All language subtitles for The.Latin.Explosion.A.New.America.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,100 --> 00:01:15,133 Music is always on the cutting edge 4 00:01:15,133 --> 00:01:17,200 of new things that happen. 5 00:01:19,066 --> 00:01:23,367 Musicians are able to reach across ethnic and cultural lines. 6 00:01:23,367 --> 00:01:27,734 It transcends performance and becomes something bigger than that. 7 00:01:29,633 --> 00:01:31,166 Marc Anthony: We live the people. 8 00:01:31,166 --> 00:01:32,967 We are the people. 9 00:01:32,967 --> 00:01:34,567 And it's a sense of pride. 10 00:01:34,567 --> 00:01:37,000 George Lopez: The Latin explosion is not just the music. 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,700 It goes off in a thousand different directions. 12 00:01:39,700 --> 00:01:41,300 Sofía Vergara: We are everywhere. 13 00:01:41,300 --> 00:01:45,000 So no matter what, they have to get used to us now. 14 00:01:47,667 --> 00:01:51,333 We put so much passion into everything we do. 15 00:01:51,333 --> 00:01:55,000 All of us are looking for a place under the sun. 16 00:01:55,000 --> 00:01:57,700 Pitbull: We're a very powerful culture. 17 00:01:57,700 --> 00:01:59,166 We're a very loyal culture. 18 00:01:59,166 --> 00:02:02,834 Eva Longoria: Our grandchildren are going to be asking 19 00:02:02,834 --> 00:02:04,767 what was it like to be a minority 20 00:02:04,767 --> 00:02:08,333 because we're not gonna be that very soon. 21 00:02:11,200 --> 00:02:12,900 - It's our time. - We belong. 22 00:02:12,900 --> 00:02:15,433 We're here and we're doing it through music. 23 00:03:03,500 --> 00:03:05,734 John Leguizamo: On a hot July night, 24 00:03:05,734 --> 00:03:08,734 50,000 adoring fans await the entrance 25 00:03:08,734 --> 00:03:12,266 of singer-songwriter Romeo Santos. 26 00:03:31,367 --> 00:03:33,700 Santos, who came from humble beginnings 27 00:03:33,700 --> 00:03:36,300 living in the shadow of Yankee Stadium, 28 00:03:36,300 --> 00:03:41,000 has sold out the huge venue for two nights in a row. 29 00:03:51,567 --> 00:03:55,066 He's an American superstar singing in Spanish 30 00:03:55,066 --> 00:03:58,200 and his success points to the ever changing impact 31 00:03:58,200 --> 00:04:00,367 of Latino artists on America. 32 00:04:06,333 --> 00:04:09,667 And it all started 75 years ago 33 00:04:09,667 --> 00:04:13,433 when Latinos were a long way from selling out stadiums. 34 00:04:33,500 --> 00:04:35,100 In the 1940s and '50s, 35 00:04:35,100 --> 00:04:37,934 a small crew of dedicated musicians, 36 00:04:37,934 --> 00:04:40,233 some native-born but many from Cuba, 37 00:04:40,233 --> 00:04:43,467 were bringing a new sound to midtown Manhattan. 38 00:04:58,400 --> 00:05:01,767 Their music revolved around Afro-Cuban rhythms 39 00:05:01,767 --> 00:05:04,066 sometimes fused with jazz 40 00:05:04,066 --> 00:05:06,233 and broadened Latin music's appeal 41 00:05:06,233 --> 00:05:09,433 to a sophisticated Anglo audience. 42 00:05:11,567 --> 00:05:15,500 The cha-cha and the mambo were suddenly all the rage. 43 00:05:45,567 --> 00:05:48,967 Latin music's breakthrough from the dance clubs of New York 44 00:05:48,967 --> 00:05:51,900 to mainstream America may never have happened 45 00:05:51,900 --> 00:05:54,433 without one man. 46 00:06:10,834 --> 00:06:15,300 Cuban-born Desiderio Alberto Arnaz y de Acha III 47 00:06:15,300 --> 00:06:18,500 had arrived penniless in Miami at the age of 16, 48 00:06:18,500 --> 00:06:22,266 but quickly found his place in the growing Latin music scene. 49 00:06:28,900 --> 00:06:32,033 And it was "Babalu," an Afro-Cuban standard, 50 00:06:32,033 --> 00:06:34,000 that propelled him to stardom. 51 00:07:05,900 --> 00:07:09,767 "Babalu" became the signature song of his TV character, 52 00:07:09,767 --> 00:07:13,166 bandleader Ricky Ricardo, in the wildly successful 53 00:07:13,166 --> 00:07:16,233 1950s series "I Love Lucy" 54 00:07:16,233 --> 00:07:19,600 that he produced and starred in with his wife Lucille Ball. 55 00:07:25,633 --> 00:07:27,767 You know... 56 00:07:27,767 --> 00:07:30,900 my first job in this country was cleaning birdcages. 57 00:07:30,900 --> 00:07:33,000 It's very true. 58 00:07:33,000 --> 00:07:35,867 We came to this country and we didn't have a cent 59 00:07:35,867 --> 00:07:37,800 in our pockets. 60 00:07:37,800 --> 00:07:42,166 From cleaning canary cages to this night here in New York, 61 00:07:42,166 --> 00:07:44,367 it's a long ways. 62 00:07:44,367 --> 00:07:47,100 And I don't think there's any other country in the world 63 00:07:47,100 --> 00:07:48,900 that could give you that opportunity. 64 00:07:48,900 --> 00:07:50,500 I want to say thank you. 65 00:07:50,500 --> 00:07:52,133 Thank you, America. Thank you. 66 00:07:57,500 --> 00:08:00,567 Leguizamo: By bringing the Latin sound into their living rooms, 67 00:08:00,567 --> 00:08:04,767 Arnaz made America comfortable with something exotic and new 68 00:08:04,767 --> 00:08:09,266 and helped make it possible for the Latin sound to move from the small screen 69 00:08:09,266 --> 00:08:11,734 to a much larger one. 70 00:08:15,467 --> 00:08:20,233 Riding the crest of the Latin music and dance craze of the 1950s, 71 00:08:20,233 --> 00:08:23,567 "West Side Story" won 10 Academy Awards. 72 00:08:31,166 --> 00:08:33,367 Leguizamo: The movie featured a breakthrough performance 73 00:08:33,367 --> 00:08:36,900 by a young Puerto Rican singer, actress, and dancer, 74 00:08:36,900 --> 00:08:38,600 Rita Moreno. 75 00:08:53,633 --> 00:08:55,900 Jennifer Lopez: Rita Moreno to me was an inspiration. 76 00:08:57,300 --> 00:08:59,467 When I first saw her in "West Side Story," 77 00:08:59,467 --> 00:09:01,600 just that one person in that one role 78 00:09:01,600 --> 00:09:05,900 inspired me to go and do all the things that I've been able to accomplish. 79 00:09:05,900 --> 00:09:07,867 And it was because she was Latina. 80 00:09:07,867 --> 00:09:10,000 You know, because it made you feel like, 81 00:09:10,000 --> 00:09:12,300 well, if she can do it, I can do it. 82 00:09:14,000 --> 00:09:16,333 What she did was so amazing 83 00:09:16,333 --> 00:09:18,266 because it was something that she had to take. 84 00:09:18,266 --> 00:09:19,800 It's something that she had to fight for. 85 00:09:19,800 --> 00:09:22,433 And for me that is very inspirational. 