All language subtitles for Thoongaavanam (2015)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,300 --> 00:02:00,980 (old Tamil movie song) 2 00:02:03,020 --> 00:02:05,620 'Sleepless Jungle' 3 00:02:07,580 --> 00:02:12,060 (old Tamil movie song) 4 00:03:30,700 --> 00:03:31,820 That's the car 5 00:03:33,540 --> 00:03:35,780 No not that This is the one 6 00:04:16,620 --> 00:04:18,180 Hey he's headed up! 7 00:04:54,700 --> 00:04:55,620 Get out 8 00:04:56,900 --> 00:04:59,380 Shut the door Hands up front 9 00:04:59,860 --> 00:05:00,700 Move 10 00:05:00,900 --> 00:05:03,700 - Open the boot - Move and I'll kill you 11 00:05:18,460 --> 00:05:19,660 What? What happened? 12 00:05:20,100 --> 00:05:22,100 - He's getting away - I got him 13 00:05:27,620 --> 00:05:29,980 Stop or I'll shoot Stop, you 14 00:05:34,660 --> 00:05:35,980 I fired but he got away 15 00:05:36,020 --> 00:05:36,780 Come on! 16 00:05:40,300 --> 00:05:43,500 Why the hell did you shoot? Think I couldn't have? 17 00:05:44,380 --> 00:05:46,620 It's more than 10 kilos 18 00:06:43,620 --> 00:06:45,460 - Hello - Hello 19 00:06:45,780 --> 00:06:49,860 What do you inject before stitching a wound? 20 00:06:49,900 --> 00:06:50,860 Zylocaine, right? 21 00:06:50,900 --> 00:06:51,820 For whom? 22 00:06:52,220 --> 00:06:53,580 Just tell me! 23 00:06:53,620 --> 00:06:54,580 Where's Vasu? 24 00:06:54,620 --> 00:06:57,300 He's fine, it's for me Zylocaine, right? 25 00:06:57,940 --> 00:06:58,660 Yes 26 00:06:58,700 --> 00:06:59,660 Okay, thanks 27 00:07:35,900 --> 00:07:36,740 Dad 28 00:07:39,060 --> 00:07:40,540 - Dad - What? 29 00:07:40,780 --> 00:07:42,180 I'll be late 30 00:07:51,940 --> 00:07:53,460 Breakfast will be 31 00:07:54,260 --> 00:07:55,780 ready in 5 minutes 32 00:08:35,900 --> 00:08:37,180 I don't want this 33 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Why? 34 00:08:40,380 --> 00:08:41,620 Has it gone bad? 35 00:08:42,780 --> 00:08:45,300 - It's fine, drink it - I want soya milk 36 00:08:46,820 --> 00:08:48,340 Doctor mom's advice? 37 00:08:48,460 --> 00:08:49,820 It's good for health 38 00:08:54,300 --> 00:08:56,100 As if this is good! 39 00:08:56,860 --> 00:08:58,060 Just eat 40 00:08:58,540 --> 00:09:00,500 There's no soya milk Come on eat 41 00:09:00,540 --> 00:09:01,780 Enough enough 42 00:09:02,140 --> 00:09:03,580 I hate this bullshit 43 00:09:05,100 --> 00:09:06,820 Is that mealtime talk? 44 00:09:06,900 --> 00:09:08,780 Say it in Tamil sound good? 45 00:09:09,700 --> 00:09:11,140 I don't like milk 46 00:09:14,740 --> 00:09:15,660 Hello 47 00:09:15,740 --> 00:09:18,060 CKD, it's all set The bag 48 00:09:21,140 --> 00:09:22,740 Let's give the bag and finish it 49 00:09:22,820 --> 00:09:24,620 No hitches, right? 50 00:09:24,660 --> 00:09:27,220 No, but a team is at the bridge...our guys 51 00:09:27,260 --> 00:09:28,380 I'll see you there 52 00:09:32,860 --> 00:09:35,020 Hey, aren't you late? 53 00:09:35,260 --> 00:09:38,220 - Still not dressed? - This is my sports dress 54 00:09:40,380 --> 00:09:41,580 Get your bat 55 00:09:56,060 --> 00:09:58,500 Hey! Wait up 56 00:10:13,660 --> 00:10:14,540 Dad 57 00:10:14,860 --> 00:10:16,260 - Dad - What is it? 58 00:10:16,500 --> 00:10:18,220 Can I drive to school? 59 00:10:19,500 --> 00:10:22,220 So you can tell your mother... 60 00:10:22,300 --> 00:10:24,820 ...and then she can yell at me 61 00:10:29,540 --> 00:10:31,220 I may be late to pick you up 62 00:10:31,300 --> 00:10:32,340 Don't wait 63 00:10:32,380 --> 00:10:33,700 That's nothing new 64 00:10:37,140 --> 00:10:39,020 - Wow! Genes genes - What? 65 00:10:39,060 --> 00:10:41,620 Nothing, my son! This omelet is good 66 00:10:52,140 --> 00:10:53,020 Hey Vasu 67 00:10:54,540 --> 00:10:55,820 Let's go out tomorrow 68 00:10:55,900 --> 00:10:57,740 I'm with mom on the weekends 69 00:10:58,980 --> 00:11:00,220 Can I go now? 70 00:11:01,140 --> 00:11:02,700 You know I've got to work 71 00:11:03,100 --> 00:11:04,100 Don't be mad 72 00:11:05,020 --> 00:11:06,500 Do I look like mom? 73 00:11:28,460 --> 00:11:29,900 Good morning, sir 74 00:11:30,740 --> 00:11:32,260 Late today? 75 00:11:32,340 --> 00:11:33,260 Yes 76 00:11:33,300 --> 00:11:37,060 Gang war on MG Road flyover 77 00:11:37,140 --> 00:11:38,660 One dead 78 00:11:38,860 --> 00:11:40,380 Not local guys 79 00:11:40,580 --> 00:11:41,540 Why? 80 00:11:41,620 --> 00:11:44,380 The gun Not country made 81 00:11:44,460 --> 00:11:45,540 It's a Brownie 82 00:11:45,620 --> 00:11:48,980 Rich guys, Police, Army It's one of these 83 00:11:49,060 --> 00:11:50,540 Powder mafia, sir 84 00:11:50,900 --> 00:11:54,580 And multiple cases on Wilson, the victim 85 00:11:54,620 --> 00:11:57,540 Murder, robbery and child abuse, kidnap 86 00:11:57,580 --> 00:12:00,020 He's also in business with Vittal Rao 87 00:12:00,340 --> 00:12:02,700 And Vittal Rao is no grocer 88 00:12:03,660 --> 00:12:05,060 Who's Vittal Rao? 89 00:12:05,100 --> 00:12:07,660 He runs a night club on OMR, sir 90 00:12:07,740 --> 00:12:11,220 He supplies all the rich kids...everything 91 00:12:11,300 --> 00:12:13,780 Morning sir He's tardier than I am 92 00:12:21,900 --> 00:12:23,380 Saw the doctor? 93 00:12:23,420 --> 00:12:24,460 What for? 94 00:12:24,540 --> 00:12:26,420 She divorced me, right? 95 00:12:26,500 --> 00:12:29,260 You fool! Is she the only doctor in town? 96 00:12:29,340 --> 00:12:31,380 It's a knife wound Could get septic 97 00:12:31,420 --> 00:12:32,700 It can wait 98 00:12:32,980 --> 00:12:33,940 Till when? 99 00:12:34,020 --> 00:12:35,500 We need to be somewhere else 100 00:12:35,540 --> 00:12:36,460 Where? 101 00:12:36,540 --> 00:12:37,940 The crime place 102 00:12:38,180 --> 00:12:39,100 Cri- 103 00:12:39,180 --> 00:12:40,980 - You stupid - That's you! 104 00:12:41,500 --> 00:12:44,500 An easy get in and out job And you left behind evidence! 105 00:12:44,580 --> 00:12:46,380 I didn't leave anything 106 00:12:47,020 --> 00:12:49,060 Won't the lid fit the bottle? 107 00:12:49,140 --> 00:12:50,740 Where's the ejected shell? 108 00:12:50,820 --> 00:12:52,060 What shell? 109 00:12:54,580 --> 00:12:55,780 Come on 110 00:13:06,820 --> 00:13:09,260 It's not our official gun, right? Why so tense? 111 00:13:09,340 --> 00:13:12,980 You fool! The bullet is police supply 112 00:13:13,060 --> 00:13:14,300 And it's not mine 113 00:13:14,380 --> 00:13:16,340 - Thank God - It's yours 114 00:13:16,420 --> 00:13:19,300 Shit! This fellow is here 115 00:13:19,380 --> 00:13:21,620 - Which fellow? - Dhiraviyam 116 00:13:21,660 --> 00:13:24,420 He's dangerous Keeps meddling 117 00:13:24,540 --> 00:13:25,620 May be issue 118 00:13:25,700 --> 00:13:28,020 Forget him, who's that babe with him? 119 00:13:28,060 --> 00:13:29,500 Nice girl, right? 120 00:13:30,420 --> 00:13:32,940 Is this the time to admire women? 121 00:13:33,020 --> 00:13:34,620 That too, a cop! 122 00:13:35,340 --> 00:13:39,020 She's handed it over We'll have to try forensics 123 00:13:40,900 --> 00:13:42,980 - Come on - Where? 124 00:13:51,100 --> 00:13:53,020 Sir, who's the witness? 125 00:13:53,060 --> 00:13:56,020 - Over there - He asked me! I'll tell him 126 00:13:56,060 --> 00:13:59,260 Sir, I was the only witness, sir 127 00:13:59,580 --> 00:14:02,260 - That a hearing aid? - Yes, now ask 128 00:14:02,300 --> 00:14:03,820 Bloody hell 129 00:14:03,900 --> 00:14:05,620 How many were there? 130 00:14:05,900 --> 00:14:08,020 But I just told them all this 131 00:14:08,100 --> 00:14:10,940 - To whom? - Who else? The cops 132 00:14:10,980 --> 00:14:12,420 Are you the press? 133 00:14:12,500 --> 00:14:15,180 - I'm a cop too, tell me - How many times do I have to? 134 00:14:15,260 --> 00:14:18,540 Sir, as many times as needed for an investigation 135 00:14:18,620 --> 00:14:21,740 Sir, 2 men in a car 2 men in another car 136 00:14:21,820 --> 00:14:24,020 - 3 men in all - 3? Isn't that 4? 