag erbjöd honom inte min bok. 263 00:16:05,333 --> 00:16:06,000 Men... 264 00:16:07,208 --> 00:16:08,667 Jag frĂ„gade honom om han visste vem jag var. 265 00:16:10,417 --> 00:16:13,000 Jag mĂ„ste ha lĂ„tit som en sĂ„n kaxig kille. 266 00:16:13,042 --> 00:16:14,708 - [Madison] Var du kunna leka ute? 267 00:16:15,708 --> 00:16:17,167 - Han ryckte inte ens till det. 268 00:16:17,208 --> 00:16:20,542 under tiden Ă€r jag hĂ€r fortfarande bara upprörd. 269 00:16:21,708 --> 00:16:23,125 DĂ€remot mĂ„ste jag sĂ€ga 270 00:16:23,208 --> 00:16:24,583 det Ă€r lite trevligt kanske jag hittar nĂ„gon 271 00:16:24,708 --> 00:16:27,167 som jag kanske gillar för mig sjĂ€lv. 272 00:16:27,250 --> 00:16:30,833 - Du planerar redan stöta pĂ„ honom av misstag. 273 00:16:30,917 --> 00:16:32,917 - Det Ă€r inte precis slumpmĂ€ssigt, Maddison. 274 00:16:33,000 --> 00:16:34,792 - [Madison] Glöm det dĂ€r nonsensen 275 00:16:34,875 --> 00:16:37,500 becca, du stannar letar efter den 276 00:16:38,583 --> 00:16:40,625 du mĂ„ste ta bra att livet ger dig, 277 00:16:40,708 --> 00:16:42,000 och njut av det sĂ„ lĂ€nge det varar. 278 00:16:42,042 --> 00:16:43,708 duscha, ta pĂ„ i nĂ„got varmt, 279 00:16:43,833 --> 00:16:45,500 och marschera dig hĂ„rt assĂ„ dĂ€r borta! 280 00:16:45,583 --> 00:16:48,375 - Jag skulle inte ha nĂ„got emot att se hennes rumpa i nĂ„got hĂ„rt. 281 00:16:49,875 --> 00:16:51,542 Men sĂ„ Ă€r det ocksĂ„ poĂ€ngen, okej? 282 00:16:51,667 --> 00:16:53,833 Jag tar det lugnt. 283 00:16:53,917 --> 00:16:56,167 jag Ă€r hĂ€r för att koppla av och vila lite. 284 00:16:57,125 --> 00:16:58,833 – SĂ„ hon har en fin rumpa! 285 00:16:58,875 --> 00:17:01,125 - [skrattar] Jag ska prata med du senare, Maddi. 286 00:17:01,208 --> 00:17:03,083 - Den bĂ€sta vilan Ă€r nĂ€r en killen ger dig fem eller sex-- 287 00:17:03,167 --> 00:17:04,750 - Herregud! 288 00:17:06,042 --> 00:17:07,708 [Rebecca skrattar] [meddelande ringer] 289 00:17:09,708 --> 00:17:10,958 Jag Ă€lskar dig mer. 290 00:17:11,042 --> 00:17:12,583 [meddelanden] 291 00:17:15,625 --> 00:17:17,542 [tangentbord pĂ„ telefonen] 292 00:17:18,167 --> 00:17:20,083 [meddelande ringer] 293 00:17:21,833 --> 00:17:24,000 [olycksbĂ„dande mörka toner] 294 00:17:26,625 --> 00:17:28,625 [melankolisk dramatisk musik] 295 00:17:37,708 --> 00:17:39,417 [vatten rinner] 296 00:17:49,875 --> 00:17:51,458 Hej, okej, ja! 297 00:17:51,542 --> 00:17:55,125 isbad gĂ„r till vara ett svĂ„rt steg för mig. 298 00:17:56,833 --> 00:17:58,417 [tangentbord pĂ„ telefonen] 299 00:18:10,375 --> 00:18:13,042 [elektronisk jingel] [Rebecca suckar] 300 00:18:19,708 --> 00:18:21,208 [knacka pĂ„ dörren] 301 00:18:25,542 --> 00:18:27,583 [dörrlĂ„set klirrar och surr] 302 00:18:29,708 --> 00:18:31,333 - HallĂ„. - HallĂ„. 303 00:18:31,375 --> 00:18:32,750 - Åh... 304 00:18:32,875 --> 00:18:36,417 NĂ€r du sa omrĂ„det krĂ€vde mycket underhĂ„ll 305 00:18:36,500 --> 00:18:39,792 Jag trodde det var en rad inte en annons. 306 00:18:39,875 --> 00:18:41,375 – Som sagt, det Ă€r en liten stad. 307 00:18:41,458 --> 00:18:43,667 och du mĂ„ste ta arbete som finns. 308 00:18:43,708 --> 00:18:46,083 Jag gillar ocksĂ„ arbeta med mina hĂ€nder 309 00:18:50,042 --> 00:18:51,833 kan jag passera? 310 00:18:51,917 --> 00:18:54,083 - Ja, förlĂ„t, kom in. 311 00:19:02,083 --> 00:19:04,208 [verktygsljud] [Nathan grymtar mjukt] 312 00:19:08,042 --> 00:19:09,833 [verktygsljud] 313 00:19:09,917 --> 00:19:11,500 oj... 314 00:19:11,542 --> 00:19:13,000 Jag Ă€r ingen rörmokare 315 00:19:13,083 --> 00:19:16,500 men jag tror inte att det Ă€r det hur fixar du varmvattnet 316 00:19:16,542 --> 00:19:17,333 - [Nathan] Nej. 317 00:19:18,542 --> 00:19:21,792 men det har jag redan tĂ€nda kontrollampan igen. 318 00:19:22,875 --> 00:19:26,000 Jag insĂ„g att det hĂ€r drĂ€nerade sakta nĂ€r jag smakade pĂ„ vattnet. 319 00:19:26,083 --> 00:19:27,417 [vatten rinner] 320 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 Ja det borde jag mĂ„ bĂ€ttre nu. 321 00:19:29,917 --> 00:19:32,250 Jag insĂ„g det inte innan. 322 00:19:32,333 --> 00:19:34,500 - Tack. - [Nathan] SjĂ€lvklart. 323 00:19:35,000 --> 00:19:37,125 jag lĂ„ter dig gĂ„ GĂ„ tillbaka till din dusch. 324 00:20:06,250 --> 00:20:07,583 [duschvatten rinner] 325 00:20:07,750 --> 00:20:09,292 â™Ș Och de sĂ€ger 326 00:20:09,375 --> 00:20:11,917 â™Ș en förĂ€ndring kommer att bli allt som krĂ€vs â™Ș 327 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 â™Ș Att ta andan ur dig 328 00:20:24,958 --> 00:20:27,667 â™Ș Att ta andan ur dig 329 00:20:32,958 --> 00:20:34,417 [elden sprakar] 330 00:20:34,500 --> 00:20:36,958 [Rebecca] Hmm. Det hĂ€r Ă€r snyggt. 331 00:20:39,625 --> 00:20:41,125 [Rebecca skrattar] 332 00:20:41,208 --> 00:20:42,875 Den bĂ€sta hantverkaren jag har anstĂ€lld pĂ„ lĂ„ng tid. 333 00:20:44,375 --> 00:20:47,125 vi kanske kunde stanna sĂ„ hĂ€r ett tag? 334 00:20:47,208 --> 00:20:49,750 vi har mĂ„nga mat, mycket vin, 335 00:20:49,833 --> 00:20:52,458 och helt klart kan du anvĂ€nda dina kunskaper hĂ€r. 336 00:20:54,000 --> 00:20:55,333 – Jag har definitivt haft sĂ€mre jobb. 337 00:20:56,250 --> 00:20:57,500 – Jag tycker mer om att tĂ€nka pĂ„ det. 338 00:20:57,625 --> 00:20:59,833 som en ömsesidig trevlig upplevelse. 339 00:20:59,917 --> 00:21:02,208 – Jo, jobbet kan vara trevligt. 340 00:21:09,917 --> 00:21:11,875 [Rebecca suckar mjukt] 341 00:21:11,875 --> 00:21:14,083 Har du nĂ„gra planer för resten av din vistelse? 342 00:21:14,167 --> 00:21:15,000 - Inte exakt. 343 00:21:16,792 --> 00:21:18,083 Jag stannar hĂ€r till kl Jag har nog skrivit, 344 00:21:18,167 --> 00:21:20,500 eller jag blir uttrĂ„kad av platsen, 345 00:21:20,583 --> 00:21:22,583 och kanske ta en springtur. 346 00:21:22,667 --> 00:21:24,750 – Jag hoppas verkligen Jag blir inte uttrĂ„kad. 347 00:21:24,833 --> 00:21:25,750 [Rebecca skrattar] 348 00:21:25,833 --> 00:21:27,458 - Det beror pĂ„. 349 00:21:28,417 --> 00:21:29,958 Har du andra talanger? 350 00:21:30,042 --> 00:21:31,708 Eller har jag sett allt? 351 00:21:32,667 --> 00:21:35,000 – Jag Ă€r ganska bra med hĂ€nderna. 352 00:21:35,083 --> 00:21:36,125 Det stĂ„r i rubriken. 353 00:21:36,208 --> 00:21:38,125 [Rebecca skrattar] 354 00:21:38,208 --> 00:21:40,083 - Hantverkare, trevligt. 355 00:21:40,167 --> 00:21:41,250 [Rebecca skrattar] 356 00:21:41,250 --> 00:21:42,667 NĂ„vĂ€l, jag ser fram emot att se 357 00:21:42,708 --> 00:21:44,500 vad kan du göra med de hĂ€nderna 358 00:21:50,875 --> 00:21:53,542 Det Ă€r skönt att sitta hĂ€r. 359 00:21:56,042 --> 00:21:57,042 - Ja. 360 00:21:57,125 --> 00:21:58,542 Vad menar du? 361 00:21:58,625 --> 00:22:03,333 - Tja, bara för att vara hĂ€r, nĂ€rvarande, just nu. 362 00:22:03,375 --> 00:22:06,708 Ingen brĂ„dska eller oro om nĂ€sta flyg, 363 00:22:06,708 --> 00:22:08,458 nĂ€sta bil 364 00:22:08,542 --> 00:22:10,708 – Det mĂ„ste vara jobbigt att vara pĂ„ vĂ€gen hela tiden. 365 00:22:10,792 --> 00:22:11,833 – Det blir ensamt. 366 00:22:12,542 --> 00:22:14,042 Ja. 367 00:22:14,125 --> 00:22:15,292 Du spenderar det mesta av ditt skĂ€rmtid, 368 00:22:15,375 --> 00:22:17,000 och sedan tvingar de dig igenom 369 00:22:17,042 --> 00:22:21,500 Ă€ndlösa möten och intervjuer efter varandra. 370 00:22:21,542 --> 00:22:23,917 bara falla ner av alla saker 371 00:22:24,000 --> 00:22:25,417 som binder dig till din vĂ€rld. 372 00:22:25,500 --> 00:22:27,042 Ingen tid att umgĂ„s med dina vĂ€nner, 373 00:22:27,167 --> 00:22:29,958 eller bara titta pĂ„ tv. 374 00:22:30,875 --> 00:22:31,833 Wow! 375 00:22:31,958 --> 00:22:33,083 Jag... 376 00:22:33,167 --> 00:22:34,750 Jag Ă€r ledsen att jag tar ut det pĂ„ dig. 377 00:22:34,833 --> 00:22:36,083 - Inte bra. 378 00:22:37,542 --> 00:22:39,458 Du vet, sĂ€ger folk livet pĂ„ landet Ă€r lĂ€ttare. 379 00:22:42,625 --> 00:22:44,458 Jag brukade ha en Alkoholproblem. 380 00:22:46,625 --> 00:22:48,333 - Herregud! VĂ€ldigt ledsen. 381 00:22:48,417 --> 00:22:50,625 brukade ha ett alkoholproblem. 382 00:22:50,708 --> 00:22:51,667 DĂ„tid. 383 00:22:53,375 --> 00:22:57,292 Jag lĂ€rde mig att hantera det och dricker bara nĂ„gon gĂ„ng dĂ„ och dĂ„. 384 00:22:57,375 --> 00:22:59,958 jag slutade sluta kontrollera mitt liv 385 00:23:00,042 --> 00:23:01,333 Lagom Ă€r bĂ€st. 386 00:23:02,708 --> 00:23:05,333 Vi lĂ€r oss mer nĂ€r Vi förstörde allt 387 00:23:05,417 --> 00:23:07,333 men i slutĂ€ndan, 388 00:23:07,417 --> 00:23:09,125 Ă€r hur vi hanterar situation och lĂ€ra av den. 389 00:23:09,208 --> 00:23:11,208 - Hmm. 390 00:23:11,333 --> 00:23:12,708 Det Ă€r vĂ€ldigt sant. 391 00:23:17,208 --> 00:23:19,042 [mjuk dramatisk musik] [fĂ„glar kvittrar] 392 00:23:28,500 --> 00:23:29,958 [Rebecca stönar mjukt] 393 00:23:34,333 --> 00:23:35,375 Nathan? 394 00:23:49,042 --> 00:23:51,167 Nathan, Ă€r du i badrummet? 395 00:24:00,333 --> 00:24:01,792 [fĂ„glar kvittrar] 396 00:24:08,625 --> 00:24:09,958 [Rebecca] Wow, Nathan! 397 00:24:13,875 --> 00:24:15,417 [Rebecca hĂ„nar] 398 00:24:17,375 --> 00:24:19,167 [dörren stĂ€ngs] [lĂ„set skramlar] 399 00:24:20,708 --> 00:24:21,542 Faktiskt? 