86 00:09:22,433 --> 00:09:26,200 When I see Jennifer and the other wonderful young actresses, 87 00:09:26,200 --> 00:09:29,900 I envy them because they didn't have the kind of struggle 88 00:09:29,900 --> 00:09:31,567 that I did. 89 00:09:31,567 --> 00:09:35,333 I had to fight for every little part, 90 00:09:35,333 --> 00:09:36,734 every little movie. 91 00:09:36,734 --> 00:09:39,066 Everything had to be fought for. 92 00:09:41,633 --> 00:09:46,767 We came to New York way before that big influx 93 00:09:46,767 --> 00:09:48,800 of Puerto Ricans came to America, 94 00:09:48,800 --> 00:09:52,166 so there were very few Hispanic kids around. 95 00:09:53,533 --> 00:09:56,700 It was tough. It was really tough. 96 00:09:58,500 --> 00:10:00,667 I experienced verbal abuse. 97 00:10:00,667 --> 00:10:03,400 Garlic mouth, pierced ear, 98 00:10:03,400 --> 00:10:05,734 and spic a lot. A lot. 99 00:10:05,734 --> 00:10:07,800 I didn't know what they meant at first 100 00:10:07,800 --> 00:10:09,433 'cause I didn't speak English yet. 101 00:10:09,433 --> 00:10:12,000 But the expression on the children's faces 102 00:10:12,000 --> 00:10:14,200 was a very mean one. 103 00:10:16,500 --> 00:10:18,867 So even as a young girl, 104 00:10:18,867 --> 00:10:22,567 I really felt that I was a very inferior person. 105 00:10:22,567 --> 00:10:24,867 The way I felt about myself was connected 106 00:10:24,867 --> 00:10:27,934 to the way people related to me, 107 00:10:27,934 --> 00:10:29,600 including in Hollywood. 108 00:10:32,800 --> 00:10:35,000 How goes it, Little Flower? 109 00:10:35,000 --> 00:10:37,266 I think there is a curse on us. 110 00:10:37,266 --> 00:10:38,900 I bring it with me. 111 00:10:38,900 --> 00:10:42,100 If only I hadn't had to speak with an accent 112 00:10:42,100 --> 00:10:44,934 every single time that I was in a movie. 113 00:10:44,934 --> 00:10:46,266 Every single time. 114 00:10:46,266 --> 00:10:49,734 I was the house ethnic. 115 00:10:49,734 --> 00:10:51,567 I played East Indian girls. 116 00:10:51,567 --> 00:10:54,100 I played Polynesians, Arabian girls, 117 00:10:54,100 --> 00:10:56,400 but they all sounded the same. 118 00:10:56,400 --> 00:10:58,934 If she was Polynesian, she'd talk like this. 119 00:10:58,934 --> 00:11:01,433 If she was Arabian, she'd talk like this, too. 120 00:11:01,433 --> 00:11:04,567 Mrs. Anna, please, 121 00:11:04,567 --> 00:11:07,667 you have some English books I can read? 122 00:11:07,667 --> 00:11:09,266 Yes, of course, my dear, 123 00:11:09,266 --> 00:11:11,433 but they're not unpacked yet. 124 00:11:11,433 --> 00:11:14,266 So it was demeaning 125 00:11:14,266 --> 00:11:16,767 and it was undignified. 126 00:11:16,767 --> 00:11:18,367 And why did I do it? 127 00:11:18,367 --> 00:11:22,266 Because I wanted to be in the movies so badly. 128 00:11:22,266 --> 00:11:25,967 And I figured that one day-- I really believed 129 00:11:25,967 --> 00:11:29,233 that one day somebody would say, 130 00:11:29,233 --> 00:11:31,066 "This girl has talent." 131 00:11:33,233 --> 00:11:35,533 Buenas noches, señorita. 132 00:11:35,533 --> 00:11:38,400 Moreno: The first time I ever played a Puerto Rican 133 00:11:38,400 --> 00:11:40,834 was in "West Side Story." 134 00:11:40,834 --> 00:11:43,200 Sometimes I don't know which is thicker, 135 00:11:43,200 --> 00:11:45,867 your skull or your accent. 136 00:11:45,867 --> 00:11:48,734 Moreno: All through my early life I had no role models. 137 00:11:48,734 --> 00:11:49,967 There weren't any. 138 00:11:49,967 --> 00:11:53,500 They didn't exist in movies or radio. 139 00:11:53,500 --> 00:11:55,500 Olé! Olé! 140 00:11:55,500 --> 00:11:57,934 Moreno: I found out that Anita 141 00:11:57,934 --> 00:12:01,100 became my role model. 142 00:12:14,734 --> 00:12:18,433 Moreno: This was a girl who had fire and grit 143 00:12:18,433 --> 00:12:20,633 and self-respect. 144 00:12:20,633 --> 00:12:24,300 I didn't have a whole lot of that for many, many, many years. 145 00:12:29,433 --> 00:12:31,033 Oscar night. 146 00:12:31,033 --> 00:12:32,967 I really didn't think I would win. 147 00:12:32,967 --> 00:12:35,233 The nominees for best performance 148 00:12:35,233 --> 00:12:37,300 by an actress in a supporting role are... 149 00:12:37,300 --> 00:12:40,233 Moreno: When Rock Hudson came onstage for my category, 150 00:12:40,233 --> 00:12:44,200 I thought, "My luck-- my Puerto Rican luck, 151 00:12:44,200 --> 00:12:45,900 I'm gonna be the one who doesn't get it." 152 00:12:45,900 --> 00:12:48,400 May I have the envelope, please? 153 00:12:53,467 --> 00:12:56,533 Rita Moreno in "West Side Story." 154 00:13:11,934 --> 00:13:15,300 - I can't believe it! - ( laughter ) 155 00:13:15,300 --> 00:13:17,033 Good Lord. 156 00:13:17,033 --> 00:13:20,600 - I leave you with that. - ( laughter, applause ) 157 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 "I leave you with that." 158 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 Ugh! 159 00:13:24,600 --> 00:13:27,133 There were so many things I could have said... 160 00:13:27,133 --> 00:13:29,467 as a Latina. 161 00:13:29,467 --> 00:13:32,867 You know, it really bothered me for years after that 162 00:13:32,867 --> 00:13:35,200 that I didn't even think of that. 163 00:13:35,200 --> 00:13:38,600 But I was just so astonished. Truly, for real. 164 00:13:38,600 --> 00:13:41,166 You know, this comes out of my tongue so easily now. 165 00:13:41,166 --> 00:13:43,500 On behalf of every Hispanic person 166 00:13:43,500 --> 00:13:47,000 or every person of another minority, 167 00:13:47,000 --> 00:13:50,300 I want to say thank you 168 00:13:50,300 --> 00:13:51,767 on everyone's behalf. 169 00:13:51,767 --> 00:13:55,166 All these people who have struggled for so many years. 170 00:13:55,166 --> 00:13:58,166 And you see, it can happen. 171 00:13:58,166 --> 00:14:01,567 That's what I would have said, but didn't happen. 172 00:14:05,800 --> 00:14:08,333 Leguizamo: Rita Moreno was the first Latina 173 00:14:08,333 --> 00:14:10,867 ever to win an Academy Award. 