All language subtitles for The.New.Toy.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:25,167 --> 00:01:27,083 My condolences, sir. 3 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 - My condolences. - Thank you. 4 00:01:32,708 --> 00:01:34,250 My condolences. 5 00:02:01,417 --> 00:02:03,000 Shall I reschedule, sir? 6 00:02:11,083 --> 00:02:13,375 I'll be back as soon as I can, honey. 7 00:02:14,167 --> 00:02:15,792 You'll dine with Anna Maria. 8 00:02:31,875 --> 00:02:34,250 Save Cosmopac from the Etienne Group! 9 00:02:34,542 --> 00:02:36,250 ONE YEAR LATER 10 00:02:40,792 --> 00:02:43,625 Paulette, pretty name! How many pots of tea a day? 11 00:02:43,917 --> 00:02:45,458 - One. - And you? 12 00:02:45,875 --> 00:02:47,208 - 6. - 6 pots of tea? 13 00:02:48,833 --> 00:02:50,042 She makes 10 a day. 14 00:02:50,333 --> 00:02:51,917 10 a day! 15 00:02:52,208 --> 00:02:53,375 - How many kids? - 7. 16 00:02:53,667 --> 00:02:55,000 So like 70 cups a day? 17 00:02:55,542 --> 00:02:57,792 Meaning 550 elbow lifts a week? 18 00:02:58,667 --> 00:03:00,792 Mr. Kebe! Psartek the Stan Smiths! 19 00:03:02,708 --> 00:03:04,125 Ladies and gentlemen, 20 00:03:04,417 --> 00:03:07,833 I have here the most revolutionary and voluptuous object 21 00:03:08,125 --> 00:03:10,000 in the history of humankind. 22 00:03:12,042 --> 00:03:13,833 The Friendship Teapot, 23 00:03:14,125 --> 00:03:16,208 AKA: the Double-Spouter. 24 00:03:18,083 --> 00:03:20,333 2... 4... 6... 8! 25 00:03:20,625 --> 00:03:22,750 No more untimely elbow lifts. 26 00:03:23,875 --> 00:03:25,875 You only have to pay 20 euros! 27 00:03:26,458 --> 00:03:27,667 Help yourselves! 28 00:03:29,125 --> 00:03:30,333 Thanks! In the box. 29 00:03:30,625 --> 00:03:31,667 Can I have a look? 30 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 Look, examine, whatever. 31 00:03:33,625 --> 00:03:34,625 Of course! 32 00:03:34,917 --> 00:03:37,625 The Friendship Teapot, also known as... 33 00:03:38,042 --> 00:03:40,292 "The Honeymoon", the lovers' teapot. 34 00:03:41,042 --> 00:03:42,292 MY gift to you. 35 00:03:42,792 --> 00:03:44,000 For a mere 20 euros. 36 00:03:45,542 --> 00:03:48,083 - What material? - Stainless steel that never stains. 37 00:03:48,542 --> 00:03:49,625 There's lead in it. 38 00:03:50,208 --> 00:03:52,500 No, sir, just tea. The lead is here. 39 00:03:54,292 --> 00:03:55,292 Got another? 40 00:03:55,417 --> 00:03:57,750 I have a whole van full. Just ask! 41 00:03:58,042 --> 00:03:59,208 I'll take them all. 42 00:04:01,167 --> 00:04:02,625 - Seriously? - You bet. 43 00:04:04,542 --> 00:04:06,000 Confiscate it all. 44 00:04:10,750 --> 00:04:11,833 Amount due: 233 euros 45 00:04:13,917 --> 00:04:15,417 You're in trouble, bro. 46 00:04:15,792 --> 00:04:17,375 You're the one in trouble. 47 00:04:19,083 --> 00:04:20,750 - Hello, Franรงoise. - Hello, Sami. 48 00:04:21,042 --> 00:04:23,708 - Squeeze through! - Ride the railing, Pops. 49 00:04:24,000 --> 00:04:24,542 Let me pass. 50 00:04:24,833 --> 00:04:26,542 It's not your grandma's stairs. 51 00:04:26,833 --> 00:04:28,500 Move it, don't be wise-asses! 52 00:04:31,042 --> 00:04:32,958 You good, Mr. Dimundo? 53 00:04:33,625 --> 00:04:34,625 Harmonie! 54 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Hey, you! 55 00:04:36,125 --> 00:04:38,000 You're always moving stuff. 56 00:04:38,625 --> 00:04:39,750 - Don't! - I'll help you. 57 00:04:40,042 --> 00:04:41,500 It's heavy, careful! 58 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 Sami! 59 00:04:43,667 --> 00:04:44,667 Hello, AZ. 60 00:04:47,875 --> 00:04:49,708 Where's Nono? He owes me 600. 61 00:04:50,250 --> 00:04:52,042 Bro, he owes you 600... 62 00:04:52,333 --> 00:04:54,375 Don't lend to him. He never repays. 63 00:04:54,667 --> 00:04:56,792 - It's not my problem. - You don't get it. 64 00:04:57,083 --> 00:04:58,375 One week, Sami. 65 00:04:58,792 --> 00:04:59,792 A week. 66 00:05:27,583 --> 00:05:29,583 233 euros... 67 00:05:30,250 --> 00:05:32,708 minus 600 for that bastard, 68 00:05:33,833 --> 00:05:35,125 makes 5... 69 00:05:35,583 --> 00:05:36,583 8... 70 00:05:36,875 --> 00:05:39,500 4 times 4, 9. Carry the 1. 71 00:05:40,333 --> 00:05:41,875 9,10,11,12. 72 00:05:43,542 --> 00:05:44,833 3,208. 73 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 Minus 3,208. 74 00:05:51,333 --> 00:05:52,708 - Honey you good? - You? 75 00:05:53,000 --> 00:05:54,333 You're already home? 76 00:05:55,917 --> 00:05:58,167 - How was your day? - Great day. 77 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 That's all? Sell any teapots? 78 00:06:01,375 --> 00:06:03,458 I sold all the merchandise. 79 00:06:03,958 --> 00:06:04,958 What do you mean? 80 00:06:05,167 --> 00:06:07,667 A guy came and took all the merchandise. 81 00:06:08,000 --> 00:06:09,458 - A guy? - Just one guy. 82 00:06:10,250 --> 00:06:11,292 He was a cop. 83 00:06:12,625 --> 00:06:13,625 What? 84 00:06:13,792 --> 00:06:17,000 Noncompliance to standards? It says "stainless steel". 85 00:06:17,292 --> 00:06:20,208 I know, honey, but they found lead in it. 86 00:06:20,500 --> 00:06:23,000 Lead teapots, can you believe it? 87 00:06:23,292 --> 00:06:24,750 I couldn't send them back. 88 00:06:25,042 --> 00:06:26,042 No way, Sami... 89 00:06:26,333 --> 00:06:27,667 Yes way, Sami! 90 00:06:27,958 --> 00:06:29,500 Don't worry, I have an idea. 91 00:06:29,917 --> 00:06:31,583 A factory in Lithuania... 92 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 Yes, Lithuania is... 93 00:06:33,167 --> 00:06:33,750 No! 94 00:06:34,042 --> 00:06:35,667 - Lithuania is... - Forget Lithuania! 95 00:06:35,958 --> 00:06:36,958 It's Schengen! 96 00:06:37,042 --> 00:06:39,833 Lithuania, no! We have back rent, it's no! 97 00:06:40,125 --> 00:06:41,125 Breathe, Alice! 98 00:06:41,292 --> 00:06:43,583 Shut up, Kamel, I breathe if I want to! 99 00:06:44,125 --> 00:06:45,875 And stop hiding bills in books. 100 00:06:47,583 --> 00:06:49,125 Know what your big flaw is? 101 00:06:49,625 --> 00:06:50,625 He's lazy! 102 00:06:50,792 --> 00:06:51,792 A coward! 103 00:06:51,958 --> 00:06:52,625 A liar! 104 00:06:52,917 --> 00:06:54,500 No, he's very sweet. 105 00:06:54,792 --> 00:06:56,125 Thanks, Mrs. Ronssin! 106 00:06:56,417 --> 00:06:58,417 Your flaw is you won't grow up. 107 00:06:58,708 --> 00:07:00,792 My salary alone can't pay our debts. 108 00:07:01,083 --> 00:07:03,417 The company's cutting back. We're sinking. 109 00:07:03,875 --> 00:07:07,208 We'll have to move and you didn't even finish the room! 110 00:07:07,500 --> 00:07:09,167 You're mixing everything up. 111 00:07:09,458 --> 00:07:10,458 No, I'm not. 112 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 You're scared. Terrified. 113 00:07:12,958 --> 00:07:14,167 I'm terrified? 114 00:07:14,542 --> 00:07:17,208 - I'm terrified? - Yes, you're terrified. 115 00:07:20,083 --> 00:07:22,708 Between you and me, do we have to keep it? 116 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Sami, I'm eight months pregnant. 117 00:07:32,833 --> 00:07:34,458 Sit tight till I shape up. 118 00:07:34,750 --> 00:07:36,292 You're not funny anymore. 119 00:07:36,583 --> 00:07:39,542 You're almost a dad, so get real. 120 00:07:39,833 --> 00:07:41,500 Find a job and keep it. 121 00:07:43,375 --> 00:07:46,292 - We'll make it, honey. - No, we won't. 122 00:07:46,583 --> 00:07:48,417 Stop lying to yourself! 123 00:07:48,708 --> 00:07:50,167 Stop lying, period. 124 00:07:51,583 --> 00:07:54,000 At worst we sell the TV or the couch. 125 00:07:55,042 --> 00:07:57,083 No, not the couch. 126 00:07:57,375 --> 00:07:58,917 Where will I sleep? 127 00:07:59,292 --> 00:08:00,708 Don't worry, Nono. 128 00:08:06,458 --> 00:08:08,958 - Have some toast. - My pancake's coming. 129 00:08:10,333 --> 00:08:11,875 What do you want for your birthday? 130 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Nothing. 131 00:08:13,833 --> 00:08:17,125 Kishimoto's painting a fresco for the Tokyo complex. 132 00:08:17,417 --> 00:08:19,875 We can go see him in his workshop. 133 00:08:22,417 --> 00:08:23,875 You're over "Naruto"? 134 00:08:24,750 --> 00:08:26,667 I'm more into "One Piece" now. 135 00:08:29,000 --> 00:08:32,875 Shall I have the boat meet us in Norway for summer vacation? 136 00:08:35,000 --> 00:08:37,667 Not a good year for the Aurora Borealis. 137 00:08:50,792 --> 00:08:55,292 Street craftsman, chauffeur, parking lot guard... 138 00:08:55,792 --> 00:08:58,167 You worked in communications, CityCom? 139 00:08:58,792 --> 00:09:01,292 Yes. It's a communications agency. 140 00:09:01,583 --> 00:09:03,375 What exactly did you do? 141 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 Cleaning. 142 00:09:06,917 --> 00:09:09,250 In communications. Communications cleaning. 143 00:09:10,833 --> 00:09:12,792 Find me something, anything. 144 00:09:13,083 --> 00:09:15,042 Any salary. I'll do anything. 145 00:09:15,333 --> 00:09:17,125 I have to leave with a job. 146 00:09:18,417 --> 00:09:19,417 Please. 147 00:09:20,292 --> 00:09:22,167 You prefer days or nights? 148 00:09:24,167 --> 00:09:25,250 Afternoons. 149 00:09:28,625 --> 00:09:29,625 12, 12:30. 150 00:09:49,500 --> 00:09:50,917 SECURITY 151 00:09:52,625 --> 00:09:54,333 Excuse me, what's in your bag? 152 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 Pardon me? 153 00:09:59,667 --> 00:10:00,833 What's my job? 154 00:10:02,000 --> 00:10:03,583 There are 4 of you. So? 155 00:10:05,083 --> 00:10:06,292 Know what this is? 156 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Oh, it's me. 157 00:10:27,833 --> 00:10:29,583 Hello, Papa-Jango-Charlie? 158 00:10:30,125 --> 00:10:32,042 Hello, truckers, radio check. 159 00:10:35,583 --> 00:10:39,167 Little Nicolas lost his mommy in Frozen Foods. 160 00:10:39,458 --> 00:10:40,750 Please come for him. 161 00:10:55,083 --> 00:10:56,333 "Get a job", she said. 162 00:10:56,625 --> 00:10:58,792 Double-Spouters aren't a real job? 163 00:10:59,167 --> 00:11:01,042 My wife isn't relaxed, like you. 164 00:11:01,333 --> 00:11:03,208 You're very cool. I like that. 165 00:11:05,375 --> 00:11:07,208 This store is all yours, sir. 166 00:11:07,542 --> 00:11:08,667 Feel at home, Alexandre. 167 00:11:08,958 --> 00:11:10,833 Start with video games? Toys? 168 00:11:11,208 --> 00:11:14,667 Your father said you can't leave without the perfect gift. 169 00:11:16,667 --> 00:11:20,000 You have all the basic toys, but we can go to video. 170 00:11:20,292 --> 00:11:21,417 We have the new "Zelda". 171 00:11:21,708 --> 00:11:23,292 - Not released yet. - I finished it. 172 00:11:24,375 --> 00:11:26,208 I knew you had nothing here. 173 00:11:31,125 --> 00:11:32,125 What's that? 174 00:11:32,208 --> 00:11:35,667 They lent us a statue for the new film. It's not for sale. 175 00:11:35,958 --> 00:11:37,000 Mr. Pouzier. 176 00:11:48,500 --> 00:11:50,250 Hello, security post? 177 00:11:50,542 --> 00:11:51,917 Yes, it's all good. 178 00:11:53,500 --> 00:11:56,083 Spiderman Red and Spiderman Black are in place. 179 00:11:56,375 --> 00:11:57,417 No worries. 180 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 I'll secure the area. 181 00:12:00,167 --> 00:12:03,042 My sleep strategy of pretending on purpose to sleep 182 00:12:03,833 --> 00:12:05,083 worked well. 183 00:12:05,958 --> 00:12:06,958 I'm coming. 184 00:12:08,833 --> 00:12:09,833 Shit! 185 00:12:13,500 --> 00:12:15,000 Control? I'm running late. 186 00:12:16,000 --> 00:12:17,042 Have some coffee. 187 00:12:19,292 --> 00:12:20,542 Hey, colleagues, thanks! 188 00:12:20,833 --> 00:12:21,833 Wait... 189 00:12:23,625 --> 00:12:24,958 - Sorry. - Idiot. 190 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 I didn't mean it! 191 00:12:27,750 --> 00:12:28,333 Don't move. 192 00:12:28,625 --> 00:12:29,625 Take this. 193 00:12:30,667 --> 00:12:31,667 That stings! 194 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 I want that. 195 00:12:33,250 --> 00:12:34,250 It stings! 196 00:12:34,333 --> 00:12:35,542 I'm so sorry. 197 00:12:35,833 --> 00:12:37,750 I'm stuck too. 198 00:12:38,250 --> 00:12:39,583 The Spiderman? 199 00:12:40,083 --> 00:12:41,083 No, that. 200 00:12:41,292 --> 00:12:42,292 Venom? 201 00:12:42,625 --> 00:12:43,625 No, him. 202 00:12:47,250 --> 00:12:48,958 - The gentleman? - The gentleman. 203 00:12:50,250 --> 00:12:51,542 I'll manage alone. 204 00:12:52,375 --> 00:12:54,542 No, we can't give him to you. 205 00:12:54,833 --> 00:12:55,833 Why not? 206 00:12:56,292 --> 00:12:57,292 My belt! 207 00:12:58,333 --> 00:12:59,792 Because it's impossible. 