137 00:14:24,060 --> 00:14:25,940 But they shot one 138 00:14:26,300 --> 00:14:29,780 It was so loud that Alamelu woke up 139 00:14:29,860 --> 00:14:31,460 Alamelu is your wife? 140 00:14:31,500 --> 00:14:33,620 My dog, sir! German shepherd 141 00:14:33,660 --> 00:14:35,620 - A dog? - Yes 142 00:14:35,740 --> 00:14:39,660 - Did you see their faces? - I couldn't, they wore masks 143 00:14:39,700 --> 00:14:43,140 Except one and you won't believe it 144 00:14:43,220 --> 00:14:46,620 He looked just like you Beard and all 145 00:14:47,020 --> 00:14:48,060 Come on 146 00:14:48,140 --> 00:14:49,900 Did they call each other by name? 147 00:14:49,980 --> 00:14:53,620 The unmasked one called the shooter something 148 00:14:53,700 --> 00:14:57,100 But I was too far away to make out 149 00:15:01,900 --> 00:15:03,820 Thank God, he didn't hear it my name 150 00:15:03,900 --> 00:15:06,220 Go tell him now so we can check into prison 151 00:15:06,300 --> 00:15:08,740 CKD, she's coming to you 152 00:15:11,540 --> 00:15:14,940 I've heard a lot about you in Bombay NCB 153 00:15:15,020 --> 00:15:21,300 I wanted to meet you but didn't think it'd happen so soon 154 00:15:22,900 --> 00:15:23,940 Hello 155 00:15:24,020 --> 00:15:27,820 No signal here I'll call you later I've dropped Vasu at school 156 00:15:28,860 --> 00:15:31,580 We were just talking about you 157 00:15:31,620 --> 00:15:32,820 Is it? What about? 158 00:15:32,900 --> 00:15:34,100 Hey 159 00:15:38,140 --> 00:15:39,260 What? 160 00:15:39,860 --> 00:15:42,540 Why're you chatting her up? Are you crazy? 161 00:15:46,700 --> 00:15:48,260 Get in 162 00:16:00,100 --> 00:16:03,740 He hasn't answered my calls or messages 163 00:16:03,780 --> 00:16:07,820 Stop stressing, Sujatha school has just let out 164 00:16:07,900 --> 00:16:09,380 What's the time now? 165 00:16:09,860 --> 00:16:11,260 Check your watch 166 00:16:12,220 --> 00:16:13,180 7 167 00:16:14,700 --> 00:16:17,140 His battery must be dead 168 00:16:17,180 --> 00:16:19,820 Or he would've left it at home, that's all 169 00:16:19,900 --> 00:16:22,140 He's never left it at my place 170 00:16:22,740 --> 00:16:23,620 Okay 171 00:16:23,660 --> 00:16:26,380 You're always perfect, okay? 172 00:16:27,020 --> 00:16:28,700 I have to speak to my son now 173 00:16:28,780 --> 00:16:30,260 What do I do? 174 00:16:30,860 --> 00:16:33,260 You could call but he's not answering 175 00:16:33,460 --> 00:16:35,980 Shall I call the police? The real police 176 00:16:37,740 --> 00:16:39,980 Don't fool around 177 00:16:40,980 --> 00:16:41,860 Look 178 00:16:41,940 --> 00:16:45,700 Do you know how many teenagers are reported missing daily? 179 00:16:45,780 --> 00:16:48,180 They turn up in 3-4 hrs 180 00:16:48,220 --> 00:16:49,940 Don't stress Coffee? 181 00:16:50,020 --> 00:16:50,780 No 182 00:16:50,820 --> 00:16:51,700 Tea? 183 00:16:51,740 --> 00:16:54,220 He's not some missing teenager case, Diwakar 184 00:16:54,260 --> 00:16:55,500 He's your son 185 00:16:56,060 --> 00:16:57,620 I don't doubt that 186 00:16:58,620 --> 00:17:00,340 Hey, wait...wait 187 00:17:01,020 --> 00:17:03,100 Hey! Let's check the school 188 00:17:03,220 --> 00:17:05,700 - Suja, where are you going? - To the police 189 00:17:12,260 --> 00:17:13,220 What? 190 00:17:37,100 --> 00:17:39,500 Vasu! Where have you? 191 00:17:39,540 --> 00:17:43,420 Mr Diwakar? Vittal Rao here How are you? 192 00:17:45,420 --> 00:17:46,900 What do you want? 193 00:17:47,140 --> 00:17:49,860 One minute, your son wants to have a word 194 00:17:49,900 --> 00:17:51,380 Here, dad's on line 195 00:17:53,300 --> 00:17:55,540 Who are these people, dad? What do they want? 196 00:17:55,580 --> 00:17:57,460 Why are they holding me? 197 00:17:57,580 --> 00:17:59,860 I'm on my way Don't be afraid 198 00:18:01,260 --> 00:18:02,220 Dad...dad 199 00:18:02,260 --> 00:18:03,060 Hello 200 00:18:03,380 --> 00:18:04,300 Hello 201 00:18:04,380 --> 00:18:07,460 Don't worry, Diwakar Your son is fine 202 00:18:08,860 --> 00:18:12,820 If there is even a spot on his shirt, I'll destroy you 203 00:18:12,900 --> 00:18:14,380 I do what I say 204 00:18:14,580 --> 00:18:17,620 Why so angry? What's happened? 205 00:18:18,180 --> 00:18:21,820 Here I've just given your son a vanilla milkshake... 206 00:18:21,860 --> 00:18:24,860 ...and you threaten to destroy me 207 00:18:25,300 --> 00:18:29,860 Come here right now And don't forget the bag 208 00:18:30,820 --> 00:18:31,780 Hello 209 00:19:11,380 --> 00:19:14,220 - So what do we do now? - What question is that? 210 00:19:14,300 --> 00:19:16,260 I give him the bag and get my son back 211 00:19:16,340 --> 00:19:18,900 CKD! All our hard work for this? 212 00:19:18,980 --> 00:19:21,460 We got a 3kg bonus Listen to me 213 00:19:21,500 --> 00:19:22,580 Don't do it 214 00:19:22,620 --> 00:19:25,020 I won't let you I'm in deep debt 215 00:19:25,100 --> 00:19:26,820 - Oh, yeah! - Yeah 216 00:19:35,460 --> 00:19:37,260 My son comes first 217 00:19:37,820 --> 00:19:39,820 If you against me... 218 00:19:41,420 --> 00:19:42,540 ...I'll kill you 219 00:19:43,140 --> 00:19:44,220 Sorry 220 00:19:44,980 --> 00:19:47,220 But no one will miss the 3kg 221 00:19:51,140 --> 00:19:53,780 It's money CKD It's money 222 00:20:12,020 --> 00:20:13,380 Go sit there 223 00:20:20,900 --> 00:20:22,060 Move 224 00:21:05,780 --> 00:21:07,180 Hello, it's me 225 00:21:07,860 --> 00:21:09,700 There's been a screw-up 226 00:21:10,220 --> 00:21:13,300 No...no, in person Immediately 227 00:21:22,900 --> 00:21:25,940 Diwakar is giving the bag to Vittal Rao 228 00:21:26,020 --> 00:21:30,340 Yes, he did plan the whole thing and offered me 50% 229 00:21:30,380 --> 00:21:34,820 He took the risk and now he says screw it 230 00:21:35,340 --> 00:21:36,420 I don't get it 231 00:21:38,020 --> 00:21:40,060 I was so nervous I killed a man 232 00:21:42,060 --> 00:21:46,020 I know they're going to hunt me down and kill me 233 00:21:46,100 --> 00:21:47,260 Definitely 234 00:21:47,980 --> 00:21:50,780 If I'd gotten my share I'd be safe 235 00:21:52,300 --> 00:21:55,500 Just 3 packets and I'd be settled 236 00:22:02,340 --> 00:22:05,700 Where would you go? Don't talk like a fool 237 00:22:06,260 --> 00:22:09,660 I gave you the info and the plan for this job 238 00:22:09,700 --> 00:22:11,580 How did he get in the picture? 239 00:22:11,620 --> 00:22:12,980 What're you saying? 240 00:22:13,020 --> 00:22:17,500 Your plan, yes but he executed it 241 00:22:18,740 --> 00:22:22,580 What the hell did you achieve? 242 00:22:26,620 --> 00:22:28,620 He doesn't know I'm involved, right? 243 00:22:28,660 --> 00:22:29,580 No 244 00:22:30,300 --> 00:22:31,780 How would he? 245 00:22:31,980 --> 00:22:34,060 No suspicion till now 246 00:22:35,900 --> 00:22:38,300 He'll be there by now with the bag, right? 247 00:22:39,900 --> 00:22:42,580 So it has to leave the building 248 00:22:43,780 --> 00:22:47,420 I'll take care of it You eat another ice cream 249 00:22:48,900 --> 00:22:51,860 Don't ever do anything without my approval 250 00:22:53,660 --> 00:22:54,580 Here it 251 00:22:54,900 --> 00:22:56,860 As usual, use this phone 252 00:22:57,380 --> 00:22:59,860 And wipe it after the job's done 253 00:23:52,420 --> 00:23:54,300 - Sir - Police 254 00:23:54,540 --> 00:23:55,740 Sir, bag...? 255 00:23:58,820 --> 00:24:00,540 Okay, sir You can go 256 00:24:14,420 --> 00:24:16,140 Madam, come in the queue 257 00:24:20,260 --> 00:24:22,620 Do we have a minister's son here today? 258 00:25:44,780 --> 00:25:45,820 Sorry 259 00:25:57,780 --> 00:25:58,740 Come 260 00:25:58,780 --> 00:26:01,020 - Hey! What took you so long? - Why you not look inside? 261 00:26:01,060 --> 00:26:02,860 Nurse should wait here only 262 00:28:17,020 --> 00:28:19,180 Dude! she is coming from men's toilet 263 00:29:02,020 --> 00:29:04,140 Hello Yes, Mallika 264 00:29:04,220 --> 00:29:08,580 Dhiraviyam, I saw Diwakar in Insomnia 265 00:29:09,180 --> 00:29:11,820 Parking lot and followed him 266 00:29:12,020 --> 00:29:15,020 He's stashed a bag in the men's toilet ceiling 267 00:29:15,100 --> 00:29:18,140 I checked and there's over 10kgs of cocaine 268 00:29:18,180 --> 00:29:20,140 Why did you open the bag Mallika? 