174 00:14:10,867 --> 00:14:13,800 And the original cast recording of "West Side Story" 175 00:14:13,800 --> 00:14:16,633 became the best-selling album of the decade. 176 00:14:18,834 --> 00:14:20,900 Olé! 177 00:14:20,900 --> 00:14:22,967 - ( applause ) - Uno, dos, 178 00:14:22,967 --> 00:14:25,200 one, two, tres, quatro. 179 00:14:31,333 --> 00:14:33,900 Yeah, wooly bully, now. 180 00:14:33,900 --> 00:14:36,166 Leguizamo: The appetite for the Latin sound 181 00:14:36,166 --> 00:14:38,200 faded in the early '60s, 182 00:14:38,200 --> 00:14:41,633 but rock and roll was here to stay. 183 00:14:41,633 --> 00:14:44,066 Now, what a lot of people still don't know 184 00:14:44,066 --> 00:14:46,700 is that many of those making rock history 185 00:14:46,700 --> 00:14:50,367 were Mexican-Americans using stage names. 186 00:15:27,266 --> 00:15:30,200 Leguizamo: Now, these musicians were savvy enough to know 187 00:15:30,200 --> 00:15:32,000 that downplaying their roots 188 00:15:32,000 --> 00:15:34,834 might be the key to crossing over. 189 00:16:26,400 --> 00:16:28,667 Leguizamo: But one Latino singer-songwriter 190 00:16:28,667 --> 00:16:30,800 not only didn't change his name, 191 00:16:30,800 --> 00:16:33,033 he wasn't afraid to give a Latin twist 192 00:16:33,033 --> 00:16:35,333 to a counterculture classic. 193 00:17:15,233 --> 00:17:16,633 Leguizamo: With "Light my Fire," 194 00:17:16,633 --> 00:17:19,700 José Feliciano became the first Latino ever 195 00:17:19,700 --> 00:17:22,266 to win the Grammy for best new artist. 196 00:17:24,233 --> 00:17:28,266 I feel very privileged and honored whenever somebody says to me, 197 00:17:28,266 --> 00:17:29,934 "Hey, you helped open the door." 198 00:17:29,934 --> 00:17:32,467 I always say, "Look, we maybe pushed it open a little more 199 00:17:32,467 --> 00:17:36,133 because before us there were people like Feliciano." 200 00:17:36,133 --> 00:17:38,066 Feliciano didn't change his name. 201 00:17:38,066 --> 00:17:39,700 He didn't change his sound. 202 00:17:39,700 --> 00:17:41,166 It gave me hope. 203 00:17:48,266 --> 00:17:52,166 This song is the song that propelled my career. 204 00:17:52,166 --> 00:17:55,467 Got things really rolling. 205 00:17:55,467 --> 00:17:59,633 And that's how I attained fame and success 206 00:17:59,633 --> 00:18:03,266 in a place that didn't want me in the beginning. 207 00:18:04,567 --> 00:18:07,200 I was born with a few strikes against me, 208 00:18:07,200 --> 00:18:09,633 it seemed at the time. 209 00:18:09,633 --> 00:18:12,300 I was born blind, 210 00:18:12,300 --> 00:18:14,700 Puerto Rican, and poor. 211 00:18:15,834 --> 00:18:17,433 Leguizamo: Feliciano was born 212 00:18:17,433 --> 00:18:20,600 in the town of Lares, Puerto Rico, in 1945. 213 00:18:22,100 --> 00:18:25,600 His family migrated to New York City in 1950 214 00:18:25,600 --> 00:18:30,400 where life remained a struggle for a young man with barriers to overcome, 215 00:18:30,400 --> 00:18:34,200 but he had the talent and determination to make it. 216 00:18:34,200 --> 00:18:37,567 I just thought to myself, "Hey, whatever I do in my life, 217 00:18:37,567 --> 00:18:39,700 I'm gonna try and be very good at it." 218 00:18:39,700 --> 00:18:43,233 And so I think it made me practice my guitar in earnest. 219 00:18:51,367 --> 00:18:53,967 Music was my constant companion 220 00:18:53,967 --> 00:18:57,166 and it kept me from sort of living 221 00:18:57,166 --> 00:19:00,266 the realities that I was living at the time. 222 00:19:00,266 --> 00:19:03,166 The man I'm about to introduce to you is an amazing young man. 223 00:19:03,166 --> 00:19:04,900 You've seen him before here on the show. 224 00:19:04,900 --> 00:19:08,767 We're very proud that we discovered him downtown. 225 00:19:08,767 --> 00:19:11,033 Great things are happening for him. 226 00:19:15,100 --> 00:19:17,800 Everybody... ( singing in Spanish ) 227 00:19:22,033 --> 00:19:26,533 Well, in 1968 my career was doing very well. 228 00:19:26,533 --> 00:19:30,400 And then I was invited to sing the national anthem 229 00:19:30,400 --> 00:19:33,433 at the fifth game of the World Series in Detroit. 230 00:19:33,433 --> 00:19:37,266 And I was the first artist of Latin origin 231 00:19:37,266 --> 00:19:38,667 to be invited to do so. 232 00:19:38,667 --> 00:19:40,800 But I didn't play it in a Latin style. 233 00:19:40,800 --> 00:19:43,433 I played it in a slow gospel sound. 234 00:19:43,433 --> 00:19:45,066 You know, like a... ( playing ) 235 00:19:48,934 --> 00:19:50,700 And then I, you know... 236 00:20:00,233 --> 00:20:03,400 I didn't think at that time 237 00:20:03,400 --> 00:20:05,266 about being Latino and all that. 238 00:20:05,266 --> 00:20:10,433 I was just trying to show pride for a country that I love very much 239 00:20:10,433 --> 00:20:11,900 and has given me everything I have. 240 00:20:11,900 --> 00:20:14,100 Reporter: The national anthem was sung 241 00:20:14,100 --> 00:20:17,500 by 23-year-old Puerto Rican José Feliciano. 242 00:20:17,500 --> 00:20:21,266 His rendition of "The Star-Spangled Banner" was not a traditional one 243 00:20:21,266 --> 00:20:23,133 and it caused many people to protest. 244 00:20:23,133 --> 00:20:26,867 Feliciano: Veterans were throwing shoes at the TV. 245 00:20:26,867 --> 00:20:28,400 They wanted to deport me, 246 00:20:28,400 --> 00:20:31,266 not knowing that I'm an American. 247 00:20:31,266 --> 00:20:34,834 And radio stations stopped playing my music, 248 00:20:34,834 --> 00:20:38,233 which really was unfair. 249 00:20:40,166 --> 00:20:42,533 If my name had not been José Feliciano, 250 00:20:42,533 --> 00:20:44,100 would anybody have said anything? 251 00:20:44,100 --> 00:20:46,166 I don't know, you know? 252 00:20:46,166 --> 00:20:50,233 I would like to think not, but you never know. 253 00:20:50,233 --> 00:20:51,700 You never know. 254 00:20:54,900 --> 00:20:58,967 Leguizamo: But then a song in Spanish came to his rescue. 255 00:21:05,567 --> 00:21:08,834 You know, when I wrote that song, I never thought 256 00:21:08,834 --> 00:21:13,066 it would be such a big hit with the people. 257 00:21:13,066 --> 00:21:16,400 All over the world at the moment, people are celebrating Christmas. 