208 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 He's a man... 209 00:13:02,042 --> 00:13:04,000 We can't give you a man... 210 00:13:05,250 --> 00:13:06,583 He's not for sale. 211 00:13:11,583 --> 00:13:12,792 My father will be upset. 212 00:13:15,042 --> 00:13:16,083 One minute. 213 00:13:20,250 --> 00:13:22,417 Andrรฉ Pouzier, director of the store. 214 00:13:22,792 --> 00:13:24,333 - You are? - Sami Cherif. 215 00:13:25,583 --> 00:13:27,625 I seemed to be asleep, but no! 216 00:13:27,917 --> 00:13:29,875 I was honing a surveillance technique. 217 00:13:30,167 --> 00:13:31,875 - Excellent technique. - Really? 218 00:13:32,833 --> 00:13:35,083 Mr. Cherif, that young boy there 219 00:13:35,458 --> 00:13:36,500 'vs the boss' son. 220 00:13:36,958 --> 00:13:38,000 The big boss. 221 00:13:38,417 --> 00:13:40,458 I don't know what got into him, but... 222 00:13:41,333 --> 00:13:42,958 he wants to take you home. 223 00:13:44,458 --> 00:13:45,458 Me? 224 00:13:46,958 --> 00:13:48,000 To his place? 225 00:13:50,125 --> 00:13:51,125 What for? 226 00:13:51,167 --> 00:13:52,167 To play- 227 00:13:52,417 --> 00:13:55,542 Your shift is almost done, but just a few hours. 228 00:13:55,833 --> 00:13:58,208 You'll have your job tomorrow. I promise. 229 00:14:00,417 --> 00:14:02,083 Sir, I'm sorry. 230 00:14:02,667 --> 00:14:04,792 I'm paid to guard, not babysit. 231 00:14:05,083 --> 00:14:07,625 You're not paid to sleep on the job. 232 00:14:08,083 --> 00:14:09,333 I could fire you. 233 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 That's not false. 234 00:14:12,458 --> 00:14:14,583 Alexandre is the son of Philippe Etienne. 235 00:14:15,292 --> 00:14:16,375 You understand? 236 00:14:17,875 --> 00:14:19,583 - Who? - Philippe Etienne. 237 00:14:23,208 --> 00:14:24,208 Who's that? 238 00:14:24,417 --> 00:14:27,000 We all work for him here, including you. 239 00:14:27,625 --> 00:14:29,583 Really... yes. 240 00:14:30,042 --> 00:14:31,167 1,000 euros. 241 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Sorry? 242 00:14:34,958 --> 00:14:35,958 1,000 euros. 243 00:14:36,250 --> 00:14:40,083 Go back with him, spend a few hours together. 244 00:14:40,917 --> 00:14:42,875 A game of tag, leapfrog... 245 00:14:43,167 --> 00:14:44,167 end of story. 246 00:14:44,625 --> 00:14:46,083 Tag and leapfrog? 247 00:14:46,375 --> 00:14:49,083 Your answer, Mr. Cherif. I don't have all day. 248 00:14:49,625 --> 00:14:51,500 Listen, 1,000 euros... 249 00:14:52,583 --> 00:14:55,250 If it really helps you, Mr. Pouzelette. 250 00:14:55,542 --> 00:14:56,792 Pouzier. 251 00:14:59,375 --> 00:15:00,792 1,000, okay. 252 00:15:01,125 --> 00:15:02,125 Thank you, Mr. Cherif. 253 00:15:02,708 --> 00:15:04,583 It's to help you, Mr. Pouzelette. 254 00:15:10,917 --> 00:15:11,917 Hello. 255 00:15:12,500 --> 00:15:14,792 I'm Sami. How about you? 256 00:15:15,500 --> 00:15:17,708 Alexandre. Alexandre Etienne. 257 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Hey, Alex. 258 00:15:22,875 --> 00:15:24,375 I want a gift box. 259 00:15:25,083 --> 00:15:26,125 A gift box? 260 00:15:26,417 --> 00:15:28,292 I'm not getting boxed. 261 00:15:31,958 --> 00:15:35,042 No one refuses Mr. Etienne. Not me, less you. 262 00:15:35,375 --> 00:15:36,958 How much to get wrapped? 263 00:15:39,125 --> 00:15:41,250 What are we talking about? 264 00:15:41,792 --> 00:15:43,042 Me in a gift box? 265 00:15:43,333 --> 00:15:44,333 So? 266 00:15:44,500 --> 00:15:45,833 Mr. Cherif, please. 267 00:15:46,542 --> 00:15:48,292 Name your price to get boxed. 268 00:15:52,292 --> 00:15:53,583 3,208. 269 00:15:54,208 --> 00:15:55,208 Excuse me? 270 00:15:57,875 --> 00:15:59,333 3,208 euros. 271 00:16:00,208 --> 00:16:01,208 Perfect. 272 00:16:01,542 --> 00:16:02,708 Wrap this up. 273 00:16:16,583 --> 00:16:17,167 My gift! 274 00:16:17,458 --> 00:16:18,458 Goodbye. 275 00:16:19,708 --> 00:16:20,750 Where are we? 276 00:16:25,833 --> 00:16:26,833 Open it. 277 00:16:27,042 --> 00:16:28,042 Hurry! 278 00:16:46,167 --> 00:16:47,708 What an amazing toy! 279 00:16:50,708 --> 00:16:51,958 No damage. 280 00:16:55,125 --> 00:16:56,958 Know what? I'll call you Gunther. 281 00:16:57,583 --> 00:16:58,708 Come, Gunther! 282 00:17:01,583 --> 00:17:04,000 Don't call me Gunther. Call me Sami. 283 00:17:04,583 --> 00:17:05,667 I'm not your toy. 284 00:17:05,958 --> 00:17:08,333 Yes. How do you explain me buying you? 285 00:17:08,625 --> 00:17:09,833 You didn't buy me. 286 00:17:11,083 --> 00:17:12,333 You rented me, no more. 287 00:17:13,250 --> 00:17:15,083 I'm a rental. Period. 288 00:17:15,708 --> 00:17:16,958 I did buy you. 289 00:17:17,250 --> 00:17:19,500 No, I'm a rental unit, that's all. 290 00:17:31,042 --> 00:17:32,417 Unbelievable! 291 00:17:33,125 --> 00:17:34,125 Mr. Alexandre? 292 00:17:34,333 --> 00:17:35,333 Your room? 293 00:17:35,417 --> 00:17:36,625 He's your father's gift? 294 00:17:36,917 --> 00:17:39,042 Let me play with my toy! 295 00:17:43,917 --> 00:17:45,042 What do we play? 296 00:17:46,833 --> 00:17:47,917 I dunno, soccer? 297 00:17:48,208 --> 00:17:49,875 I don't do team sports. 298 00:17:50,667 --> 00:17:52,458 Never heard that one before. 299 00:17:53,667 --> 00:17:54,750 Got a Connect 4? 300 00:18:01,792 --> 00:18:03,667 You outdo Santa Claus! 301 00:18:06,208 --> 00:18:07,750 A Monopoly in your name? 302 00:18:08,875 --> 00:18:11,667 This is wild! A Monopoly with your face! 303 00:18:11,958 --> 00:18:12,500 Crazy! 304 00:18:12,792 --> 00:18:14,042 I'm not playing that. 305 00:18:14,333 --> 00:18:15,333 Follow me. 306 00:18:15,667 --> 00:18:16,875 Don't wanna play you? 307 00:18:17,167 --> 00:18:18,208 Too bad. 308 00:18:18,500 --> 00:18:20,292 I'll clean up. 309 00:18:21,792 --> 00:18:23,167 Jean-Louis, the butler. 310 00:18:24,292 --> 00:18:25,292 Your name is Jean-Louis? 311 00:18:26,042 --> 00:18:27,042 Yes, Jean-Louis. 312 00:18:27,167 --> 00:18:28,500 Coming? 313 00:18:29,125 --> 00:18:30,250 Follow him, Gunther. 314 00:18:31,417 --> 00:18:33,167 Only if I feel like it. 315 00:18:35,583 --> 00:18:36,583 I feel like it. 316 00:18:39,500 --> 00:18:41,917 Get this into your fat head. I'm not... 317 00:18:42,208 --> 00:18:43,208 Gunther! 318 00:19:01,458 --> 00:19:02,667 This is still your room? 319 00:19:03,125 --> 00:19:04,250 Unbelievable. 320 00:19:05,250 --> 00:19:06,375 Incredible! 321 00:19:06,958 --> 00:19:08,208 Dad's a drug trafficker? 322 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 Play. 323 00:19:10,458 --> 00:19:11,458 This? 324 00:19:11,667 --> 00:19:13,417 I'm warning you, I'm unbeatable. 325 00:19:13,708 --> 00:19:16,708 Each point I win by is another year you're my toy. 326 00:19:17,125 --> 00:19:20,042 It's your risk. Just don't cry if you lose! 327 00:19:20,333 --> 00:19:21,333 - Ready? - Whenever! 328 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 One year. 329 00:19:25,917 --> 00:19:27,458 I wasn't ready, I swear! 330 00:19:27,750 --> 00:19:29,625 - You said "Whenever". - I didn't finish. 331 00:19:29,917 --> 00:19:31,375 "Whenever I'm not ready." 332 00:19:31,833 --> 00:19:32,833 All good. Whenever! 333 00:19:35,417 --> 00:19:36,417 Two years. 334 00:19:36,542 --> 00:19:38,500 I need to get a grip. An update. 335 00:19:39,542 --> 00:19:40,542 Get a grip- 336 00:19:40,708 --> 00:19:41,708 Get a grip- 337 00:19:41,750 --> 00:19:43,042 Let's all get a grip. 338 00:19:50,167 --> 00:19:51,167 2101. 339 00:19:52,208 --> 00:19:53,208 Here we go. 340 00:19:54,625 --> 00:19:55,708 Time out, corner kick. 341 00:19:59,833 --> 00:20:00,833 Careful. 342 00:20:06,500 --> 00:20:08,042 2 to 2. Anyone higher? 343 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 Ready to lose? 344 00:20:13,625 --> 00:20:14,708 I won! 345 00:20:16,500 --> 00:20:17,583 This is Paris! 346 00:20:18,167 --> 00:20:19,208 It's Marseille, baby. 347 00:20:19,500 --> 00:20:22,667 What a bad sport! Come back, don't make a face! 348 00:20:23,042 --> 00:20:24,542 So can I leave now? 349 00:20:29,542 --> 00:20:30,542 Alexandre! 350 00:20:31,458 --> 00:20:32,458 Move! 351 00:20:34,875 --> 00:20:36,417 The music room! 352 00:20:40,167 --> 00:20:41,250 Move! 353 00:20:43,667 --> 00:20:44,833 Big lounge. 354 00:20:50,667 --> 00:20:51,750 The gallery. 355 00:20:58,625 --> 00:21:00,167 The movie theater. 356 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 A theater! 357 00:21:04,917 --> 00:21:06,042 The courtyard! 358 00:21:06,333 --> 00:21:07,583 Alexandre! 359 00:21:08,875 --> 00:21:09,875 Hello, sir. 360 00:21:12,250 --> 00:21:13,250 Move! 361 00:21:22,208 --> 00:21:23,292 But no golf course! 362 00:21:25,750 --> 00:21:27,250 Hello, Mr. Alexandre. 363 00:21:31,125 --> 00:21:32,208 My father. 364 00:21:37,542 --> 00:21:39,542 Lunch will be at the Crillon. 365 00:21:39,833 --> 00:21:40,875 They're staying there. 366 00:21:49,667 --> 00:21:53,250 The Japanese expect an invitation to the Chรฉteau and... 367 00:21:55,125 --> 00:21:56,292 Sir, Lรฉa! 368 00:21:56,583 --> 00:21:57,833 Milo, what is this madhouse? 369 00:21:58,125 --> 00:22:00,458 Your son's birthday present, sir. 370 00:22:02,208 --> 00:22:03,417 Great! My toy! 371 00:22:06,708 --> 00:22:07,833 Know what? 372 00:22:08,542 --> 00:22:09,583 I'll call you Gunther. 373 00:22:10,167 --> 00:22:11,208 Come, Gunther! 374 00:22:11,750 --> 00:22:13,083 Don't call me Gunther. 375 00:22:13,750 --> 00:22:14,750 Erase that. 376 00:22:22,167 --> 00:22:23,333 Need help, ma'am? 377 00:22:23,833 --> 00:22:25,792 Don't bother, sir. It's my job. 378 00:22:26,083 --> 00:22:27,250 You sure? 379 00:22:27,875 --> 00:22:30,625 Who said to get off? I never said to help her. 380 00:22:32,750 --> 00:22:33,792 Mr. Alexandre! 381 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 You came from the left. We had priority. 382 00:22:36,667 --> 00:22:38,750 Our policeman will report it. 383 00:22:39,042 --> 00:22:40,167 Write her up a ticket. 384 00:22:42,875 --> 00:22:44,875 I didn't run the light, officer. 385 00:22:45,417 --> 00:22:47,083 No worries, ma'am. 386 00:22:47,917 --> 00:22:49,125 You just have to... 387 00:22:50,167 --> 00:22:51,500 I said not to help her. 388 00:22:52,167 --> 00:22:53,958 Confiscate her license. 389 00:22:54,500 --> 00:22:55,667 Is that understood? 390 00:23:05,583 --> 00:23:07,125 National Police, hello. 391 00:23:07,417 --> 00:23:10,292 Who are you to give orders to the police? 392 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 Do as I say, Gunther. 393 00:23:11,750 --> 00:23:12,875 I ask the questions! 394 00:23:13,625 --> 00:23:15,292 And I answer them too. 395 00:23:15,958 --> 00:23:18,917 Out of my way. This car doesn't seem in order. 396 00:23:20,292 --> 00:23:23,250 You can't drive inside a house. 397 00:23:23,833 --> 00:23:25,750 Frankly, it's wrong! 398 00:23:26,375 --> 00:23:28,458 I said give her a ticket, dummy! 399 00:23:29,583 --> 00:23:30,667 Gosh damn! 400 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 Insulting an on-duty officer? 401 00:23:34,958 --> 00:23:35,958 Oh boy! 402 00:23:36,250 --> 00:23:38,500 You'll get 20 years minimum! 403 00:23:38,792 --> 00:23:41,125 I doubt it. I'm Philippe Etienne's son! 404 00:23:42,292 --> 00:23:44,417 Gosh damn! Attempted bribery! 405 00:23:45,792 --> 00:23:47,292 Did I hear correctly? 406 00:23:47,750 --> 00:23:49,875 - You heard it. - Yes. 407 00:23:50,167 --> 00:23:51,167 You heard it? 408 00:23:51,875 --> 00:23:54,167 - Hands on the hood. - Not on your life. 409 00:23:54,458 --> 00:23:56,667 I said: "Hands on the hood". 410 00:23:56,958 --> 00:23:58,042 I said: "Not on your life"! 411 00:23:58,333 --> 00:23:59,333 Enough! 412 00:24:00,208 --> 00:24:01,750 Learn manners! 413 00:24:02,042 --> 00:24:04,375 You'll see who you're messing with! 414 00:24:04,667 --> 00:24:06,292 - You a wise guy? - Let go! 415 00:24:06,583 --> 00:24:07,583 Are you a wise guy? 416 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 Let go! 417 00:24:08,833 --> 00:24:10,250 - Who's the boss? - I am! 418 00:24:11,083 --> 00:24:12,917 Wrong answer. Who's the boss? 419 00:24:13,208 --> 00:24:14,208 Ian-I! 420 00:24:14,250 --> 00:24:15,375 You have no manners, 421 00:24:15,917 --> 00:24:16,917 so I'll teach you. 422 00:24:17,125 --> 00:24:18,833 - Let go! - I'll teach you... 423 00:24:19,125 --> 00:24:20,125 to pick UP"- 424 00:24:21,667 --> 00:24:22,708 some manners! 425 00:24:23,125 --> 00:24:24,333 Opel'! up! 426 00:24:24,625 --> 00:24:25,625 I can't hear! 427 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 Get me out of here! 428 00:24:28,250 --> 00:24:30,083 - Thank you. - No problem, ma'am. 429 00:24:30,375 --> 00:24:31,375 Ana Maria. 