269 00:29:20,220 --> 00:29:21,300 Dhiraviyam 270 00:29:21,500 --> 00:29:22,260 Sorry! 271 00:29:22,420 --> 00:29:23,900 Where's that bag? 272 00:29:24,540 --> 00:29:26,060 I've hidden it in the ladies toilet 273 00:29:26,140 --> 00:29:30,020 How can you play around with critical evidence? 274 00:29:30,780 --> 00:29:35,740 - Sorry, what do I do now? - Nothing, where's Diwakar now? 275 00:29:35,820 --> 00:29:38,140 Don't know but I'm in the ladies toilet 276 00:29:38,220 --> 00:29:40,820 Okay, leave the bag and follow Diwakar 277 00:29:40,900 --> 00:29:42,180 I'm on the way 278 00:30:09,780 --> 00:30:10,580 Durai Pandi 279 00:30:10,620 --> 00:30:12,740 My kitchen staff and the purchase manager are fighting 280 00:30:12,780 --> 00:30:13,380 You handle it 281 00:30:13,420 --> 00:30:15,180 Think I haven't tried? Put boss on the line 282 00:30:15,260 --> 00:30:19,420 Hold on...The kitchen staff are fighting 283 00:30:19,500 --> 00:30:21,700 The town is burning and you... 284 00:30:22,780 --> 00:30:25,740 No calls for an hour No matter what 285 00:30:25,780 --> 00:30:27,740 Hey don't disturb for another hour 286 00:30:27,820 --> 00:30:30,020 Then you come I can't handle it 287 00:30:30,060 --> 00:30:32,500 Look! The senior chef is noticing us 288 00:30:32,740 --> 00:30:34,260 He doesn't have the bag 289 00:30:39,900 --> 00:30:41,940 Why're you empty handed? 290 00:30:43,100 --> 00:30:44,100 That? 291 00:31:02,300 --> 00:31:06,380 See? My head aches and your head aches 292 00:31:06,860 --> 00:31:08,260 Where is the bag, sir? 293 00:31:09,180 --> 00:31:11,460 Show me my son and I'll show you your bag 294 00:31:11,540 --> 00:31:17,100 How? Whole or in pieces? Like you've shown me 295 00:31:19,700 --> 00:31:22,340 Its been years since I worked like this 296 00:31:22,420 --> 00:31:27,780 See? iPhone computer, AC, coat 297 00:31:28,180 --> 00:31:31,980 I'm a different man now but you're pulling me back 298 00:31:32,740 --> 00:31:35,860 You're not the only family man, I'm one too 299 00:31:36,420 --> 00:31:37,620 The only difference 300 00:31:39,460 --> 00:31:43,260 Your wife is doctor My wife is telephone cleaner 301 00:31:43,940 --> 00:31:46,420 50 paisa to clean one phone 302 00:31:46,500 --> 00:31:48,420 Sister-in-law was a telephone cleaner? 303 00:31:48,460 --> 00:31:50,460 Some crooks told me something else 304 00:31:51,020 --> 00:31:52,940 Not this one She's the earlier 305 00:31:53,020 --> 00:31:53,740 Oh! 306 00:31:54,660 --> 00:31:55,940 Everything cle- 307 00:31:57,020 --> 00:31:58,660 Don't blabber it at home 308 00:32:00,740 --> 00:32:03,060 This is how we've cleaned our way to the top 309 00:32:03,380 --> 00:32:06,180 Yeah, we know about you too 310 00:32:06,220 --> 00:32:07,900 3 sons One daughter 311 00:32:07,940 --> 00:32:11,020 She turned 16 last month, right? 312 00:32:11,100 --> 00:32:12,700 Not matured yet? 313 00:32:15,580 --> 00:32:18,140 You know all about me and you want to rip me off 314 00:32:18,980 --> 00:32:20,380 I know about you too 315 00:32:20,460 --> 00:32:21,580 Your home 316 00:32:21,660 --> 00:32:24,260 Your job Now and Bombay's NCB 317 00:32:24,300 --> 00:32:25,620 What's that? 318 00:32:25,700 --> 00:32:28,740 Narcotics Control Bureau 319 00:32:29,460 --> 00:32:32,380 What you did there What you do here 320 00:32:33,020 --> 00:32:36,140 Heard you neglected your family for your job 321 00:32:36,180 --> 00:32:38,140 And your wife ran away, right? 322 00:32:46,620 --> 00:32:48,900 Who are they, dad? Why are they holding me? 323 00:32:49,020 --> 00:32:51,500 It's nothing We'll leave soon 324 00:32:51,580 --> 00:32:53,140 Of course you can leave 325 00:32:53,180 --> 00:32:54,620 I want my phone, dad! 326 00:32:54,660 --> 00:32:57,060 I'll get you in 10 minutes, Vasu 327 00:32:57,380 --> 00:33:00,060 Not bad! Back in 10 mins? 328 00:33:00,140 --> 00:33:02,420 So no time for another milkshake? 329 00:33:02,460 --> 00:33:04,340 But he's still refusing the first one 330 00:33:04,380 --> 00:33:06,260 Says he doesn't drink milk 331 00:33:06,780 --> 00:33:08,220 In 10 minutes 332 00:33:51,380 --> 00:33:53,060 Only for couples 333 00:33:53,100 --> 00:33:54,940 And she could be anybody, sir 334 00:33:57,860 --> 00:33:59,140 Sorry, sir 335 00:34:00,980 --> 00:34:05,820 Is it a minister's son or a minister? So many cops 336 00:34:06,500 --> 00:34:08,020 Where is Vasu? 337 00:34:08,060 --> 00:34:10,820 He's almost here I'll call you in 10 mins 338 00:34:10,900 --> 00:34:11,780 Bye 339 00:34:11,980 --> 00:34:15,100 - These glasses don't go here - How'd I know? 340 00:34:15,180 --> 00:34:18,060 I'm only 2 days on the job But it won't happen again 341 00:34:43,140 --> 00:34:45,060 Hello! Where are you? 342 00:34:46,180 --> 00:34:48,340 Wait a minute I'm coming 343 00:35:42,020 --> 00:35:43,940 Get to Vittal Rao's club immediately 344 00:35:44,020 --> 00:35:47,020 I need your help Please come quick 345 00:35:52,860 --> 00:35:55,740 He wants me at Vittal Rao's club What do I do? 346 00:35:57,100 --> 00:35:58,660 - What? - Excuse me 347 00:35:58,740 --> 00:36:00,300 This is ladies toilet 348 00:36:00,420 --> 00:36:01,660 Sorry Police 349 00:36:01,740 --> 00:36:04,780 So what? Are cops allowed in the ladies toilet? 350 00:36:05,380 --> 00:36:07,220 If he called you then come 351 00:36:07,700 --> 00:36:09,780 Sir please go out Leave 352 00:36:10,060 --> 00:36:12,220 - Act normal - I'm talking to you 353 00:36:32,660 --> 00:36:34,020 What the hell is doing? 354 00:36:34,060 --> 00:36:35,380 He is mad 355 00:37:46,020 --> 00:37:47,740 It'll be here soon Please sit 356 00:37:49,980 --> 00:37:52,980 - I want my stuff - I assure you it'll be here 357 00:37:53,060 --> 00:37:54,780 What'll you have? 358 00:37:56,620 --> 00:37:57,980 Why so tense, partner? 359 00:37:58,020 --> 00:37:59,540 Why'd I be tense? 360 00:38:01,300 --> 00:38:02,980 That's for you 361 00:38:03,980 --> 00:38:05,740 If I don't get my stuff 362 00:38:07,700 --> 00:38:09,500 Your club will be razed to the ground 363 00:38:09,540 --> 00:38:11,580 Boss, I need the loo 364 00:38:11,780 --> 00:38:12,860 The loo? 365 00:38:14,620 --> 00:38:15,580 Bathroom 366 00:38:20,220 --> 00:38:22,060 Why so angry, partner? 367 00:38:22,180 --> 00:38:24,140 We've been in business for so long 368 00:38:24,220 --> 00:38:25,380 Just sit down 369 00:38:25,420 --> 00:38:26,820 Have a drink...Relax 370 00:38:28,980 --> 00:38:30,300 Shall I call some girls? 371 00:38:39,460 --> 00:38:40,340 Hello! 372 00:38:40,380 --> 00:38:42,140 What is this? This is the ladies toilet 373 00:38:42,180 --> 00:38:45,580 - Has anyone seen a black bag? - Get out first get out of here! 374 00:38:45,620 --> 00:38:46,900 Leave, sir! 375 00:38:47,380 --> 00:38:48,540 Please 376 00:38:58,180 --> 00:39:01,460 Has anyone checked in a black bag? 377 00:39:01,500 --> 00:39:03,500 Come in line, sir In queue 378 00:39:03,860 --> 00:39:06,620 - Sir...sir you can't come in - Get out 379 00:39:06,700 --> 00:39:08,140 I am the security 380 00:39:08,180 --> 00:39:09,660 See Stay back 381 00:39:09,740 --> 00:39:12,860 I am looking for a bag 382 00:39:12,900 --> 00:39:14,740 Sir, you can't do that 383 00:39:14,820 --> 00:39:17,140 - Black bag - We don't know, sir 384 00:39:26,260 --> 00:39:27,740 - Sir - No, okay 385 00:39:31,620 --> 00:39:33,980 Do you remember the black bag I took inside? 386 00:39:34,020 --> 00:39:37,140 - Did anyone bring it out? - Sir, we check only the bags going in 387 00:39:37,220 --> 00:39:39,820 I know, I know but it holds important papers 388 00:39:39,860 --> 00:39:40,980 Please think 389 00:39:41,020 --> 00:39:43,540 - Why not ask your people? - What do you mean? 390 00:39:43,620 --> 00:39:46,100 A lady from your department followed you 391 00:39:46,140 --> 00:39:47,180 Is Mallika? 