400 00:24:22,375 --> 00:24:23,750 [Rebecca suckar] 401 00:24:25,417 --> 00:24:27,083 [dörren stĂ€ngs igen] 402 00:24:30,083 --> 00:24:32,042 [glasbitar ekar] 403 00:24:44,125 --> 00:24:46,458 [tangentbord pĂ„ telefonen] 404 00:24:48,042 --> 00:24:49,083 [meddelande spelas] 405 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 [Rebecca suckar] 406 00:24:55,750 --> 00:24:58,000 [elektronisk jingel] 407 00:25:00,750 --> 00:25:02,917 [ljud frĂ„n spade och kvast] 408 00:25:18,458 --> 00:25:20,458 [mobilen smĂ€ller] 409 00:25:32,625 --> 00:25:34,542 [mörk och olycksbĂ„dande musik] 410 00:25:41,500 --> 00:25:43,250 [klick pĂ„ tangentbordet] 411 00:25:51,292 --> 00:25:52,708 [Rebecca stönar] 412 00:25:53,458 --> 00:25:55,042 [mjuk pianomusik] 413 00:25:57,083 --> 00:25:58,708 VĂ€l. 414 00:25:58,833 --> 00:26:01,000 jag Ă€r för arg för att skriva romantik 415 00:26:02,542 --> 00:26:03,917 Bra, Rebecca. 416 00:26:04,000 --> 00:26:06,917 du kom hit att skriva och koppla av, 417 00:26:07,000 --> 00:26:10,417 bli inte distraherad av en dum hantverkare! 418 00:26:10,500 --> 00:26:12,042 [Rebecca stönar] 419 00:26:13,708 --> 00:26:14,750 [Rebecca andas ut högt] 420 00:26:16,458 --> 00:26:18,625 [olycksbĂ„dande musik] 421 00:26:24,708 --> 00:26:25,958 [FaceTime Ringtone] 422 00:26:28,042 --> 00:26:29,667 Är detta pĂ„? 423 00:26:29,792 --> 00:26:31,625 Åh, dĂ€r Ă€r du! 424 00:26:31,708 --> 00:26:33,167 Hej Rebecca. 425 00:26:33,250 --> 00:26:33,958 Hur Ă€r stugan? 426 00:26:34,042 --> 00:26:35,167 - Hej mamma. 427 00:26:35,250 --> 00:26:36,375 Kabinen Ă€r jĂ€ttebra. 428 00:26:36,500 --> 00:26:37,875 - [Mamma] Fantastiskt! 429 00:26:37,958 --> 00:26:40,417 Hur som helst, jag förvĂ€ntar mig inte att det ska vara det Varför ringde du? 430 00:26:40,542 --> 00:26:42,042 - Inte just nu, 431 00:26:42,042 --> 00:26:44,667 jag har bara problem med fokus i morse. 432 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 - Vet du vad du behöver göra? 433 00:26:45,875 --> 00:26:47,708 du mĂ„ste bryta ladda upp din rutin. 434 00:26:47,792 --> 00:26:49,250 gĂ„ ut och göra nĂ„got annorlunda. 435 00:26:49,375 --> 00:26:50,833 GĂ„ och trĂ€ffa nĂ„gon ny. 436 00:26:50,833 --> 00:26:53,750 - Det Ă€r trevligt. Varför ringer jag? 437 00:26:55,333 --> 00:26:56,417 Jag trĂ€ffade en pojke. 438 00:26:56,500 --> 00:26:57,833 - Det Ă€r underbart, Ă€lskling! 439 00:26:57,875 --> 00:26:59,583 Tja, vem Ă€r han? Hur lĂ„ng Ă€r han? 440 00:26:59,667 --> 00:27:01,000 GĂ„r han i kyrkan? 441 00:27:01,125 --> 00:27:02,000 eftersom du kĂ€nner din mormor kommer att Ă€lska det 442 00:27:02,042 --> 00:27:02,833 gĂ„ till kyrkan. 443 00:27:02,958 --> 00:27:04,000 - Mamma-- - Visste du? 444 00:27:04,167 --> 00:27:05,042 Du har rĂ€tt. Hon sĂ„lde. 445 00:27:05,167 --> 00:27:05,958 Vi kommer bara att ljuga för dig. 446 00:27:06,042 --> 00:27:06,667 - Mamma?! - Den dĂ€r? 447 00:27:06,792 --> 00:27:08,625 - Jag gifter mig inte med killen! 448 00:27:08,708 --> 00:27:10,667 - Det Ă€r du inte. blir yngre. 449 00:27:11,625 --> 00:27:13,333 - Jag trĂ€ffade honom igĂ„r, 450 00:27:13,417 --> 00:27:16,500 och dessutom Ă€r jag inte ens sĂ€ker pĂ„ att han Ă€r rĂ€tt kille. 451 00:27:16,542 --> 00:27:17,875 - [Mamma] Vad betyder det? 452 00:27:19,208 --> 00:27:21,042 - Okej, vi hade en. bra kvĂ€ll igĂ„r 453 00:27:21,042 --> 00:27:23,458 och sedan detta morgonen vaknade jag 454 00:27:23,542 --> 00:27:26,500 och han hade gĂ„tt alla mina tillhörigheter 455 00:27:26,542 --> 00:27:28,833 och lĂ€mnade utan sĂ€ger nĂ„got. 456 00:27:28,875 --> 00:27:30,458 -Du menar att du gick hela vĂ€gen dit 457 00:27:30,542 --> 00:27:32,708 Bara för att bli bestulen och stĂ„ upp? 458 00:27:32,792 --> 00:27:35,333 - Mamma, de rĂ„nade mig inte! 459 00:27:35,417 --> 00:27:37,708 Han tittade bara igenom mina saker och min dator. 460 00:27:37,792 --> 00:27:39,708 - [Mamma] Är du sĂ€ker? Kollade du allt? 461 00:27:39,708 --> 00:27:41,333 din far och jag var tittar pĂ„ nyheterna, 462 00:27:41,417 --> 00:27:43,667 och de pratade om alla typer av identitetsstölder. 463 00:27:43,750 --> 00:27:45,750 De kan stjĂ€la in det din dator, du vet? 464 00:27:45,833 --> 00:27:46,958 - [Rebecca] [stönar] Bra. 465 00:27:47,042 --> 00:27:49,083 Tja det Ă€r bara en sak till 466 00:27:49,167 --> 00:27:51,167 Jag kommer att lĂ€gga till i listan saker jag behöver oroa mig för. 467 00:27:51,250 --> 00:27:53,500 - [Mamma] Min vĂ€n, Betsy, Hans identitet blev stulen. 468 00:27:53,542 --> 00:27:57,625 NĂ„gon i Wisconsin försökte köp 2 000 USD i presentkort 469 00:27:57,708 --> 00:27:59,583 frĂ„n Orange Kitchen Emporium. 470 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Åh, vilken ruin det var! 471 00:28:00,958 --> 00:28:02,333 - Det Ă€r okej, jag tror inte det 472 00:28:02,417 --> 00:28:03,333 vad hĂ€nder hĂ€r, mamma. 473 00:28:03,375 --> 00:28:04,708 - Vem gör det?! 474 00:28:04,792 --> 00:28:06,500 - Mamma, sakta ner, okej? 475 00:28:06,542 --> 00:28:07,625 Jag kallade dig för att ventilera 476 00:28:07,708 --> 00:28:09,417 inte Ă„t andra hĂ„llet, 477 00:28:09,500 --> 00:28:12,667 och du Ă€r inte riktigt jĂ€mn lĂ„ter mig sĂ€ga ett ord. 478 00:28:12,708 --> 00:28:13,583 - [Mamma] Du har rĂ€tt. 479 00:28:13,667 --> 00:28:14,792 Jag Ă€r ledsen Ă€lskling. 480 00:28:14,875 --> 00:28:17,500 Vill du berĂ€tta vad som hĂ€nde? 481 00:28:17,542 --> 00:28:18,875 - Inte exakt. 482 00:28:18,958 --> 00:28:20,792 [Mamma vad gör du? Vill du prata dĂ„? 483 00:28:20,875 --> 00:28:22,500 Jag vet inte om jag vill prata till min mamma om mitt sexliv. 484 00:28:22,542 --> 00:28:23,833 - [Mamma] Mmm! 485 00:28:23,958 --> 00:28:26,292 Baby, ner pĂ„ det lokala biblioteket, 486 00:28:26,375 --> 00:28:29,333 min bokklubb och jag Ă€r lĂ€ser din bok just nu. 487 00:28:29,417 --> 00:28:30,667 - Herregud! 488 00:28:30,708 --> 00:28:32,125 Det sa du inte till mig. 489 00:28:33,250 --> 00:28:34,500 - [Mamma] Åh, tror jag vi Ă€r bortom poĂ€ngen 490 00:28:34,542 --> 00:28:36,625 att vara blyg för sex. 491 00:28:36,750 --> 00:28:37,833 - [Rebecca] Fortfarande... 492 00:28:37,917 --> 00:28:39,250 - [Mamma] Dessutom Ă€r jag din mamma 493 00:28:39,333 --> 00:28:40,125 Du kan prata med mig. 494 00:28:42,750 --> 00:28:44,000 - DĂ€r finns nĂ„got hade du fel pĂ„ mig? 495 00:28:44,083 --> 00:28:44,500 - [Mamma] Vad?! 496 00:28:44,542 --> 00:28:46,000 SjĂ€lvklart inte. 497 00:28:46,083 --> 00:28:48,125 - Varför skulle han dĂ„? bara lĂ€mna det sĂ„? 498 00:28:49,083 --> 00:28:51,292 - [Mamma] Ibland, mĂ€nniskor gĂ„r bara. 499 00:28:51,375 --> 00:28:53,500 relationer handlar om ömsesidigt passande, 500 00:28:53,542 --> 00:28:55,000 och han passade inte. 501 00:28:57,792 --> 00:28:59,375 – Nej, sĂ„ enkelt kan det inte vara. 502 00:28:59,500 --> 00:29:00,625 - Varför inte? 503 00:29:00,708 --> 00:29:02,250 Det har alltid varit sĂ„ hĂ€r. 504 00:29:02,333 --> 00:29:04,667 för det finns ingenting Vad kan jag göra Ă„t det! 505 00:29:04,750 --> 00:29:06,208 – VĂ€lkommen att vara kvinna. 506 00:29:07,208 --> 00:29:09,542 men du Ă€r stark tillrĂ€ckligt för att inte behöva en man 507 00:29:09,625 --> 00:29:11,125 för att göra dig komplett. 508 00:29:11,208 --> 00:29:12,333 - Du har pappa. 509 00:29:12,500 --> 00:29:16,000 - [Mamma] Exakt, jag har redan klarat det senaste 34 Ă„ren tĂ€mja det. 510 00:29:16,083 --> 00:29:18,167 Jag var knappt tama nĂ€r vi trĂ€ffades. 511 00:29:19,375 --> 00:29:21,625 du kan inte lĂ€sa in dessa saker sĂ„ mycket 512 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Du hade en rolig kvĂ€ll 513 00:29:23,250 --> 00:29:24,875 det fanns ingen mer, och det Ă€r okej. 514 00:29:25,875 --> 00:29:27,750 Reflektera över det och gĂ„ vidare. 515 00:29:28,667 --> 00:29:31,792 - Ja jag antar det. 516 00:29:31,875 --> 00:29:33,167 - Jag vill att du ska gifta dig 517 00:29:33,250 --> 00:29:34,708 men jag Ă€lskar dig inte avsluta med lite bums 518 00:29:34,792 --> 00:29:35,875 Vem Ă€r dum nog att... 519 00:29:36,000 --> 00:29:37,625 Vad sĂ€ger de nuförtiden, 520 00:29:37,708 --> 00:29:39,042 slĂ„ den och lĂ€mna den? 521 00:29:39,792 --> 00:29:41,625 - Okej, det kan man inte sĂ€ga. 522 00:29:41,708 --> 00:29:43,167 - [Mamma] Varför inte? 523 00:29:43,250 --> 00:29:44,750 vi brukade göra allt tiden pĂ„ 80-talet. 524 00:29:44,833 --> 00:29:47,167 – Det behövde jag inte veta! 525 00:29:47,292 --> 00:29:48,375 Det Ă€r ok. 526 00:29:49,667 --> 00:29:50,708 Visste du? 527 00:29:50,792 --> 00:29:52,167 Du kanske har rĂ€tt, okej? 528 00:29:52,250 --> 00:29:54,500 jag kanske slĂ„r mig sjĂ€lv för ingenting. 529 00:29:54,583 --> 00:29:56,292 - Du mĂ„r bra, Ă€lskling. 530 00:29:56,375 --> 00:29:58,042 Du kommer att trĂ€ffa rĂ€tt kille sĂ„ smĂ„ningom, jag lovar. 531 00:29:59,542 --> 00:30:00,542 - Tack mamma. 532 00:30:00,667 --> 00:30:02,292 - Okej Ă€lskling. 533 00:30:02,292 --> 00:30:03,000 Jag Ă€lskar dig. 534 00:30:03,083 --> 00:30:04,542 - [Rebecca] Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 535 00:30:08,458 --> 00:30:09,708 [Rebecca suckar djupt] 536 00:30:09,792 --> 00:30:11,083 [locket till laptop stĂ€ngs] 537 00:30:20,833 --> 00:30:22,667 [mjuk uptempo musik] 538 00:30:22,708 --> 00:30:24,583 [klick pĂ„ tangentbordet] 539 00:30:33,708 --> 00:30:35,875 [klick pĂ„ tangentbordet] 540 00:30:40,792 --> 00:30:42,458 [fĂ„glar kvittrar] 541 00:30:42,542 --> 00:30:44,333 [Rebecca] Jag menar, Vi hade en bra kvĂ€ll. 542 00:30:44,375 --> 00:30:45,833 Är ovanlig. 543 00:30:45,917 --> 00:30:47,833 Som, varför skulle du? ha ett one night stand 544 00:30:47,875 --> 00:30:49,458 och sedan slĂ€nga platsen? 545 00:30:49,542 --> 00:30:51,042 – Du borde försöka prata med honom. 546 00:30:52,875 --> 00:30:53,917 – Men det förklarar fortfarande inte 547 00:30:54,000 --> 00:30:55,708 varför kollade du min bĂ€rbara dator. 