430 00:24:31,458 --> 00:24:32,458 Sami. 431 00:24:32,500 --> 00:24:33,667 Muchas gracias, Sami. 432 00:24:33,958 --> 00:24:35,167 Let me out! 433 00:24:37,708 --> 00:24:39,125 You almost broke my arm! 434 00:24:39,417 --> 00:24:40,417 What's going on? 435 00:24:43,750 --> 00:24:45,500 Nothing, Daddy. We're playing. 436 00:24:47,417 --> 00:24:48,583 Hello, son. 437 00:24:51,750 --> 00:24:54,000 Mr. Etienne, Sami Cherif. I work at your store. 438 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 I'm aware of this. 439 00:24:56,000 --> 00:24:57,708 My assistant will tend to you. 440 00:24:59,333 --> 00:25:00,500 Who is that man? 441 00:25:00,792 --> 00:25:02,083 My new toy. 442 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 Meaning? 443 00:25:03,542 --> 00:25:04,917 Nothing, it's my gift. 444 00:25:05,208 --> 00:25:07,958 You don't buy people. He's a human being, a person. 445 00:25:08,292 --> 00:25:11,250 You said: "I have no time, take whatever you want." 446 00:25:11,542 --> 00:25:13,750 Alexandre, return that toy immediately. 447 00:25:14,042 --> 00:25:15,375 Did you say it or not? 448 00:25:15,917 --> 00:25:18,750 Do it again, I'll open you like a Russian doll. 449 00:25:19,125 --> 00:25:20,625 I'll cram your siblings inside. 450 00:25:22,500 --> 00:25:23,583 I'm an only child. 451 00:25:26,875 --> 00:25:28,917 Sorry, it's my... Excuse me. 452 00:25:31,667 --> 00:25:34,542 Can you give me my check and drive me home? 453 00:25:34,833 --> 00:25:37,500 I'll draw up a contract for you to sign, 454 00:25:37,792 --> 00:25:39,417 and we'll pay you your due. 455 00:25:40,625 --> 00:25:43,917 Everything's in order. You'll be driven to the station. 456 00:25:44,208 --> 00:25:45,458 After dinner. 457 00:25:47,167 --> 00:25:48,542 Of course, sweetheart. 458 00:25:50,083 --> 00:25:51,375 After dinner, Mr. Cherif. 459 00:25:51,667 --> 00:25:53,958 Family, friends, Double-Spout Sami here. 460 00:25:54,250 --> 00:25:55,250 Leave a message. 461 00:25:55,833 --> 00:25:57,625 Where are you? I need you. 462 00:26:04,542 --> 00:26:05,875 One of our wines? 463 00:26:07,708 --> 00:26:10,333 Yes, sir. Domaine de la Solitude. 464 00:26:11,875 --> 00:26:14,458 No thanks, I have tons already. I'm good. 465 00:26:19,958 --> 00:26:21,875 Wazuh beef tataki with strawberries. 466 00:26:24,458 --> 00:26:25,458 Toufik'? 467 00:26:26,333 --> 00:26:27,792 What's a Wazuh? 468 00:26:29,417 --> 00:26:30,458 It's beef. 469 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 And it's Jean-Louis, sir. 470 00:26:38,542 --> 00:26:39,542 What? 471 00:26:40,875 --> 00:26:41,958 No talking during meals? 472 00:26:42,667 --> 00:26:44,500 Depends on what we have to say. 473 00:26:50,250 --> 00:26:51,250 Enjoy! 474 00:27:21,167 --> 00:27:22,833 Something wrong, sir? 475 00:27:27,250 --> 00:27:28,792 It's exquisite. 476 00:27:29,250 --> 00:27:30,625 Very exquisite. 477 00:27:33,333 --> 00:27:34,333 You eat this every day? 478 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Mouloud, 479 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 any more beef tachini? 480 00:27:44,250 --> 00:27:45,875 It's Jean-Louis, sir. 481 00:28:01,583 --> 00:28:02,625 Happy birthday. 482 00:28:03,625 --> 00:28:05,042 Happy birthday, son. 483 00:28:13,750 --> 00:28:14,750 Is that it? 484 00:28:16,333 --> 00:28:18,375 That wasn't a very happy birthday. 485 00:28:18,958 --> 00:28:21,875 Where's all the family, friends, aunts? 486 00:28:22,167 --> 00:28:23,375 The gummy bears? 487 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 And the candles? 488 00:28:26,542 --> 00:28:27,667 I'm not hungry. 489 00:28:37,458 --> 00:28:38,833 Goodnight, Mr. Cherif. 490 00:28:39,958 --> 00:28:41,250 Goodnight, Mr. Etienne. 491 00:28:44,250 --> 00:28:45,500 What am I signing? 492 00:28:49,083 --> 00:28:52,917 It bars you from telling anyone about what happened here. 493 00:28:56,000 --> 00:28:57,125 I can tell my wife. 494 00:28:57,417 --> 00:28:58,417 No. 495 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 I'll keep him for the night. 496 00:29:06,125 --> 00:29:07,542 Chucky is acting up. 497 00:29:10,583 --> 00:29:11,625 Coachman, home please. 498 00:29:11,917 --> 00:29:12,917 One moment please. 499 00:29:16,875 --> 00:29:18,833 Thank you for tonight's dinner. 500 00:29:19,583 --> 00:29:20,958 And thanks for this. 501 00:29:21,792 --> 00:29:25,417 Perhaps you find my son not easily approachable. 502 00:29:25,708 --> 00:29:29,375 For the first time since his mother died, he's shown a desire. 503 00:29:32,958 --> 00:29:34,500 And this desire is you. 504 00:29:36,083 --> 00:29:39,000 He's brave. Since his mother left us a year ago, 505 00:29:39,292 --> 00:29:40,375 he desires nothing. 506 00:29:42,750 --> 00:29:45,000 If it made him happy, I'm happy- 507 00:29:45,583 --> 00:29:49,417 Perhaps you'll find the magnanimity to prolong this experience? 508 00:29:51,208 --> 00:29:53,042 The experience of being a toy? 509 00:29:54,833 --> 00:29:55,833 No thank you. 510 00:29:56,167 --> 00:29:59,208 Alexandre simply needs a companion. 511 00:30:00,208 --> 00:30:02,250 The inconvenience will be remunerated. 512 00:30:02,542 --> 00:30:04,250 It's not about the money. 513 00:30:05,125 --> 00:30:06,958 I have to go. My wife's waiting. 514 00:30:08,125 --> 00:30:09,125 It's important. 515 00:30:09,417 --> 00:30:11,792 Thank you, though. You're very kind. 516 00:30:12,792 --> 00:30:13,792 Goodbye. 517 00:30:14,250 --> 00:30:15,250 2,000 euros. 518 00:30:19,167 --> 00:30:22,917 Not to be disrespectful, you already paid me. 519 00:30:23,500 --> 00:30:24,583 I have all I need. 520 00:30:25,292 --> 00:30:26,292 Goodnight. 521 00:30:27,625 --> 00:30:28,625 A day. 522 00:30:35,958 --> 00:30:37,333 2,000 a day... 523 00:30:38,375 --> 00:30:40,042 makes 24... 524 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 4... 525 00:30:45,333 --> 00:30:47,292 When you say 2,000 a day, 526 00:30:48,167 --> 00:30:49,417 you mean 24-hour days? 527 00:30:50,000 --> 00:30:51,083 That's right. 528 00:30:54,792 --> 00:30:56,750 You'll do experiments on me? 529 00:30:57,667 --> 00:31:01,083 You'll remove one of my shoulder blades or a knee? 530 00:31:01,875 --> 00:31:04,208 14,000 a week, renewable. 531 00:31:05,583 --> 00:31:07,417 We need more banners! 532 00:31:09,333 --> 00:31:11,375 - Alice? - Sami? You're not home? 533 00:31:12,167 --> 00:31:13,958 Why are you there? Where's Alice? 534 00:31:14,250 --> 00:31:17,708 We're having a union meeting. The company's insolvent. 535 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 The redundancy plan includes 50 layoffs. 536 00:31:20,792 --> 00:31:21,875 Not just old people. 537 00:31:22,167 --> 00:31:25,000 Where are you? I've been calling. I was scared. 538 00:31:25,292 --> 00:31:27,500 Don't worry. I can't talk, I'm stuck here. 539 00:31:27,792 --> 00:31:29,458 I found the job of a lifetime! 540 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 Stop, what are you talking about? 541 00:31:32,125 --> 00:31:33,542 Samira, put them there! 542 00:31:33,833 --> 00:31:34,833 Listen to me! 543 00:31:35,125 --> 00:31:36,875 I can't talk, too many people. 544 00:31:37,167 --> 00:31:38,167 We need markers. 545 00:31:38,375 --> 00:31:41,125 - Red tape too? - And red and black spray paint! 546 00:31:41,417 --> 00:31:42,833 Ask your brother, the loafer. 547 00:31:43,125 --> 00:31:46,458 I can't ask him. Az beat him up thanks to you. 548 00:31:46,917 --> 00:31:47,917 Get moving. 549 00:31:48,000 --> 00:31:49,417 That's what I'm doing! 550 00:31:49,708 --> 00:31:52,042 I've never moved so much in my life. 551 00:31:52,500 --> 00:31:54,583 I'm settling all our problems. Gone! 552 00:31:55,042 --> 00:31:56,792 This is the deal of the century! 553 00:31:57,083 --> 00:31:59,958 I've come across some people... How can I put it? 554 00:32:00,375 --> 00:32:01,750 They're dumbbells. 555 00:32:02,042 --> 00:32:05,125 They're idiots, I've never seen hamars like them. 556 00:32:09,917 --> 00:32:12,208 And they're nice. They're nice people. 557 00:32:12,917 --> 00:32:15,958 They look like Mary Poppins and Bruce Willis. 558 00:32:53,542 --> 00:32:55,292 This is incredible. 559 00:32:55,625 --> 00:32:56,792 What the hell is it? 560 00:32:59,042 --> 00:33:00,375 Are we in space? 561 00:33:01,208 --> 00:33:02,792 We're in space here! 562 00:33:03,083 --> 00:33:04,125 This is wild! 563 00:33:07,292 --> 00:33:08,417 We're in Star Trek. 564 00:33:11,208 --> 00:33:12,792 This is madness! 565 00:33:15,333 --> 00:33:17,250 Mercury, Venus and Earth 566 00:33:17,542 --> 00:33:19,333 will be reduced to ashes. 567 00:33:19,958 --> 00:33:21,167 The sun will die out. 568 00:33:21,708 --> 00:33:24,958 If you enjoyed this, click on "subscribe" or "like". 569 00:33:25,375 --> 00:33:26,375 Bye. 570 00:33:27,417 --> 00:33:28,417 Shut off. 571 00:33:31,292 --> 00:33:32,292 Too bad. 572 00:33:33,292 --> 00:33:34,708 You post videos? 573 00:33:35,333 --> 00:33:37,542 My channel popularizes astrophysics. 574 00:33:41,292 --> 00:33:43,667 I recognize this kryptonite from Superman. 575 00:33:43,958 --> 00:33:45,917 No, it's a meteorite. 576 00:33:46,417 --> 00:33:48,167 And it's called a pallasite. 577 00:33:48,458 --> 00:33:50,000 Over 4 billion years old. 578 00:33:50,708 --> 00:33:51,708 Hands off! 579 00:33:54,208 --> 00:33:55,750 One day I'll go to Mars. 580 00:33:56,833 --> 00:33:59,583 They found a dune there with blue sand. 581 00:34:00,917 --> 00:34:03,542 I personally wouldn't go there if I could. 582 00:34:03,833 --> 00:34:05,375 It's hot and there's no one. 583 00:34:05,667 --> 00:34:07,375 "I personally" is redundant. 584 00:34:08,417 --> 00:34:10,667 And FYI, you don't say: "Enjoy". 585 00:34:11,500 --> 00:34:15,375 You may as well say: "Enjoy, stomach" or "Enjoy, bowel". 586 00:34:15,875 --> 00:34:17,833 Personally, I think you need a beating. 587 00:34:18,417 --> 00:34:19,458 Personally, I... 588 00:34:23,167 --> 00:34:24,333 Come and fight. 589 00:34:25,250 --> 00:34:26,250 What was that? 590 00:34:26,958 --> 00:34:27,958 Flamenco? 591 00:34:28,125 --> 00:34:29,667 - Come! - You're on guard, zerma? 592 00:34:29,958 --> 00:34:31,125 You want to fight me? 593 00:34:31,417 --> 00:34:32,125 Come, I said. 594 00:34:32,417 --> 00:34:35,417 Do that in my hood and they steal your pajamas. 595 00:34:35,833 --> 00:34:37,667 Scram! Come back in 50 pounds. 596 00:34:41,542 --> 00:34:42,542 Up. 597 00:34:47,042 --> 00:34:48,417 No way! 598 00:34:49,917 --> 00:34:51,542 I can't believe it! 599 00:34:52,792 --> 00:34:54,750 Seriously, what the hell? 600 00:34:55,042 --> 00:34:56,875 How the hell can this be? 601 00:34:57,583 --> 00:34:59,583 There are no, no... 602 00:35:00,083 --> 00:35:01,125 there are no... 603 00:35:02,042 --> 00:35:03,375 What is this thing? 604 00:35:03,833 --> 00:35:05,625 As a kid, I had bunk beds. 605 00:35:05,917 --> 00:35:07,542 You have the bed but no bunk. 606 00:35:09,500 --> 00:35:11,958 - I bet the Russians made it. - Go to bed. 607 00:35:13,708 --> 00:35:15,083 How can I sleep here? 608 00:35:15,500 --> 00:35:16,500 There. 609 00:35:17,500 --> 00:35:19,958 Not there! I want an anti-gravity bed. 610 00:35:21,042 --> 00:35:22,458 Shall I call my father? 611 00:35:25,417 --> 00:35:26,500 Liking you is tough. 612 00:35:29,792 --> 00:35:30,792 Night. 613 00:35:46,417 --> 00:35:47,667 Fuck... 614 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 What are you doing? 615 00:35:58,375 --> 00:35:59,708 Answer me please. 616 00:36:03,375 --> 00:36:06,167 Where are you? You better have a good excuse! 617 00:36:08,500 --> 00:36:11,167 Hi, this is Alice. Message after the beep. 618 00:36:32,125 --> 00:36:34,333 I don't know your intentions, 619 00:36:34,625 --> 00:36:37,542 but that work of art is worth 2 million euros. 620 00:36:44,667 --> 00:36:46,417 I went closer to... 621 00:36:46,917 --> 00:36:48,250 get a better look. 622 00:36:49,042 --> 00:36:50,292 I didn't see it well. 623 00:36:53,208 --> 00:36:54,417 Two million euros? 624 00:36:56,083 --> 00:36:59,125 At that price, they could have thrown in the flush. 625 00:37:02,583 --> 00:37:04,208 Who decides if it's art? 626 00:37:04,833 --> 00:37:08,667 Artists give their vision of the object. You decide if it's art. 627 00:37:15,208 --> 00:37:16,542 And this... 628 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Its... 629 00:37:22,083 --> 00:37:23,375 A Bertholon. 630 00:37:24,958 --> 00:37:26,125 Not a zebra? 631 00:37:33,583 --> 00:37:34,833 Ah, yeah... 632 00:37:35,625 --> 00:37:36,625 Klimt. 633 00:37:37,125 --> 00:37:38,667 - Gold period. - You like painting. 634 00:37:40,333 --> 00:37:42,583 I did a puzzle of that, lots of times. 