258 00:21:16,400 --> 00:21:19,467 This is a Christmas wish and a happy new year in Spanish. 259 00:21:19,467 --> 00:21:22,433 This song is by José Feliciano. It's called... 260 00:21:22,433 --> 00:21:25,633 "Feliz Navidad!" 261 00:22:05,934 --> 00:22:10,300 Leguizamo: The '60s also inspired new, edgier Latin sounds 262 00:22:10,300 --> 00:22:12,400 that reflected the changing times. 263 00:22:19,300 --> 00:22:21,000 Leguizamo: It was at Woodstock 264 00:22:21,000 --> 00:22:23,600 in front of an audience of 400,000 265 00:22:23,600 --> 00:22:26,600 that a young unknown Mexican-born musician 266 00:22:26,600 --> 00:22:30,734 became an instant crossover sensation. 267 00:22:34,433 --> 00:22:36,767 Cheech Marin: Once Carlos Santana came up, 268 00:22:36,767 --> 00:22:41,166 he was obviously Latin and was obviously American. 269 00:22:43,734 --> 00:22:46,667 Marin: Barriers start to come down in that era. 270 00:22:46,667 --> 00:22:49,600 People started getting together, different races. 271 00:22:49,600 --> 00:22:51,867 And they got stuff from each other, 272 00:22:51,867 --> 00:22:53,533 especially through music. 273 00:22:58,567 --> 00:23:00,667 Leguizamo: Santana and his music 274 00:23:00,667 --> 00:23:04,467 reflected a new wave of Latin pride and consciousness. 275 00:23:20,800 --> 00:23:23,700 Herman Badillo: The Spanish-speaking community is now getting to be 276 00:23:23,700 --> 00:23:26,233 a very significant minority in this country. 277 00:23:33,467 --> 00:23:37,166 We're not gonna stand by and let our people be shoved around. 278 00:23:39,000 --> 00:23:41,266 Anchorman: Chicanos are marching to protest 279 00:23:41,266 --> 00:23:44,100 the high casualty rate of our people in Vietnam. 280 00:24:05,233 --> 00:24:08,367 Leguizamo: The turbulent times soon gave a boost 281 00:24:08,367 --> 00:24:11,033 to an unlikely comic duo. 282 00:24:15,333 --> 00:24:17,367 Is that a joint, man? 283 00:24:20,433 --> 00:24:24,667 That always cracked me up that the symbols of hippiedom 284 00:24:24,667 --> 00:24:26,633 was this Chicano low rider 285 00:24:26,633 --> 00:24:28,900 and his half-Chinese Canadian friend. 286 00:24:28,900 --> 00:24:31,066 Yeah, it's like the same... 287 00:24:31,066 --> 00:24:34,934 Leguizamo: Cheech & Chong lampooned the changing face of America 288 00:24:34,934 --> 00:24:37,834 and the culture clash that came with it. 289 00:24:37,834 --> 00:24:39,767 And they almost always did it with music. 290 00:24:39,767 --> 00:24:41,834 Yeah, right there. Okay, let's try it. 291 00:25:03,100 --> 00:25:04,900 Yeah, leave that in. 292 00:25:04,900 --> 00:25:08,834 Music informed everything that we did on comedy. 293 00:25:08,834 --> 00:25:11,700 We approached comedy as if it was music. 294 00:25:11,700 --> 00:25:14,166 It had a certain rhythm. It had a certain cadence. 295 00:25:22,567 --> 00:25:24,600 Oh, yeah, you were born in East LA. 296 00:25:24,600 --> 00:25:26,567 Well, let's see your green card, huh? 297 00:25:26,567 --> 00:25:29,600 Green card? ♪ I'm from East LA... ♪ 298 00:25:29,600 --> 00:25:33,300 I was born in Los Angeles. Third generation Los Angeles. 299 00:25:33,300 --> 00:25:36,100 My grandparents came here as teenagers. 300 00:25:36,100 --> 00:25:39,033 My father was LAPD. 301 00:25:39,033 --> 00:25:41,433 ( laughs ) So... 302 00:25:41,433 --> 00:25:44,066 I grew up a cop's son. 303 00:25:44,066 --> 00:25:46,934 You know? And look at me now. 304 00:25:56,166 --> 00:25:59,433 When I was a kid, you heard a lot of Mexican music, 305 00:25:59,433 --> 00:26:01,233 but my parents were born here, 306 00:26:01,233 --> 00:26:04,200 so they liked Frank Sinatra 307 00:26:04,200 --> 00:26:06,600 and all the swing bands 308 00:26:06,600 --> 00:26:09,700 'cause they went out to dances and swing bands were big. 309 00:26:09,700 --> 00:26:12,033 And we had a couple of musicians in the family. 310 00:26:12,033 --> 00:26:14,166 My Uncle Negro, he was a bass player. 311 00:26:14,166 --> 00:26:16,000 And so there was always this mixture 312 00:26:16,000 --> 00:26:20,033 of bands and music growing up that I was, "Oh, okay." 313 00:26:20,033 --> 00:26:21,467 And it was all one thing to me. 314 00:26:21,467 --> 00:26:24,400 I never separated it from, oh, this is Mexican music 315 00:26:24,400 --> 00:26:26,100 and we only listen to that. 316 00:26:26,100 --> 00:26:29,333 And this is white music. No, it was always together. 317 00:26:40,166 --> 00:26:43,066 - "La Bamba." - ♪ Twist and shout ♪ 318 00:26:43,066 --> 00:26:46,500 - ♪ Ba-ba-bamba... ♪ - It's "Twist and Shout." 319 00:26:46,500 --> 00:26:49,433 Marin: What has come about is Latino culture 320 00:26:49,433 --> 00:26:53,000 as one of the main threads of the cultural fabric of America. 321 00:26:53,000 --> 00:26:56,600 It's a very rich culture that we're coming and giving you as a gift. 322 00:27:18,533 --> 00:27:20,200 Leguizamo: In the early 1970s 323 00:27:20,200 --> 00:27:23,967 with its Latino population topping one million, 324 00:27:23,967 --> 00:27:26,166 New York City became the epicenter 325 00:27:26,166 --> 00:27:29,066 of an exciting new sound that was a huge influence, 326 00:27:29,066 --> 00:27:32,166 but hadn't yet crossed over into the mainstream. 327 00:27:34,300 --> 00:27:37,133 Salsa, or sauce in Spanish, 328 00:27:37,133 --> 00:27:40,667 was a spicy blend of Cuban and Puerto Rican ingredients 329 00:27:40,667 --> 00:27:44,300 with a pinch of rock and roll. 330 00:27:44,300 --> 00:27:48,066 The record label that catapulted that genre across America 331 00:27:48,066 --> 00:27:51,467 was Fania, Latin music's Motown. 332 00:27:56,600 --> 00:28:00,066 Fania and their premier orchestra, the Fania All-Stars, 333 00:28:00,066 --> 00:28:03,567 would redefine Latin music for generations to come. 334 00:28:28,033 --> 00:28:30,900 In '70s New York, the Fania All-Stars 335 00:28:30,900 --> 00:28:32,667 are the kings of salsa. 