548 00:30:55,792 --> 00:30:58,000 – Han kanske var nyfiken om din bok 549 00:30:58,083 --> 00:31:00,292 och sĂ„ blev han rĂ€dd för all romantik? 550 00:31:00,375 --> 00:31:02,542 pojkar kan bli konstiga SĂ„dana saker. 551 00:31:02,625 --> 00:31:04,667 – Killar blir konstiga i allmĂ€nhet. 552 00:31:04,750 --> 00:31:06,083 Min mamma av alla mĂ€nniskor sa, 553 00:31:06,208 --> 00:31:08,667 "Älskling, de vill bara slĂ„ den och lĂ€mna den." 554 00:31:08,750 --> 00:31:10,542 [Madison skrattar] 555 00:31:10,625 --> 00:31:12,500 - Jag Ă€lskar din mamma. 556 00:31:12,542 --> 00:31:14,542 – Hon har sina stunder. 557 00:31:14,542 --> 00:31:16,042 [timerljud] 558 00:31:16,167 --> 00:31:18,833 det Ă€r ok jag Ă€r Jag ska springa 559 00:31:18,917 --> 00:31:19,583 innan det Ă€r försent, 560 00:31:19,708 --> 00:31:20,875 rĂ€ta pĂ„ mitt huvud 561 00:31:21,000 --> 00:31:22,375 - Det Ă€r en bra idĂ©. 562 00:31:22,458 --> 00:31:23,833 du borde gĂ„ och blĂ„sa ut lite Ă„nga. 563 00:31:23,917 --> 00:31:25,667 - [Rebecca] Tack, Maddi. 564 00:31:25,750 --> 00:31:26,792 Jag ska prata med dig om lite. 565 00:31:26,875 --> 00:31:27,833 - Sms:a mig nĂ€r du Ă€r klar. 566 00:31:27,917 --> 00:31:29,792 [telefonen ringer av] 567 00:31:29,875 --> 00:31:32,333 [Rebecca andas ut högt] 568 00:31:32,417 --> 00:31:34,625 [mjuk mjuk musik] 569 00:31:34,708 --> 00:31:37,125 [mörka olyckliga toner] 570 00:31:42,042 --> 00:31:43,875 [dörrlĂ„s susar] 571 00:31:49,292 --> 00:31:52,125 [dörren stĂ€ngs] [dörrlĂ„s susar] 572 00:31:55,542 --> 00:31:57,292 [Rebecca suckar] 573 00:31:59,542 --> 00:32:01,667 [upbeat musik] 574 00:32:08,542 --> 00:32:10,375 [snö knasande] 575 00:32:14,000 --> 00:32:16,208 [olycksbĂ„dande undertoner] 576 00:32:29,708 --> 00:32:32,042 [Rebecca flĂ€mtar] 577 00:32:40,667 --> 00:32:42,500 [mörk olycksbĂ„dande musik] 578 00:32:51,958 --> 00:32:54,042 [telefonen ringer] 579 00:32:54,125 --> 00:32:55,917 [Rebecca stönar] 580 00:32:56,000 --> 00:32:58,083 [FaceTime Ringtone] 581 00:32:58,167 --> 00:32:59,625 [elektronisk jingel] 582 00:32:59,708 --> 00:33:01,833 [kofta byxor] 583 00:33:01,875 --> 00:33:04,458 [Rebecca stönar mjukt] 584 00:33:07,000 --> 00:33:09,125 [sms smĂ€ller] 585 00:33:09,875 --> 00:33:12,833 [kofta byxor] 586 00:33:12,875 --> 00:33:14,417 För helvete, Jason! 587 00:33:14,500 --> 00:33:16,458 [Rebecca grymtar smĂ€rtsamt] [meddelanden spelas] 588 00:33:16,542 --> 00:33:18,708 NĂ€sta gĂ„ng stĂ€nger jag av förbikopplingen av Stör ej. 589 00:33:19,833 --> 00:33:21,083 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 590 00:33:21,208 --> 00:33:22,750 Jag kommer att behöva lite Han kom för denna smĂ€rta. 591 00:33:22,833 --> 00:33:25,333 [kofta byxor] 592 00:33:25,417 --> 00:33:28,125 Det finns ingen service nĂ„gonstans, men en bar hĂ€r? 593 00:33:29,125 --> 00:33:31,833 Okej hĂ€r gĂ„r vi. 594 00:33:31,875 --> 00:33:34,583 [Rebecca grymtar smĂ€rtsamt] 595 00:33:34,708 --> 00:33:37,208 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 596 00:33:37,708 --> 00:33:41,417 - Det Ă€r okej, Rebecca. [gryntande] - [elektronisk jingle] 597 00:33:44,625 --> 00:33:47,875 [mjuk spĂ€nningsmusik] 598 00:33:47,875 --> 00:33:50,000 [elektronisk jingel] 599 00:33:50,083 --> 00:33:53,750 [Rebecca rycker till] 600 00:33:58,625 --> 00:34:01,167 [larmljud] 601 00:34:05,042 --> 00:34:08,458 [Rebecca grymtar smĂ€rtsamt] 602 00:34:10,125 --> 00:34:11,625 [mörk och olycksbĂ„dande musik] 603 00:34:11,708 --> 00:34:12,500 VĂ€l. 604 00:34:12,583 --> 00:34:14,167 [tangentbordspip] 605 00:34:15,083 --> 00:34:17,333 [larmet fortsĂ€tter att ringa] 606 00:34:20,625 --> 00:34:21,667 [dörren stĂ€ngs igen] 607 00:34:21,708 --> 00:34:23,458 [Rebecca grymtar av smĂ€rta] 608 00:34:30,708 --> 00:34:31,708 [Rebecca grymtar av smĂ€rta] 609 00:34:36,875 --> 00:34:37,708 [skĂ„psdörren stĂ€ngs igen] 610 00:34:37,792 --> 00:34:39,333 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 611 00:34:41,500 --> 00:34:42,542 VĂ€l. 612 00:34:42,625 --> 00:34:43,708 Kom igen. 613 00:34:43,792 --> 00:34:44,792 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 614 00:34:46,208 --> 00:34:48,792 [brandslĂ€ckaren visslar] 615 00:34:48,875 --> 00:34:50,500 [larmet fortsĂ€tter att ringa] 616 00:34:52,625 --> 00:34:54,500 [Rebecca grymtar] 617 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 VĂ€l. 618 00:35:00,125 --> 00:35:02,000 [Rebecca grymtar] 619 00:35:02,042 --> 00:35:03,792 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 620 00:35:03,875 --> 00:35:05,917 [blĂ„ser bröd] 621 00:35:06,042 --> 00:35:09,250 [mjuk olycksbĂ„dande musik] 622 00:35:10,875 --> 00:35:12,250 [Rebecca suckar] 623 00:35:14,708 --> 00:35:16,083 [Rebecca suckar] 624 00:35:16,167 --> 00:35:17,500 Det Ă€r okej, Jason. 625 00:35:17,583 --> 00:35:19,958 LĂ„t oss se hur allt detta Ă€r chock behandlas. 626 00:35:20,042 --> 00:35:21,708 [Rebecca kom in smĂ€rtad] 627 00:35:26,917 --> 00:35:28,000 Det Ă€r bĂ€ttre att det Ă€r nĂ„got bra 628 00:35:28,083 --> 00:35:30,792 för idag har varit hemskt. 629 00:35:35,000 --> 00:35:37,250 [meddelande ringer] [Rebecca flĂ€mtar] 630 00:35:41,750 --> 00:35:43,792 [dramatisk spĂ€nningsmusik] 631 00:36:05,917 --> 00:36:07,833 [olycksbĂ„dande musik intensifieras] 632 00:36:13,625 --> 00:36:15,250 [knacka pĂ„ dörren] 633 00:36:19,417 --> 00:36:20,417 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 634 00:36:32,000 --> 00:36:33,708 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 635 00:36:37,458 --> 00:36:39,417 [olycksbĂ„dande musik intensifieras] 636 00:36:43,958 --> 00:36:46,250 [vinden blĂ„ser] 637 00:36:49,625 --> 00:36:50,208 Natan?! 638 00:36:53,208 --> 00:36:56,208 Jag vet att det Ă€r du, omogen idiot! 639 00:37:04,500 --> 00:37:07,750 - [dörren stĂ€ngs] - [dörrlĂ„s susar] 640 00:37:17,458 --> 00:37:19,750 [Rebecca grymtar] [mörk och olycksbĂ„dande musik] 641 00:37:35,667 --> 00:37:37,708 [kofta byxor] 642 00:37:40,792 --> 00:37:42,125 [blockera klick] 643 00:37:42,208 --> 00:37:43,833 [dörrhandtag skramlar] 644 00:37:43,875 --> 00:37:45,250 [Rebecca flĂ€mtar tungt] 645 00:37:48,542 --> 00:37:50,583 [Rebecca fortsĂ€tter flĂ€mtar tungt] 646 00:38:02,042 --> 00:38:04,500 [repad glas] 647 00:38:05,500 --> 00:38:07,500 Varför gör du detta?! 648 00:38:10,625 --> 00:38:13,333 Jag vet att det Ă€r du, Nathan! 649 00:38:15,958 --> 00:38:18,042 LĂ€mna mig ifred! 650 00:38:18,833 --> 00:38:20,958 Varför gör du detta? 651 00:38:29,375 --> 00:38:32,667 [dörr knackar] [larm som skrĂ€ller] 652 00:38:32,708 --> 00:38:33,708 - [telefonens knappsats klappar] - Kom igen, Maddie. 653 00:38:33,792 --> 00:38:35,000 VĂ€nligen ha din telefon med dig. 654 00:38:35,125 --> 00:38:37,042 SnĂ€lla snĂ€lla snĂ€lla snĂ€lla! 655 00:38:37,167 --> 00:38:38,917 [brum av elektricitet] 656 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 [StĂ€ng av] 657 00:38:42,042 --> 00:38:42,958 [Rebecca grymtar] 658 00:38:44,625 --> 00:38:46,417 [telefonknappsatsen piper] 659 00:38:46,500 --> 00:38:47,417 [kopplingston lĂ„ter] [Rebecca grymtar] 660 00:38:47,500 --> 00:38:48,417 [Rebecca morrar argt] 661 00:38:48,500 --> 00:38:50,375 [telefonen ringer av] 662 00:38:51,458 --> 00:38:54,417 [Rebecca grymtar] 663 00:38:54,833 --> 00:38:57,458 [larm som skrĂ€ller] [slipning av knivar] 664 00:39:04,375 --> 00:39:06,583 [kusliga spĂ€nningsfyllda toner] 665 00:39:20,083 --> 00:39:23,000 [knacka pĂ„ dörren] [Rebecca flĂ€mtar] 666 00:39:25,875 --> 00:39:28,708 [glas skriar] 667 00:39:30,750 --> 00:39:34,417 om du kommer hit Jag ska försvara mig! 668 00:39:41,000 --> 00:39:43,458 [kniven blĂ„ser] 669 00:39:46,000 --> 00:39:50,000 [kniven fortsĂ€tter att slĂ„] 670 00:39:52,083 --> 00:39:55,125 [glas skriar] 671 00:39:56,208 --> 00:39:59,375 [Rebecca grymtar av smĂ€rta] 672 00:40:05,042 --> 00:40:06,042 [dörren stĂ€ngs] 673 00:40:16,083 --> 00:40:16,958 Stanna bakom! 674 00:40:18,917 --> 00:40:20,750 Jag vet inte varför. du gjorde vad du gjorde 675 00:40:20,833 --> 00:40:23,542 Jag vet inte varför du förstörde platsen, 676 00:40:23,542 --> 00:40:25,500 och jag vet inte varför du det gick via min dator, 677 00:40:25,583 --> 00:40:30,000 men om du bara gĂ„r bort och slĂ€pp mig, 678 00:40:30,125 --> 00:40:32,958 Jag kommer att glömma allt 679 00:40:42,667 --> 00:40:45,042 [Rebecca grymtar smĂ€rtsamt] 680 00:41:10,250 --> 00:41:11,833 - HallĂ„. 681 00:41:11,875 --> 00:41:13,500 - GĂ„ ifrĂ„n mig, Nathan! 682 00:41:13,542 --> 00:41:15,708 LĂ€mna mig ifred! 683 00:41:15,833 --> 00:41:17,333 - Rebecca, det var inte jag. VĂ€l? 684 00:41:17,417 --> 00:41:19,333 det finns en annan pojke hĂ€r hos oss. 685 00:41:19,375 --> 00:41:21,167 Han Ă€r besatt av dig. Jag vet inte varför, 686 00:41:21,292 --> 00:41:22,333 men han har för avsikt att skada dig. 687 00:41:22,458 --> 00:41:24,042 - FörvĂ€ntar du dig att jag ska tro dig? 688 00:41:24,125 --> 00:41:25,875 - Nej, jag sĂ„g dig stĂ„ bredvid min bil med en kniv 689 00:41:26,000 --> 00:41:27,583 - och en skidmask pĂ„! - Nej nej nej nej! 690 00:41:27,667 --> 00:41:29,083 Du fattade allt fel, okej? 691 00:41:29,208 --> 00:41:31,792 Det finns en galen galning dĂ€r ute och jagar oss. 692 00:41:31,875 --> 00:41:33,292 Han klĂ€dde pĂ„ mig samma klĂ€der som han 693 00:41:33,417 --> 00:41:34,792 - LĂ€gg ner kniven, okej? - Nej! 694 00:41:34,875 --> 00:41:37,250 - lĂ€gg ner kniven och jag förklarar för dig. 695 00:41:37,333 --> 00:41:38,667 - Du har 10 sekunder pĂ„ dig. 696 00:41:38,708 --> 00:41:40,500 - Okej, se, verkligen. som du, okej? 697 00:41:40,583 --> 00:41:42,333 Vi hade det jĂ€ttebra igĂ„r kvĂ€ll 698 00:41:42,417 --> 00:41:43,833 men jag vaknade i mitt i natten 699 00:41:43,917 --> 00:41:45,458 till denna maskerade man inne i kabinen. 