635 00:37:46,292 --> 00:37:47,333 What about that? 636 00:37:48,333 --> 00:37:49,333 Is it art? 637 00:37:49,542 --> 00:37:52,375 It was, until my son vandalized it. 638 00:37:53,125 --> 00:37:54,917 It was my favorite statue. 639 00:37:57,542 --> 00:37:58,917 Why don't you clean it? 640 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 My son doesn't want to. 641 00:38:04,375 --> 00:38:05,625 Do you have children? 642 00:38:06,292 --> 00:38:07,000 No. 643 00:38:07,292 --> 00:38:09,833 Yes. My wife, well, my partner, 644 00:38:10,125 --> 00:38:12,375 is sort of pregnant. 645 00:38:18,583 --> 00:38:20,000 What's it like to be a father? 646 00:38:20,833 --> 00:38:21,958 When the baby is born. 647 00:38:23,792 --> 00:38:24,958 It's nothing. 648 00:38:28,958 --> 00:38:31,542 Then the child becomes your entire life. 649 00:38:35,833 --> 00:38:38,417 I don't think men are made to be fathers. 650 00:38:42,333 --> 00:38:43,917 It's so complicated. 651 00:38:53,000 --> 00:38:55,542 So you're spending some time with us? 652 00:38:57,833 --> 00:38:59,000 I ironed your shirt. 653 00:39:00,250 --> 00:39:01,417 What time is it? 654 00:39:01,958 --> 00:39:02,958 9:00. 655 00:39:03,333 --> 00:39:05,125 Did you sleep well, Mr. Sami? 656 00:39:06,042 --> 00:39:08,333 I couldn't sleep, not enough noise. 657 00:39:11,542 --> 00:39:12,542 Hot! 658 00:39:14,167 --> 00:39:15,333 That smells good! 659 00:39:15,750 --> 00:39:18,042 Amazing madeleines! May I? 660 00:39:18,750 --> 00:39:20,083 Dream on, Gunther! 661 00:39:20,667 --> 00:39:21,917 They're my babies. 662 00:39:22,625 --> 00:39:24,125 Don't be an ass, just one. 663 00:39:24,417 --> 00:39:25,750 No! They're my babies. 664 00:39:26,208 --> 00:39:27,208 Don't call me... 665 00:39:27,458 --> 00:39:29,208 Mr. Gunther, I'm Henri, the driver. 666 00:39:29,500 --> 00:39:32,708 I was asked to take you home to pack some stuff. 667 00:39:33,208 --> 00:39:34,333 Where's the kid? 668 00:39:34,625 --> 00:39:36,792 He gets back from surfing school at 1. 669 00:39:37,625 --> 00:39:38,792 Surfing school? 670 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 - Where can you surf here? - Biarritz. 671 00:39:41,167 --> 00:39:42,958 - Biarritz? - The best waves. 672 00:39:43,708 --> 00:39:44,792 He's in Biarritz? 673 00:39:45,500 --> 00:39:46,750 Every Tuesday. 674 00:39:47,042 --> 00:39:48,250 Biarritz every Tuesday? 675 00:39:48,542 --> 00:39:49,875 Tuesday mornings. 676 00:39:50,167 --> 00:39:51,792 Can he pick up mustard in Dijon? 677 00:39:56,917 --> 00:39:59,583 Because he goes to Biarritz to surf. 678 00:39:59,958 --> 00:40:01,708 It's as if I said: 679 00:40:02,500 --> 00:40:05,042 if he stops in Provence, can he buy herbs? 680 00:40:05,833 --> 00:40:07,625 It's the same category of... 681 00:40:37,917 --> 00:40:39,792 - Seriously? - What up, Snoop? 682 00:40:41,542 --> 00:40:43,375 I said I'd make it, guys! 683 00:40:43,667 --> 00:40:44,792 Auntie! 684 00:40:45,083 --> 00:40:46,917 Sami! How are you? 685 00:40:47,625 --> 00:40:49,750 What are you doing in that car? 686 00:40:50,083 --> 00:40:51,208 Is it yours? 687 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 What a beauty! 688 00:40:53,542 --> 00:40:54,792 You're Uber? 689 00:40:55,083 --> 00:40:57,125 I'm Henri. It's a notch above. 690 00:40:58,042 --> 00:40:59,708 A round of gyros on me! 691 00:41:02,500 --> 00:41:04,500 Honey! I have amazing news. 692 00:41:04,792 --> 00:41:05,792 So you're here? 693 00:41:06,083 --> 00:41:07,292 - It's wild! - Sleep well? 694 00:41:07,583 --> 00:41:09,292 I met someone, a businessman. 695 00:41:09,583 --> 00:41:11,167 Not even a businessman. 696 00:41:11,792 --> 00:41:13,917 This man does all the business in the system. 697 00:41:14,667 --> 00:41:16,708 You won't believe who it is. 698 00:41:17,000 --> 00:41:18,875 - Have a seat. - Yes, I'll sit. 699 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Is Etienne one or two T's? 700 00:41:23,667 --> 00:41:26,375 One T, two N's. Philippe Etienne. 701 00:41:26,667 --> 00:41:28,333 One T, two N's. 702 00:41:30,292 --> 00:41:31,333 Usually. 703 00:41:32,625 --> 00:41:33,833 Who is it? 704 00:41:34,250 --> 00:41:35,958 ETIENNE KILLED ME 705 00:41:36,250 --> 00:41:37,250 Who? 706 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 The businessman! 707 00:41:38,667 --> 00:41:40,083 - The businessman? - Damn! 708 00:41:40,375 --> 00:41:42,167 You express yourself poorly. 709 00:41:42,458 --> 00:41:44,833 Who is the businessman? I'll tell you. 710 00:41:45,583 --> 00:41:46,875 He's American. 711 00:41:48,917 --> 00:41:50,583 And his names is Johnson's. 712 00:41:52,458 --> 00:41:54,375 Michael Johnson, Johansson. 713 00:41:54,833 --> 00:41:56,542 - Michael Johansson. - Right. 714 00:41:57,542 --> 00:41:59,667 Half American. Swedish on his mom's side. 715 00:41:59,958 --> 00:42:02,625 Born in Michigan, studied in the Morbihan. 716 00:42:02,917 --> 00:42:06,083 Based in Paris now. Speaks French like youze and me. 717 00:42:06,500 --> 00:42:07,667 He speaks bilingual. 718 00:42:08,625 --> 00:42:10,458 Lots of linguals, in fact. 719 00:42:10,750 --> 00:42:13,750 He has big factories in Ohio, all over. 720 00:42:14,042 --> 00:42:16,083 He came to see me. He approached. 721 00:42:16,958 --> 00:42:20,083 He opened up, so I told him about my Double-Spouters. 722 00:42:20,958 --> 00:42:22,583 Honey, he started shouting. 723 00:42:22,875 --> 00:42:24,417 "Amazing! incredible!" 724 00:42:26,333 --> 00:42:28,708 He hugged me, a real American bear hug! 725 00:42:29,917 --> 00:42:31,917 He was a madman! He was saying: 726 00:42:34,333 --> 00:42:37,500 He adores my teapots! Says it's a brilliant idea. 727 00:42:38,125 --> 00:42:39,500 Great for the Middle East. 728 00:42:40,417 --> 00:42:43,292 He didn't find it brilliant, no way. Liar! 729 00:42:46,167 --> 00:42:49,583 Know what surprised me most? He wants me to advise him. 730 00:42:49,875 --> 00:42:51,042 I swear, he said: 731 00:42:52,333 --> 00:42:55,583 He even said: "I need new eyes on the world." 732 00:42:56,333 --> 00:42:58,625 I understand, he needs new blood. 733 00:42:58,917 --> 00:42:59,917 You're packing? 734 00:43:00,083 --> 00:43:03,083 He wants me 24/7. Always at his side. 735 00:43:03,833 --> 00:43:06,083 Where's the Ralph Lauren I got in Turkey? 736 00:43:06,708 --> 00:43:08,167 The colored striped one? 737 00:43:08,458 --> 00:43:09,458 Here it is. 738 00:43:11,292 --> 00:43:13,042 Why take your nicest shirt? 739 00:43:13,417 --> 00:43:14,417 Honey. 740 00:43:14,542 --> 00:43:16,125 What is it? Why the tears? 741 00:43:17,333 --> 00:43:20,542 Who's the bitch? Why are you lying? You're a cheat! 742 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 I'm not cheating. There is no bitch! 743 00:43:24,500 --> 00:43:25,750 I'll be right back. 744 00:43:28,875 --> 00:43:29,875 What, Ricky? 745 00:43:29,958 --> 00:43:33,125 Sami, everyone says I missed the round of gyros. 746 00:43:33,417 --> 00:43:35,125 I wasn't there! It's not fair. 747 00:43:35,417 --> 00:43:37,667 - Go buy some gyros, Mbappe. - Sami, thanks! 748 00:43:40,500 --> 00:43:42,792 - Where were we? - At "Who's the bitch?" 749 00:43:43,167 --> 00:43:44,500 Yeah, who is she? 750 00:43:44,792 --> 00:43:46,583 There's no bitch. No bitch! 751 00:43:47,208 --> 00:43:49,167 Stop crying, baby. There's no bitch. 752 00:43:49,458 --> 00:43:52,542 I didn't cheat on you since 3rd grade, not once! 753 00:43:52,833 --> 00:43:54,958 I'm 8 months pregnant, and you cheat! 754 00:43:55,250 --> 00:43:56,375 Stop that now. 755 00:43:57,083 --> 00:43:59,167 I love only you. There is only you. 756 00:43:59,458 --> 00:44:00,167 Look. 757 00:44:00,458 --> 00:44:01,917 - I can't see. - Look. 758 00:44:02,833 --> 00:44:04,042 10,000 euros? 759 00:44:05,000 --> 00:44:06,208 Is that cheating? 760 00:44:07,792 --> 00:44:08,792 What's your scam? 761 00:44:08,917 --> 00:44:11,458 There is no scam, baby, it's clean! 762 00:44:11,750 --> 00:44:13,500 Ricky, you're pissing me off. 763 00:44:14,250 --> 00:44:15,792 - You won 10,000? - Let's see! 764 00:44:16,083 --> 00:44:16,792 Show us. 765 00:44:17,083 --> 00:44:19,417 There's no check! 766 00:44:20,250 --> 00:44:21,792 What do you do for this? 767 00:44:22,167 --> 00:44:25,042 What do I do? I do nothing. 768 00:44:26,458 --> 00:44:28,000 The truth is, I can't say. 769 00:44:28,333 --> 00:44:30,667 - I signed a disagreement. - What? 770 00:44:31,500 --> 00:44:33,833 - Meaning? - It prevents me from talking. 771 00:44:34,125 --> 00:44:36,667 - I hope you don't get in trouble. - Please! 772 00:44:36,958 --> 00:44:39,208 - Do I ever get you in trouble? - Yes. 773 00:44:39,667 --> 00:44:40,750 Every day- 774 00:44:44,292 --> 00:44:47,125 But now there's a man who believes in me. 775 00:44:47,417 --> 00:44:49,292 I have a car and a driver. 776 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 Look! 777 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 No, there. 778 00:44:52,625 --> 00:44:53,625 Henri! 779 00:44:53,708 --> 00:44:55,333 Open the door, please? 780 00:44:58,125 --> 00:44:59,125 Can you shut it? 781 00:45:00,708 --> 00:45:01,708 Hello, ma'am. 782 00:45:02,458 --> 00:45:03,458 Hello. 783 00:45:03,833 --> 00:45:05,167 Henri works for me. 784 00:45:09,292 --> 00:45:10,292 Sabri! 785 00:45:10,417 --> 00:45:11,625 Open the door, please? 786 00:45:12,250 --> 00:45:13,250 Go fuck yourself! 787 00:45:13,375 --> 00:45:14,667 He doesn't work for me. 788 00:45:16,125 --> 00:45:17,125 Honey... 789 00:45:18,250 --> 00:45:20,958 At first, I just have to work for him nonstop. 790 00:45:21,250 --> 00:45:23,792 And you just have to trust me. 791 00:45:25,250 --> 00:45:27,458 Bad days are over, breathe easy. 792 00:45:27,750 --> 00:45:30,250 You can finally have fun and relax. 793 00:45:30,792 --> 00:45:31,875 You'll have... 794 00:45:32,167 --> 00:45:33,917 14,000 euros a week to spend. 795 00:45:34,208 --> 00:45:37,292 - For real? - For real, of course for real. 796 00:45:37,875 --> 00:45:39,458 This first check is for you. 797 00:45:39,750 --> 00:45:41,667 I want you to spend it all, okay? 798 00:45:41,958 --> 00:45:43,042 Make yourself happy. 799 00:45:43,917 --> 00:45:45,708 Buy everything you don't need. 800 00:45:47,875 --> 00:45:49,292 Etienne, again and again 801 00:45:50,250 --> 00:45:52,667 Look at your Rolex, it's Revolution Time 802 00:45:56,083 --> 00:45:57,333 He's here, guys! 803 00:45:58,542 --> 00:46:00,583 Bastard! We'll kick your ass! 804 00:46:03,167 --> 00:46:04,583 Wait, it's Sami. 805 00:46:04,875 --> 00:46:06,042 Stop, it's Sami. 806 00:46:07,792 --> 00:46:09,500 We almost kicked your ass. 807 00:46:09,792 --> 00:46:11,958 - Mistook you for the boss! - I wish. 808 00:46:12,542 --> 00:46:15,083 Alice made sandwiches. Try the Catalan ones! 809 00:46:15,625 --> 00:46:16,708 What's the car story? 810 00:46:17,458 --> 00:46:19,333 That's Henri, he's a... 811 00:46:19,750 --> 00:46:20,750 Are you holding up? 812 00:46:20,917 --> 00:46:21,917 A limo? 813 00:46:22,208 --> 00:46:23,583 - How's Shrek? - Fine, Sami. 814 00:46:23,875 --> 00:46:25,625 Is working nights hard? 815 00:46:26,667 --> 00:46:28,708 Not too bad. I'm heading there. 816 00:46:29,417 --> 00:46:31,292 - Now? - Night guard at noon? 817 00:46:31,708 --> 00:46:32,833 You got crazy hours! 818 00:46:33,125 --> 00:46:34,583 Crazy, cray I got. 819 00:46:35,042 --> 00:46:36,042 Alice! 820 00:46:36,875 --> 00:46:37,958 See you soon, honey. 821 00:46:38,250 --> 00:46:39,250 We're fighting for you. 822 00:46:39,333 --> 00:46:40,417 Fuck the big bosses! 823 00:46:41,667 --> 00:46:43,167 Fuck the big bosses! 824 00:46:44,375 --> 00:46:45,667 Down with management! 825 00:46:52,333 --> 00:46:53,542 To the Chรฉteau, Henri. 826 00:46:58,292 --> 00:47:00,583 Tahiti vanilla milk shakes. 827 00:47:03,708 --> 00:47:06,208 - I don't understand your language. - Yeah, right. 828 00:47:13,000 --> 00:47:14,042 What you doing? 829 00:47:14,500 --> 00:47:16,917 Checking the comments on my last video. 830 00:47:17,333 --> 00:47:18,375 Show me. 831 00:47:19,500 --> 00:47:21,500 "Seriously boring." "You suck." 832 00:47:21,792 --> 00:47:23,417 "Write me a check instead." 833 00:47:24,458 --> 00:47:25,792 Don't read this crap. 834 00:47:26,542 --> 00:47:28,375 They all insult you like that? 835 00:47:32,458 --> 00:47:34,250 You have real live friends? 836 00:47:34,542 --> 00:47:36,792 The super-rich have no friends. 837 00:47:37,292 --> 00:47:39,542 You never know why people are with you. 838 00:47:41,625 --> 00:47:42,875 Do you have friends at school? 