392 00:39:47,220 --> 00:39:48,980 - Excuse me - One minute, sir 393 00:39:49,020 --> 00:39:51,180 We don't ask for names, sir Please understand 394 00:39:51,260 --> 00:39:52,380 Sorry, sir 395 00:39:52,980 --> 00:39:56,220 What's your hurry? Am I playing the fool here? 396 00:41:02,020 --> 00:41:03,460 I didn't order anything 397 00:41:03,500 --> 00:41:05,180 No...no...no Yeah 398 00:41:06,020 --> 00:41:07,140 Thank you 399 00:41:44,580 --> 00:41:46,460 Excuse me, sir! You can't be here 400 00:41:46,500 --> 00:41:48,860 We'll serve you in the restaurant itself 401 00:41:49,620 --> 00:41:52,300 Sir, I can't let you with an aadhar card 402 00:41:52,380 --> 00:41:53,940 Take a good look 403 00:41:54,020 --> 00:41:55,060 Police 404 00:41:55,100 --> 00:41:57,380 Sir, boss's office is in the basement 405 00:42:00,260 --> 00:42:02,500 I'm poorly paid, sir 406 00:42:02,540 --> 00:42:04,460 That's why I've been selling the used oil 407 00:42:04,500 --> 00:42:06,020 But now, even for 1000 bucks I won't 408 00:42:06,060 --> 00:42:07,700 Who are you sir? Why are you hassling us? 409 00:42:07,780 --> 00:42:10,340 Thomas! They know about our oil So, he came for enquire 410 00:42:10,380 --> 00:42:12,180 - Hey...hey...hey! - Hey 411 00:42:12,340 --> 00:42:13,900 He is my partner, sir 412 00:42:13,940 --> 00:42:16,940 Senbagavalli, my fiancee back home, buys the paper everyday 413 00:42:17,020 --> 00:42:18,660 I'm done for if they see my photo in it 414 00:42:18,700 --> 00:42:20,700 - I'm already 35 years old - Shut up! 415 00:42:20,740 --> 00:42:22,260 Obey me and you'll be fine 416 00:42:22,300 --> 00:42:23,460 Okay, sir 417 00:42:24,940 --> 00:42:27,100 - 500, 1000 - What? Stop it! 418 00:42:27,380 --> 00:42:28,980 Do you have any flour? 419 00:42:29,060 --> 00:42:31,060 We don't deal in that No profit 420 00:42:31,100 --> 00:42:32,300 Tell me where the flour is 421 00:42:32,340 --> 00:42:33,340 There is 422 00:42:39,460 --> 00:42:40,860 Sir, here is the flour 423 00:42:42,020 --> 00:42:43,220 Okay 424 00:42:45,020 --> 00:42:49,700 Now a plastic bag to fill the flour...like this 425 00:42:49,780 --> 00:42:52,460 - Yeah I need more - We have, sir 426 00:42:56,020 --> 00:42:57,620 Do you have packing tape? 427 00:42:57,660 --> 00:42:59,780 - Sticking type - Kept somewhere here 428 00:43:15,860 --> 00:43:19,540 I need a travel bag Where's your's? 429 00:43:19,740 --> 00:43:20,780 Over there 430 00:43:25,500 --> 00:43:27,980 - Sir, should I leave town? - Shut up, you fool 431 00:43:28,020 --> 00:43:29,580 Thank you, sir 432 00:43:30,900 --> 00:43:32,500 I need a knife 433 00:43:35,100 --> 00:43:36,900 - Who is this? - Senbagavalli, sir 434 00:43:36,940 --> 00:43:39,420 - Get the packet - Works in a co-op society 435 00:43:39,460 --> 00:43:41,540 She's a very good girl, sir My sweet darling 436 00:43:41,620 --> 00:43:43,980 - One more - No sir, Senbagavalli is enough 437 00:43:44,020 --> 00:43:45,900 One more packet, you fool 438 00:43:48,540 --> 00:43:51,140 - Didn't I ask for something? - Did you? 439 00:43:52,020 --> 00:43:54,740 Oh Knife? It's there, sir 440 00:43:57,100 --> 00:43:58,380 Get the packets 441 00:44:06,300 --> 00:44:09,860 Sir, broken zip won't open And it'll cost 20 bucks to repair 442 00:44:19,860 --> 00:44:21,820 That's the rear exit 443 00:44:51,220 --> 00:44:52,540 Excuse me 444 00:44:53,620 --> 00:44:54,820 Hey, barman 445 00:44:57,860 --> 00:45:01,780 Champagne and glasses in boss's room in 5 minutes 446 00:45:01,820 --> 00:45:02,900 For boss himself? 447 00:45:02,940 --> 00:45:04,580 - Yeah, in 5 mins - Okay...okay 448 00:45:04,660 --> 00:45:06,540 Hey, in exactly 5 mins 449 00:45:06,580 --> 00:45:09,420 Got it sir, we've worked here long enough 450 00:45:09,460 --> 00:45:10,860 Mind your business 451 00:45:35,980 --> 00:45:37,540 The bag's here Go open it 452 00:45:44,340 --> 00:45:46,580 Hey! I'm back with the bag, aren't I? 453 00:45:46,660 --> 00:45:48,180 Why so late, sir? 454 00:45:48,220 --> 00:45:51,900 You've kept your guests waiting 455 00:45:54,300 --> 00:45:56,100 - What is it? - He's not back yet 456 00:46:06,460 --> 00:46:10,100 Ask him to hurry it up Too many cops around 457 00:46:10,900 --> 00:46:13,740 - Ask your men if you want - What is he saying? 458 00:46:13,820 --> 00:46:15,460 Are you playing a game? 459 00:46:15,780 --> 00:46:18,580 - You know me, right? - Nothing of the sort 460 00:46:18,620 --> 00:46:22,020 They come in for free booze It must be James 461 00:46:22,100 --> 00:46:24,020 No, these aren't your regulars 462 00:46:24,060 --> 00:46:27,900 And they're waiting in your bar and at your entrance 463 00:46:28,180 --> 00:46:30,540 Who is this, Vittal Rao? What's he saying? 464 00:46:30,580 --> 00:46:32,540 I'm a cop too 465 00:46:32,660 --> 00:46:33,980 Police? 466 00:46:35,700 --> 00:46:37,740 Hey! Give that here 467 00:46:39,860 --> 00:46:40,860 Get that 468 00:46:43,060 --> 00:46:45,700 I'm a cop but in this business 469 00:46:45,980 --> 00:46:48,100 Otherwise why would I rat out my guys? 470 00:46:49,020 --> 00:46:54,780 Well done Vittal Rao Good plan to get me, right? 471 00:46:57,540 --> 00:47:01,180 And soon your men will burst in and surround me, right? 472 00:47:01,220 --> 00:47:02,500 Brother 473 00:47:03,100 --> 00:47:06,460 Who is that? Come on...hurry 474 00:47:06,540 --> 00:47:08,580 Go out the back way 475 00:47:08,620 --> 00:47:12,660 Move hurry! And don't return this way 476 00:47:13,180 --> 00:47:15,140 Did you bring your men? 477 00:47:15,580 --> 00:47:17,820 Brother, it's our staff 478 00:47:17,900 --> 00:47:21,260 - Why didn't you say so? - I tried to but you shut me up 479 00:47:22,020 --> 00:47:24,620 - Hit the button - It's open 480 00:47:24,660 --> 00:47:25,540 Come in 481 00:47:25,580 --> 00:47:28,460 Why did you order this? Its all gas 482 00:47:28,500 --> 00:47:30,900 Who are you? I haven't seen you before 483 00:47:31,660 --> 00:47:33,380 Started work 2 days now 484 00:47:33,420 --> 00:47:34,940 Place it 485 00:47:39,020 --> 00:47:41,860 I'll handle it Get out 486 00:47:45,420 --> 00:47:47,620 Your bag is delivered Where is my boy? 487 00:47:50,740 --> 00:47:53,980 Jagan, the deal is done Send the boy 488 00:47:55,460 --> 00:47:56,380 This way 489 00:47:56,420 --> 00:47:59,460 The billiards room on the 1st floor Go and check there 490 00:47:59,540 --> 00:48:02,020 And I don't want to see your face again 491 00:48:03,180 --> 00:48:04,860 And the same to you 492 00:48:05,260 --> 00:48:06,980 Two dead today 493 00:48:07,060 --> 00:48:10,020 If their mothers ask, what do I say? 494 00:48:32,140 --> 00:48:33,700 Let's go 495 00:48:35,140 --> 00:48:36,500 What you search? 496 00:48:36,580 --> 00:48:38,260 I dropped the key, boss 497 00:49:05,020 --> 00:49:06,140 Brother 498 00:49:26,980 --> 00:49:29,260 - Wait - What is it? 499 00:49:33,700 --> 00:49:36,900 - That Vittal Rao has cheated me - What are you saying? 500 00:49:38,580 --> 00:49:42,500 He screwed me over with the cop I'm going to kill that cop 501 00:49:42,540 --> 00:49:44,900 Does he think I'm a fool You wait here 502 00:49:45,500 --> 00:49:46,540 You come 503 00:49:47,420 --> 00:49:48,660 What the hell? 504 00:50:00,780 --> 00:50:02,500 Why are you here, sir? 505 00:50:04,860 --> 00:50:05,980 Here so late 506 00:50:06,060 --> 00:50:07,780 Don't you go home, officer? 507 00:50:08,300 --> 00:50:11,500 My son is trapped inside It will go wrong, if I don't go 508 00:50:13,260 --> 00:50:15,580 You killed a man today Isn't that wrong? 509 00:50:15,940 --> 00:50:19,780 Dhiraviyam, listen to me This is not the time 510 00:50:19,860 --> 00:50:21,780 Please, we'll talk later 511 00:50:22,820 --> 00:50:25,220 - Hey stop it - Hey! Get the hell 512 00:51:17,180 --> 00:51:19,540 Hey open the door, Vital Rao 513 00:51:19,620 --> 00:51:21,980 Brother, I'm not opening the door 514 00:51:22,020 --> 00:51:23,940 And don't you either 515 00:51:24,700 --> 00:51:26,420 But we've worked together for so long 516 00:51:26,460 --> 00:51:27,860 Its rude to shut them out 517 00:51:27,900 --> 00:51:30,260 Don't do it It'll turn nasty 518 00:51:32,100 --> 00:51:33,380 And I can't desert you either 519 00:51:33,460 --> 00:51:35,220 See! He is already abusing your mother 520 00:51:38,340 --> 00:51:39,900 Don't open the door 521 00:51:41,060 --> 00:51:42,940 - Hey - I told you not to 522 00:51:44,260 --> 00:51:46,580 You were fine all these years 523 00:51:46,620 --> 00:51:48,900 Do have a sudden death wish at my hands? 