336 00:28:32,667 --> 00:28:35,834 And its queen was Celia Cruz. 337 00:28:52,233 --> 00:28:56,500 Cuban-born Celia Cruz began her career in the 1940s. 338 00:28:56,500 --> 00:28:58,700 But with the rise of Fidel Castro, 339 00:28:58,700 --> 00:29:01,400 she left the island and settled in the US. 340 00:29:05,834 --> 00:29:09,400 A decade later, she and the Fania All-Stars 341 00:29:09,400 --> 00:29:11,767 became salsa's dream team. 342 00:29:14,834 --> 00:29:16,633 Anthony: There are different ways to influence 343 00:29:16,633 --> 00:29:19,100 and there are different ways to be powerful 344 00:29:19,100 --> 00:29:22,867 and have a voice, and Celia was simply the voice. 345 00:29:29,800 --> 00:29:33,867 She was the soundtrack of my youth, my life. 346 00:29:55,033 --> 00:29:58,133 Leguizamo: Celia Cruz kept the flame of salsa 347 00:29:58,133 --> 00:30:01,100 burning into the '80s and beyond. 348 00:30:01,100 --> 00:30:04,033 And the next great Latina recording artist, 349 00:30:04,033 --> 00:30:06,467 also from Cuba, would bring a new spin 350 00:30:06,467 --> 00:30:09,767 to Latin music in America and around the world. 351 00:30:28,333 --> 00:30:30,967 Leguizamo: In 1985, Gloria Estefan, 352 00:30:30,967 --> 00:30:34,667 her husband Emilio, and their group the Miami Sound Machine 353 00:30:34,667 --> 00:30:38,066 released "Conga" on their album "Primitive Love." 354 00:30:41,900 --> 00:30:46,400 Within two years, they're global superstars. 355 00:30:48,300 --> 00:30:51,900 Gloria and Emilio, they've always been like royalty 356 00:30:51,900 --> 00:30:54,867 for the Latin people. 357 00:30:54,867 --> 00:30:57,633 If you were in Miami like me, 358 00:30:57,633 --> 00:30:59,834 I was in the entertainment business, 359 00:30:59,834 --> 00:31:02,533 you got to go to their parties, their events. 360 00:31:02,533 --> 00:31:05,767 And they're still, you know, ruling Miami. 361 00:31:10,333 --> 00:31:12,000 Gloria: People would always ask me 362 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 what did I think made our music cross over. 363 00:31:14,400 --> 00:31:17,200 I think Latin music in its core, 364 00:31:17,200 --> 00:31:19,333 percussion is a big, big part of it. 365 00:31:24,767 --> 00:31:27,100 You start with a clave. You go... ( snapping ) 366 00:31:27,100 --> 00:31:29,000 Gloria will keep that. You can do a conga with that. 367 00:31:42,367 --> 00:31:44,300 Emilio: 30 years ago it was almost impossible 368 00:31:44,300 --> 00:31:47,166 they would play a Latino song on a pop radio station. 369 00:31:47,166 --> 00:31:49,633 This is something that was not easy. 370 00:31:53,433 --> 00:31:56,367 Narrator: The vanguard of an estimated 50,000 refugees 371 00:31:56,367 --> 00:31:58,800 from Castro's Cuba arrives in Florida. 372 00:31:58,800 --> 00:32:01,200 Castro caught everyone by surprise 373 00:32:01,200 --> 00:32:04,900 when he announced that those who wished to leave Cuba were free to go. 374 00:32:08,667 --> 00:32:11,100 Way back when we first came to this country, 375 00:32:11,100 --> 00:32:12,367 my mom and I-- I was a baby. 376 00:32:12,367 --> 00:32:14,333 I was two and a half years old. 377 00:32:14,333 --> 00:32:16,767 But I still remember when we would show up 378 00:32:16,767 --> 00:32:18,967 to try to rent an apartment in Miami 379 00:32:18,967 --> 00:32:22,266 and there'd be signs that said no children, no pets, no Cubans. 380 00:32:23,767 --> 00:32:25,867 Man: We all agree that we don't want 'em, 381 00:32:25,867 --> 00:32:28,900 but what can we do to get rid of 'em? 382 00:32:28,900 --> 00:32:32,333 I think everybody here would want to chip in and buy a huge boat 383 00:32:32,333 --> 00:32:34,567 and send it back across. 384 00:32:38,800 --> 00:32:40,900 News anchor: And how many will be coming over? 385 00:32:40,900 --> 00:32:43,934 10,000? 50? 100? Who knows? 386 00:32:46,467 --> 00:32:49,700 When we were first signed to the big record company, 387 00:32:49,700 --> 00:32:51,166 the first thing they did was tell us, 388 00:32:51,166 --> 00:32:53,300 "You know, you're too Latin for the Americans. 389 00:32:53,300 --> 00:32:54,700 You're too American for the Latins. 390 00:32:54,700 --> 00:32:56,467 Change your name because Estefan 391 00:32:56,467 --> 00:32:58,133 is too difficult to pronounce. 392 00:32:58,133 --> 00:33:01,367 It's not-- it's too, you know, ethnic." 393 00:33:01,367 --> 00:33:02,867 And we said no. 394 00:33:10,033 --> 00:33:12,200 Woman: Miami Sound Machine's attempt to capture 395 00:33:12,200 --> 00:33:14,967 the American market begins in earnest next week 396 00:33:14,967 --> 00:33:18,066 when "Primitive Love" is shipped out to record stores around the country. 397 00:33:18,066 --> 00:33:19,767 If it's a hit, the group is planning 398 00:33:19,767 --> 00:33:22,834 its first American tour next year. 399 00:33:22,834 --> 00:33:26,133 Gloria: We were playing state fairs all over the country. 400 00:33:26,133 --> 00:33:28,266 A lot of corn and cows. 401 00:33:28,266 --> 00:33:30,133 We were in Burlington, Iowa, 402 00:33:30,133 --> 00:33:32,266 on the banks of the Mississippi doing a concert 403 00:33:32,266 --> 00:33:36,533 and we broke a record for the world's longest conga line. 404 00:33:36,533 --> 00:33:39,066 It was 11,162 people. 405 00:33:39,066 --> 00:33:41,400 And the only Cubans were backstage with us. 406 00:33:41,400 --> 00:33:43,867 Would you welcome, please, the Miami Sound Machine. 407 00:33:46,467 --> 00:33:49,967 All right, Gloria Estefan, Miami Sound Machine. 408 00:33:52,900 --> 00:33:55,266 Man: Gloria. 409 00:33:55,266 --> 00:33:58,533 Leguizamo: Gloria, Emilio, and the Miami Sound Machine 410 00:33:58,533 --> 00:34:00,266 have won seven Grammys, 411 00:34:00,266 --> 00:34:02,667 sold an estimated 100 million records, 412 00:34:02,667 --> 00:34:06,800 and turned their Cuban roots into their American dream. 413 00:34:09,800 --> 00:34:12,834 Leguizamo: "Conga" spurred a revival of Latin music 414 00:34:12,834 --> 00:34:15,166 that reached back nearly three decades 415 00:34:15,166 --> 00:34:16,867 for its next big hit. 416 00:34:36,767 --> 00:34:39,900 The film "La Bamba," starring Lou Diamond Phillips, 417 00:34:39,900 --> 00:34:42,867 celebrated the life and career of Ritchie Valens, 418 00:34:42,867 --> 00:34:44,734 born Richard Valenzuela, 419 00:34:44,734 --> 00:34:47,266 who died in a plane crash at 17. 420 00:34:49,667 --> 00:34:53,333 He was the very first Mexican-American rock star, 421 00:34:53,333 --> 00:34:56,467 but had been largely forgotten until the film's release. 