839 00:47:43,167 --> 00:47:44,500 Not in mine. 840 00:47:44,792 --> 00:47:46,792 Billionaire's boarding school in Switzerland. 841 00:47:50,125 --> 00:47:51,208 Switzerland? 842 00:47:54,792 --> 00:47:56,875 - When do you go back? - Ten days. 843 00:47:58,000 --> 00:47:59,208 Ten days? 844 00:48:01,750 --> 00:48:03,042 What did you think? 845 00:48:03,333 --> 00:48:07,208 Nothing. When we were playing you said... 846 00:48:07,500 --> 00:48:09,792 You seemed to speak in years, 847 00:48:10,083 --> 00:48:13,542 that we'd be together at least for months. 848 00:48:13,833 --> 00:48:14,875 10 days is... 849 00:48:15,167 --> 00:48:17,917 See? You're here for the money too. 850 00:48:30,958 --> 00:48:32,375 Can you drink in silence? 851 00:48:39,125 --> 00:48:40,375 Silence, I said! 852 00:48:42,833 --> 00:48:44,417 I see why you have no friends. 853 00:48:45,167 --> 00:48:47,208 You're a drag. No fun, not nice. 854 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Not cool. You never laugh. 855 00:48:49,708 --> 00:48:51,500 They're right, you're a pain. 856 00:48:52,250 --> 00:48:53,250 Entertain me. 857 00:48:53,375 --> 00:48:54,375 Entertain you? 858 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 Entertain me. Do what you're paid for. 859 00:48:58,792 --> 00:48:59,792 What should I do? 860 00:49:01,667 --> 00:49:03,000 Play dog. 861 00:49:04,708 --> 00:49:06,292 - Huh? - Play dog. Bark. 862 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Bark! 863 00:49:14,125 --> 00:49:15,208 Are you serious? 864 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 I get on all fours and do this? 865 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 You want that? 866 00:49:20,583 --> 00:49:22,167 You want me to be a dog? 867 00:49:22,458 --> 00:49:24,667 What is this? Who are these psychos? 868 00:49:24,958 --> 00:49:26,583 Why are you following me? 869 00:49:26,917 --> 00:49:29,458 Are you a mall cop? What am I gonna steal? 870 00:49:29,917 --> 00:49:31,500 A pine tree? Ferns? 871 00:49:32,375 --> 00:49:33,375 Your grandma? 872 00:49:35,208 --> 00:49:38,125 Minister, no mushrooms. Builder, no gluten. 873 00:49:38,667 --> 00:49:40,708 No, the PM is gluten-intolerant 874 00:49:41,000 --> 00:49:43,917 and the construction magnate hates mushrooms. 875 00:49:44,208 --> 00:49:45,792 The kid leaves in 10 days? 876 00:49:46,083 --> 00:49:47,083 Yes. 877 00:49:47,333 --> 00:49:48,917 I hadn't understood that. 878 00:49:49,250 --> 00:49:53,208 I thought the contract was longer. I made no follow-up plans. 879 00:49:54,208 --> 00:49:56,042 I'll have my job at the store? 880 00:49:56,333 --> 00:49:57,333 The toy store? 881 00:49:59,333 --> 00:50:01,125 I'm not laughing, Colonel Sanders. 882 00:50:01,458 --> 00:50:02,792 This is about my life. 883 00:50:03,083 --> 00:50:04,542 Think I like being here? 884 00:50:05,542 --> 00:50:08,667 Babysitting a rich brat who treats people like dogs? 885 00:50:09,125 --> 00:50:11,000 No friends, tons of haters. 886 00:50:11,292 --> 00:50:12,667 Everyone despises him. 887 00:50:13,333 --> 00:50:14,458 Why is that? 888 00:50:14,750 --> 00:50:16,500 Because he's despicable! 889 00:50:16,792 --> 00:50:19,083 It's unimaginable. He's not like us. 890 00:50:19,375 --> 00:50:20,750 He was raised by Macintosh. 891 00:50:21,042 --> 00:50:23,125 He runs on little bastard software! 892 00:50:23,417 --> 00:50:25,250 The kid's a monster! 893 00:50:26,833 --> 00:50:27,875 Mary Poppins! 894 00:50:54,000 --> 00:50:57,083 - No, it's beyond me! - Put it on or you're fired. 895 00:50:57,375 --> 00:51:01,167 I swear, never in my whole existence, would I wear that. 896 00:51:01,458 --> 00:51:02,500 20,000 euros. 897 00:51:03,625 --> 00:51:05,042 20,000 euros. 898 00:51:07,000 --> 00:51:09,292 What you make in 10 more days, right? 899 00:51:11,375 --> 00:51:12,875 So do your job. 900 00:51:18,417 --> 00:51:20,042 What the hell is this? 901 00:51:22,375 --> 00:51:24,583 A KKK meeting in Sologne? 902 00:51:27,208 --> 00:51:28,500 Alexandre... 903 00:51:29,333 --> 00:51:30,333 We're coming. 904 00:51:30,500 --> 00:51:33,583 Mr. Minister, meet my son Alexandre. 905 00:51:33,875 --> 00:51:35,125 - And his... - My bunny. 906 00:51:38,167 --> 00:51:39,333 I'm not his bunny. 907 00:51:39,625 --> 00:51:41,083 I'm his toy, that's all. 908 00:51:41,625 --> 00:51:43,000 It's for play. 909 00:51:47,042 --> 00:51:48,042 Are we going? 910 00:51:49,208 --> 00:51:50,208 We're off. 911 00:51:52,125 --> 00:51:53,250 Don't stray. 912 00:51:56,125 --> 00:51:57,667 - Rum - Why'? 913 00:51:57,958 --> 00:51:59,542 Alexandre, stop that! 914 00:51:59,833 --> 00:52:01,375 - What the hell? - Run! 915 00:52:02,500 --> 00:52:03,500 Stop your son! 916 00:52:03,708 --> 00:52:04,708 Run! 917 00:52:04,750 --> 00:52:06,292 Stop that right now! 918 00:52:07,667 --> 00:52:09,042 Apollo! Zeus! 919 00:52:13,083 --> 00:52:14,083 Gunther! 920 00:52:15,000 --> 00:52:16,500 Call them off, assholes! 921 00:52:18,875 --> 00:52:19,875 What the fuck? 922 00:52:20,292 --> 00:52:21,375 What's with you all? 923 00:52:22,042 --> 00:52:24,333 What the hell got into you? 924 00:52:26,958 --> 00:52:28,750 I'm a human being, not a toy! 925 00:52:31,292 --> 00:52:32,542 You Etiennes! 926 00:52:33,167 --> 00:52:35,375 Go stick your money up your ass! 927 00:52:36,167 --> 00:52:37,667 Did you hear me? 928 00:52:38,750 --> 00:52:40,000 I'm leaving! 929 00:52:42,500 --> 00:52:44,292 You'll never see me again. 930 00:52:45,417 --> 00:52:46,792 You crazy? 931 00:52:55,083 --> 00:52:56,083 There you go. 932 00:52:57,000 --> 00:52:58,417 You broke your toy. 933 00:53:16,375 --> 00:53:17,375 Az... 934 00:53:24,250 --> 00:53:25,625 You good, bro? 935 00:53:26,583 --> 00:53:27,125 Nice. 936 00:53:27,417 --> 00:53:28,417 Hi! 937 00:53:28,542 --> 00:53:31,042 - That's my TV. - It's mine now. 938 00:53:31,958 --> 00:53:32,958 Alice doesn't want it. 939 00:53:34,542 --> 00:53:36,083 Sami! Thanks for the job. 940 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 More diagonal. 941 00:53:40,875 --> 00:53:42,083 I sleep with my head turned. 942 00:53:42,708 --> 00:53:43,792 What's that TV? 943 00:53:44,083 --> 00:53:44,583 Sami. 944 00:53:44,875 --> 00:53:46,125 It's for the baby. 945 00:53:47,542 --> 00:53:48,750 That's for the baby? 946 00:53:49,042 --> 00:53:51,667 Personal initiative for the kid's education. 947 00:53:52,917 --> 00:53:54,333 Put it at baby-level. 948 00:53:54,625 --> 00:53:55,625 Honey. 949 00:53:55,875 --> 00:53:58,167 - Everything's ready. - Great. 950 00:53:59,000 --> 00:54:00,458 Say: "Thank you, Daddy." 951 00:54:02,292 --> 00:54:04,292 I paid off Az and the back rent. 952 00:54:04,708 --> 00:54:05,792 And look. 953 00:54:06,708 --> 00:54:08,042 It closes. 954 00:54:08,625 --> 00:54:10,875 Nono wanted to buy you something. 955 00:54:11,167 --> 00:54:13,458 - Killer TV, right? - Yeah, killer. 956 00:54:13,833 --> 00:54:15,417 You spent all the... 957 00:54:15,708 --> 00:54:18,917 With all the layoffs, I put the rest into a solidarity fund. 958 00:54:19,208 --> 00:54:20,292 Solidarity fund? 959 00:54:20,583 --> 00:54:23,375 They're closing the company. We can't give in. 960 00:54:23,667 --> 00:54:25,625 All my coworkers are struggling. 961 00:54:25,917 --> 00:54:28,250 I figured our debts could wait. 962 00:54:29,625 --> 00:54:30,833 What's wrong? 963 00:54:31,125 --> 00:54:32,625 Just a little contraction. 964 00:54:32,917 --> 00:54:34,042 Contraction of what? 965 00:54:34,333 --> 00:54:36,458 Those assholes fired everyone. 966 00:54:36,750 --> 00:54:38,333 Everyone including you? 967 00:54:38,625 --> 00:54:39,833 Yeah, they're closing. 968 00:54:40,417 --> 00:54:41,958 They're closing... 969 00:54:42,250 --> 00:54:44,667 We'd be in deep shit without your job. 970 00:54:45,083 --> 00:54:46,208 Very deep shit. 971 00:54:46,500 --> 00:54:49,417 You get a dream job and I lose mine. A miracle. 972 00:54:51,292 --> 00:54:52,417 It's wild. 973 00:56:25,750 --> 00:56:26,750 See? 974 00:56:27,250 --> 00:56:28,250 He came back. 975 00:56:30,583 --> 00:56:32,000 They always come back. 976 00:56:43,792 --> 00:56:44,792 What do we play now? 977 00:56:46,667 --> 00:56:48,542 - Go away. - Where's my bed? 978 00:56:48,833 --> 00:56:50,208 I won't play with you anymore. 979 00:56:50,500 --> 00:56:51,583 - Where's my bed? - Go away! 980 00:56:52,292 --> 00:56:53,292 I said go! 981 00:57:08,542 --> 00:57:09,542 What do we play? 982 00:57:12,083 --> 00:57:13,417 Why are you still here? 983 00:57:13,792 --> 00:57:15,042 I said to leave. 984 00:57:18,250 --> 00:57:20,167 Go out. I'm taking a bath. 985 00:57:29,458 --> 00:57:30,458 Take your time. 986 00:57:33,375 --> 00:57:34,375 I'll wait here. 987 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 So you want be a wise-ass. 988 00:57:45,083 --> 00:57:46,125 Here we go! 989 00:57:46,417 --> 00:57:47,500 I'll show you! 990 00:57:53,625 --> 00:57:54,917 I'll drown you, buddy. 991 00:57:58,792 --> 00:58:00,292 I'll drown you! 992 00:58:01,708 --> 00:58:04,667 You shouldn't have, buddy. 993 00:58:23,542 --> 00:58:24,792 Jean-Louis! 994 00:58:25,125 --> 00:58:26,583 You good, khoya? Labess? 995 00:58:26,875 --> 00:58:28,125 Psartek, nice blow-dry! 996 00:58:28,417 --> 00:58:30,417 That wavy look suits you! 997 00:58:31,917 --> 00:58:33,458 Hello, sir. 998 00:58:33,875 --> 00:58:34,875 This way! 999 00:59:20,708 --> 00:59:23,833 It's tongue weighs as much as a white rhino. 1000 00:59:24,125 --> 00:59:26,292 Since science can also be fun, 1001 00:59:26,583 --> 00:59:30,000 next time, we'll discuss these floating space bubbles 1002 00:59:30,292 --> 00:59:33,125 that look like giant swimming pools. Cool, huh? 1003 00:59:33,625 --> 00:59:35,083 So long, friends. 1004 00:59:35,417 --> 00:59:36,458 I almost forgot! 1005 00:59:36,750 --> 00:59:39,833 If you had fun, click on "subscribe" or "like". 1006 00:59:41,042 --> 00:59:42,042 Shut off. 1007 00:59:43,125 --> 00:59:44,125 Gunther? 1008 00:59:48,250 --> 00:59:50,708 I'm glad you get along with this gentleman. 1009 00:59:51,000 --> 00:59:52,417 I'll prepare him a room. 1010 00:59:53,875 --> 00:59:55,292 No, he stays here. 1011 00:59:57,375 --> 00:59:58,958 No, he changes rooms. 1012 01:00:04,333 --> 01:00:06,583 No, he stays here. 1013 01:00:09,708 --> 01:00:11,667 You're lucky I'm understanding. 1014 01:00:11,958 --> 01:00:13,167 Rm lucky? 1015 01:00:14,208 --> 01:00:15,333 Yeah, right. 1016 01:00:15,625 --> 01:00:16,917 I'm lucky. 1017 01:00:23,042 --> 01:00:24,042 You're here? 1018 01:00:24,833 --> 01:00:27,125 What are you doing? I looked all over. 1019 01:00:27,917 --> 01:00:30,250 I'm Philippe Etienne on his terrace. 1020 01:00:31,750 --> 01:00:33,583 My father never comes here. 1021 01:00:36,375 --> 01:00:37,375 Come. 1022 01:00:38,542 --> 01:00:39,542 Calm down. 1023 01:00:40,333 --> 01:00:43,208 Look how beautiful this is. You're crazy! 1024 01:00:43,917 --> 01:00:45,333 It's stunning. 1025 01:00:46,708 --> 01:00:48,125 What a vast view. 1026 01:00:49,458 --> 01:00:51,500 The forest is all yours. 1027 01:00:53,125 --> 01:00:55,000 I see underwear hung to dry. 1028 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 This... 1029 01:00:57,667 --> 01:00:59,042 it's a first for me. 1030 01:00:59,500 --> 01:01:01,000 Whatever. Come on, move. 1031 01:01:01,583 --> 01:01:02,292 Whatever? 1032 01:01:02,583 --> 01:01:04,833 Come back, Emmanuel Macron. 1033 01:01:06,000 --> 01:01:08,542 This garden, the flowers, the lawn! 1034 01:01:09,417 --> 01:01:10,583 These madeleines! 1035 01:01:11,083 --> 01:01:12,250 You have servants! 1036 01:01:12,958 --> 01:01:14,375 A big red cat! 1037 01:01:15,500 --> 01:01:16,500 Enjoy it! 1038 01:01:17,000 --> 01:01:19,875 If you don't enjoy today, heaven will bore you. 1039 01:01:21,250 --> 01:01:23,417 You realize how lucky you are? 1040 01:01:28,917 --> 01:01:29,917 Kiddo! 1041 01:01:31,500 --> 01:01:32,500 Alexandre! 1042 01:01:33,500 --> 01:01:34,500 Alex! 1043 01:02:03,708 --> 01:02:04,708 Alexandre! 1044 01:02:11,333 --> 01:02:12,333 Let go! 1045 01:02:12,417 --> 01:02:13,500 Not so fast. 1046 01:02:24,792 --> 01:02:26,792 This treehouse is unbelievable. 1047 01:02:28,625 --> 01:02:30,167 I prefer this to your room. 1048 01:02:32,625 --> 01:02:34,125 Wanna sleep here tonight? 1049 01:02:35,458 --> 01:02:36,958 Room for only one person. 1050 01:02:37,250 --> 01:02:39,917 We can easily put 40 people here. 1051 01:02:52,875 --> 01:02:54,917 You okay? What's wrong? 1052 01:03:08,208 --> 01:03:09,750 No need to act tough. 1053 01:03:12,208 --> 01:03:13,667 You're allowed to be sad. 1054 01:03:15,042 --> 01:03:16,708 When Mom got sick, 1055 01:03:18,667 --> 01:03:21,125 the doctors said they couldn't do a thing. 