524 00:51:48,980 --> 00:51:50,620 What happened, partner? 525 00:51:50,660 --> 00:51:55,300 What happened? Taste and see...taste 526 00:51:55,380 --> 00:51:57,100 Tastes good? 527 00:52:00,460 --> 00:52:03,100 Hey leave me What are you doing? 528 00:52:03,580 --> 00:52:05,540 Leave me Take off your hand 529 00:52:05,940 --> 00:52:07,620 Did you bring me for this? 530 00:52:08,980 --> 00:52:11,660 - Why the good girl act? - Because I am like your mother 531 00:52:11,700 --> 00:52:13,100 Let me go 532 00:52:13,180 --> 00:52:14,340 Please 533 00:52:16,140 --> 00:52:17,700 Please help 534 00:52:18,420 --> 00:52:19,540 Let me go 535 00:52:21,140 --> 00:52:22,380 Leave me 536 00:52:23,820 --> 00:52:25,260 Leave man 537 00:52:27,140 --> 00:52:28,700 - Come on - Leave me 538 00:52:29,220 --> 00:52:30,460 Help me 539 00:52:30,540 --> 00:52:32,060 Hey you Just get out 540 00:52:33,860 --> 00:52:36,140 Sir, please help me 541 00:53:24,820 --> 00:53:26,100 Thank you 542 00:53:37,060 --> 00:53:40,660 You give me flour and eat chicken 543 00:53:40,740 --> 00:53:43,500 Am I running a bakery to buy stock from you? 544 00:53:43,580 --> 00:53:48,220 I get it, you switch the stuff and make twice the money 545 00:53:48,260 --> 00:53:52,180 I've worked with your dad Go ask the some in your town 546 00:53:53,260 --> 00:53:56,220 Brother...? 547 00:54:00,340 --> 00:54:02,820 I will kill you Rascal 548 00:54:05,420 --> 00:54:06,940 God, laptop 549 00:54:09,580 --> 00:54:11,620 Brother, careful 550 00:54:11,780 --> 00:54:14,380 Brother, careful 551 00:54:26,340 --> 00:54:28,220 I won't let you alive 552 00:55:26,780 --> 00:55:28,420 Oh god, stop! 553 00:55:30,140 --> 00:55:34,860 Look at this mess I've got to change 554 00:55:36,500 --> 00:55:41,140 Listen to me, Pedha Babu That cop cheated me 555 00:55:41,300 --> 00:55:44,220 Not just you Me too 556 00:55:44,820 --> 00:55:48,860 - Where is he now? - Where? His son is with 557 00:55:49,140 --> 00:55:51,180 Call Jagan! 558 00:55:52,380 --> 00:55:56,140 My phone broke when he hammered me upside down 559 00:55:56,260 --> 00:55:58,300 Use my phone! 560 00:56:02,380 --> 00:56:04,380 - Are you married? - What? No 561 00:56:04,420 --> 00:56:05,460 Yeah 562 00:56:06,100 --> 00:56:07,100 Both? 563 00:56:07,140 --> 00:56:08,740 Not both Just one 564 00:56:08,820 --> 00:56:09,900 She- 565 00:56:11,700 --> 00:56:14,580 Divorced me Wait here for me 566 00:56:14,700 --> 00:56:15,900 Okay 567 00:56:22,460 --> 00:56:27,100 - Vasu, did he hit you? - No dad, let's get out of here 568 00:56:33,460 --> 00:56:34,900 Sorry 569 00:56:41,500 --> 00:56:42,620 Hello 570 00:56:42,700 --> 00:56:45,180 Jagan! Don't let the kid go His dad screwed me over 571 00:56:45,220 --> 00:56:46,460 Catch him 572 00:57:05,060 --> 00:57:06,260 Dad 573 00:57:06,300 --> 00:57:07,620 Dad 574 00:57:11,980 --> 00:57:13,860 - Vasu - Dad 575 00:57:25,820 --> 00:57:27,020 Come on 576 00:57:28,260 --> 00:57:30,100 - Dad - Vasu 577 00:57:30,180 --> 00:57:33,180 Leave me Dad 578 00:57:33,420 --> 00:57:35,020 Hey you! 579 00:57:44,460 --> 00:57:45,740 Vasu! 580 00:57:46,300 --> 00:57:47,660 Vasu! 581 00:57:48,740 --> 00:57:51,580 Vasu...vasu 582 00:58:21,620 --> 00:58:23,540 I've been watching you 583 00:58:23,980 --> 00:58:25,460 Please, stop it 584 00:58:25,540 --> 00:58:26,980 Are you okay? 585 00:58:27,260 --> 00:58:29,060 - May I? - No...no 586 00:58:38,460 --> 00:58:39,580 Your Son? 587 00:58:39,940 --> 00:58:40,700 Ya 588 00:58:40,740 --> 00:58:42,180 What happened? 589 00:58:43,020 --> 00:58:44,460 You're bleeding 590 00:58:44,540 --> 00:58:46,580 - No...no - I'm a nurse 591 00:58:46,620 --> 00:58:47,620 Why? 592 00:58:49,660 --> 00:58:50,900 Just get up 593 00:59:02,220 --> 00:59:03,500 Its not him 594 00:59:03,580 --> 00:59:06,420 Flour? You cheat me with flour?' 595 00:59:06,460 --> 00:59:08,260 Do I look like an idiot? 596 00:59:08,340 --> 00:59:09,700 Who is it? 597 00:59:11,740 --> 00:59:16,180 - Hey! It's not him - That's what I tried to tell you 598 00:59:16,980 --> 00:59:19,980 Sorry but this coat misled me 599 00:59:20,020 --> 00:59:21,820 Everybody sit down, please 600 00:59:21,860 --> 00:59:24,660 Your drinks are on the house Don't bill him 601 00:59:25,340 --> 00:59:26,660 Let's go 602 00:59:27,340 --> 00:59:30,780 Hey bro, why'd you wear this color coat? 603 00:59:44,740 --> 00:59:46,780 - How'd you get this? - I don't know' 604 00:59:48,180 --> 00:59:49,460 It's okay 605 01:00:01,700 --> 01:00:05,300 Sir, my bag? No...no, keep it but is it opening 606 01:00:11,260 --> 01:00:13,220 Wait a minute I'm coming 607 01:00:21,500 --> 01:00:22,740 Wait...wait 608 01:00:22,820 --> 01:00:24,980 Who are you? What's your name? 609 01:00:25,420 --> 01:00:27,300 Esther May I? 610 01:00:31,700 --> 01:00:34,020 Who's your doctor? It's bad stitching 611 01:00:34,100 --> 01:00:35,860 I did it 612 01:00:36,740 --> 01:00:39,580 Sorry, but you're a doctor? No way 613 01:00:39,620 --> 01:00:41,300 - No - Thought so 614 01:00:43,620 --> 01:00:45,820 - I'm sorry - It's okay 615 01:00:45,860 --> 01:00:51,300 No, not this, It's about earlier, when I suddenly kissed...I had no choice 616 01:00:51,820 --> 01:00:54,780 It's okay It's obvious you're in trouble 617 01:00:55,780 --> 01:00:57,620 This is all new to me 618 01:00:57,980 --> 01:00:59,620 We had a bad day at the hospital 619 01:00:59,700 --> 01:01:00,820 A death 620 01:01:01,220 --> 01:01:02,140 Hold this 621 01:01:03,100 --> 01:01:04,540 It wasn't my fault alone 622 01:01:05,380 --> 01:01:08,500 He convinced me to come But this turned out worse 623 01:01:08,540 --> 01:01:14,020 He seemed a good guy but I guess alcohol revealed the truth 624 01:01:14,100 --> 01:01:16,620 Get dressed It's over 625 01:01:17,740 --> 01:01:21,260 Okay, you leave now 626 01:01:21,540 --> 01:01:23,260 Alone 627 01:01:23,300 --> 01:01:26,180 And once again...sorry 628 01:01:26,260 --> 01:01:28,180 And thank you for everything...bye 629 01:01:28,260 --> 01:01:31,340 - But I'd like to... - No, go home 630 01:01:32,660 --> 01:01:34,180 But...wait 631 01:01:56,700 --> 01:02:01,140 Your hairstyle is cool But your dress sense sucks 632 01:02:03,380 --> 01:02:04,860 Actually it's okay 633 01:02:06,060 --> 01:02:10,020 Don't you have a smart phone? This is ancient 634 01:02:10,100 --> 01:02:13,420 My phone is fully loaded Free calls on whatsapp 635 01:02:13,460 --> 01:02:15,180 Let me show you 636 01:02:15,460 --> 01:02:17,700 Why? So you can call your dad? 637 01:02:17,980 --> 01:02:21,060 My friends would've messaged me...girlfriends 638 01:02:25,500 --> 01:02:28,220 I just want to show you... 639 01:02:28,580 --> 01:02:31,380 I'm educated too Went to school, college and all 640 01:02:31,420 --> 01:02:34,420 I know it all too And I have girlfriends 641 01:02:35,660 --> 01:02:38,300 Why're you a thug if you're educated? 642 01:02:38,340 --> 01:02:40,580 Why? Will your dad get me a cop's job? 643 01:02:44,460 --> 01:02:46,340 Let me go, please 644 01:02:46,380 --> 01:02:50,380 Sure, when my boss says so 645 01:02:50,660 --> 01:02:54,580 Aren't you ashamed of working for a thug? 646 01:02:56,780 --> 01:02:59,260 You're talking too much! 647 01:02:59,300 --> 01:03:01,260 I'll wring your neck 648 01:03:02,220 --> 01:03:05,460 You can't intimidate me I'm not a crook like you 649 01:03:05,500 --> 01:03:08,460 I'll hammer you! Shut up and sit quiet 650 01:03:54,020 --> 01:03:55,780 Don't worry about anything, drink up 651 01:03:55,820 --> 01:03:57,380 - Have it - Enough 652 01:03:59,180 --> 01:04:02,220 But won't he sue us? 653 01:04:02,260 --> 01:04:05,060 How can he? We have Alphonse 654 01:04:06,060 --> 01:04:08,900 We do have a lawyer but still... 