700 00:41:45,542 --> 00:41:46,458 Jag försökte slĂ„ss mot honom 701 00:41:46,542 --> 00:41:47,667 men det slog ut mig 702 00:41:47,708 --> 00:41:48,708 - och den-- - Tiden Ă€r ute, 703 00:41:48,875 --> 00:41:50,542 och jag tror fortfarande inte pĂ„ dig! 704 00:41:50,625 --> 00:41:52,667 - Det verkar Har jag en mask och en kniv? 705 00:41:52,750 --> 00:41:54,292 – Du kunde ha kastat dig Ă€n nĂ„gonstans! 706 00:41:54,292 --> 00:41:55,208 - Det gjorde jag inte, okej? 707 00:41:55,333 --> 00:41:56,833 Du mĂ„ste tro mig! 708 00:41:56,875 --> 00:41:59,000 LĂ€gg bara ner kniven och lĂ„t mig förklara! 709 00:41:59,125 --> 00:42:02,000 vi mĂ„ste komma tillbaka till mig hem och be om hjĂ€lp. 710 00:42:02,083 --> 00:42:02,917 - Det Ă€r okej, lĂ„t... - Nej! 711 00:42:05,250 --> 00:42:07,167 Jag kan göra det pĂ„ egen hand. 712 00:42:07,250 --> 00:42:08,167 Jag behöver ingen. 713 00:42:15,042 --> 00:42:17,500 [ugglan ylar] 714 00:42:17,542 --> 00:42:19,083 - [Nathan] Rebecca, sluta! 715 00:42:19,208 --> 00:42:20,500 - HĂ„ll dig borta frĂ„n min! 716 00:42:20,583 --> 00:42:21,583 Jag vill inte ha nĂ„got med dig att göra! 717 00:42:21,583 --> 00:42:22,625 Jag behöver att du litar pĂ„ mig, okej? 718 00:42:22,625 --> 00:42:23,833 Du kommer att förlora. 719 00:42:23,917 --> 00:42:25,417 Jag kĂ€nner till det hĂ€r stĂ€llet, det gör du inte. 720 00:42:25,500 --> 00:42:26,833 - Lita pĂ„ dig? - Ja. 721 00:42:26,958 --> 00:42:29,167 - Du övergav mig igĂ„r kvĂ€ll! 722 00:42:29,208 --> 00:42:31,250 du blev sĂ„ full att du förstörde stugan 723 00:42:31,333 --> 00:42:33,333 - och sĂ„ attackerade du mig! - [Nathan mumlar] 724 00:42:33,375 --> 00:42:34,833 Jag blev attackerad! 725 00:42:34,917 --> 00:42:36,667 Jag sov bredvid dig nĂ€r jag hörde ett ljud 726 00:42:36,750 --> 00:42:38,167 Och jag försökte slĂ„ss mot honom Men han fick det bĂ€sta av mig 727 00:42:38,292 --> 00:42:39,792 och han slog ut mig, okej? 728 00:42:39,875 --> 00:42:41,208 Jag vaknade i det hĂ€r lĂ€gret. Inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n 729 00:42:41,292 --> 00:42:43,292 och jag vaknade med en maskerad man man som stĂ„r ovanför mig. 730 00:42:43,375 --> 00:42:45,958 - Tror du inte jag Hade han hört det dĂ€r tumultet? 731 00:42:45,958 --> 00:42:47,708 - Du var full och svimmade! 732 00:42:47,792 --> 00:42:50,708 – Visst, skyll pĂ„ alkoholen! - Det Ă€r sanningen. 733 00:42:50,792 --> 00:42:52,083 Och ju lĂ€ngre vi Ă€r hĂ€r, 734 00:42:52,167 --> 00:42:54,083 ju nĂ€rmare den mannen Ă€r att hitta oss 735 00:42:54,208 --> 00:42:55,625 - Vet du vad som Ă€r roligt? Vad Ă€r din historia? 736 00:42:55,708 --> 00:42:57,292 du fortsĂ€tter att nĂ€mna den hĂ€r andra pojken, 737 00:42:57,375 --> 00:42:59,000 men jag har aldrig sett dig 738 00:42:59,125 --> 00:43:01,333 -och den hĂ€r galningen tillsammans! -Shh! 739 00:43:01,375 --> 00:43:04,333 Det Ă€r okej, om jag ville ha dig död, jag Jag skulle ha dödat dig. 740 00:43:04,375 --> 00:43:07,583 vi mĂ„ste komma tillbaka till mig hem och be om hjĂ€lp. 741 00:43:07,667 --> 00:43:10,583 Gilla det eller inte, jag hjĂ€lper dig. 742 00:43:10,667 --> 00:43:13,333 – Jag Ă€r trött pĂ„ att höra dina lögner 743 00:43:13,375 --> 00:43:14,833 - LĂ„t mig gĂ„! - Han kommer inte! 744 00:43:14,875 --> 00:43:16,125 [Rebecca grymtar] [Nathan stönar argt] 745 00:43:16,208 --> 00:43:17,833 - HĂ„ll dig borta frĂ„n min! 746 00:43:18,667 --> 00:43:20,250 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 747 00:43:29,667 --> 00:43:32,750 [Rebecca flĂ€mtar tungt] 748 00:43:33,875 --> 00:43:36,792 Åh, Maddi, jag rĂ€knar med dig. 749 00:43:41,458 --> 00:43:43,000 - Rebeca? 750 00:43:43,625 --> 00:43:44,667 Det hĂ€r Ă€r dumt! 751 00:43:44,750 --> 00:43:47,208 Du kommer att döda oss! 752 00:43:50,667 --> 00:43:51,875 Var Ă€r du? 753 00:43:54,250 --> 00:43:56,042 [Nathan morrar argt] 754 00:44:01,250 --> 00:44:02,917 [Rebecca rycker till] 755 00:44:05,208 --> 00:44:06,292 [meddelanden spelas] 756 00:44:06,375 --> 00:44:07,333 Nej, nej, lugn! 757 00:44:07,375 --> 00:44:09,167 Oroa dig inte. Oroa dig inte. 758 00:44:09,208 --> 00:44:10,500 Nej nej nej nej. 759 00:44:10,542 --> 00:44:11,917 Nej nej nej! 760 00:44:13,667 --> 00:44:15,333 [knacka fötter] [krossat glas] 761 00:44:15,417 --> 00:44:17,792 [Rebecca grymtar] [angriparen morrar] 762 00:44:18,833 --> 00:44:19,875 [Rebecca flĂ€mtar] 763 00:44:19,958 --> 00:44:20,917 Jason? 764 00:44:22,750 --> 00:44:24,417 - Om jag inte kan ha du, ingen kommer. 765 00:44:24,500 --> 00:44:26,667 - Rebecca, spring! 766 00:44:26,708 --> 00:44:28,417 [Rebecca rycker till] 767 00:44:28,500 --> 00:44:29,375 lĂ„t oss gĂ„ 768 00:44:31,667 --> 00:44:33,208 - Över min döda kropp. 769 00:44:35,042 --> 00:44:36,083 - Bra för mig. 770 00:44:39,458 --> 00:44:42,708 [mörk dramatisk musik] 771 00:44:42,875 --> 00:44:43,417 [hudkross] [Nathan grymtar] 772 00:44:43,500 --> 00:44:45,083 - Nathan! 773 00:44:48,375 --> 00:44:50,083 [Nathan grymtar] 774 00:44:50,167 --> 00:44:52,125 - Nej! Nej! 775 00:44:52,208 --> 00:44:54,000 - [knivskĂ€rning] - [Rebecca] Nej! Nej! 776 00:44:57,333 --> 00:44:58,958 [slag mot kroppen] 777 00:45:04,292 --> 00:45:05,542 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 778 00:45:05,625 --> 00:45:07,250 [Rebecca flĂ€mtar tungt] 779 00:45:09,333 --> 00:45:10,667 VĂ€l. 780 00:45:10,792 --> 00:45:12,625 Det mĂ„ste finnas nĂ„got hĂ€r. 781 00:45:12,708 --> 00:45:14,083 NĂ„got! 782 00:45:17,750 --> 00:45:19,250 - [Jason] Letar du efter det hĂ€r? 783 00:45:25,875 --> 00:45:27,250 - Hur hittade du mig? 784 00:45:29,833 --> 00:45:31,000 - Jag vet allt. 785 00:45:32,042 --> 00:45:32,833 Titta, det finns ingenstans att ta vĂ€gen. 786 00:45:32,917 --> 00:45:35,167 Dessutom Ă€r det hĂ€r mitt lĂ€ger. 787 00:45:35,250 --> 00:45:37,583 - du har stannat kvar hĂ€r hela tiden? 788 00:45:37,708 --> 00:45:39,375 Hur skrev du till mig? 789 00:45:39,458 --> 00:45:41,000 Hur tĂ€nker du Har du den dĂ€r servicebaren? 790 00:45:43,958 --> 00:45:46,208 Jag installerade mobiltelefon telefonförlĂ€ngare, 791 00:45:46,292 --> 00:45:48,875 och jag utnyttjade utbudet till nĂ€rmaste mobiltorn. 792 00:45:49,000 --> 00:45:51,292 Det var ganska enkelt. 793 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 - DĂ€rför att? 794 00:45:53,333 --> 00:45:55,125 Jag tror inte pĂ„ det hĂ€r. 795 00:45:55,208 --> 00:45:57,375 - Allt det hĂ€r spelet Ă€r du spelar ingen mening. 796 00:45:57,375 --> 00:45:59,500 Vi Ă„ker hem och vara klar med detta. 797 00:46:01,417 --> 00:46:04,875 - Om jag följer med dig, gör du det? lovar du att inte skada mig? 798 00:46:04,958 --> 00:46:07,250 – Jo, det Ă€r klart, jag lovar. 799 00:46:07,333 --> 00:46:09,333 Jag vill bara ta hand om mig du, som jag alltid har gjort. 800 00:46:09,375 --> 00:46:12,042 - Hur ska jag lita pĂ„? du efter allt detta? 801 00:46:12,125 --> 00:46:14,042 – För att jag gjorde allt av detta för dig! 802 00:46:14,125 --> 00:46:16,750 Som allt Jag har gjort det Ă„t dig! 803 00:46:38,708 --> 00:46:40,792 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 804 00:46:40,917 --> 00:46:43,500 [bilmotorn mullrar] 805 00:46:43,583 --> 00:46:44,750 - [Jason] Tycker du att jag Ă€r dum? 806 00:46:44,833 --> 00:46:46,208 Komma in. 807 00:46:46,667 --> 00:46:48,208 - HjĂ€lp hjĂ€lp! 808 00:46:49,875 --> 00:46:51,167 – Om du vill att saker ska förstöras 809 00:46:51,250 --> 00:46:53,833 saker kan fĂ„ rörigt, unga dam 810 00:46:53,875 --> 00:46:55,583 - Vad ska du göra? 811 00:46:55,667 --> 00:46:56,792 Döda mig? 812 00:46:57,792 --> 00:46:59,958 Allt detta bara för att döda mig? 813 00:46:59,958 --> 00:47:02,208 - Jag skulle aldrig skada min kĂ€rlek, 814 00:47:04,208 --> 00:47:07,167 men jag skulle lĂ€ra honom en mycket vĂ€rdefull lĂ€rdom. 815 00:47:09,000 --> 00:47:10,958 - Jag Ă€lskar inte dig. 816 00:47:13,625 --> 00:47:15,500 - Inte Ă€n, men det kommer du. 817 00:47:19,208 --> 00:47:23,000 Och det borde du verkligen inte sĂ€ga sĂ„dana sĂ„rande saker. 818 00:47:23,083 --> 00:47:23,917 [hit land] [Jason stönar] 819 00:47:24,000 --> 00:47:26,458 [Rebecca grymtar] 820 00:47:26,542 --> 00:47:28,083 [Jason morrar] 821 00:47:33,875 --> 00:47:34,958 [dörrlĂ„s susar] 822 00:47:38,708 --> 00:47:39,667 [dörren öppnas] 823 00:47:39,875 --> 00:47:41,167 [dörren stĂ€ngs igen] 824 00:47:41,208 --> 00:47:42,833 [Rebecca flĂ€mtar tungt] [dörrlĂ„s susar] 825 00:47:44,625 --> 00:47:46,875 [olycksbĂ„dande spĂ€nningsmusik] 826 00:47:51,167 --> 00:47:52,708 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 827 00:47:52,792 --> 00:47:54,667 [Rebecca flĂ€mtar tungt] 828 00:47:54,750 --> 00:47:56,958 [Rebecca gör ett ansikte] 829 00:48:07,208 --> 00:48:08,458 [dörren stĂ€ngs] [tangentbordspip] 830 00:48:08,542 --> 00:48:10,667 [dörrlĂ„s susar] 831 00:48:10,708 --> 00:48:13,083 [dörr knarrar] 832 00:48:15,750 --> 00:48:17,167 [dörrlĂ„s susar] 833 00:48:31,250 --> 00:48:33,917 [Rebecca flĂ€mtar tungt] [elektronisk jingel] 834 00:48:44,708 --> 00:48:47,250 [dörr knarrar] 835 00:49:06,042 --> 00:49:08,500 [Jason morrar argt] [dörren smĂ€ller] 836 00:49:08,583 --> 00:49:10,458 [dörren fortsĂ€tter att slĂ„] [Rebecca stönar] 837 00:49:40,792 --> 00:49:42,250 [tangentbordspip] 838 00:49:42,333 --> 00:49:44,500 [dörrlĂ„set susar och klackar] 839 00:49:44,583 --> 00:49:46,958 [dörr knarrar] 840 00:50:19,542 --> 00:50:22,125 [plĂ„t klapprar] 841 00:50:47,417 --> 00:50:48,083 Jason? 