1056 01:03:24,083 --> 01:03:26,042 But Dad would listen to no one. 1057 01:03:27,000 --> 01:03:28,292 As usual. 1058 01:03:31,750 --> 01:03:32,917 He searched... 1059 01:03:33,792 --> 01:03:36,833 until he found a miracle treatment in Stockholm. 1060 01:03:41,583 --> 01:03:43,000 Mom didn't want to go. 1061 01:03:44,583 --> 01:03:46,542 She wanted to be left in peace. 1062 01:03:48,417 --> 01:03:51,042 If she weren't the wife of Philippe Etienne, 1063 01:03:51,625 --> 01:03:54,208 I'd have spent the end of her life with her. 1064 01:03:59,625 --> 01:04:01,708 The treatment could have worked. 1065 01:04:06,458 --> 01:04:07,833 I miss her. 1066 01:04:25,125 --> 01:04:26,708 Ever read The Baron in the Trees'? 1067 01:04:28,792 --> 01:04:29,792 No. 1068 01:04:31,083 --> 01:04:32,083 A manga? 1069 01:04:32,958 --> 01:04:34,625 No, it's not a manga. 1070 01:04:35,542 --> 01:04:38,625 One of 276 books I read as a parking lot attendant. 1071 01:04:38,917 --> 01:04:41,167 I was so bored, I read a ton. 1072 01:04:41,625 --> 01:04:43,042 There were no cars. 1073 01:04:44,750 --> 01:04:47,792 It's the story of a rich kid, like you. 1074 01:04:49,125 --> 01:04:52,083 He gets in a fight with his dad, just like you. 1075 01:04:53,000 --> 01:04:54,208 Know what he does? 1076 01:04:54,875 --> 01:04:56,875 He climbs a tree. Guess like who. 1077 01:04:57,917 --> 01:04:59,125 Like me? 1078 01:05:00,708 --> 01:05:01,250 And? 1079 01:05:01,542 --> 01:05:04,583 And from that moment on, 1080 01:05:05,375 --> 01:05:07,375 he never sets foot on the ground. 1081 01:05:08,500 --> 01:05:09,500 No more ground. 1082 01:05:09,792 --> 01:05:11,667 The guy lives in trees. 1083 01:05:13,125 --> 01:05:16,208 He goes from branch to branch, because he's light. 1084 01:05:16,750 --> 01:05:18,500 From forest to forest. 1085 01:05:18,958 --> 01:05:22,000 From orchard to orchard. Know what an orchard is? 1086 01:05:23,208 --> 01:05:25,375 And he explores the whole world. 1087 01:05:25,667 --> 01:05:28,375 And he has extraordinary adventures. 1088 01:05:30,875 --> 01:05:33,125 In the name of Father, Son and Wholly Toast, 1089 01:05:33,417 --> 01:05:34,792 I slay you! 1090 01:05:35,292 --> 01:05:36,292 I destroy you! 1091 01:05:37,875 --> 01:05:40,917 Hello, my name is Miguel. I came to kill the queen. 1092 01:05:41,375 --> 01:05:45,208 Hello, child. Countess of Bouillabaisse, my respects. 1093 01:05:45,542 --> 01:05:46,958 Surrender, pirate! 1094 01:05:48,208 --> 01:05:50,042 I'll slice you in two! 1095 01:05:54,000 --> 01:05:57,208 Listen, little Chopper, I've battled the waves on the seven seas... 1096 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 Help! 1097 01:05:59,042 --> 01:06:00,042 A big bear! 1098 01:06:01,375 --> 01:06:05,042 Now the storm rages! In the tumultuous waves of the Pacific! 1099 01:06:05,333 --> 01:06:08,167 Off the coast, not far from Venezuela! 1100 01:06:08,708 --> 01:06:10,708 It's blowing in every direction! 1101 01:06:11,583 --> 01:06:13,417 Everyone is scared, shouting. 1102 01:06:13,708 --> 01:06:15,625 And then Stinkerbell arrived. 1103 01:06:15,917 --> 01:06:17,708 She asketh: "Why do you do it?" 1104 01:06:18,000 --> 01:06:20,417 And evil Rachida changed her head 1105 01:06:20,708 --> 01:06:22,583 and told her... 1106 01:06:35,833 --> 01:06:37,167 Honey, are you asleep? 1107 01:06:37,458 --> 01:06:39,333 Working on tomorrow's demonstration. 1108 01:06:39,833 --> 01:06:41,750 - Still pregnant? - What? 1109 01:06:42,250 --> 01:06:43,833 You still have our child? 1110 01:06:45,250 --> 01:06:46,458 I have him all right. 1111 01:06:47,542 --> 01:06:49,375 - He's there? - Yes. 1112 01:06:50,750 --> 01:06:53,125 Tell him I'm starting to like him a lot. 1113 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 And... 1114 01:06:57,042 --> 01:06:58,042 and... 1115 01:06:58,833 --> 01:07:00,083 I love you, Alice. 1116 01:07:01,833 --> 01:07:02,875 What did you smoke? 1117 01:07:03,458 --> 01:07:05,333 Nothing, what do you mean? 1118 01:07:05,667 --> 01:07:06,292 Nothing. 1119 01:07:06,583 --> 01:07:08,167 You never say you love me. 1120 01:07:09,042 --> 01:07:10,833 I see it, but you never say it. 1121 01:07:11,125 --> 01:07:13,625 That's a mistake, a huge mistake. 1122 01:07:14,958 --> 01:07:16,750 Now I'll say it more often. 1123 01:07:17,042 --> 01:07:18,458 Every two weeks, minimum. 1124 01:07:20,000 --> 01:07:21,292 Thanks for sharing this. 1125 01:07:25,875 --> 01:07:26,958 Goodnight, Alice. 1126 01:07:28,833 --> 01:07:30,125 Hello, sir. 1127 01:07:36,417 --> 01:07:37,500 One second, Henri. 1128 01:07:49,708 --> 01:07:50,708 Good morning. 1129 01:07:51,417 --> 01:07:52,417 Morning. 1130 01:07:56,042 --> 01:07:57,833 I like walking barefoot on grass. 1131 01:07:58,333 --> 01:07:59,583 It tickles my feet. 1132 01:08:00,833 --> 01:08:02,167 And it relaxes me. 1133 01:08:03,292 --> 01:08:04,292 See? 1134 01:08:04,667 --> 01:08:05,667 No. 1135 01:08:07,208 --> 01:08:08,750 He slept in the treehouse? 1136 01:08:09,708 --> 01:08:10,708 Yes. 1137 01:08:11,167 --> 01:08:12,875 What an amazing treehouse. 1138 01:08:13,875 --> 01:08:15,542 He's reading his "One Piece", 1139 01:08:15,833 --> 01:08:16,833 and he'll come. 1140 01:08:24,208 --> 01:08:26,458 While you're here, can I ask a question? 1141 01:08:29,417 --> 01:08:30,792 You know Cosmopac? 1142 01:08:31,958 --> 01:08:34,042 A wrap factory where my wife works. 1143 01:08:34,708 --> 01:08:36,708 My wife, my cousins, my neighbors. 1144 01:08:37,083 --> 01:08:38,667 Everyone in the projects. 1145 01:08:38,958 --> 01:08:40,333 One of my subsidiaries. 1146 01:08:44,792 --> 01:08:46,667 They are all being laid off. 1147 01:08:48,958 --> 01:08:50,458 The whole neighborhood. 1148 01:08:50,958 --> 01:08:52,125 It's a catastrophe. 1149 01:08:52,917 --> 01:08:55,667 Yes, a dissolution procedure is underway. 1150 01:08:57,750 --> 01:08:59,458 Dissolutions can't be dissolved? 1151 01:09:00,500 --> 01:09:01,500 No. 1152 01:09:09,875 --> 01:09:11,167 You can't do a thing? 1153 01:09:22,083 --> 01:09:23,333 How is he? 1154 01:09:28,500 --> 01:09:29,500 Fair. 1155 01:09:29,958 --> 01:09:31,542 He's not in great shape. 1156 01:09:32,208 --> 01:09:34,000 With all due respect, sir... 1157 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 what he needs is time with you. 1158 01:09:44,542 --> 01:09:48,333 Be content amusing my son, without giving your opinion. 1159 01:09:51,167 --> 01:09:52,417 Have a good day. 1160 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Big soccer game tonight. 1161 01:09:57,833 --> 01:09:59,417 He'd be happy if you came. 1162 01:09:59,708 --> 01:10:02,167 I'm dining with the Japanese Prime Minister. 1163 01:10:23,583 --> 01:10:27,250 The Chรฉteau incident has repercussions. They're upset. 1164 01:10:27,750 --> 01:10:31,375 It could throw into question the Tokyo Green Mall. 1165 01:10:32,083 --> 01:10:34,625 If you send a signal to the Japanese... 1166 01:10:34,917 --> 01:10:37,917 The Americans made a counter-offer. They're in Tokyo. 1167 01:10:38,208 --> 01:10:39,583 Sir? 1168 01:10:40,542 --> 01:10:42,792 You'll dine with the Japanese at Ambroisie. 1169 01:10:43,125 --> 01:10:46,667 They would appreciate if you go in person. 1170 01:10:48,542 --> 01:10:50,083 Two billion dollars! 1171 01:10:50,375 --> 01:10:51,500 Sir? 1172 01:10:54,833 --> 01:10:57,375 The idea is to tell them tonight at dinner. 1173 01:10:57,667 --> 01:11:01,625 Isn't it wiser to go to Tokyo to clinch the deal? 1174 01:11:04,208 --> 01:11:05,250 He'll get him! 1175 01:11:05,542 --> 01:11:07,042 Tackle him! 1176 01:11:08,458 --> 01:11:10,000 Stop! 1177 01:11:10,292 --> 01:11:11,333 Penalty! 1178 01:11:13,167 --> 01:11:14,625 I was afraid of that! 1179 01:11:16,667 --> 01:11:17,917 Why? 1180 01:11:19,917 --> 01:11:22,458 - What kind of match is this? - Yeah! 1181 01:11:23,250 --> 01:11:24,917 You brought bad luck! 1182 01:11:26,458 --> 01:11:27,458 Forget it! 1183 01:11:29,000 --> 01:11:30,500 It's a break point! 1184 01:11:30,792 --> 01:11:32,125 I can't watch. 1185 01:11:33,000 --> 01:11:34,125 Neither can I. 1186 01:11:34,417 --> 01:11:36,917 5th penalty kick in 4 games... 1187 01:11:37,208 --> 01:11:38,208 He didn't kick? 1188 01:11:48,708 --> 01:11:50,125 Yes, wonderful. 1189 01:11:52,625 --> 01:11:53,875 Excuse us, sir. 1190 01:11:54,625 --> 01:11:56,208 My fault. I invited them. 1191 01:11:58,667 --> 01:12:00,750 Unmute it. Don't mind me. 1192 01:12:08,917 --> 01:12:10,292 Yeah, yeah... 1193 01:12:10,792 --> 01:12:12,000 Exactly. 1194 01:12:20,125 --> 01:12:21,542 Good! Go on... 1195 01:12:27,875 --> 01:12:29,250 We scored! 1196 01:12:29,542 --> 01:12:30,875 We're the best! 1197 01:12:31,167 --> 01:12:31,875 Incredible! 1198 01:12:32,167 --> 01:12:33,167 Oh "W, a goal! 1199 01:12:34,083 --> 01:12:35,167 Goal, goal! 1200 01:12:35,625 --> 01:12:36,708 Yes, goal. 1201 01:12:37,625 --> 01:12:38,625 Goal. 1202 01:12:40,750 --> 01:12:41,750 Goal. 1203 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 Jesus, Mary and Josette! 1204 01:13:29,833 --> 01:13:31,250 You like madeleines? 1205 01:13:36,208 --> 01:13:37,292 Yes, no. 1206 01:13:37,708 --> 01:13:39,417 It's not madeleines. 1207 01:13:39,833 --> 01:13:41,208 It's more... 1208 01:13:41,917 --> 01:13:44,000 They're very good madeleines. 1209 01:13:44,583 --> 01:13:46,500 More better than others. 1210 01:13:47,250 --> 01:13:48,250 Madeleines. 1211 01:13:50,000 --> 01:13:52,458 The Tokyo Exchange opens shortly. 1212 01:13:53,833 --> 01:13:54,833 Really? 1213 01:13:56,125 --> 01:13:58,542 I didn't know they exchanged in Tokyo. 1214 01:14:10,458 --> 01:14:13,583 Tonight was far from a smashing success. 1215 01:14:16,083 --> 01:14:18,667 Your son was thrilled that you came. 1216 01:14:21,042 --> 01:14:23,542 So many people didn't help. 1217 01:14:24,708 --> 01:14:27,125 As far as soccer fans go, 1218 01:14:27,417 --> 01:14:29,667 I'm not incredibly at ease. 1219 01:14:41,667 --> 01:14:45,208 I swear, it was great when you came in 1220 01:14:45,500 --> 01:14:47,792 and shouted "Yes, wonderful!" 1221 01:14:48,458 --> 01:14:50,417 That was a nice moment. 1222 01:15:00,292 --> 01:15:02,917 With all due respect, Mr. Etienne... 1223 01:15:04,708 --> 01:15:06,125 you're a bit stiff. 1224 01:15:06,542 --> 01:15:07,708 You must feel it. 1225 01:15:08,083 --> 01:15:09,083 Right? 1226 01:15:10,833 --> 01:15:13,375 You have to let go more, I think. 1227 01:15:14,958 --> 01:15:17,250 No one can read your mind. 1228 01:15:17,542 --> 01:15:18,167 How so? 1229 01:15:18,458 --> 01:15:20,083 It's not criticism. 1230 01:15:23,583 --> 01:15:25,417 For example, I'll ask a question. 1231 01:15:26,667 --> 01:15:31,208 Show me your face if I said you won a million dollars. 1232 01:15:37,125 --> 01:15:38,625 Good face. 1233 01:15:39,292 --> 01:15:40,417 Very good. 1234 01:15:41,208 --> 01:15:44,333 Now show me your face if I said you lost... 1235 01:15:45,167 --> 01:15:46,542 a million dollars? 1236 01:15:49,792 --> 01:15:50,833 It's wild. 1237 01:15:52,250 --> 01:15:53,792 You make the same face. 1238 01:15:59,750 --> 01:16:01,167 Try adding some nuances. 1239 01:16:02,208 --> 01:16:05,792 How would you say "Hello" to someone you don't like? 1240 01:16:07,167 --> 01:16:08,167 Hello. 1241 01:16:12,125 --> 01:16:14,333 Now say it to someone you like. 1242 01:16:15,708 --> 01:16:16,708 Hello. 1243 01:16:20,208 --> 01:16:21,625 You have one face. 1244 01:16:23,125 --> 01:16:26,042 50 cars, 600 employees, but one expression. 1245 01:16:27,208 --> 01:16:28,208 It's a problem. 1246 01:16:31,208 --> 01:16:34,667 You need at least two or three. At least three. 1247 01:16:35,167 --> 01:16:36,167 Because... 1248 01:16:36,500 --> 01:16:37,542 Excuse me. 1249 01:16:37,833 --> 01:16:39,208 Do you mind if I... 1250 01:16:41,167 --> 01:16:44,292 In life, when you like people, you show it. 1251 01:16:45,375 --> 01:16:47,792 You go up and say: "What's up, pal? 1252 01:16:48,083 --> 01:16:50,208 How's the family, all well?" 1253 01:16:54,417 --> 01:16:56,042 See, this is the problem. 1254 01:16:56,375 --> 01:16:57,500 You're... 1255 01:16:59,625 --> 01:17:01,000 You show no warmth. 1256 01:17:04,625 --> 01:17:06,792 You're too uptight, Mr. Etienne. 1257 01:17:07,167 --> 01:17:09,167 Even with your son, I saw it, 1258 01:17:09,458 --> 01:17:12,208 when you tried giving him a hug, it wasn't... 1259 01:17:12,667 --> 01:17:14,083 It wasn't... 1260 01:17:15,042 --> 01:17:16,792 Let's do a little test. 1261 01:17:17,958 --> 01:17:19,125 Take me in your arms. 1262 01:17:21,208 --> 01:17:23,500 Let's try. You have to loosen up. 1263 01:17:23,917 --> 01:17:25,417 Take me in your arms. 1264 01:17:25,792 --> 01:17:26,792 There. 