655 01:04:11,540 --> 01:04:14,060 Rubbish! This is nothing Don't you know who I am? 656 01:04:14,140 --> 01:04:16,940 I've survived so many years in this industry 657 01:04:17,020 --> 01:04:19,420 In an early morning shootout between drug gangs... 658 01:04:19,500 --> 01:04:22,300 ...one man was shot dead on MG road flyover 659 01:04:22,340 --> 01:04:26,300 Witnesses said the masked assailants were unidentifiable 660 01:04:26,380 --> 01:04:28,260 Can he survive? 661 01:04:28,340 --> 01:04:29,540 Can he? 662 01:04:31,700 --> 01:04:33,420 Have you seen that film? 663 01:04:33,660 --> 01:04:35,260 What's the name? 664 01:04:36,540 --> 01:04:39,340 Not your name, fool 665 01:04:41,500 --> 01:04:43,660 The name of the film! 666 01:04:45,740 --> 01:04:47,620 Yes! Have you seen it? 667 01:04:47,700 --> 01:04:52,140 Can't have, it's not released So how could you see it? 668 01:04:52,180 --> 01:04:53,860 Look, you're an actor 669 01:04:53,940 --> 01:05:00,460 So act, dance, sing It's okay 670 01:05:00,860 --> 01:05:07,900 But don't preach! And to me? Who are you to teach me? 671 01:05:08,020 --> 01:05:11,220 And now look No audience, no film 672 01:05:11,260 --> 01:05:15,140 Today's release of the film 'Ghatodgajan' has run into problems 673 01:05:15,220 --> 01:05:19,540 Disappointed fans are being turned away from theatres 674 01:05:19,580 --> 01:05:21,540 Yes look I'll be on now 675 01:05:21,620 --> 01:05:24,660 As the producers were unable to repay their loans 676 01:05:24,740 --> 01:05:29,140 The creditors have reportedly stalled the release of the film 677 01:05:29,220 --> 01:05:34,740 Fans are expecting the film will be released as soon as possible 678 01:05:34,820 --> 01:05:38,100 Where am I? They shot so much 679 01:05:38,140 --> 01:05:43,060 - Are you a member here? - We're talking, you answer the phone 680 01:05:43,100 --> 01:05:46,060 But, where are all my close ups? 681 01:05:48,460 --> 01:05:49,500 Almonds? 682 01:05:49,540 --> 01:05:53,220 Yeah I have biscuits, nuts, bread Just the almonds? 683 01:05:53,260 --> 01:05:56,580 There is milk But don't want powder milk? 684 01:05:56,620 --> 01:06:01,060 Yes, I'll bring soya milk 685 01:06:08,620 --> 01:06:10,220 One large...One large 686 01:06:12,980 --> 01:06:14,900 Where is she going? When will she return? 687 01:06:24,100 --> 01:06:25,940 He drinks only soya milk? 688 01:06:26,180 --> 01:06:27,460 Give it 689 01:06:30,500 --> 01:06:32,260 Here she is 690 01:06:35,100 --> 01:06:37,140 Yes, sir What do you want, sir? 691 01:06:37,860 --> 01:06:40,020 Sir, have one more drink 692 01:06:40,060 --> 01:06:42,100 Sir...please have one 693 01:06:42,140 --> 01:06:43,460 Please listen to me 694 01:06:44,180 --> 01:06:46,140 Listen to me 695 01:06:48,780 --> 01:06:50,380 But he just left 696 01:06:51,180 --> 01:06:52,620 Where the hell is he? 697 01:06:56,060 --> 01:06:58,780 What is that racket? Put your phone on silent 698 01:06:59,540 --> 01:07:03,380 It's not mine Check your phone 699 01:07:05,900 --> 01:07:06,980 Hello? 700 01:07:07,020 --> 01:07:10,260 Where's Vasu? You said he'd call in 10 mins 701 01:07:10,300 --> 01:07:12,460 Yes, he's at home 702 01:07:12,820 --> 01:07:14,980 Then why didn't he call me? 703 01:07:15,420 --> 01:07:16,860 Why're you whispering? 704 01:07:16,900 --> 01:07:21,260 Because he's sleeping He'll call in the morning 705 01:07:47,980 --> 01:07:50,900 Vasu, don't be afraid I'm coming there 706 01:07:50,980 --> 01:07:53,260 Coming here are you, sir? 707 01:07:53,340 --> 01:07:56,780 Keep coming and your son will bathe in petrol 708 01:07:56,860 --> 01:07:58,980 Look don't be hasty 709 01:07:59,220 --> 01:08:00,540 Just hold your horses 710 01:08:00,620 --> 01:08:02,580 What the hell use are you to me? 711 01:08:03,100 --> 01:08:07,540 Get the bag or take your son back as a bag of coals 712 01:08:08,500 --> 01:08:09,780 I'm almost there 713 01:08:35,300 --> 01:08:38,140 - Hello...? - Sorry 714 01:08:49,820 --> 01:08:52,140 I'm...sorry 715 01:09:35,140 --> 01:09:36,580 Dad 716 01:10:02,180 --> 01:10:03,900 - Did the police come? - Can't hear 717 01:10:03,940 --> 01:10:05,620 - Did the police come? - No...no 718 01:10:28,820 --> 01:10:31,660 - What? - Come on...come on 719 01:10:34,940 --> 01:10:36,660 Did you get the bag? 720 01:10:36,900 --> 01:10:41,100 From the ladies toilet? How can I go in there? 721 01:10:41,140 --> 01:10:43,300 Couldn't you find another place? 722 01:10:43,380 --> 01:10:46,860 In this crowd with that bag? Don't you know it's risky? 723 01:10:50,180 --> 01:10:52,060 I'll find him 724 01:10:54,700 --> 01:10:56,500 But I still can't believe it 725 01:10:57,700 --> 01:10:59,260 He's a hero to me 726 01:11:00,860 --> 01:11:05,860 And looks like your hero's gone 727 01:11:06,540 --> 01:11:09,260 Not without his bag 728 01:11:09,620 --> 01:11:12,420 Listen to me He's long gone 729 01:11:12,460 --> 01:11:13,820 You should leave 730 01:11:59,020 --> 01:12:00,820 Where are you? 731 01:12:00,900 --> 01:12:02,740 In the billiards room 732 01:12:02,780 --> 01:12:04,260 Have you delivered the bag? 733 01:12:04,340 --> 01:12:05,020 Not yet 734 01:12:05,060 --> 01:12:06,780 - Then the kid? - Not yet 735 01:12:06,860 --> 01:12:10,500 Mallika is on my tail I can't shake her 736 01:12:10,580 --> 01:12:11,620 What're you saying? 737 01:12:11,660 --> 01:12:15,580 No time to talk Meet me in the parking lot 738 01:12:29,500 --> 01:12:31,260 Sir, I've nothing to do with... 739 01:12:41,980 --> 01:12:44,060 Please madam, let us work...don't disturb 740 01:12:44,100 --> 01:12:44,940 Police 741 01:12:45,020 --> 01:12:46,980 Then why aren't you in uniform? 742 01:12:47,060 --> 01:12:49,180 NCB Narcotic Bureau 743 01:12:49,260 --> 01:12:52,300 - Is her uniform in the bureau? - Hey! Shut up 744 01:12:57,860 --> 01:12:59,140 Store room 745 01:13:07,340 --> 01:13:08,900 Get back...get back 746 01:13:10,500 --> 01:13:11,820 What is this, sir? 747 01:14:34,940 --> 01:14:36,260 Get out 748 01:14:48,340 --> 01:14:49,700 Get lost 749 01:15:14,180 --> 01:15:16,180 - Where's the bag? - You're making a big mistake 750 01:15:16,220 --> 01:15:19,660 I know you have it Where is it? 751 01:15:21,860 --> 01:15:23,020 I don't know 752 01:15:23,620 --> 01:15:24,860 I'm asking again... 753 01:15:24,900 --> 01:15:27,540 ...else I'll rip your arm out of its socket 754 01:15:28,380 --> 01:15:30,500 It hurts, my arm will break, CKD! 755 01:15:30,540 --> 01:15:32,100 Exactly, so tell me 756 01:15:32,140 --> 01:15:33,820 We're colleagues 757 01:15:34,420 --> 01:15:35,380 So...? 758 01:15:36,380 --> 01:15:37,420 So? 759 01:15:37,740 --> 01:15:40,620 I've been undercover for months now 760 01:15:41,340 --> 01:15:42,380 Undercover? 761 01:15:42,420 --> 01:15:45,220 I don't know what you're talking about, crazy 762 01:15:45,700 --> 01:15:49,620 The flyover attack? I set up the deal 763 01:15:50,340 --> 01:15:55,060 A plan to trap Mani with Vittal Rao's drugs 764 01:15:55,100 --> 01:15:57,460 Mani's been in business for while now 765 01:15:58,060 --> 01:16:00,620 And he has an informant in our office 766 01:16:00,660 --> 01:16:02,660 And we'll get him too But later 767 01:16:02,700 --> 01:16:04,820 Now I want my bag first 768 01:16:04,860 --> 01:16:06,220 I don't believe you 769 01:16:06,300 --> 01:16:08,420 Who assigned you the case? 770 01:16:08,940 --> 01:16:10,660 It's none of your business 771 01:16:11,100 --> 01:16:14,660 You stick your ignorant nose where it doesn't belong and mess things up 772 01:16:14,740 --> 01:16:16,340 Tell me...tell me 773 01:16:16,580 --> 01:16:20,180 I'm feeling mad Why CKD...why? 774 01:16:20,260 --> 01:16:22,780 You want to live...why? 775 01:16:22,820 --> 01:16:25,060 You've never married and had kids and divorced 776 01:16:25,140 --> 01:16:27,020 You want to know why! 777 01:16:27,100 --> 01:16:30,020 I want my son and my bag 778 01:16:30,100 --> 01:16:31,580 - Son? - Yes 779 01:16:31,620 --> 01:16:33,700 Vittal Rao has my son and he wants the bag... 780 01:16:33,780 --> 01:16:36,300 ...in exchange for him so I'm not leaving without it 781 01:16:36,420 --> 01:16:38,420 Please please...It hurts 782 01:16:39,100 --> 01:16:41,140 I don't know 783 01:16:41,180 --> 01:16:42,140 Really? 