842 00:50:48,167 --> 00:50:50,125 [Jason tystnar mjukt] 843 00:50:50,208 --> 00:50:53,167 – Det hĂ€r kommer att lindra smĂ€rtan. 844 00:50:53,208 --> 00:50:55,667 Det kommer att hjĂ€lpa dig att sova. 845 00:50:55,708 --> 00:50:57,708 [mörk dramatisk musik] 846 00:51:20,083 --> 00:51:24,083 â™Ș Sov, tjej, sov 847 00:51:25,375 --> 00:51:28,792 â™Ș Sov, dĂ„lig tjej 848 00:51:28,875 --> 00:51:31,208 [kuslig spĂ€nningsmusik] 849 00:51:44,375 --> 00:51:48,250 â™Ș Sov, tjej, sov 850 00:51:49,958 --> 00:51:52,250 â™Ș Sov, dĂ„lig tjej 851 00:52:02,042 --> 00:52:05,250 [Jason] Bra morgon sömnigt huvud 852 00:52:08,500 --> 00:52:10,375 [stolsmĂ€llar] [Jason morrar mjukt] 853 00:52:10,458 --> 00:52:13,333 - [Rebecca] Jason, vad hĂ€nder? 854 00:52:13,375 --> 00:52:16,375 - Det Ă€r bara en perfekt morgon. 855 00:52:20,792 --> 00:52:22,125 - Du försökte döda mig. 856 00:52:22,208 --> 00:52:24,125 - Nej, du hade en dĂ„lig dröm. 857 00:52:25,375 --> 00:52:27,167 [Rebecca stönar smĂ€rtsamt] 858 00:52:27,167 --> 00:52:28,750 – Mitt huvud kĂ€nns för litet. 859 00:52:28,875 --> 00:52:31,125 - Jaha, du tog nog. gĂ„rdagens gupp 860 00:52:32,125 --> 00:52:33,375 - [Rebecca] Var det det som hĂ€nde? 861 00:52:33,458 --> 00:52:36,000 – Det stavade nĂ€stan hans undergĂ„ng. 862 00:52:36,125 --> 00:52:38,667 [Jason skrattar] 863 00:52:40,167 --> 00:52:42,875 - VĂ€nta, vad gör du hĂ€r? 864 00:52:42,958 --> 00:52:43,833 - Jag kom för att se hur du mĂ„dde. 865 00:52:43,917 --> 00:52:45,000 Bra ocksĂ„. 866 00:52:45,083 --> 00:52:46,167 Jag kunde inte hitta dig. 867 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 Din mamma var mycket orolig. 868 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 869 00:52:51,167 --> 00:52:52,583 – Mitt huvud kĂ€nns som NĂ€sta morgon 870 00:52:52,667 --> 00:52:55,458 -Maddi tar mig till diskotek. -[Jason skrattar] 871 00:52:55,542 --> 00:52:58,833 Ja, ja, vin och huvud. lesionerna blandas inte bra. 872 00:52:58,958 --> 00:53:00,833 [intensiva spĂ€nningsfyllda toner] 873 00:53:01,792 --> 00:53:03,458 [Nathan] Rebecca, spring! 874 00:53:03,542 --> 00:53:05,833 - [kroppsbultande ekande] - Nathan. 875 00:53:07,417 --> 00:53:08,292 - Den dĂ€r? 876 00:53:09,917 --> 00:53:11,167 - Du dödade honom. 877 00:53:12,542 --> 00:53:14,292 - Rebecca, vad...? - Du försökte döda mig. 878 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 - Det gjorde jag verkligen inte. 879 00:53:15,333 --> 00:53:16,083 - Du dödade honom! 880 00:53:16,167 --> 00:53:17,625 - Jag vill inte 881 00:53:17,708 --> 00:53:19,208 - prata om Nathan! - Du kommer att döda mig! 882 00:53:20,375 --> 00:53:23,417 VĂ€nta, vad hĂ€nde? till mina klĂ€der? 883 00:53:24,458 --> 00:53:25,792 Nej! 884 00:53:25,875 --> 00:53:27,167 - Nej nej nej! - Tja, 885 00:53:27,292 --> 00:53:28,625 - Du mĂ„ste lugna dig. - HĂ„ll dig borta frĂ„n min, 886 00:53:28,708 --> 00:53:30,208 galning! 887 00:53:30,292 --> 00:53:31,667 - Ta det lugnt, - [Rebecca skriker smĂ€rtsamt] 888 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 annars blir jag tvingad för att lugna dig igen. 889 00:53:33,375 --> 00:53:35,458 [Rebecca stönar] 890 00:53:41,875 --> 00:53:43,292 Detta Ă€r vad vi ska göra. 891 00:53:44,583 --> 00:53:46,417 du och jag ska börja om, 892 00:53:46,500 --> 00:53:49,333 men jag behöver att du lyssnar mig mycket försiktigt. 893 00:53:50,333 --> 00:53:52,375 För att du ska vara sĂ€ker, 894 00:53:53,375 --> 00:53:55,250 vi mĂ„ste diskutera nĂ„gra regler. 895 00:53:55,333 --> 00:53:57,000 Du förstĂ„r mig? 896 00:54:01,000 --> 00:54:04,458 För det första, försök inte springa. 897 00:54:05,875 --> 00:54:09,750 TvĂ„, försök inte slĂ„ss mot mig. 898 00:54:11,042 --> 00:54:13,833 Och tre, det viktigaste, 899 00:54:13,958 --> 00:54:16,458 om du Ă€r snĂ€ll sĂ„ Ă€r jag snĂ€ll 900 00:54:18,333 --> 00:54:20,667 Och jag vill vara snĂ€ll mot dig. 901 00:54:23,500 --> 00:54:27,000 Nu ska du vara snĂ€ll? 902 00:54:34,208 --> 00:54:35,167 Duktig flicka! 903 00:54:35,208 --> 00:54:36,833 Excellent! 904 00:54:36,958 --> 00:54:38,792 Åh kom med mig, jag Jag vill visa dig nĂ„got. 905 00:54:44,292 --> 00:54:45,500 Nu kör vi. 906 00:54:45,583 --> 00:54:46,417 Nu... 907 00:54:58,750 --> 00:55:00,375 [dörren stĂ€ngs] 908 00:55:04,375 --> 00:55:06,500 Var försiktig, ta dig tid. 909 00:55:15,833 --> 00:55:16,958 Bara hĂ€r. 910 00:55:18,542 --> 00:55:19,458 VĂ€l. 911 00:55:22,125 --> 00:55:23,542 GĂ„ försiktigt. 912 00:55:28,875 --> 00:55:29,958 Okej hĂ€r gĂ„r vi. 913 00:55:31,375 --> 00:55:32,417 [tangentbordspip] [dörrlĂ„s susar] 914 00:55:32,500 --> 00:55:35,542 [dörren öppnas] 915 00:55:38,417 --> 00:55:40,542 Jag kan se allt det hĂ€nder hĂ€r 916 00:55:44,583 --> 00:55:47,000 Det Ă€r vĂ€l bara för hĂ„ll oss bĂ„da sĂ€kra. 917 00:55:55,792 --> 00:55:57,333 - Detta Ă€r galet. 918 00:56:02,958 --> 00:56:04,000 Och dessa? 919 00:56:05,583 --> 00:56:07,958 – Jo, de hĂ€r var fler smakfullt fördelat 920 00:56:08,042 --> 00:56:09,833 i hela kabinen 921 00:56:09,875 --> 00:56:11,250 men jag var tvungen att flytta dem hĂ€r för att hĂ„lla pĂ„ med knep. 922 00:56:11,375 --> 00:56:12,083 men vi kan lĂ€gga de backar nu. 923 00:56:12,167 --> 00:56:13,125 - Vilken knep? 924 00:56:15,583 --> 00:56:17,750 - Det hĂ€r Ă€r min stuga. 925 00:56:17,875 --> 00:56:19,000 FörlĂ„t mig. 926 00:56:19,042 --> 00:56:20,583 Det hĂ€r Ă€r nu vĂ„r stuga. 927 00:56:20,667 --> 00:56:22,750 - VĂ€nta, du sa det. detta var en uthyrning. 928 00:56:24,083 --> 00:56:25,750 - Ja, bara en liten lögn. 929 00:56:25,833 --> 00:56:27,083 NĂ„got liknande. 930 00:56:27,167 --> 00:56:29,375 Jag menar, jag har hyrt den förut. 931 00:56:29,458 --> 00:56:31,042 - Varför tog du mig hit? 932 00:56:32,542 --> 00:56:34,042 – För att vara med dig, sĂ„klart. 933 00:56:36,042 --> 00:56:38,500 - Och det var dĂ€rför du var det bĂ€ra en mask och jaga mig? 934 00:56:38,625 --> 00:56:40,333 - Det var bara en liten lek, Bec. 935 00:56:40,417 --> 00:56:41,583 Du vet, lite rĂ€dd. 936 00:56:41,708 --> 00:56:42,917 Folk gillar att vara rĂ€dda. 937 00:56:44,042 --> 00:56:46,042 Bara... [suckar] 938 00:56:47,292 --> 00:56:49,500 jag förstörde att fĂ„ det 939 00:56:49,625 --> 00:56:51,458 dum unge inblandad. 940 00:56:51,542 --> 00:56:53,417 - Vilken typ av sjuk person Ă€r du? 941 00:56:55,375 --> 00:56:56,708 - Det Ă€r inte snĂ€llt. 942 00:56:56,833 --> 00:56:59,667 - Du dödade nĂ„gon igĂ„r kvĂ€ll. 943 00:56:59,667 --> 00:57:02,250 -Det var inte rĂ€tt! -Och det Ă€r ditt fel! 944 00:57:02,333 --> 00:57:04,083 Han borde inte vara hĂ€r! 945 00:57:09,083 --> 00:57:11,458 Jag sa att jag inte gjorde det Jag vill prata om honom. 946 00:57:11,542 --> 00:57:13,458 det hĂ€r gör mig VĂ€ldigt arg, Rebecca. 947 00:57:13,542 --> 00:57:15,667 – Jag kan inte glömma det. 948 00:57:15,708 --> 00:57:18,125 Han dog framför mig! 949 00:57:18,208 --> 00:57:19,917 Du Ă€r en mördare! 950 00:57:20,000 --> 00:57:21,833 [Rebecca morrar argt] 951 00:57:21,917 --> 00:57:25,167 [bulor pĂ„ huvudet] [Rebecca grymtar] 952 00:57:25,250 --> 00:57:27,083 [Jason suckar] 953 00:58:03,542 --> 00:58:05,458 [Rebecca rycker till] 954 00:58:12,042 --> 00:58:14,000 [Jason sniffar] 955 00:58:21,042 --> 00:58:21,750 Jason. 956 00:58:23,583 --> 00:58:25,875 SnĂ€lla lĂ„t mig gĂ„. 957 00:58:25,958 --> 00:58:30,250 – Jo, jag skulle vilja, men det strider mot reglerna. 958 00:58:30,333 --> 00:58:31,625 - Jag menar allvar, Jason. 959 00:58:33,083 --> 00:58:35,208 Det hĂ€r Ă€r inte kul. 960 00:58:35,292 --> 00:58:36,750 Du kommer att fĂ„ stora problem. 961 00:58:40,833 --> 00:58:43,208 - Det finns ingenting roligt med kĂ€rlek 962 00:58:43,208 --> 00:58:44,042 - Det hĂ€r Ă€r inte kĂ€rlek. 963 00:58:45,125 --> 00:58:46,167 Detta Ă€r galet. 964 00:58:46,250 --> 00:58:47,375 du kidnappade mig 965 00:58:47,458 --> 00:58:49,000 Du har mördat din granne! 966 00:58:49,042 --> 00:58:51,125 - [nĂ€ve knölar] - Sluta prata om honom! 967 00:58:51,208 --> 00:58:53,000 Jag gillar inte! 968 00:58:53,042 --> 00:58:54,792 Jag tĂ„l inte sĂ„na mĂ€nniskor honom, och jag sa till dig! 969 00:58:57,167 --> 00:58:59,125 du vet inte ens vad du har gjort, eller hur? 970 00:58:59,208 --> 00:59:02,250 -Nej, nej, jag har ingen aning... -Du har förstört allt! 971 00:59:03,833 --> 00:59:05,625 [Rebecca tar ett skakigt andetag] 972 00:59:05,708 --> 00:59:07,083 - Jag Ă€r ledsen, Jason. 973 00:59:07,208 --> 00:59:08,833 vad jag Ă€n gjorde, 974 00:59:08,917 --> 00:59:10,375 – Det var inte min avsikt. - Vad menade du inte? 975 00:59:10,500 --> 00:59:12,000 du ville inte ha det fan den första killen 976 00:59:12,125 --> 00:59:13,000 - trĂ€ffades du hĂ€r? - Jag trodde inte-- 977 00:59:13,083 --> 00:59:14,000 Lögnare! 978 00:59:15,417 --> 00:59:17,625 försöker du sĂ€ga mig att en intelligent kvinna som du 979 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 Jag visste inte exakt vad han gjorde, 980 00:59:19,375 --> 00:59:20,833 att hon inte gör det vĂ€lja att knulla det? 981 00:59:20,917 --> 00:59:23,000 Nej, nej, jag sĂ„g allt, Rebecca. 