1265 01:17:26,833 --> 01:17:27,833 This... 1266 01:17:29,458 --> 01:17:32,042 You have to take me in your arms too. 1267 01:17:38,083 --> 01:17:39,083 There. 1268 01:17:40,042 --> 01:17:41,542 It has to be reciprocal. 1269 01:17:41,833 --> 01:17:44,208 You must apply the same mechanics. 1270 01:17:45,083 --> 01:17:47,042 Hold me tight. There... 1271 01:17:48,583 --> 01:17:50,458 Give me a snuggle, a real one. 1272 01:17:51,042 --> 01:17:52,375 Have you ever snuggled? 1273 01:17:54,042 --> 01:17:55,042 Yes. 1274 01:17:55,833 --> 01:17:57,208 This is a snuggle. 1275 01:17:58,208 --> 01:18:00,250 And if you really like the person, 1276 01:18:01,000 --> 01:18:02,958 you breathe him in. 1277 01:18:05,750 --> 01:18:06,875 See what I mean? 1278 01:18:07,417 --> 01:18:09,250 Breathe me in, Mr. Etienne. 1279 01:18:10,875 --> 01:18:11,875 There. 1280 01:18:12,583 --> 01:18:13,833 That's good. 1281 01:18:15,083 --> 01:18:16,083 There. 1282 01:18:31,875 --> 01:18:33,458 Good evening, Ana Maria. 1283 01:18:34,875 --> 01:18:36,250 Goodnight, gentlemen. 1284 01:18:43,167 --> 01:18:44,417 Goodnight, Mr. Cherif. 1285 01:18:45,208 --> 01:18:46,375 Night, Mr. Etienne. 1286 01:18:55,750 --> 01:18:56,750 Mom! 1287 01:19:03,458 --> 01:19:04,458 Mom... 1288 01:19:06,042 --> 01:19:07,042 Alexandre? 1289 01:19:09,792 --> 01:19:10,792 You okay, kid? 1290 01:19:12,875 --> 01:19:14,833 What's wrong? What's going on? 1291 01:19:24,167 --> 01:19:25,292 You okay, Alex? 1292 01:19:30,375 --> 01:19:31,542 Morning, sir. 1293 01:19:43,208 --> 01:19:44,708 My dear Paul... 1294 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 How are you? Good? 1295 01:19:51,792 --> 01:19:52,833 Your health? 1296 01:19:54,292 --> 01:19:56,875 Sir, I'm not Paul. 1297 01:19:57,250 --> 01:19:58,250 I'm Lucien. 1298 01:19:58,708 --> 01:20:00,167 Because... I'm Paul. 1299 01:20:00,458 --> 01:20:01,458 Good, good. 1300 01:20:02,417 --> 01:20:04,667 Paul, how's the family? 1301 01:20:05,875 --> 01:20:07,792 Your daughter, her appendicitis... 1302 01:20:08,083 --> 01:20:09,375 it all ended well? 1303 01:20:10,333 --> 01:20:12,250 I have a son. 1304 01:20:13,042 --> 01:20:14,583 The appendicitis was Lucien. 1305 01:20:18,083 --> 01:20:22,500 Thank you, sir, things are much better. It's been a year. 1306 01:20:24,375 --> 01:20:25,417 Very well. 1307 01:21:07,000 --> 01:21:08,458 Hello, Ana Maria! 1308 01:21:09,500 --> 01:21:10,500 This is pretty. 1309 01:21:12,542 --> 01:21:13,542 What's this? 1310 01:21:15,000 --> 01:21:16,208 - Don't! - A harpsichord. 1311 01:21:16,500 --> 01:21:18,333 Mr. Gunther, you mustn't! 1312 01:21:28,125 --> 01:21:29,542 Who do you think you are? 1313 01:21:32,250 --> 01:21:33,583 This is not your home! 1314 01:21:35,208 --> 01:21:36,208 Anything goes? 1315 01:21:37,458 --> 01:21:38,542 Out! You're fired! 1316 01:21:39,583 --> 01:21:40,583 Get lost! 1317 01:21:45,750 --> 01:21:46,875 What did I do? 1318 01:21:48,583 --> 01:21:50,458 Why? What did I do? 1319 01:21:50,750 --> 01:21:52,667 Beat it, bum! What did you think? 1320 01:21:52,958 --> 01:21:54,208 You'd join the family? 1321 01:21:55,792 --> 01:21:57,708 - What did I do? - Loser. 1322 01:21:58,833 --> 01:21:59,958 I played the piano! 1323 01:22:00,250 --> 01:22:01,250 Get lost! 1324 01:22:02,417 --> 01:22:03,417 I was playing! 1325 01:22:08,250 --> 01:22:09,333 You have no right. 1326 01:22:09,625 --> 01:22:11,083 I do, I'm your father. 1327 01:22:11,375 --> 01:22:14,042 Sorry you grew attached. He went too far. 1328 01:22:14,333 --> 01:22:15,708 It was time for him to go. 1329 01:22:16,125 --> 01:22:17,125 I hate you. 1330 01:22:43,292 --> 01:22:44,292 Need a ride? 1331 01:22:49,042 --> 01:22:50,042 In that? 1332 01:22:52,417 --> 01:22:53,583 Scoot over! 1333 01:22:56,958 --> 01:22:58,292 I'll drive you home. 1334 01:22:58,583 --> 01:22:59,917 No! I'm going with you. 1335 01:23:00,417 --> 01:23:03,125 You're a nut job. Bat-shit crazy! 1336 01:23:03,750 --> 01:23:07,333 No way. They'll annihilate you. They hate your father. 1337 01:23:07,625 --> 01:23:09,125 We have that in common. 1338 01:23:12,375 --> 01:23:13,417 Come on, Sami. 1339 01:23:15,167 --> 01:23:16,583 I'm not Gunther anymore? 1340 01:23:22,250 --> 01:23:24,875 So your name is not Etienne today, understand? 1341 01:23:26,125 --> 01:23:27,125 We're off! 1342 01:23:32,875 --> 01:23:34,125 Thank you, Sami! 1343 01:23:38,125 --> 01:23:40,208 He left his room by the balcony. 1344 01:23:40,750 --> 01:23:41,792 I didn't expect it. 1345 01:23:43,125 --> 01:23:44,500 He took the mini-car. 1346 01:23:44,792 --> 01:23:47,875 For society to work, everyone must know his place. 1347 01:23:48,667 --> 01:23:51,125 Incompetence is not knowing your place. 1348 01:23:52,458 --> 01:23:53,500 Sir! 1349 01:23:54,625 --> 01:23:55,833 It's been 10 years! 1350 01:23:56,125 --> 01:23:57,125 Find him now. 1351 01:23:58,750 --> 01:24:00,708 Lรฉa! I'm fired? Is that it? 1352 01:24:01,583 --> 01:24:04,292 Sorry, Milo. We're all his toys. 1353 01:24:12,583 --> 01:24:13,958 Fuk the sistem 1354 01:24:15,500 --> 01:24:16,917 Look, Mexican abs! 1355 01:24:17,208 --> 01:24:18,208 What's that car? 1356 01:24:18,625 --> 01:24:19,625 The Chicago Nulls! 1357 01:24:22,292 --> 01:24:23,583 You won the lottery? 1358 01:24:24,167 --> 01:24:25,583 I played your birthdate! 1359 01:24:27,167 --> 01:24:28,167 Hope you crash! 1360 01:24:31,833 --> 01:24:32,833 My Couch! 1361 01:24:33,958 --> 01:24:36,000 I'm sorry. Harmonie, I'm sorry. 1362 01:24:36,583 --> 01:24:38,500 - You didn't even have priority! - Come on! 1363 01:24:38,792 --> 01:24:40,042 It was an accident. 1364 01:24:40,333 --> 01:24:42,167 Wanna be my childhood friend? 1365 01:24:42,458 --> 01:24:43,958 - If you want. - I do. 1366 01:24:44,583 --> 01:24:45,833 Can I drive, please! 1367 01:24:46,125 --> 01:24:48,958 Sure, I'll show you how it works. 1368 01:24:53,042 --> 01:24:54,167 Don't leave the projects! 1369 01:24:54,917 --> 01:24:55,917 Leave them. 1370 01:24:56,583 --> 01:24:58,292 Sami, so it's true? 1371 01:24:58,583 --> 01:25:00,000 You're loaded now? 1372 01:25:00,292 --> 01:25:01,375 Everyone's talking crap! 1373 01:25:01,667 --> 01:25:04,250 He had a car made for his size! 1374 01:25:04,542 --> 01:25:06,083 That chair isn't for yours. 1375 01:25:09,542 --> 01:25:11,917 This is the baby's room. All this. 1376 01:25:13,375 --> 01:25:15,417 We have a spaceball too. 1377 01:25:15,958 --> 01:25:17,083 Like yours. 1378 01:25:18,333 --> 01:25:19,833 Shit! 1379 01:25:21,458 --> 01:25:22,875 I'll help you, ma'am! 1380 01:25:23,167 --> 01:25:24,333 Thanks a lot. 1381 01:25:24,750 --> 01:25:26,292 It's heavy, don't. 1382 01:25:27,042 --> 01:25:28,083 I'm Alice. 1383 01:25:28,458 --> 01:25:30,583 I hope my baby has your manners. 1384 01:25:30,875 --> 01:25:32,750 With a dad like me, impossible! 1385 01:25:33,458 --> 01:25:34,917 How are you? Who's he? 1386 01:25:35,208 --> 01:25:36,875 My boss' son. 1387 01:25:37,167 --> 01:25:38,458 Hi, I'm Alex. 1388 01:25:38,750 --> 01:25:40,083 We'll get going- 1389 01:25:40,375 --> 01:25:42,583 Excuse me, Sami, not to bother you... 1390 01:25:42,875 --> 01:25:45,000 Wouldn't it be interesting for the baby 1391 01:25:45,667 --> 01:25:49,583 to invest a sum of money in my real estate project? 1392 01:25:49,875 --> 01:25:51,333 Tea? Got pine nuts? 1393 01:25:51,625 --> 01:25:52,625 No pine nuts. 1394 01:25:52,917 --> 01:25:54,792 Believe me, it's exceptional. 1395 01:25:56,917 --> 01:25:58,417 This is my invention. 1396 01:26:00,042 --> 01:26:01,125 Three glasses. 1397 01:26:03,250 --> 01:26:04,250 Not bad, right? 1398 01:26:04,292 --> 01:26:06,167 Striking serves no purpose at all. 1399 01:26:06,458 --> 01:26:08,833 - Sure it serves a purpose. - What purpose? 1400 01:26:09,125 --> 01:26:11,708 To be noticed. Our lives are on the line. 1401 01:26:12,000 --> 01:26:15,250 You can't close factories like in Monopoly! Fucking Etienne! 1402 01:26:15,542 --> 01:26:16,833 Piece of shit Etienne! 1403 01:26:17,125 --> 01:26:19,667 - Dirty dog Etienne! - Flea-ridden Etienne! 1404 01:26:19,958 --> 01:26:21,417 There's a child here. 1405 01:26:22,083 --> 01:26:23,083 Sorry- 1406 01:26:23,292 --> 01:26:24,500 Sorry, we're emotional. 1407 01:26:24,792 --> 01:26:25,792 Who's on the phone? 1408 01:26:27,333 --> 01:26:29,167 It's nice of you to come here. 1409 01:26:30,292 --> 01:26:32,417 - See Sami often? - All the time. 1410 01:26:32,708 --> 01:26:33,750 26 missed calls 1411 01:26:35,375 --> 01:26:37,000 What exactly is his job? 1412 01:26:37,292 --> 01:26:38,292 Exactly? 1413 01:26:39,083 --> 01:26:40,417 To take you home. 1414 01:26:40,708 --> 01:26:41,708 Come on! 1415 01:26:41,875 --> 01:26:43,625 I told you about my clause. 1416 01:26:43,917 --> 01:26:45,458 You can tell us now. 1417 01:26:45,750 --> 01:26:47,125 I already explained. 1418 01:26:47,750 --> 01:26:48,750 Bye, everyone! 1419 01:26:48,792 --> 01:26:49,792 Bye, everyone! 1420 01:26:50,083 --> 01:26:51,083 Yo, Habib! 1421 01:26:56,208 --> 01:26:57,208 My tracts! 1422 01:26:57,375 --> 01:26:58,375 It's boiling hot! 1423 01:26:58,583 --> 01:26:59,292 It doesn't work. 1424 01:26:59,583 --> 01:27:02,458 There are two spouts, you need two glasses! 1425 01:27:02,750 --> 01:27:04,333 Obviously. Are you stupid? 1426 01:27:04,625 --> 01:27:05,833 I'll get the shuttle. 1427 01:27:06,125 --> 01:27:07,125 It's leaking. 1428 01:27:10,042 --> 01:27:12,000 That kid's car is worth a fortune. 1429 01:27:12,292 --> 01:27:13,917 I can't find what's wrong. 1430 01:27:14,208 --> 01:27:16,833 - I need to take him home. - It's the spark plug. 1431 01:27:17,125 --> 01:27:18,833 What did you ever repair, a bike? 1432 01:27:19,125 --> 01:27:20,125 Coming, Gaby? 1433 01:27:20,208 --> 01:27:22,000 Alex, the car broke down. 1434 01:27:22,292 --> 01:27:22,833 Cool! 1435 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 It's normal, it's out of gas. 1436 01:27:25,125 --> 01:27:26,125 Out of gas! 1437 01:27:26,167 --> 01:27:28,375 - You didn't check? - I'm not a gas station! 1438 01:27:38,458 --> 01:27:39,708 Give it back! 1439 01:27:40,000 --> 01:27:40,708 No, I won it. 1440 01:27:41,000 --> 01:27:42,833 Give it back or you're dead! 1441 01:27:43,333 --> 01:27:44,333 No, I won it! 1442 01:27:44,625 --> 01:27:45,917 Give it back to him. 1443 01:27:47,167 --> 01:27:48,625 Physically return it. 1444 01:27:56,208 --> 01:27:57,208 What's that? 1445 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Excuse me. 1446 01:28:01,083 --> 01:28:02,667 I said to stop with that. 1447 01:28:02,958 --> 01:28:04,333 - He was joking. - I won. 1448 01:28:04,875 --> 01:28:06,417 - Give it back. - Tell him. 1449 01:28:06,708 --> 01:28:07,917 - Hurry up! - I am. 1450 01:28:08,208 --> 01:28:09,667 No, I don't want to. 1451 01:28:09,958 --> 01:28:10,958 What's going on? 1452 01:28:11,625 --> 01:28:14,000 - What's up? - He's fighting your brother. 1453 01:28:16,125 --> 01:28:18,042 If they want to fight, let them. 1454 01:28:18,333 --> 01:28:19,708 That's not a good idea. 1455 01:28:20,000 --> 01:28:21,083 Destroy him. 1456 01:28:21,667 --> 01:28:24,750 - That's too bad. - If he wastes him, I waste you. 1457 01:28:36,083 --> 01:28:37,083 Run, Alex! 1458 01:28:51,292 --> 01:28:52,792 Today was amazing. 1459 01:28:53,792 --> 01:28:55,333 I'm glad you enjoyed it. 1460 01:29:15,542 --> 01:29:17,208 Here... a gift. 1461 01:29:17,500 --> 01:29:19,958 The Baron in the Trees 1462 01:29:23,250 --> 01:29:24,375 Thanks, Sami. 1463 01:29:36,500 --> 01:29:38,292 My tree is your tree, pal. 1464 01:29:40,833 --> 01:29:42,417 - Bye, Alexandre. - Bye, guys! 1465 01:29:42,708 --> 01:29:43,708 Bye! 1466 01:29:55,708 --> 01:29:56,708 Give him the keys! 1467 01:29:57,000 --> 01:29:57,708 Stop! 1468 01:29:58,000 --> 01:29:58,542 Hands off! 1469 01:29:58,833 --> 01:30:00,000 Alexandre, get inside. 1470 01:30:00,292 --> 01:30:01,292 No! 1471 01:30:02,208 --> 01:30:03,583 I don't want to leave. 1472 01:30:10,167 --> 01:30:11,167 Alex... 1473 01:30:13,042 --> 01:30:14,667 You belong with your father. 1474 01:30:19,250 --> 01:30:21,625 Make the most of your life. 1475 01:30:24,458 --> 01:30:27,000 I trust you to do something big. 1476 01:30:27,792 --> 01:30:29,708 Not medium, something big. 1477 01:30:32,792 --> 01:30:34,542 I don't want to leave with them. 1478 01:30:36,167 --> 01:30:38,000 I want to stay with you! 1479 01:30:49,958 --> 01:30:51,500 Let go of me! 1480 01:30:56,500 --> 01:30:57,500 Let go! 1481 01:31:01,417 --> 01:31:03,083 I hate all of you! 1482 01:31:48,667 --> 01:31:49,792 Gunther! 