784 01:17:02,020 --> 01:17:03,620 You really don't know? 785 01:17:06,260 --> 01:17:07,220 No 786 01:17:20,220 --> 01:17:21,540 In the toilet 787 01:17:24,580 --> 01:17:27,660 In the toilet Where you hid it 788 01:17:28,220 --> 01:17:29,860 But the ladies toilet 789 01:17:30,940 --> 01:17:32,860 The first commode 790 01:17:34,740 --> 01:17:35,900 Really 791 01:17:58,060 --> 01:17:59,180 Get back 792 01:17:59,860 --> 01:18:02,580 But outsiders aren't allowed in the kitchen 793 01:18:02,620 --> 01:18:04,420 And now look at the cold storage... 794 01:18:04,460 --> 01:18:06,820 Hey...CKD stop 795 01:18:56,940 --> 01:18:58,580 So he's not a cop? 796 01:18:58,620 --> 01:19:00,020 Just shut up 797 01:20:29,860 --> 01:20:32,540 - Sir...? - Hey, get out 798 01:21:04,180 --> 01:21:06,180 How'd you get my card? 799 01:21:35,420 --> 01:21:39,180 Please pick up dad, please 800 01:21:40,500 --> 01:21:42,620 Dad, it's me He's in the toilet 801 01:21:42,660 --> 01:21:44,460 He left my phone on the table 802 01:21:44,540 --> 01:21:47,220 I know where you are and I'm coming, don't be afraid 803 01:21:47,300 --> 01:21:50,380 Dad, he tried to strangle me 804 01:21:50,740 --> 01:21:51,860 Where are you? 805 01:21:51,900 --> 01:21:54,500 In the kitchen, okay? 806 01:21:54,620 --> 01:21:55,900 In kitchen? 807 01:21:55,940 --> 01:21:57,740 Come quick! I'm afraid 808 01:21:57,820 --> 01:22:02,460 No...no, stay calm Don't look him in the eyes 809 01:22:02,500 --> 01:22:04,940 Dad, why are they holding me? 810 01:22:04,980 --> 01:22:06,660 It's all... 811 01:22:07,780 --> 01:22:09,140 Just listen to me 812 01:22:10,180 --> 01:22:12,740 Don't try to be smart with him 813 01:22:14,300 --> 01:22:17,100 You're the most important thing in my life, get it? 814 01:22:20,340 --> 01:22:22,660 Why didn't you tell me all this time, dad? 815 01:22:26,660 --> 01:22:28,180 Why, dad? 816 01:22:30,940 --> 01:22:32,020 Dad...? 817 01:22:32,900 --> 01:22:34,620 - I'm dad - I'm here 818 01:22:35,980 --> 01:22:38,300 Don't nag me like your mom, okay? 819 01:22:38,420 --> 01:22:39,980 I'm on my way Don't be afraid 820 01:22:48,060 --> 01:22:49,660 Boss, our plan worked 821 01:22:49,740 --> 01:22:51,540 He's talking on the phone 822 01:22:51,620 --> 01:22:53,340 His dad's in the kitchen 823 01:22:56,820 --> 01:22:58,260 Partner, kitchen 824 01:23:41,780 --> 01:23:43,180 What the hell? 825 01:23:43,220 --> 01:23:45,140 Please come out, sir 826 01:23:45,980 --> 01:23:47,580 Wait...wait 827 01:23:48,460 --> 01:23:50,780 Let him caught 828 01:23:50,860 --> 01:23:52,700 Listen to me, sir Please leave 829 01:23:53,220 --> 01:23:56,140 Let's see how you get away now 830 01:23:56,180 --> 01:23:58,060 Sir, the ladies are frightened, please 831 01:23:58,300 --> 01:24:00,140 Sorry ladies, please sit down 832 01:24:00,220 --> 01:24:02,580 We'll take this outside, let's go 833 01:24:21,060 --> 01:24:23,140 Catch...catch him 834 01:24:46,220 --> 01:24:47,700 His men are everywhere 835 01:24:47,740 --> 01:24:49,060 Then don't go in, CKD 836 01:24:49,140 --> 01:24:51,700 Are you crazy? My son is inside and I know where 837 01:24:51,740 --> 01:24:53,140 And where the bag is 838 01:24:53,540 --> 01:24:54,740 Have the gun? 839 01:24:54,780 --> 01:24:55,700 Yeah 840 01:24:55,780 --> 01:24:58,460 But how will you get inside? Past all those guys 841 01:24:59,420 --> 01:25:00,500 That's me 842 01:25:00,940 --> 01:25:03,500 Let's go to the hospital first What are you doing? 843 01:25:03,540 --> 01:25:05,900 - No time for all that - Why are you doing like this? 844 01:25:18,380 --> 01:25:22,580 - If I don't get my bag- - He'll be inside, come on 845 01:25:59,980 --> 01:26:02,140 - Turn off your phone - Sorry, man 846 01:26:16,660 --> 01:26:18,340 Mani...? 847 01:26:18,500 --> 01:26:20,060 Are you okay? 848 01:26:40,020 --> 01:26:41,700 Mani, are you okay? 849 01:27:13,340 --> 01:27:19,100 Things've gotten out of hand, Mani He almost killed me, we've got to get him 850 01:27:49,740 --> 01:27:52,980 Tell him to come out back There's a problem 851 01:27:53,020 --> 01:27:56,260 Tell him you've got the packets And not another word 852 01:28:05,740 --> 01:28:10,100 Come out the back gate Right away 853 01:28:10,140 --> 01:28:11,180 What is it? 854 01:28:11,220 --> 01:28:13,260 - My stomach is upset - Get lost 855 01:28:13,300 --> 01:28:13,980 Okay 856 01:28:14,020 --> 01:28:15,020 Tell me 857 01:28:15,420 --> 01:28:17,540 Come out the emergency exit 858 01:28:20,420 --> 01:28:22,580 I know where the stuff is 859 01:28:26,260 --> 01:28:27,300 Yes 860 01:28:32,260 --> 01:28:34,540 - Pour me a drink - Just a minute, brother 861 01:28:35,500 --> 01:28:37,380 Damn! 862 01:28:37,420 --> 01:28:39,660 - Another toilet? - There's one outside 863 01:28:40,380 --> 01:28:41,660 There's one outside, go 864 01:28:59,980 --> 01:29:01,780 He locked me in 865 01:29:01,860 --> 01:29:04,540 Yes, he thumped her with no consideration 866 01:29:20,300 --> 01:29:22,180 Are you okay? 867 01:29:42,460 --> 01:29:45,740 What is their problem? Fighting like this over flour 868 01:29:45,780 --> 01:29:49,180 Shut up! Duraipandi is still not answering 869 01:30:31,140 --> 01:30:33,700 Put it down or I'll blow his head off 870 01:30:35,860 --> 01:30:37,780 - Where's my son? - Hold on 871 01:30:38,220 --> 01:30:40,780 So what if his head is blown off? Go ahead 872 01:30:40,860 --> 01:30:42,980 I have nothing to do with your son 873 01:30:43,020 --> 01:30:44,620 Shoot him 874 01:30:44,700 --> 01:30:47,100 Hey police, get him, shoot 875 01:30:47,140 --> 01:30:49,660 Are both of you trying to cheat me? 876 01:30:49,700 --> 01:30:53,260 Selling your wife and kids is a better way to make money 877 01:30:54,380 --> 01:30:56,980 Down...down 878 01:31:01,260 --> 01:31:02,540 I kept it 879 01:31:21,780 --> 01:31:25,220 - He got away - No, his car is here 880 01:33:50,500 --> 01:33:51,740 It's flour 881 01:33:53,460 --> 01:33:54,420 Who is it? 882 01:34:05,060 --> 01:34:09,060 A bit earlier and we might've saved him 883 01:34:32,140 --> 01:34:34,020 Where's the cocaine bag? 884 01:34:37,580 --> 01:34:41,860 Is the cocaine more important than your son? 885 01:34:42,180 --> 01:34:43,420 Where is it? 886 01:34:50,540 --> 01:34:52,460 Where is it? You'll lose the other ear too 887 01:34:52,500 --> 01:34:54,860 - I'll tell you - Where is it? 888 01:34:57,860 --> 01:34:59,220 Ladies toilet 889 01:34:59,500 --> 01:35:02,020 Come, take me there 890 01:35:09,580 --> 01:35:11,700 3 dead in 24 hours 891 01:35:13,220 --> 01:35:15,300 If we don't arrest Diwakar now 892 01:35:15,380 --> 01:35:17,380 God knows how many more will be killed 893 01:35:18,740 --> 01:35:21,380 He said Vittal Rao has his son 894 01:35:21,980 --> 01:35:24,380 He claims he's an undercover officer 895 01:35:25,100 --> 01:35:28,100 He said Mani's been crooked for a long time 896 01:35:28,940 --> 01:35:31,660 He has a protector in the department 897 01:35:32,260 --> 01:35:36,100 His assignment is to use Mani to trap that person 898 01:35:37,420 --> 01:35:38,580 Look 899 01:35:38,620 --> 01:35:41,580 I've been doing this for 15 years 900 01:35:43,740 --> 01:35:50,500 And 'undercover' is the standard excuse for trapped cops 901 01:35:52,500 --> 01:35:56,460 He's caught with 10kgs of cocaine Do you believe he is 'undercover'? 902 01:36:00,660 --> 01:36:02,140 You've done a great job 903 01:36:17,020 --> 01:36:19,260 Excuse me, this is ladies's toilet 904 01:36:21,980 --> 01:36:23,340 Wait here 905 01:36:28,940 --> 01:36:31,540 What the hell? This is ladies's restroom 906 01:36:31,620 --> 01:36:33,340 - Call the security - I'm the owner 907 01:36:33,420 --> 01:36:35,380 So what? Will you please get out 908 01:36:35,420 --> 01:36:37,380 Why're you in the ladies toilet? 