982 00:59:23,875 --> 00:59:25,833 Jag sĂ„g dig skaka pĂ„ rumpan 983 00:59:25,917 --> 00:59:27,333 nĂ€r ni trĂ€ffades han i skogen, 984 00:59:27,375 --> 00:59:29,083 men jag trodde aldrig att du skulle göra det Skjut honom 985 00:59:29,167 --> 00:59:30,208 som en vanlig hora! 986 00:59:32,167 --> 00:59:34,167 - [snyfter] Det Ă€r okej, det Ă€r okej. 987 00:59:34,208 --> 00:59:35,625 [Rebecca stammar] 988 00:59:35,708 --> 00:59:37,000 SĂ„ det hĂ€r Ă€r bara 989 00:59:37,042 --> 00:59:39,417 - Allt om Nathan och... - [Jason hĂ„nar] 990 00:59:39,542 --> 00:59:40,333 - Nej. 991 00:59:41,500 --> 00:59:43,417 [Jason stönar] 992 00:59:43,542 --> 00:59:48,125 Nej, det handlar inte om hantlangaren, 993 00:59:48,208 --> 00:59:50,208 staketbyggaren 994 00:59:52,250 --> 00:59:54,333 jag antar att jag borde vara glad du bestĂ€llde inte en pizza 995 00:59:54,417 --> 00:59:56,292 annars skulle du vara i baksĂ€tet pĂ„ en halvkombi 996 00:59:56,375 --> 00:59:57,417 stönande i nackstödet. 997 00:59:57,500 --> 00:59:59,542 - Det var bara ett Ă€ventyr, okej? 998 00:59:59,625 --> 01:00:00,542 Det betydde ingenting. 999 01:00:00,625 --> 01:00:02,667 Jag lovar dig, Jason. 1000 01:00:03,917 --> 01:00:06,500 Hade jag vetat det skulle jag aldrig göra det Jag skulle ha legat med honom. 1001 01:00:06,542 --> 01:00:08,875 - Är det tĂ€nkt fĂ„ mig att mĂ„ bĂ€ttre 1002 01:00:10,125 --> 01:00:12,000 Förutom... 1003 01:00:13,542 --> 01:00:16,125 Jag sĂ„g det betydande det var för dig 1004 01:00:18,708 --> 01:00:20,750 [Rebecca stammar] 1005 01:00:21,458 --> 01:00:23,000 Jag behövde bara Försvinn ur mitt huvud. 1006 01:00:23,083 --> 01:00:25,458 du sa till mig att Ă€ndra min rutin 1007 01:00:25,542 --> 01:00:26,875 att prova nĂ„got nytt. 1008 01:00:27,042 --> 01:00:29,458 vi var bĂ„da överens att pressturnĂ©n 1009 01:00:29,542 --> 01:00:30,833 - det var för mycket. - Nej! 1010 01:00:30,917 --> 01:00:32,625 nej, vĂ„ga inte lĂ€gg detta pĂ„ mig! 1011 01:00:32,708 --> 01:00:34,167 Det hĂ€r Ă€r inte mitt fel. 1012 01:00:34,250 --> 01:00:36,625 Det hĂ€r handlar om att du Ă€r en smutsig liten retas! 1013 01:00:38,542 --> 01:00:40,625 [Rebecca snyftar mjukt] 1014 01:00:40,708 --> 01:00:42,500 - Jag Ă€r ledsen, Jason. 1015 01:00:42,583 --> 01:00:45,500 VĂ€ldigt ledsen. 1016 01:00:45,542 --> 01:00:47,333 - Jag ser dig nu, Rebecca. 1017 01:00:47,375 --> 01:00:49,750 Jag ser dig för vad du Ă€r. 1018 01:00:51,083 --> 01:00:53,042 Utan mig skulle du inte till och med ha ett lopp! 1019 01:00:53,125 --> 01:00:56,500 Ditt skrivande Ă€r rĂ€ttvist vad som helst pĂ„ grund av mig! 1020 01:00:56,583 --> 01:00:57,917 Jag hittade dig! Jag vĂ€lkomnade dig! 1021 01:00:58,000 --> 01:00:59,667 Jag gav dig allt! 1022 01:00:59,708 --> 01:01:01,167 Och hur betalar du mig? 1023 01:01:02,750 --> 01:01:05,333 Genom att avvisa mig och igen, 1024 01:01:05,417 --> 01:01:06,833 och sova med hjĂ€lpen! 1025 01:01:06,917 --> 01:01:08,750 [smĂ€lla] [Rebecca snyftar] 1026 01:01:09,708 --> 01:01:11,125 [Rebecca fortsĂ€tter snyftande] 1027 01:01:17,875 --> 01:01:21,417 - Jason, jag aldrig menade att skada dig. 1028 01:01:24,958 --> 01:01:28,000 – Du har ingen aning om vad smĂ€rta Ă€r. 1029 01:01:28,875 --> 01:01:30,333 smĂ€rta Ă€r vad jag har Jag var tvungen att leva med 1030 01:01:30,417 --> 01:01:32,292 varje dag sedan jag trĂ€ffade dig. 1031 01:01:34,875 --> 01:01:37,458 Sedan dagen vi dansat. Dagen vi kysstes. 1032 01:01:39,625 --> 01:01:40,667 Dagen vi Ă€lskade. 1033 01:01:40,750 --> 01:01:42,083 - Det var en gĂ„ng. 1034 01:01:43,292 --> 01:01:45,333 Vi sa bĂ„da att vi drack för mycket vin 1035 01:01:45,375 --> 01:01:48,833 och du sa det till mig det var vatten under bron. 1036 01:01:48,958 --> 01:01:50,417 Du sa att det var bra. 1037 01:01:50,500 --> 01:01:52,208 - Det Ă€r inte bra, Rebecca! 1038 01:01:52,292 --> 01:01:54,167 Du har förstört mitt liv! 1039 01:01:54,208 --> 01:01:57,042 Varje dag kan jag inte sluta tĂ€nker pĂ„ dig! 1040 01:01:57,125 --> 01:02:01,000 Jag gĂ„r till jobbet och ser ditt ansikte över hela mitt kontor! 1041 01:02:01,042 --> 01:02:02,958 Jag mĂ„ste lĂ€gga din ansikte pĂ„ nationell tv 1042 01:02:03,042 --> 01:02:05,875 och se hur du flirtar med alla vĂ€rdar dĂ€r ute! 1043 01:02:06,000 --> 01:02:08,167 Det rĂ€cker för att jag ska krĂ€kas! 1044 01:02:10,792 --> 01:02:13,000 Allt jag ville var du 1045 01:02:13,083 --> 01:02:16,125 men du kunde inte ta med dig sjĂ€lv att Ă€lska mig! 1046 01:02:17,708 --> 01:02:21,000 [Jason snyftar mjukt] 1047 01:02:24,750 --> 01:02:26,458 [Jason suckar tungt] 1048 01:02:26,542 --> 01:02:28,708 [Rebecca grĂ„ter mjukt] 1049 01:02:28,833 --> 01:02:32,125 Och det var dĂ„ jag bestĂ€mde mig att förĂ€ndra allt. 1050 01:02:34,792 --> 01:02:35,708 Inga fler intervjuer. 1051 01:02:35,792 --> 01:02:37,000 Inga fler pressturer. 1052 01:02:37,125 --> 01:02:40,125 Inte mer att skaka rumpan pĂ„ TV. 1053 01:02:41,375 --> 01:02:44,167 [mjuk dramatisk musik] 1054 01:02:54,708 --> 01:02:59,292 FrĂ„n och med nu, det kommer bara att vara du och jag 1055 01:03:00,917 --> 01:03:03,042 i en mysig liten stuga, 1056 01:03:03,125 --> 01:03:05,667 dĂ€r vi bor vĂ„rt Lycklig för alltid. 1057 01:03:05,750 --> 01:03:08,750 Vi har trots allt tillrĂ€ckligt med pengar. 1058 01:03:08,875 --> 01:03:09,833 Vi behöver ingenting. 1059 01:03:09,917 --> 01:03:12,042 Vi kan leva hĂ€r för evigt. 1060 01:03:13,583 --> 01:03:15,792 - Nej. 1061 01:03:15,875 --> 01:03:19,458 Du kan inte behĂ„lla mig hĂ€r. 1062 01:03:19,542 --> 01:03:23,667 – Bec, jag har en kamera i varje rum och tittar pĂ„ varje dörr. 1063 01:03:23,750 --> 01:03:25,250 jag fĂ„r ett meddelande 1064 01:03:25,333 --> 01:03:27,250 varje gĂ„ng nĂ„got flyttar i detta hus. 1065 01:03:27,333 --> 01:03:29,417 Jag vet allt det hĂ€nder hĂ€r och hĂ€r. 1066 01:03:29,500 --> 01:03:31,333 Lita pĂ„ mig. 1067 01:03:37,750 --> 01:03:40,208 - Vad ska du göra med mig? 1068 01:03:41,333 --> 01:03:43,667 - Jag behĂ„ller dig hĂ€r tryggt med mig. 1069 01:03:43,708 --> 01:03:45,167 Det blir perfekt. 1070 01:03:45,208 --> 01:03:48,667 vĂ„rt lilla hörn av fred och harmoni. 1071 01:03:48,792 --> 01:03:50,083 Och det bĂ€sta Ă€r, 1072 01:03:50,167 --> 01:03:51,750 Jag ska dricka gĂ€strummet, 1073 01:03:51,833 --> 01:03:55,917 och jag ska förvandla det till ett kontor sĂ„ att du kan skriva. 1074 01:03:58,708 --> 01:04:00,083 [Rebecca stönar] 1075 01:04:01,792 --> 01:04:03,667 - Och det Ă€r bara tĂ€nkt glömmer av 1076 01:04:03,750 --> 01:04:05,458 resten av mitt liv? 1077 01:04:05,542 --> 01:04:07,833 mina vĂ€nner, mina förĂ€ldrar 1078 01:04:09,625 --> 01:04:11,042 Tja, nĂ€r vi har tagit itu med 1079 01:04:11,125 --> 01:04:12,625 denna lilla rebell din strimma, 1080 01:04:12,708 --> 01:04:15,167 Vi kommer att börja förgrena oss. 1081 01:04:15,167 --> 01:04:16,542 Jag menar, det har vi att ge till alla 1082 01:04:16,667 --> 01:04:18,500 de goda nyheterna förr eller senare. 1083 01:04:19,667 --> 01:04:21,625 – Jag vill inte göra det hĂ€r. 1084 01:04:23,292 --> 01:04:25,125 – Du kommer att lĂ€ra dig att göra det. 1085 01:04:27,708 --> 01:04:29,917 - Jason... 1086 01:04:30,000 --> 01:04:33,125 jag kommer inte gifta mig med dig. 1087 01:04:39,500 --> 01:04:40,208 - Vi fĂ„r se. 1088 01:04:50,875 --> 01:04:52,875 [Rebecca stönar] 1089 01:04:56,292 --> 01:04:58,875 [Rebecca snyftar] 1090 01:05:06,708 --> 01:05:09,042 [Jason nosar djupt] 1091 01:05:10,625 --> 01:05:12,167 - [snyfter] Nej. 1092 01:05:12,750 --> 01:05:15,042 [Rebecca stönar] 1093 01:05:22,375 --> 01:05:24,042 - GĂ„ upp. 1094 01:05:26,375 --> 01:05:27,417 - Nej. 1095 01:05:29,833 --> 01:05:31,708 [Rebecca skriker smĂ€rtsamt] 1096 01:05:31,792 --> 01:05:36,458 – Jag sa till honom: "StĂ„ upp." 1097 01:05:36,542 --> 01:05:38,917 - Oj! 1098 01:05:43,083 --> 01:05:45,583 [mjuk dramatisk musik] 1099 01:05:52,500 --> 01:05:57,708 – Jag tycker att det Ă€r dags som jag visar dig 1100 01:05:59,083 --> 01:06:03,333 hur mycket jag Ă€lskar dig. 1101 01:06:03,417 --> 01:06:04,667 - SnĂ€lla du. 1102 01:06:04,708 --> 01:06:05,958 - SnĂ€lla, faktiskt. 1103 01:06:06,083 --> 01:06:06,792 - VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 1104 01:06:06,875 --> 01:06:08,375 Tro... 1105 01:06:08,458 --> 01:06:09,833 jag tror att du kan vara det det gĂ„r för fort för mig. 1106 01:06:09,917 --> 01:06:11,458 – Jag kan gĂ„ lĂ„ngsamt. 1107 01:06:11,542 --> 01:06:14,375 - Jag menar, jag tror att jag kanske. behöver nĂ„got att Ă€ta. 1108 01:06:14,458 --> 01:06:16,958 Jag minns inte sista mĂ„ltiden jag Ă„t. 1109 01:06:21,250 --> 01:06:23,125 - Kan du laga frukost till oss? 1110 01:06:23,125 --> 01:06:25,750 – Nej, jag vill inte Ă€ta frukost. 1111 01:06:25,833 --> 01:06:27,625 - Vad vill du? 1112 01:06:29,833 --> 01:06:32,375 - Hur Ă€r det med middag? 1113 01:06:32,458 --> 01:06:34,167 – Tja, det Ă€r lite tidigt för det, eller hur? 1114 01:06:34,292 --> 01:06:38,875 - Som vĂ„r första middag. nĂ€r vi... 1115 01:06:38,875 --> 01:06:40,375 -NĂ€r vi-- - Älskade? 1116 01:06:41,500 --> 01:06:42,583 - Ja. 1117 01:06:44,292 --> 01:06:46,208 Du vill gĂ„ tillbaka till den natten, eller hur? 1118 01:06:46,792 --> 01:06:48,125 - Mer Ă€n nĂ„gonting. 1119 01:06:48,208 --> 01:06:50,208 - Ja, dĂ„, lĂ„t oss Ă„terskapa det. 1120 01:06:51,042 --> 01:06:52,583 Lite symmetri. 1121 01:06:59,958 --> 01:07:01,792 - SĂ€tt dig i den dĂ€r stolen. 