422 00:35:02,934 --> 00:35:06,867 In the movie, the Mexican-American group Los Lobos 423 00:35:06,867 --> 00:35:09,600 performed the traditional version of "La Bamba" 424 00:35:09,600 --> 00:35:13,033 that first inspired Ritchie Valens 30 years before. 425 00:35:17,700 --> 00:35:22,066 It was only a modest hit when recorded by Valens in 1958, 426 00:35:22,066 --> 00:35:26,266 but the Los Lobos rock rendition became the first song in Spanish 427 00:35:26,266 --> 00:35:29,834 ever to reach number one on the Billboard charts. 428 00:35:34,500 --> 00:35:36,667 Louie Pérez: I think when I first heard "La Bamba," 429 00:35:36,667 --> 00:35:38,633 it was probably just in the stack of 45s 430 00:35:38,633 --> 00:35:39,700 along with everything else. 431 00:35:43,700 --> 00:35:45,233 What he did at 17 years old, 432 00:35:45,233 --> 00:35:48,567 having a hit song with a traditional Mexican song 433 00:35:48,567 --> 00:35:52,333 that he made into rock and roll, I mean, that's huge. 434 00:35:52,333 --> 00:35:55,133 Conrad Lozano: So we kind of got really serious about the fact 435 00:35:55,133 --> 00:35:57,533 that we wanted to expose Ritchie's name 436 00:35:57,533 --> 00:35:59,600 and play his songs, and so we did. 437 00:35:59,600 --> 00:36:01,934 At every show we played, we played Ritchie Valens songs. 438 00:36:01,934 --> 00:36:04,633 We would travel to places like Burlington, Vermont, 439 00:36:04,633 --> 00:36:06,333 and Chapel Hill, North Carolina, 440 00:36:06,333 --> 00:36:08,166 Minneapolis, Minnesota, 441 00:36:08,166 --> 00:36:11,467 and there wasn't a brown face anywhere to be seen. 442 00:36:11,467 --> 00:36:14,400 And then slowly we started seeing 443 00:36:14,400 --> 00:36:16,400 the face of America change 444 00:36:16,400 --> 00:36:18,500 and that face was brown. 445 00:36:26,633 --> 00:36:30,300 I'm going to do everything I can to get an immigration bill. 446 00:36:30,300 --> 00:36:33,133 News anchor: President Reagan did sign the sweeping new 447 00:36:33,133 --> 00:36:35,333 Immigration Reform Act today. 448 00:36:51,800 --> 00:36:56,400 Leguizamo: 60% of Latinos were now of Mexican descent. 449 00:36:56,400 --> 00:36:59,567 Concentrated mostly in California and the Southwest, 450 00:36:59,567 --> 00:37:02,433 they provided a growing audience for Mexican music 451 00:37:02,433 --> 00:37:05,633 with a modern twist-- Tejano, 452 00:37:05,633 --> 00:37:09,834 a Tex-Mex fusion with 19th century roots. 453 00:37:11,867 --> 00:37:16,734 The queen of Tejano was Selena Quintanilla-Perez. 454 00:37:16,734 --> 00:37:19,900 But to her fans, she was simply Selena. 455 00:37:38,900 --> 00:37:42,233 As a teen growing up in Corpus Christi, Texas, 456 00:37:42,233 --> 00:37:46,100 Selena had hopes of becoming an American pop star, 457 00:37:46,100 --> 00:37:49,734 but found more acceptance in the fast-growing world of Tejano. 458 00:37:55,433 --> 00:37:58,433 I grew up in Corpus Christi, Texas, so we were Selena town. 459 00:37:59,834 --> 00:38:01,033 Growing up with Selena 460 00:38:01,033 --> 00:38:03,200 was like growing up with my identity. 461 00:38:03,200 --> 00:38:05,266 Selena did not grow up speaking Spanish, 462 00:38:05,266 --> 00:38:08,633 but yet sang in Spanish and yet was totally American. 463 00:38:10,333 --> 00:38:12,166 And I remember going to her concerts. 464 00:38:12,166 --> 00:38:15,433 It was a common experience just to see her on a Saturday night. 465 00:38:18,233 --> 00:38:22,333 She was the epitome of what it meant to be a star. 466 00:38:33,200 --> 00:38:36,367 For me as a Mexican singer, 467 00:38:36,367 --> 00:38:38,266 Selena's success was key 468 00:38:38,266 --> 00:38:40,967 in opening the door of possibilities. 469 00:38:42,800 --> 00:38:47,166 She showed me that I could succeed in this country speaking Spanish 470 00:38:47,166 --> 00:38:50,233 and I could act and sing in my own language. 471 00:39:07,667 --> 00:39:11,467 Longoria: She was a musical icon. 472 00:39:11,467 --> 00:39:14,600 I was actually an extra in the "Selena" movie. 473 00:39:14,600 --> 00:39:17,233 I'm in the audience applauding 474 00:39:17,233 --> 00:39:18,834 when she won the Grammy. 475 00:39:18,834 --> 00:39:20,266 It's like in a sea of people. 476 00:39:20,266 --> 00:39:23,233 I can see me, but you won't be able to. ( laughs ) 477 00:39:25,567 --> 00:39:27,567 Leguizamo: Selena won the Grammy 478 00:39:27,567 --> 00:39:29,800 for best Mexican-American album 479 00:39:29,800 --> 00:39:33,834 and at 23, she began recording her first album in English. 480 00:39:33,834 --> 00:39:37,500 Our initiative from the very beginning was to cross over to the English market. 481 00:39:37,500 --> 00:39:41,266 And it's taken this long to finally, you know, get things rolling. 482 00:39:41,266 --> 00:39:43,100 And we're just really excited 483 00:39:43,100 --> 00:39:45,500 and we just hope that, you know, we can do the best that we can 484 00:39:45,500 --> 00:39:48,333 and people accept our music. 485 00:39:48,333 --> 00:39:52,667 Leguizamo: But her dream of crossing over would never be realized. 486 00:39:52,667 --> 00:39:56,467 Tejano recording star and South Texan Selena Quintanilla 487 00:39:56,467 --> 00:39:58,867 was shot and killed in Corpus Christi today. 488 00:39:58,867 --> 00:40:00,467 News anchor #2: Shot down by friend 489 00:40:00,467 --> 00:40:03,300 and former fan club president Yolanda Saldívar. 490 00:40:03,300 --> 00:40:05,300 News anchor #3: Selena, born in 1971, 491 00:40:05,300 --> 00:40:07,734 would have been 24 in just two weeks. 492 00:40:07,734 --> 00:40:10,633 Never in the history of Corpus Christi 493 00:40:10,633 --> 00:40:14,033 has someone's death had this much impact. 494 00:40:24,767 --> 00:40:27,500 Leguizamo: Her last album, "Dreaming of You," 495 00:40:27,500 --> 00:40:30,800 was released four months after her death. 496 00:40:30,800 --> 00:40:35,633 It sold 175,000 copies its first day, 497 00:40:35,633 --> 00:40:38,900 and went on to sell six million. 498 00:40:38,900 --> 00:40:40,500 The country was clearly ready 499 00:40:40,500 --> 00:40:43,700 for the next Latino artist to break through 500 00:40:43,700 --> 00:40:46,166 and break through big. 501 00:40:53,266 --> 00:40:57,266 Ricky Martin: For us in the Latin culture, music is a celebration. 