1483 01:31:50,083 --> 01:31:51,083 Gunther! 1484 01:31:51,333 --> 01:31:52,542 What's this bullshit? 1485 01:31:57,958 --> 01:31:59,542 You're a YouTube star! 1486 01:32:01,458 --> 01:32:04,125 Know what? I'll call you Gunther. 1487 01:32:05,458 --> 01:32:06,583 Come, Gunther. 1488 01:32:07,208 --> 01:32:08,667 Milo shot that! 1489 01:32:11,292 --> 01:32:12,625 Why did he post that? 1490 01:32:14,333 --> 01:32:15,500 Coming? 1491 01:32:20,167 --> 01:32:21,292 Come, Gunther. 1492 01:32:22,958 --> 01:32:24,208 You're in deep shit. 1493 01:32:24,500 --> 01:32:25,500 Bark. 1494 01:32:29,583 --> 01:32:30,583 You bet. 1495 01:32:31,542 --> 01:32:34,208 Philippe Etienne! Fuck! 1496 01:32:35,542 --> 01:32:37,333 You sold yourself as a toy? 1497 01:32:37,750 --> 01:32:41,125 We're getting fired and you wipe his kid's ass? 1498 01:32:41,417 --> 01:32:43,292 The kid has nothing to do with it. 1499 01:32:43,583 --> 01:32:44,208 Sicko! 1500 01:32:44,500 --> 01:32:46,875 You're a dangerous person! 1501 01:32:47,167 --> 01:32:49,875 It's easy to criticize, but you liked the money. 1502 01:32:50,167 --> 01:32:52,500 I don't give a fuck about the money. 1503 01:32:52,792 --> 01:32:54,458 Not if it's to lie and shame me. 1504 01:32:56,833 --> 01:32:58,083 You shamed us all. 1505 01:32:58,583 --> 01:33:00,375 I shamed you all? 1506 01:33:00,792 --> 01:33:02,500 Who did I shame? 1507 01:33:02,917 --> 01:33:04,792 Who did I shame in the projects? 1508 01:33:05,667 --> 01:33:07,750 Did I shame anyone here? 1509 01:33:08,875 --> 01:33:10,292 No one in the building? 1510 01:33:11,667 --> 01:33:13,667 All I did was find a job. 1511 01:33:13,958 --> 01:33:14,958 Wait, what? 1512 01:33:15,792 --> 01:33:16,833 A job? 1513 01:33:17,583 --> 01:33:18,667 You call this a job? 1514 01:33:18,958 --> 01:33:20,292 Great! My toy! 1515 01:33:25,083 --> 01:33:26,417 I can't trust you anymore. 1516 01:33:27,667 --> 01:33:29,875 You've lied to me from day one. 1517 01:33:30,167 --> 01:33:31,167 I don't know you. 1518 01:33:31,542 --> 01:33:32,542 I swear, I... 1519 01:33:32,833 --> 01:33:34,708 I don't admire you anymore. 1520 01:33:37,167 --> 01:33:39,792 I don't need a toy like you for my child. 1521 01:33:41,583 --> 01:33:42,917 Get out of my life. 1522 01:33:43,208 --> 01:33:44,375 Alice, please. 1523 01:33:46,500 --> 01:33:47,583 Those videos are fake. 1524 01:33:47,875 --> 01:33:49,208 I never played dog. 1525 01:33:49,500 --> 01:33:50,917 Get out, Gunther. 1526 01:33:53,292 --> 01:33:54,958 Sami, before you leave, 1527 01:33:55,250 --> 01:33:58,042 can you get me a Pepsi Max from the fridge? 1528 01:33:59,125 --> 01:34:00,417 You're a dear. 1529 01:34:36,625 --> 01:34:37,333 HEY, ! 1530 01:34:37,625 --> 01:34:40,042 - A dog for the rich? - Coward. 1531 01:34:53,958 --> 01:34:55,083 You okay, Sami? 1532 01:34:58,167 --> 01:35:01,417 Did the billionaire give you to his son as a toy? 1533 01:35:10,250 --> 01:35:11,375 Can you tell us 1534 01:35:11,667 --> 01:35:14,333 how you were manipulated by Philippe Etienne? 1535 01:35:17,250 --> 01:35:20,083 The video, now seen over 2 million times, 1536 01:35:20,375 --> 01:35:23,667 spread like wildfire among union workers, strikers, 1537 01:35:23,958 --> 01:35:25,625 and France's outcasts. 1538 01:35:25,917 --> 01:35:26,958 Arielle Daher reports. 1539 01:35:27,250 --> 01:35:30,583 We're near the Sami's projects with his comrades. 1540 01:35:30,875 --> 01:35:32,750 It's always the same thing. 1541 01:35:33,042 --> 01:35:34,750 They use us then throw us away. 1542 01:35:35,958 --> 01:35:37,083 It's not normal. 1543 01:35:37,375 --> 01:35:40,167 My mother works here. My husband too. 1544 01:35:40,458 --> 01:35:41,458 What'll happen to us? 1545 01:35:41,667 --> 01:35:43,125 Where is Mr. Etienne? 1546 01:35:44,667 --> 01:35:46,167 Give us back our dignity! 1547 01:35:46,750 --> 01:35:50,000 By being bought as a toy, Sami became the incarnation 1548 01:35:50,292 --> 01:35:52,542 of man's defeat by the capitalist system. 1549 01:35:52,833 --> 01:35:54,167 No to capitalism! 1550 01:35:54,542 --> 01:35:56,375 Down with management! 1551 01:35:57,833 --> 01:36:01,083 Sami Cherif remains impossible to find. 1552 01:36:14,792 --> 01:36:16,375 Come show yourself. 1553 01:36:16,792 --> 01:36:18,833 This is my new toy. 1554 01:36:19,125 --> 01:36:21,000 Handsome, right? I adore him. 1555 01:36:21,292 --> 01:36:22,292 Bark! 1556 01:36:23,583 --> 01:36:26,000 Family, friends, Double-Spout Sami here. 1557 01:36:26,292 --> 01:36:28,833 Leave a message, I'll call you back. 1558 01:36:37,667 --> 01:36:40,000 Family, friends, Double-Spout Sami here. 1559 01:36:40,292 --> 01:36:41,792 Leave a message... 1560 01:36:47,750 --> 01:36:49,000 Where are you? 1561 01:36:56,708 --> 01:36:57,875 Alexandre! 1562 01:37:00,167 --> 01:37:02,250 I go to Japan tomorrow. Come along. 1563 01:37:17,667 --> 01:37:19,417 You really want me to come? 1564 01:37:20,000 --> 01:37:21,000 Yes. 1565 01:37:22,208 --> 01:37:23,708 Then I want a present. 1566 01:37:27,750 --> 01:37:30,125 We reached an agreement with my so... 1567 01:37:31,375 --> 01:37:34,625 with... my board of directors, and we decided 1568 01:37:34,917 --> 01:37:36,042 to save Cosmopac. 1569 01:37:38,458 --> 01:37:40,875 I commit myself to keeping your jobs. 1570 01:37:48,750 --> 01:37:49,917 Not that dumb, boss! 1571 01:37:51,625 --> 01:37:52,708 We have to go now. 1572 01:37:53,000 --> 01:37:55,583 Since this seems to suit you all, 1573 01:37:55,875 --> 01:37:56,958 I'll be going. 1574 01:37:59,500 --> 01:38:02,375 Excuse me! This doesn't suit me at all. 1575 01:38:03,417 --> 01:38:04,417 And Sami? 1576 01:38:08,750 --> 01:38:10,750 No one asks where or how he is? 1577 01:38:13,292 --> 01:38:15,375 We spit in his face but we're no better! 1578 01:38:15,667 --> 01:38:17,750 You mention cowards? We're cowards! 1579 01:38:18,042 --> 01:38:21,125 Where is everyone who said "Motherfucker Etienne"? 1580 01:38:21,750 --> 01:38:22,750 You stop! 1581 01:38:23,042 --> 01:38:24,042 Traitor! 1582 01:38:24,250 --> 01:38:26,958 You stab him in the back to get on TV. Disgusting! 1583 01:38:27,250 --> 01:38:28,250 Calm down. 1584 01:38:28,542 --> 01:38:30,333 Sami stabbed himself, sorry. 1585 01:38:30,625 --> 01:38:32,083 Why did he go in that box? 1586 01:38:32,375 --> 01:38:35,375 Every single one of you would have gone in the box 1587 01:38:35,667 --> 01:38:37,167 for a quarter of the price! 1588 01:38:40,000 --> 01:38:41,250 Every single one! 1589 01:38:42,042 --> 01:38:43,125 Am I right or... 1590 01:38:43,875 --> 01:38:45,750 Don't get so worked up. 1591 01:38:47,833 --> 01:38:49,208 Get out of my way! 1592 01:38:49,500 --> 01:38:50,792 Leave me alone. 1593 01:38:52,708 --> 01:38:53,833 - Let us help. - Beat it. 1594 01:38:54,125 --> 01:38:55,125 Are you well? 1595 01:38:55,333 --> 01:38:58,208 - We'll help her. - I don't need anyone! 1596 01:38:58,708 --> 01:38:59,708 Go ahead, sir. 1597 01:39:03,083 --> 01:39:06,292 You thought buying that factory would mend things? 1598 01:39:07,250 --> 01:39:09,708 Emotions and business don't mix. 1599 01:39:10,250 --> 01:39:12,042 I won't become a robot like you. 1600 01:39:13,333 --> 01:39:14,625 To hell with your rules. 1601 01:39:14,917 --> 01:39:17,833 Not mine. They belong to a system we can't change. 1602 01:39:18,125 --> 01:39:20,250 Who if not you can change them? 1603 01:39:24,042 --> 01:39:27,292 8 billion people are fighting for money, my son. 1604 01:39:27,750 --> 01:39:29,583 The Etienne Group makes a lot. 1605 01:39:29,875 --> 01:39:32,083 But we employ hundreds of thousands. 1606 01:39:32,750 --> 01:39:34,250 One day you'll run it. 1607 01:39:34,542 --> 01:39:36,708 You'll want to leave it to your son. 1608 01:39:37,000 --> 01:39:38,875 For that, you'll need to toughen up 1609 01:39:39,417 --> 01:39:41,917 and to accept the rules I've always followed. 1610 01:39:44,042 --> 01:39:45,833 What for, if I'm not happy? 1611 01:39:47,833 --> 01:39:50,125 Why be France's richest man, 1612 01:39:50,583 --> 01:39:53,042 if your money couldn't even save Mom? 1613 01:40:05,958 --> 01:40:07,000 You're right. 1614 01:40:08,667 --> 01:40:11,542 I should have left her home with you. With us. 1615 01:40:13,708 --> 01:40:15,292 I'll never forgive myself. 1616 01:40:20,833 --> 01:40:23,292 Sami will miss his baby's birth. 1617 01:40:24,250 --> 01:40:26,250 I won't forgive myself either. 1618 01:40:34,625 --> 01:40:36,375 Where did you hide your toy? 1619 01:40:38,250 --> 01:40:40,083 Sir! The plane is waiting. 1620 01:40:40,375 --> 01:40:41,625 I do as I please. 1621 01:40:44,792 --> 01:40:45,833 Sami! 1622 01:40:46,958 --> 01:40:48,208 Telephone! 1623 01:40:48,750 --> 01:40:50,250 It's Mr. Alexandre! 1624 01:40:50,542 --> 01:40:51,708 It's in the basket. 1625 01:40:52,000 --> 01:40:53,583 If I were you, I'd answer! 1626 01:40:53,875 --> 01:40:55,083 It's urgent! 1627 01:41:37,792 --> 01:41:38,875 Thanks, Dad. 1628 01:41:56,417 --> 01:41:58,625 This way, it's in here. 1629 01:42:13,208 --> 01:42:14,500 It's the Etienne boy. 1630 01:42:16,167 --> 01:42:17,583 As union leader, 1631 01:42:17,875 --> 01:42:18,875 I can start a strike. 1632 01:42:19,125 --> 01:42:20,917 But I can also be Mr. Etienne's eye. 1633 01:42:21,208 --> 01:42:22,208 - Your name? - Moussa. 1634 01:42:22,375 --> 01:42:25,208 Births always make me emotional. 1635 01:42:25,500 --> 01:42:26,500 A hors d'ล“uvre? 1636 01:42:30,458 --> 01:42:32,875 Who pays your overtime? 1637 01:42:33,167 --> 01:42:34,667 Overtime? We work nonstop. 1638 01:42:34,958 --> 01:42:36,292 Is this meat couscoussed? 1639 01:42:36,583 --> 01:42:38,667 - It's a secret. - Come meet our chef. 1640 01:42:39,667 --> 01:42:41,917 I'm happy to be here with you. 1641 01:42:43,083 --> 01:42:44,083 Me too. 1642 01:42:47,333 --> 01:42:49,417 Everything I did was for you. 1643 01:42:51,625 --> 01:42:54,042 Excuse me, I hope I'm not interrupting. 1644 01:42:54,333 --> 01:42:56,750 Since Sami will be on paternity leave, 1645 01:42:58,125 --> 01:42:59,458 need a new toy? 1646 01:43:00,417 --> 01:43:02,500 No thank you, that's very kind. 1647 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 It's a girl! 1648 01:43:21,833 --> 01:43:23,667 You performed a miracle, honey. 1649 01:43:26,333 --> 01:43:27,542 What's her name? 1650 01:43:28,542 --> 01:43:30,083 No idea yet. 1651 01:43:30,667 --> 01:43:32,500 If it was a boy, I had Gunther. 1652 01:43:34,333 --> 01:43:35,583 Call her Madeleine. 1653 01:43:36,958 --> 01:43:38,208 That's nice. 1654 01:43:39,000 --> 01:43:41,292 - Great idea. - Nonsense, her name is Sofia. 1655 01:43:42,042 --> 01:43:43,375 Her name is Sofia. 1656 01:43:43,875 --> 01:43:45,583 Like your mother? Nice. 1657 01:43:46,417 --> 01:43:47,500 May I? 1658 01:43:48,833 --> 01:43:49,917 My princess! 1659 01:43:51,375 --> 01:43:52,792 Come kiss her, losers. 1660 01:43:56,958 --> 01:43:57,958 Gently. 1661 01:44:00,250 --> 01:44:02,625 Sami, can I be her godfather? 1662 01:44:06,208 --> 01:44:07,208 Yeah. 1663 01:44:07,292 --> 01:44:08,500 Here. I'd love that. 1664 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 - Hi, Sofia. - You're loaded! 1665 01:44:14,833 --> 01:44:15,833 You Okay? 1666 01:44:20,208 --> 01:44:21,208 Come. 1667 01:44:26,333 --> 01:44:27,583 Let's take a walk. 1668 01:44:40,458 --> 01:44:41,583 Have a seat. 1669 01:45:00,750 --> 01:45:01,958 Take off your shoes. 1670 01:45:04,958 --> 01:45:06,292 Your socks too. 1671 01:45:12,417 --> 01:45:16,708 You know, Dad, if ever I take your place, I won't do anything like you. 1672 01:45:18,042 --> 01:45:20,708 You're Alexandre Etienne, you do as you please. 1673 01:45:23,250 --> 01:45:24,250 My way? 1674 01:45:27,375 --> 01:45:28,375 Your way. 1675 01:45:41,042 --> 01:45:42,042 Coming? 1676 01:45:46,667 --> 01:45:47,750 It tickles. 1677 01:45:48,667 --> 01:45:49,667 Yes. 1678 01:45:55,375 --> 01:45:57,333 I want to launch a start-up. 1679 01:45:58,333 --> 01:46:00,250 If you want... In what? 1680 01:46:01,625 --> 01:46:02,667 Teapots. 1681 01:46:03,083 --> 01:46:04,458 Double-spout teapots. 1682 01:46:12,042 --> 01:46:14,250 THE NEW TOY 1683 01:51:29,250 --> 01:51:31,625 Make the most of your life. 1684 01:51:32,792 --> 01:51:35,458 I trust you to do something big. 1685 01:51:36,125 --> 01:51:38,208 Not medium, something big. 1686 01:51:38,542 --> 01:51:40,262 Subtitles: Andrew Litvac Subtitling: HIVENTY 1686 01:51:41,305 --> 01:52:41,321 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 108547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.