1122 01:07:16,917 --> 01:07:18,542 [skĂ„pdörren stĂ€ngs] 1123 01:07:24,292 --> 01:07:26,667 [Jason morrar] [Rebecca ryser] 1124 01:07:26,667 --> 01:07:28,167 Men, men. 1125 01:07:28,208 --> 01:07:30,250 – Det var en bra kvĂ€ll. 1126 01:07:32,708 --> 01:07:35,208 – Det var en fantastisk kvĂ€ll. 1127 01:07:35,292 --> 01:07:38,208 – Jag hade den billiga hussalladen. och den bĂ€sta carbonaran. 1128 01:07:38,292 --> 01:07:39,875 – Jag hade biff och potatis. 1129 01:07:39,958 --> 01:07:41,167 – Och den grillade löken. 1130 01:07:41,250 --> 01:07:42,625 och de glömde om smör. 1131 01:07:42,708 --> 01:07:44,167 [Jason skrattar] 1132 01:07:44,250 --> 01:07:45,583 och vi hade sĂ„ mycket av husets vin. 1133 01:07:45,667 --> 01:07:48,458 vi satt dĂ€r och pratade i timmar. 1134 01:07:48,542 --> 01:07:51,083 – Becca, det tĂ€nkte jag verkligen ansluten den natten. 1135 01:07:51,083 --> 01:07:53,958 SĂ„ nĂ€sta dag, du förstörde det 1136 01:07:54,042 --> 01:07:55,250 Du sa att det var ett misstag. 1137 01:07:55,333 --> 01:07:57,208 du sa att vi borde hĂ„lla det professionellt. 1138 01:07:58,833 --> 01:08:01,667 – Jag kunde ha missat vad var precis framför mig. 1139 01:08:01,792 --> 01:08:03,625 Jag gjorde ett misstag, Jason. 1140 01:08:03,708 --> 01:08:04,708 Jag Ă€r ledsen. 1141 01:08:06,042 --> 01:08:07,792 - Ja, vad Ă€r skillnaden? 1142 01:08:07,875 --> 01:08:09,125 - Jag vill se mer. 1143 01:08:10,208 --> 01:08:12,167 jag vill se min man Ă€r som 1144 01:08:14,125 --> 01:08:15,042 Kom igen, Jason. 1145 01:08:15,125 --> 01:08:16,375 LĂ„t oss Ă€ta middag. 1146 01:08:16,500 --> 01:08:19,083 - Du vet, faktiskt tog lektioner 1147 01:08:19,167 --> 01:08:20,917 att göra den dĂ€r carbonaran som du gillar. 1148 01:08:21,000 --> 01:08:22,875 – DĂ„ Ă€r det slumpen! 1149 01:08:22,958 --> 01:08:24,500 LĂ„t oss ha en dejt! 1150 01:08:25,625 --> 01:08:26,833 - Jag skulle gilla det. 1151 01:08:27,958 --> 01:08:28,875 – Vi behöver inte vĂ€nta. 1152 01:08:28,958 --> 01:08:30,292 LĂ„t oss göra det nu. 1153 01:08:30,375 --> 01:08:32,000 – Skulle det inte vara mer romantiskt efter? 1154 01:08:32,042 --> 01:08:34,333 - Ju tidigare vi börjar, 1155 01:08:34,417 --> 01:08:36,500 ju tidigare vi kommer dĂ€r vi vill vara 1156 01:08:38,583 --> 01:08:41,958 - Det tror jag att jag har allt jag behöver hĂ€r. 1157 01:08:42,042 --> 01:08:43,917 Jag anlitade Ă€ven souschefen. 1158 01:08:43,917 --> 01:08:45,833 att visa mig exakt hur man gör det. 1159 01:08:45,958 --> 01:08:49,500 Har du nĂ„gonsin gjort fĂ€rsk pasta? 1160 01:08:49,583 --> 01:08:53,125 - Det Ă€r en av de-- - [mobiltelefonen ringer] 1161 01:09:17,750 --> 01:09:19,208 Objudna gĂ€ster. 1162 01:09:22,167 --> 01:09:23,500 Det Ă€r för dĂ„ligt. 1163 01:09:25,792 --> 01:09:27,042 [kofta byxor] 1164 01:09:27,125 --> 01:09:29,250 - VĂ€nta, vĂ€nta, det gjorde jag inte. Ring vem som helst, Jason! 1165 01:09:29,333 --> 01:09:30,375 Var inte jag! 1166 01:09:30,458 --> 01:09:32,125 Jag svĂ€r, jag har inte ringt nĂ„gon! 1167 01:09:32,208 --> 01:09:33,542 Jag Ă€r ledsen! 1168 01:09:33,667 --> 01:09:36,417 - SnĂ€lla var inte arg! - [Jason Ă€r tyst] 1169 01:09:40,208 --> 01:09:42,625 [otydligt prat pĂ„ polisradio] 1170 01:09:43,792 --> 01:09:45,500 [bildörren stĂ€ngs igen] 1171 01:09:45,583 --> 01:09:48,250 [otydligt prat fortsĂ€tter pĂ„ polisradio] 1172 01:10:09,208 --> 01:10:10,333 LĂ€ppstift. 1173 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 [polisens radio skriker] 1174 01:10:13,083 --> 01:10:14,792 - Nu ska jag göra det jag kommer snart tillbaka 1175 01:10:14,875 --> 01:10:17,375 och du ska sitta hĂ€r 1176 01:10:17,458 --> 01:10:19,792 vĂ€ldigt tyst gillar en bra tjej. 1177 01:10:19,875 --> 01:10:21,417 Och nĂ€r jag kommer tillbaka 1178 01:10:21,417 --> 01:10:24,333 kan du visa mig hur FörlĂ„t, det Ă€r du verkligen. 1179 01:10:25,917 --> 01:10:27,292 Och om du Ă€r bra 1180 01:10:28,292 --> 01:10:30,333 Jag ska göra dig. 1181 01:10:39,958 --> 01:10:41,167 [dörren öppnas] 1182 01:10:41,292 --> 01:10:42,583 [dörrlĂ„s susar] 1183 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Hej officer. 1184 01:10:46,083 --> 01:10:47,750 [otydligt prat pĂ„ polisradio] 1185 01:10:51,042 --> 01:10:52,208 Kan jag hjĂ€lpa dig? 1186 01:10:52,333 --> 01:10:53,833 God eftermiddag sir. 1187 01:10:53,875 --> 01:10:56,583 Officer Hough, Park LĂ€nsfogdens kontor. 1188 01:10:56,667 --> 01:10:59,458 Vi har fĂ„tt flera anmĂ€lningar av upplopp hĂ€r. 1189 01:10:59,542 --> 01:11:02,250 Vet du nĂ„got om det? 1190 01:11:02,333 --> 01:11:03,375 - Åh, gud, allt Ă€r varit sĂ„ tyst 1191 01:11:03,375 --> 01:11:05,458 som ett barn i en vinterdag hĂ€r. 1192 01:11:05,542 --> 01:11:07,125 - Ja, enligt min erfarenhet, 1193 01:11:07,208 --> 01:11:08,500 nĂ€r barnen Ă€r tysta 1194 01:11:08,542 --> 01:11:10,000 vanligtvis nĂ€r De mĂ„r inte bra 1195 01:11:11,167 --> 01:11:12,208 speciellt under dagen. 1196 01:11:12,292 --> 01:11:13,583 - Jag erkĂ€nner, jag Ă€r ledsen, 1197 01:11:13,708 --> 01:11:16,417 Jag har inga barn Ă€n. 1198 01:11:18,833 --> 01:11:20,458 [Rebecca snyftar] 1199 01:11:23,042 --> 01:11:25,542 [Rebecca fortsĂ€tter snyftande] 1200 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 - Sir, Ă€r du den fastighetsĂ€gare hĂ€r? 1201 01:11:27,583 --> 01:11:29,042 - Ja absolut. 1202 01:11:29,125 --> 01:11:31,375 Jason Daniels in din tjĂ€nst, ja. 1203 01:11:31,458 --> 01:11:33,667 Jag köpte det hĂ€r stĂ€llet... 1204 01:11:33,750 --> 01:11:36,500 Herregud, för fem Ă„r sedan nu. 1205 01:11:36,542 --> 01:11:38,792 - Har du legitimation? för att verifiera vem du Ă€r 1206 01:11:38,875 --> 01:11:40,375 - Ja. 1207 01:11:41,708 --> 01:11:43,042 HĂ€r. 1208 01:11:44,875 --> 01:11:46,417 [Rebecca snyftar] 1209 01:11:46,500 --> 01:11:50,292 – Hela ditt liv Ă€r bara en lögn 1210 01:11:52,083 --> 01:11:53,625 Min karriĂ€r. 1211 01:11:55,208 --> 01:11:57,750 [Rebecca fortsĂ€tter snyftande] 1212 01:11:57,833 --> 01:11:58,958 Min framgĂ„ng. 1213 01:12:02,083 --> 01:12:04,500 Hur kan du vara sĂ„ dum? 1214 01:12:09,625 --> 01:12:12,917 [Rebecca fortsĂ€tter snyftande] 1215 01:12:35,000 --> 01:12:36,875 Oavsett vad du Ă€r 1216 01:12:38,083 --> 01:12:40,000 du Ă€r inte en avhoppare. 1217 01:12:42,167 --> 01:12:44,000 Jag Ă€r inte en avhoppare. 1218 01:12:45,833 --> 01:12:47,833 [mobiltelefonen ringer] 1219 01:12:47,917 --> 01:12:50,000 Vad Ă€r det med honom lĂ€ppstift i bilen? 1220 01:12:52,875 --> 01:12:53,958 [Jason hĂ„nar] 1221 01:12:54,042 --> 01:12:56,375 – LĂ€ppstiftet i bilen. 1222 01:12:57,667 --> 01:12:59,917 frun gillar att leka dessa smĂ„ spel 1223 01:13:00,000 --> 01:13:01,375 HĂ„ll mig alert. 1224 01:13:03,667 --> 01:13:05,833 - Okej, mr Daniels. 1225 01:13:05,917 --> 01:13:07,375 SnĂ€lla, Jason. 1226 01:13:08,167 --> 01:13:09,708 Det Ă€r okej, Jason. 1227 01:13:09,792 --> 01:13:11,625 Jag mĂ„ste springa detta via min dator, 1228 01:13:11,708 --> 01:13:13,292 och se till att du inte gör det har nĂ„got vĂ€ntande, 1229 01:13:13,375 --> 01:13:14,333 och dĂ„ fĂ„r jag ur ditt hĂ„r 1230 01:13:14,417 --> 01:13:15,792 - Naturligtvis, vad du Ă€n behöver. 1231 01:13:16,542 --> 01:13:19,000 - Tja. OK. 1232 01:13:19,042 --> 01:13:20,542 [Rebecca morrar högt] 1233 01:13:23,833 --> 01:13:25,833 - [slag mot kroppen] -[Rebecca stönar] 1234 01:13:25,917 --> 01:13:27,667 [mobiltelefonen ringer] 1235 01:13:29,042 --> 01:13:30,458 - Upptagen morgon? 1236 01:13:34,542 --> 01:13:38,167 – Det Ă€r bara den oroliga frun. att komma in igen. 1237 01:13:38,208 --> 01:13:39,375 hon har vĂ€ntat lite tid ensam 1238 01:13:39,458 --> 01:13:41,500 Om du vet vad jag menar? 1239 01:13:41,708 --> 01:13:42,833 - Hmm. 1240 01:13:42,875 --> 01:13:44,792 Tja inte det hĂ€r ta en stund. 1241 01:13:44,875 --> 01:13:46,083 - Ja. 1242 01:13:51,958 --> 01:13:54,833 [Rebecca grymtar] [andas hĂ„rt] 1243 01:13:56,958 --> 01:13:57,958 [Rebecca morrar högt] 1244 01:14:04,417 --> 01:14:06,417 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 1245 01:14:07,208 --> 01:14:08,958 [kofta byxor] 1246 01:14:14,125 --> 01:14:16,125 [lĂ„da klickar] 1247 01:14:22,875 --> 01:14:25,542 [mobiltelefonen ringer stĂ€ndigt] 1248 01:14:59,500 --> 01:15:00,333 [mobiltelefonen ringer] 1249 01:15:00,375 --> 01:15:02,042 [Dispatcher] Officer, 12-15. 1250 01:15:02,125 --> 01:15:03,167 2-16, okej. 1251 01:15:03,292 --> 01:15:04,667 - OK. 1252 01:15:04,708 --> 01:15:07,333 NĂ„vĂ€l, allt checkar ut GĂ„ ur vĂ€gen, sir. 1253 01:15:07,375 --> 01:15:08,625 Beklagar olĂ€genheten. 1254 01:15:08,708 --> 01:15:10,083 - Inga problem, officer. 1255 01:15:10,167 --> 01:15:11,625 Jag Ă€r glad att du Ă€r ute hĂ€r hĂ„ller oss alla sĂ€kra. 1256 01:15:11,708 --> 01:15:14,000 [mobiltelefonen ringer] 1257 01:15:14,042 --> 01:15:17,125 – Jag antar att frun fĂ„r lite otĂ„lig va? 1258 01:15:17,458 --> 01:15:19,125 - Kvinnor. 1259 01:15:20,375 --> 01:15:22,042 Vad kan du göra? 1260 01:15:24,417 --> 01:15:27,042 - Okej, det gör jag inte. stĂ„ i vĂ€gen för honom lĂ€ngre. 1261 01:15:28,625 --> 01:15:30,708 Åh, en sista sak. 1262 01:15:30,833 --> 01:15:33,167 Din fru Ă€r inte Rebecca Collins, eller hur? 1263 01:15:33,208 --> 01:15:35,917 [intensiva dramatiska toner] 1264 01:15:38,208 --> 01:15:40,667 [Rebecca flĂ€mtar] 1265 01:15:40,708 --> 01:15:42,708 - Det tog dig lĂ„ng tid. 1266 01:15:42,792 --> 01:15:44,208 [Officer Hough morrar] 1267 01:15:45,542 --> 01:15:47,542 Rebecca, se vad du gjorde! 