909 01:36:37,460 --> 01:36:38,580 Toilet 910 01:36:57,940 --> 01:37:03,340 What the hell are they doing? Couldn't they find another place? 911 01:37:31,180 --> 01:37:33,580 Who is this? Blinking like an idiot 912 01:37:34,540 --> 01:37:35,740 Brother? 913 01:37:40,140 --> 01:37:41,580 Brother? 914 01:37:43,780 --> 01:37:46,940 The toilet is no place for lie down 915 01:38:51,740 --> 01:38:54,420 - What do you like to have, ma'am? - No...no, nothing 916 01:39:32,100 --> 01:39:33,780 Are you enjoying? 917 01:39:39,300 --> 01:39:41,540 Come sir, I already offered you a drink 918 01:39:41,580 --> 01:39:43,620 Keep quiet, I can't lift you again 919 01:40:10,980 --> 01:40:12,060 What the hell! 920 01:40:16,180 --> 01:40:17,140 Dad? 921 01:40:17,180 --> 01:40:18,780 - You okay? - I'm fine 922 01:40:18,820 --> 01:40:19,780 Shut up 923 01:40:21,140 --> 01:40:22,780 - Are you alright? - Yes 924 01:40:22,860 --> 01:40:23,980 Hold this 925 01:40:24,180 --> 01:40:25,180 Shut up 926 01:40:25,220 --> 01:40:26,420 Hold this 927 01:40:26,900 --> 01:40:29,220 We have to get out of here Really fast 928 01:40:30,060 --> 01:40:31,980 Dad, my phone 929 01:40:55,020 --> 01:40:56,740 He shot 930 01:41:09,660 --> 01:41:11,060 Come...come 931 01:41:34,020 --> 01:41:35,820 Are you stupid? 932 01:41:39,140 --> 01:41:40,540 This is my dad 933 01:41:41,820 --> 01:41:43,180 Come on 934 01:41:44,100 --> 01:41:45,500 Go...go 935 01:42:33,220 --> 01:42:35,260 Dad...! 936 01:42:37,060 --> 01:42:38,460 What happened? 937 01:42:38,780 --> 01:42:40,420 Nothing, leave it 938 01:42:44,940 --> 01:42:46,620 Give me one minute 939 01:44:12,860 --> 01:44:14,060 Dad, there! 940 01:44:38,940 --> 01:44:41,700 Get out of the way Where's the bag? 941 01:44:43,620 --> 01:44:46,180 Where is it? Open the trunk, open it 942 01:44:51,460 --> 01:44:52,780 Tell the truth 943 01:44:54,980 --> 01:44:56,700 Is this flour too? 944 01:45:03,300 --> 01:45:05,300 Hand over the bag, Vittal Rao 945 01:45:05,340 --> 01:45:06,500 Police 946 01:45:06,780 --> 01:45:08,500 Throw your weapon down 947 01:45:09,060 --> 01:45:10,580 I said throw it down 948 01:45:20,260 --> 01:45:21,780 Drop the gun 949 01:45:22,980 --> 01:45:24,180 Drop it 950 01:45:47,140 --> 01:45:49,260 Dad, what happened? 951 01:45:57,420 --> 01:45:59,700 Call the number for Mani 952 01:45:59,780 --> 01:46:03,540 No, hit the last dialed call...or missed call 953 01:46:05,420 --> 01:46:07,020 Yeah, put it to my ear 954 01:46:24,540 --> 01:46:26,460 Answer your phone 955 01:46:26,500 --> 01:46:28,540 Not mine, madam It's yours 956 01:46:39,260 --> 01:46:40,900 Hello, I'm Diwakar 957 01:46:40,980 --> 01:46:43,700 My apologies for the abuse and your broken arm 958 01:46:44,980 --> 01:46:47,220 You're holding Mani's phone 959 01:46:48,060 --> 01:46:49,380 Look into it 960 01:46:49,620 --> 01:46:52,220 You'll understand what I said, bye 961 01:47:10,620 --> 01:47:12,620 Things are going out of control 962 01:47:12,700 --> 01:47:14,380 He harmed me 963 01:47:14,460 --> 01:47:16,220 We must kill him 964 01:47:52,140 --> 01:47:54,100 - Lock the door - Yes, ma'am 965 01:47:58,580 --> 01:48:00,300 Keep driving Don't look back 966 01:48:00,580 --> 01:48:02,180 - Sir - Do as I say! 967 01:48:02,420 --> 01:48:04,780 This is wrong Dhiraviyam, very wrong 968 01:48:04,820 --> 01:48:06,580 Mallika, give me the phone 969 01:48:07,340 --> 01:48:08,820 Give me the phone 970 01:48:09,140 --> 01:48:10,340 Give me the- 971 01:49:55,020 --> 01:49:56,380 Sir, careful 972 01:49:56,500 --> 01:49:58,020 What happened, sir? 973 01:49:58,740 --> 01:50:01,860 - Vittal Rao - Check the car for any others 974 01:50:02,100 --> 01:50:05,820 Tried to shoot us all and escape 975 01:51:06,260 --> 01:51:10,260 About today...you can't tell your mother or even your friends 976 01:51:10,340 --> 01:51:11,380 Yes, dad 977 01:51:12,060 --> 01:51:14,180 - Promise? - Promise 978 01:51:14,740 --> 01:51:15,580 Go 979 01:51:19,020 --> 01:51:21,460 Mom's at the clinic Here's the key 980 01:51:42,220 --> 01:51:43,340 Dad 981 01:51:43,700 --> 01:51:45,500 Dad 982 01:53:07,980 --> 01:53:09,140 Dad is alright 983 01:53:09,180 --> 01:53:10,660 - It's just that... - I know 984 01:53:11,420 --> 01:53:12,380 Okay? 985 01:53:22,540 --> 01:53:24,180 - Ma'am? - It's okay 986 01:53:30,780 --> 01:53:34,660 Dad will be fine Don't worry, oaky? 987 01:53:35,100 --> 01:53:35,980 Okay 988 01:53:58,500 --> 01:54:01,100 Why haven't you called me? Can't you use a phone? 989 01:54:01,140 --> 01:54:02,380 - Mom - Where are you? 990 01:54:02,420 --> 01:54:03,540 You better come 991 01:54:03,580 --> 01:54:05,740 Dad's been hurt I've admitted him in hospital 992 01:54:05,900 --> 01:54:08,500 He's in hospital, right? They'll take care 993 01:54:08,580 --> 01:54:09,700 Exactly 994 01:54:09,740 --> 01:54:11,580 There are too many taking care of him here 995 01:54:11,620 --> 01:54:13,700 That's why you should come 996 01:54:24,660 --> 01:54:29,020 Patrol car in pursuit, sir Suspect speeding at 120 kmph, sir 997 01:54:29,060 --> 01:54:31,380 They passed before we could block them, sir 998 01:54:31,420 --> 01:54:32,740 Is narcotics team following? 999 01:54:32,780 --> 01:54:34,540 Narcotics team is stuck in traffic, sir 1000 01:54:34,580 --> 01:54:36,260 We've overtaken, sir 1001 01:54:41,500 --> 01:54:42,940 You caught well? 1002 01:54:42,980 --> 01:54:44,940 Come out 1003 01:54:46,020 --> 01:54:47,380 Come...come 1004 01:54:47,460 --> 01:54:49,980 Come out I say 1005 01:54:50,380 --> 01:54:51,940 Have you caught? 1006 01:54:58,980 --> 01:55:00,140 Get up 1007 01:55:38,660 --> 01:55:39,860 If you come any closer 1008 01:55:40,700 --> 01:55:42,780 The dogs will eat your brains off the road 1009 01:55:44,460 --> 01:55:46,460 Listen to me Turn and leave 1010 01:55:48,380 --> 01:55:49,660 Listen to me! 1011 01:55:50,780 --> 01:55:51,900 Go 1012 01:55:52,780 --> 01:55:53,700 Okay 1013 01:55:55,500 --> 01:55:56,700 - Go - Okay 1014 01:56:29,300 --> 01:56:32,060 "You are your boss" 1015 01:56:32,100 --> 01:56:35,900 "Your head is your crown" 1016 01:56:35,980 --> 01:56:42,820 "Spring up like fire And travel beyond limits" 1017 01:56:56,060 --> 01:57:02,580 "World awaits us to conquer Eyes go sleepless" 1018 01:57:02,660 --> 01:57:08,980 "Stormy seas are never placid Me not either" 1019 01:57:09,180 --> 01:57:15,740 "Ways are open in all directions Go forward, bro" 1020 01:57:15,820 --> 01:57:22,180 "No obstacles for you Be victorious, bro" 1021 01:57:22,220 --> 01:57:24,860 "You are your boss" 1022 01:57:24,900 --> 01:57:28,620 "Your head is your crown" 1023 01:57:28,700 --> 01:57:35,300 "Spring up like fire And travel beyond limits" 1024 01:57:55,340 --> 01:58:01,900 "No spear or sword can pierce the Sun" 1025 01:58:01,980 --> 01:58:08,380 "Become the light and glow forever" 1026 01:58:08,420 --> 01:58:12,500 "Oh, Man of determination" 1027 01:58:14,940 --> 01:58:18,900 "Stay sleepless forever" 1028 01:58:48,060 --> 01:58:54,460 "Defeat is the ladder to victory Dare to defy the depths" 1029 01:58:54,500 --> 01:59:01,060 "Let your roots go deeper than the heart" 1030 01:59:01,140 --> 01:59:05,940 "You're a live wire" 1031 01:59:07,780 --> 01:59:12,500 "Stay sleepless forever" 1032 01:59:13,980 --> 01:59:16,660 "You are your boss" 1033 01:59:16,740 --> 01:59:20,580 "Your head is your crown" 1034 01:59:20,620 --> 01:59:27,300 "Spring up like fire And travel beyond limits" 1035 01:59:27,380 --> 01:59:34,060 "World awaits us to conquer Eyes go sleepless" 1036 01:59:34,100 --> 01:59:40,540 "Stormy seas are never placid He won't either" 1037 01:59:40,700 --> 01:59:47,060 "Ways are open in all directions Go forward, bro" 1038 01:59:47,220 --> 01:59:53,500 "No obstacles for you Be victorious, bro" 1039 01:59:53,580 --> 01:59:56,100 "You are your boss" 1040 01:59:56,180 --> 01:59:59,980 "Your head is your crown" 1041 02:00:00,060 --> 02:00:06,820 "Spring up like fire And travel beyond limits" 1042 02:00:32,660 --> 02:00:35,220 Yeah...that's it We're done 69539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.