502 00:40:57,266 --> 00:40:59,834 I grew up listening to everything from rock to pop 503 00:40:59,834 --> 00:41:03,467 to very Spanish, as in Latin sounds. 504 00:41:08,000 --> 00:41:10,900 The first concert that my mom took me to 505 00:41:10,900 --> 00:41:13,066 was Fania All-Stars. 506 00:41:15,300 --> 00:41:17,700 And then the second concert that I ever went to 507 00:41:17,700 --> 00:41:19,967 was Jackson 5 in Washington, DC. 508 00:41:23,533 --> 00:41:25,934 So I went from salsa 509 00:41:25,934 --> 00:41:28,767 to epic pop in less than a year. 510 00:41:39,166 --> 00:41:41,734 Very interesting year for me. 511 00:41:41,734 --> 00:41:44,200 Oh, they are terrific. I agree. Welcome Menudo. 512 00:41:46,734 --> 00:41:50,533 Martin: I left my house when I was 12 years old to do music. 513 00:41:50,533 --> 00:41:53,500 - You're new around here. - Ricky Martin. 514 00:41:53,500 --> 00:41:56,467 Hey, Ricky. Does he speak English or just going "sure" and "yes"? 515 00:41:56,467 --> 00:41:58,033 - No, he-- - Oh, he speaks-- 516 00:42:02,600 --> 00:42:04,100 Martin: I came back home, 517 00:42:04,100 --> 00:42:06,133 I graduated from high school, but I left again. 518 00:42:06,133 --> 00:42:08,200 At a certain moment, it paid off 519 00:42:08,200 --> 00:42:12,000 with the applause and millions of albums sold 520 00:42:12,000 --> 00:42:16,367 and selling out stadiums and the night of the Grammys. 521 00:42:18,700 --> 00:42:20,367 Leguizamo: Singing in Spanish, 522 00:42:20,367 --> 00:42:23,133 Ricky Martin was a global sensation. 523 00:42:23,133 --> 00:42:26,934 But until he sang one of his Spanish hits in English at the Grammys, 524 00:42:26,934 --> 00:42:29,633 he was virtually unknown in the United States. 525 00:42:39,633 --> 00:42:41,934 Leguizamo: He was the first Latino ever 526 00:42:41,934 --> 00:42:44,266 to perform live at the awards ceremony, 527 00:42:44,266 --> 00:42:46,800 lighting the fuse of a Latin pop hybrid 528 00:42:46,800 --> 00:42:50,400 that would signal a new acceptance of Latino artists 529 00:42:50,400 --> 00:42:52,333 as all-American stars. 530 00:42:52,333 --> 00:42:55,133 George: When Ricky Martin was on the Grammys 531 00:42:55,133 --> 00:42:59,300 and blew everybody away, it changed Ricky Martin's life, clearly, 532 00:42:59,300 --> 00:43:03,700 but also was a huge moment for Latinos. 533 00:43:20,767 --> 00:43:25,000 That moment at the Grammys was my entire community 534 00:43:25,000 --> 00:43:29,700 celebrating that we were finally becoming part of mainstream America. 535 00:43:33,400 --> 00:43:35,033 Leguizamo: And it was Ricky Martin 536 00:43:35,033 --> 00:43:37,834 who ushered in an era when he and other Latin artists 537 00:43:37,834 --> 00:43:40,433 like Jennifer Lopez and Marc Anthony 538 00:43:40,433 --> 00:43:43,567 would take center stage in American music. 539 00:44:29,667 --> 00:44:31,433 Anthony: I was born and raised in New York. 540 00:44:31,433 --> 00:44:32,900 Very Americanized. 541 00:44:32,900 --> 00:44:35,400 I couldn't put a sentence together when I was a kid. 542 00:44:35,400 --> 00:44:37,800 I stuttered horribly. 543 00:44:37,800 --> 00:44:40,900 I was a skinny kid with glasses who stuttered. 544 00:44:40,900 --> 00:44:44,967 And I realized that when I sang, I didn't stutter. 545 00:44:44,967 --> 00:44:48,867 I'm having a bad day, I'd go to my room and just sing. 546 00:44:54,033 --> 00:44:55,734 When I started singing in salsa, 547 00:44:55,734 --> 00:44:58,100 it was the last thing I would have thought I would have ended up doing. 548 00:44:58,100 --> 00:44:59,934 Ever. 549 00:44:59,934 --> 00:45:03,433 I used to think it was old people music. 550 00:45:03,433 --> 00:45:06,400 And it wasn't until I decided to record in Spanish 551 00:45:06,400 --> 00:45:08,533 that I realized how much it meant to me 552 00:45:08,533 --> 00:45:10,500 and that nobody could take it away from me. 553 00:45:21,700 --> 00:45:24,900 Emilio: People love Marc Anthony because he's a great talent. 554 00:45:24,900 --> 00:45:27,433 Could be in Spanish, could be in English. 555 00:45:27,433 --> 00:45:30,734 Marc is one of the best, best voices we have in the world. 556 00:45:44,367 --> 00:45:47,700 You like to use the word bicultural rather than crossover. 557 00:45:47,700 --> 00:45:50,100 That's absolutely what I am. Just right down the middle. 558 00:45:50,100 --> 00:45:52,700 Those were the moments, actually, 559 00:45:52,700 --> 00:45:55,734 that I realized that it was different. That I was different. 560 00:45:55,734 --> 00:45:57,367 This Latin explosion thing, 561 00:45:57,367 --> 00:46:00,400 does it annoy you? Does it make you happy? 562 00:46:00,400 --> 00:46:03,500 Does it in some ways put you in a place 563 00:46:03,500 --> 00:46:06,233 where you're kind of lumped together with a lot of other artists 564 00:46:06,233 --> 00:46:08,934 rather than capturing your individuality? 565 00:46:08,934 --> 00:46:11,767 It was in many of those interviews that I learned 566 00:46:11,767 --> 00:46:15,467 that how different they-- you know, they saw me. 567 00:46:18,667 --> 00:46:21,233 I'm American and I'm Puerto Rican. 568 00:46:21,233 --> 00:46:24,867 America has a new face. Get used to it. 569 00:46:24,867 --> 00:46:26,500 We ain't going nowhere. 570 00:46:26,500 --> 00:46:29,166 I take it you're getting my point. 571 00:46:30,834 --> 00:46:33,100 Jennifer: It was new to see pop stars 572 00:46:33,100 --> 00:46:35,333 of Latin descent at that level. 573 00:46:35,333 --> 00:46:38,133 That was the beginning of things changing 574 00:46:38,133 --> 00:46:42,734 and people just going, "Oh, they just make good music and I like it. 575 00:46:42,734 --> 00:46:44,600 Doesn't matter where they're from." 576 00:46:54,867 --> 00:46:57,567 Growing up in the Bronx, I heard a whole 577 00:46:57,567 --> 00:47:01,633 kind of rainbow of different music that influenced me. 578 00:47:01,633 --> 00:47:03,600 There was Latin music, there was pop, 579 00:47:03,600 --> 00:47:05,600 and there was R&B. 580 00:47:05,600 --> 00:47:07,900 It's who I am still. 