1268 01:15:47,625 --> 01:15:50,250 Han försökte komma mellan oss! 1269 01:15:50,333 --> 01:15:53,667 Jason, du behöver seriös hjĂ€lp! 1270 01:15:53,750 --> 01:15:56,000 - Du Ă€r allt jag behöver! 1271 01:15:56,042 --> 01:15:58,958 – NĂ„vĂ€l, kom och ta Jag patetiska monster! 1272 01:16:00,500 --> 01:16:02,667 [dörren stĂ€ngs igen] [dörrlĂ„s susar] 1273 01:16:02,750 --> 01:16:05,333 [spĂ€nningsmusik] 1274 01:16:05,375 --> 01:16:07,083 [stolsmĂ€llar] 1275 01:16:16,667 --> 01:16:18,542 [tangentbordspip] 1276 01:16:18,667 --> 01:16:19,958 [dörrhandtag skramlar] 1277 01:16:21,417 --> 01:16:22,500 [knacka pĂ„ dörren] 1278 01:16:22,625 --> 01:16:24,292 - Rebecca, öppna upp! 1279 01:16:24,375 --> 01:16:26,333 [Jason morrar] [trĂ€ffar] 1280 01:16:26,375 --> 01:16:27,833 [stolen skramlar] 1281 01:16:27,917 --> 01:16:29,500 [animerad spĂ€nning musiken fortsĂ€tter] 1282 01:16:29,625 --> 01:16:31,667 Rebeca? 1283 01:16:32,875 --> 01:16:34,833 [dörren stĂ€ngs igen] [dörrlĂ„s susar] 1284 01:16:51,125 --> 01:16:53,667 [Jason hĂ„nar] 1285 01:16:53,708 --> 01:16:55,500 - â™Ș var Ă€r-- - [Rebecca grymtar] 1286 01:16:55,542 --> 01:16:56,583 [Jason morrar] 1287 01:16:56,708 --> 01:16:57,875 - Hur mĂ„r du? 1288 01:16:57,958 --> 01:16:59,667 Det kĂ€nns bra? 1289 01:16:59,750 --> 01:17:02,625 - KĂ€nns det som kĂ€rlek? - [Jason morrar] 1290 01:17:02,708 --> 01:17:04,583 eller kĂ€nns det som kontroll? 1291 01:17:04,667 --> 01:17:07,500 Att inte ha kontroll gör Det kĂ€nns inte bra, eller hur? 1292 01:17:07,583 --> 01:17:09,333 [Jason morrar] 1293 01:17:09,375 --> 01:17:11,333 dölj sĂ€kerhetsroutern under diskbĂ€nken 1294 01:17:11,417 --> 01:17:14,833 det var verkligen det bĂ€sta stĂ€lle du kan tĂ€nka dig? 1295 01:17:14,875 --> 01:17:17,625 [Rebecca grymtar] [Jason morrar] 1296 01:17:17,708 --> 01:17:19,208 Vad Ă€r det, Jason? 1297 01:17:19,292 --> 01:17:21,625 Jag trodde att du gillade du att spela spel? 1298 01:17:21,708 --> 01:17:23,375 Vad sĂ€gs om lite? Kurragömma? 1299 01:17:26,375 --> 01:17:28,750 [Jason skrattar galet] 1300 01:17:30,500 --> 01:17:33,417 [Jason stönar] 1301 01:17:33,500 --> 01:17:36,500 [Jason skrattar] 1302 01:17:36,625 --> 01:17:39,125 - Åh, smutsiga hora! 1303 01:17:39,208 --> 01:17:41,208 [Jason grymtar av smĂ€rta] 1304 01:17:41,333 --> 01:17:45,250 det kommer vi definitivt behöver lite rĂ„d. 1305 01:17:45,333 --> 01:17:48,417 det hĂ€r Ă€r inte som du Ta hand om din fĂ€stman, Ă€lskling! 1306 01:17:52,292 --> 01:17:53,708 [dörr knarrar] 1307 01:18:00,417 --> 01:18:02,542 Älskling, vi mĂ„ste prata. 1308 01:18:02,625 --> 01:18:04,125 [objekt lĂ„ter i fjĂ€rran] 1309 01:18:20,000 --> 01:18:21,875 [Jason morrar] [krossat glas] 1310 01:18:24,708 --> 01:18:27,708 [Jason stönar av smĂ€rta] 1311 01:18:27,792 --> 01:18:29,542 [Jason skriker galet] 1312 01:18:29,667 --> 01:18:30,833 [dörren stĂ€ngs] 1313 01:18:41,375 --> 01:18:44,542 - Överraskning! - [brandslĂ€ckaren visslar] 1314 01:18:44,625 --> 01:18:45,542 [Jason skriker smĂ€rtsamt] 1315 01:18:45,625 --> 01:18:47,042 - Det fĂ„r du betala för! 1316 01:18:47,125 --> 01:18:48,833 - Jag kan inte tro Jag litade pĂ„ dig nĂ„gonsin. 1317 01:18:48,917 --> 01:18:50,667 - Om jag inte kan fĂ„ dig, ingen kommer att! 1318 01:18:50,708 --> 01:18:52,375 – du tryckte alltid pĂ„ att jag ska fortsĂ€tta jobba. 1319 01:18:52,458 --> 01:18:53,833 Sent pĂ„ kvĂ€llen pĂ„ kontoret, 1320 01:18:53,917 --> 01:18:56,708 pĂ„ helgerna vid mitt skrivbord jobbar alltid! 1321 01:18:56,833 --> 01:18:59,958 Jag saknade familjetid evenemang, födelsedagar, 1322 01:19:00,042 --> 01:19:01,875 Allt för att du trodde pĂ„ mig. 1323 01:19:01,958 --> 01:19:03,875 – Jag har aldrig ljugit för dig! 1324 01:19:03,958 --> 01:19:05,875 - Åh, du ville bara rĂ€dda mig allt för dig! 1325 01:19:05,875 --> 01:19:07,208 - Ingen annan förtjĂ€nar dig. 1326 01:19:07,292 --> 01:19:08,708 - [Rebecca] Åh, jag ska visa dig. du vad du förtjĂ€nar. 1327 01:19:08,833 --> 01:19:11,250 [Rebecca morrar högt] 1328 01:19:12,042 --> 01:19:13,333 - [Rebecca grymtar] - [Jason stönar] 1329 01:19:13,375 --> 01:19:15,417 - [hand smĂ€llar] - [brus frĂ„n brandslĂ€ckare] 1330 01:19:22,708 --> 01:19:25,000 [Rebecca grymtar] 1331 01:19:27,875 --> 01:19:30,125 [Rebecca stönar] 1332 01:19:31,667 --> 01:19:33,083 [Rebecca grymtar] 1333 01:19:34,500 --> 01:19:37,958 – du har blivit fler problem med vad du Ă€r vĂ€rd. 1334 01:19:39,542 --> 01:19:42,292 Jag mĂ„ste begrava tvĂ„ kroppar, 1335 01:19:42,375 --> 01:19:43,833 vad Ă€r en till 1336 01:19:45,167 --> 01:19:48,042 Du vet, det gjorde det inte det mĂ„ste vara sĂ„ hĂ€r. 1337 01:19:51,458 --> 01:19:53,500 - Jag trodde att du Sa jag att jag var speciell? 1338 01:19:53,625 --> 01:19:55,917 [mjuk melankolisk musik] 1339 01:19:57,667 --> 01:19:59,500 - JO... 1340 01:19:59,625 --> 01:20:02,417 Jag antar att vi kan försöka. 1341 01:20:05,417 --> 01:20:07,292 Jag antar inte-- 1342 01:20:07,375 --> 01:20:09,667 [Jason skriker] 1343 01:20:09,708 --> 01:20:11,333 [bĂ„da grymtar smĂ€rtsamt] 1344 01:20:18,375 --> 01:20:20,292 Jag har alltid Ă€lskat dig. 1345 01:20:21,333 --> 01:20:25,000 – Allt detta fick mig att inse att jag aldrig gillade dig 1346 01:20:25,083 --> 01:20:26,083 [Rebecca grymtar] [Jason skriker smĂ€rtsamt] 1347 01:20:26,208 --> 01:20:28,667 jag Ă€r sĂ„ glad över det slutligen kommer du att betala 1348 01:20:28,750 --> 01:20:31,125 för allt du har gjort. 1349 01:20:31,208 --> 01:20:32,917 [Jason skriker smĂ€rtsamt] 1350 01:20:33,875 --> 01:20:35,667 [Jason grymtar av smĂ€rta] 1351 01:20:35,708 --> 01:20:37,208 [Rebecca flĂ€mtar tungt] 1352 01:20:40,250 --> 01:20:42,792 [Rebecca fortsĂ€tter flĂ€mtar tungt] 1353 01:20:42,875 --> 01:20:45,375 [lĂ„ngsam melankolisk musik] 1354 01:20:47,375 --> 01:20:49,000 [knivar ljud] 1355 01:20:49,125 --> 01:20:50,917 [Rebecca fortsĂ€tter flĂ€mtar tungt] 1356 01:20:51,000 --> 01:20:54,375 [Rebecca rycker till] 1357 01:20:58,250 --> 01:21:02,125 [dörrlĂ„s susar] [tangentbordspip] 1358 01:21:49,958 --> 01:21:51,167 [Rebecca grymtar av smĂ€rta] 1359 01:21:53,667 --> 01:21:56,375 [motorn svĂ€nger] 1360 01:21:56,458 --> 01:21:58,917 [bildörren stĂ€ngs igen] [Rebecca suckar] 1361 01:22:05,708 --> 01:22:07,167 - HallĂ„? - [radiostatisk] 1362 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 - [Dispatcher] Park LĂ€nskontoret. 1363 01:22:08,708 --> 01:22:10,208 VĂ€nligen identifiera dig. 1364 01:22:10,333 --> 01:22:12,000 - Detta Ă€r... 1365 01:22:12,083 --> 01:22:14,333 Jag Ă€r Rebecca Collins. 1366 01:22:14,375 --> 01:22:15,875 [Dispatcher] Det hĂ€r frekvensen Ă€r reserverad 1367 01:22:15,958 --> 01:22:17,500 Endast för polisanvĂ€ndning, fröken. 1368 01:22:17,583 --> 01:22:21,125 - Jag Ă€r ledsen, jag Ă€r med polisbilen 1369 01:22:21,875 --> 01:22:23,708 Officeren Ă€r... 1370 01:22:23,833 --> 01:22:26,208 Han Ă€r död. 1371 01:22:26,333 --> 01:22:27,375 knivhuggen 1372 01:22:27,458 --> 01:22:30,250 - [Dispatcher] Är du i nĂ„gon fara? 1373 01:22:30,375 --> 01:22:31,125 - Nej. 1374 01:22:31,917 --> 01:22:33,625 Nej, han Ă€r ocksĂ„ död. 1375 01:22:35,125 --> 01:22:38,708 snĂ€lla jag Ă€r rĂ€dd och jag behöver hjĂ€lp 1376 01:22:38,833 --> 01:22:40,958 - Jag skickar ytterligare enheter för dig nu. 1377 01:22:41,042 --> 01:22:43,125 VĂ€nligen stanna kvar pĂ„ din plats. 1378 01:22:43,208 --> 01:22:45,667 StĂ€ng bildörrarna och stanna pĂ„ kryssningen 1379 01:22:45,708 --> 01:22:47,333 - Tack. 1380 01:22:53,292 --> 01:22:54,792 [skott] [Rebecca flĂ€mtar] 1381 01:22:54,917 --> 01:22:56,333 - Du kan inte vara en bra tjej! 1382 01:22:56,375 --> 01:22:58,000 [skott] [Rebecca flĂ€mtar] 1383 01:22:58,042 --> 01:22:59,750 - Du var min favorit! 1384 01:22:59,833 --> 01:23:00,500 [skott] [Rebecca grymtar] 1385 01:23:00,583 --> 01:23:01,917 Men jag ska hitta en annan 1386 01:23:02,000 --> 01:23:03,750 precis som tidigare. 1387 01:23:03,833 --> 01:23:04,833 [skott] [Rebecca flĂ€mtar] 1388 01:23:04,958 --> 01:23:05,833 Du var inte den första 1389 01:23:05,875 --> 01:23:07,500 Och du kommer inte att vara den sista! 1390 01:23:07,542 --> 01:23:08,708 [skott] 1391 01:23:08,792 --> 01:23:11,083 [Jason stönar smĂ€rtsamt] 1392 01:23:11,875 --> 01:23:14,167 GĂ„ ut ur bilen, Rebecca! 1393 01:23:14,208 --> 01:23:16,167 [Rebecca morrar argt] [klumpar av vĂ€xling] 1394 01:23:16,208 --> 01:23:17,917 [varvmotor] [dĂ€cken skriker] 1395 01:23:18,042 --> 01:23:19,667 [Rebecca skriker] [starkt slag] 1396 01:23:24,042 --> 01:23:25,333 [Rebecca suckar] 1397 01:23:35,000 --> 01:23:37,208 [mjuk dramatisk musik] 1398 01:23:54,833 --> 01:23:57,167 [Rebecca grymtar av smĂ€rta] 1399 01:23:58,875 --> 01:24:00,167 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 1400 01:24:09,000 --> 01:24:10,792 [dörren stĂ€ngs igen] [dörrlĂ„s susar] 1401 01:24:10,875 --> 01:24:13,125 [tangentbordspip] 1402 01:24:17,333 --> 01:24:19,250 [Rebecca rycker till av smĂ€rta] 1403 01:24:29,917 --> 01:24:31,750 [Rebecca grymtar smĂ€rtsamt] 1404 01:24:31,833 --> 01:24:35,542 [sirener ylar I bakgrunden] 1405 01:24:39,833 --> 01:24:41,625 Det Ă€r okej, Becca. 1406 01:24:41,708 --> 01:24:44,208 Jag tror att det Ă€r dags för en bryta sig loss frĂ„n romanska romaner. 1407 01:24:49,250 --> 01:24:51,292 Du har din nĂ€sta historia. 1408 01:24:56,583 --> 01:24:59,708 [sirener fortsĂ€tter] stönar i fjĂ€rran] 1409 01:25:09,542 --> 01:25:12,292 [spĂ€nd musik] 93462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.