581 00:47:13,700 --> 00:47:15,700 Leguizamo: And Jennifer Lopez proved to be 582 00:47:15,700 --> 00:47:17,867 a multitalented triple threat, 583 00:47:17,867 --> 00:47:20,867 crossing over not just in music, but in the movies, 584 00:47:20,867 --> 00:47:24,934 reaching a level of success unprecedented for a Latina artist. 585 00:47:30,400 --> 00:47:32,533 You didn't know I could do that, did you? 586 00:47:36,000 --> 00:47:38,967 Leguizamo: Her breakthrough role was her performance as Selena 587 00:47:38,967 --> 00:47:41,567 in the biopic about the fallen star. 588 00:47:45,100 --> 00:47:48,400 Jennifer: I remember coming out to Hollywood and starting 589 00:47:48,400 --> 00:47:51,367 and everybody kind of seeing me being Latina 590 00:47:51,367 --> 00:47:56,066 as something that was gonna be a hindrance in a way. 591 00:47:56,066 --> 00:47:57,333 Are you thrilled about "Selena"? 592 00:47:57,333 --> 00:48:00,233 I'm so thrilled at what this movie has done 593 00:48:00,233 --> 00:48:02,200 for my career, for Latin people, 594 00:48:02,200 --> 00:48:04,100 just for bringing us into the limelight. 595 00:48:04,100 --> 00:48:05,800 It's an amazing thing. 596 00:48:05,800 --> 00:48:07,867 Are you worried you're gonna get typed now 597 00:48:07,867 --> 00:48:09,834 as, like, the Latin actress? 598 00:48:09,834 --> 00:48:12,533 Jennifer: I always thought, well, it just makes me different. 599 00:48:12,533 --> 00:48:15,867 There aren't, you know, 25,000 of me out here. 600 00:48:15,867 --> 00:48:18,700 And so that's gonna be my strength. 601 00:48:18,700 --> 00:48:21,834 I want to get an up-close look at the bride. 602 00:48:21,834 --> 00:48:25,233 My grandson is a lucky fella. Look what he did. 603 00:48:25,233 --> 00:48:29,900 He went out and found himself an exotic Latina. 604 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Jennifer: When I started acting, 605 00:48:41,000 --> 00:48:42,934 it was always very stereotypical. 606 00:48:42,934 --> 00:48:46,133 It took time, but things have changed. 607 00:48:54,500 --> 00:48:56,333 We're having a problem with "talk" 608 00:48:56,333 --> 00:48:58,900 because there's no sound in Spanish. 609 00:48:58,900 --> 00:49:01,166 Do any of you remember "aw" in any word in Spanish? 610 00:49:02,867 --> 00:49:04,934 - You just said it. - ( speaks Spanish ) 611 00:49:04,934 --> 00:49:07,300 - A little. - Bingo! 612 00:49:07,300 --> 00:49:09,200 Estefan: When Shakira came to Emilio 613 00:49:09,200 --> 00:49:11,200 looking for him to produce a record, 614 00:49:11,200 --> 00:49:14,166 she was just looking for him to produce a record in Spanish. 615 00:49:14,166 --> 00:49:16,266 And I said, "Not only are we gonna do a Spanish album, 616 00:49:16,266 --> 00:49:17,633 we'll do an English album." 617 00:49:17,633 --> 00:49:19,300 She told me, "That will never happen 618 00:49:19,300 --> 00:49:21,500 because I don't speak English." I said, "You will learn." 619 00:49:28,300 --> 00:49:30,633 Shakira: I was just a little girl from Barranquilla 620 00:49:30,633 --> 00:49:33,633 dreaming about-- about dreams 621 00:49:33,633 --> 00:49:36,300 that seemed unattainable. 622 00:49:38,467 --> 00:49:41,333 Leguizamo: Shakira Isabel Mebarak Ripoll 623 00:49:41,333 --> 00:49:43,333 had already had some success 624 00:49:43,333 --> 00:49:46,433 in alternative rock in Latin America. 625 00:49:46,433 --> 00:49:48,734 I showed her how her music would work in English 626 00:49:48,734 --> 00:49:51,934 and then she eventually translated and wrote her songs in English. 627 00:49:51,934 --> 00:49:55,066 We had no doubt that she would be huge. 628 00:50:06,467 --> 00:50:09,433 Leguizamo: In 2001, "Whenever, Wherever," 629 00:50:09,433 --> 00:50:11,100 cowritten with Gloria Estefan, 630 00:50:11,100 --> 00:50:13,700 was Shakira's breakthrough hit. 631 00:50:20,200 --> 00:50:24,700 Leguizamo: By 2006, she had become an international icon. 632 00:50:26,433 --> 00:50:28,233 Shakira, Shakira. 633 00:50:28,233 --> 00:50:31,567 "Hips Don't Lie" featuring Wyclef hit number one 634 00:50:31,567 --> 00:50:34,633 in 55 countries including the US 635 00:50:34,633 --> 00:50:37,767 and was the best-selling single of the decade. 636 00:50:56,533 --> 00:50:59,834 Shakira: I had the fortune of having great people around me 637 00:50:59,834 --> 00:51:03,867 that made this path a little bit easier. 638 00:51:03,867 --> 00:51:06,166 Leguizamo: Shakira, JLo, 639 00:51:06,166 --> 00:51:08,467 Marc Anthony, and Ricky Martin 640 00:51:08,467 --> 00:51:11,400 would sell more than 200 million albums, 641 00:51:11,400 --> 00:51:15,834 providing the soundtrack for a rapidly changing America. 642 00:51:15,834 --> 00:51:17,300 I love you, Ricky! Mwah! 643 00:51:17,300 --> 00:51:21,266 ( chanting ) We want Marc! We want Marc! 644 00:51:38,100 --> 00:51:39,667 Pitbull: My father would always tell me... 645 00:51:44,400 --> 00:51:46,433 ...meaning don't forget where you're from 646 00:51:46,433 --> 00:51:49,533 and what we have gone through to be able to be in this country. 647 00:51:52,166 --> 00:51:53,867 I'm first generation Cuban-American, 648 00:51:53,867 --> 00:51:55,934 so I'm deeply rooted into the culture. 649 00:52:00,200 --> 00:52:03,033 Leguizamo: Performing both in English and Spanish, 650 00:52:03,033 --> 00:52:07,000 Pitbull brought the streets of Miami to the heart of American music. 651 00:52:11,433 --> 00:52:13,834 When I say I'm a Miami boy, it means we're from the bottom. 652 00:52:15,834 --> 00:52:18,400 Miami's had its ups and downs. 653 00:52:25,033 --> 00:52:27,934 No one thought that I'd be there, that's for sure. 654 00:52:27,934 --> 00:52:29,700 I was supposed to become something else. 655 00:52:29,700 --> 00:52:31,567 And I would have, you know, 656 00:52:31,567 --> 00:52:34,533 if it wasn't for a great upbringing and music. 657 00:52:34,533 --> 00:52:36,900 Music was escape, man. 658 00:52:39,200 --> 00:52:41,233 And this how we gonna do it. Dale! 659 00:52:54,800 --> 00:52:56,467 Leguizamo: "I Know You Want Me" 660 00:52:56,467 --> 00:52:59,667 is 2009's most watched music video 661 00:52:59,667 --> 00:53:02,567 with 92 million hits on YouTube alone. 662 00:53:19,834 --> 00:53:21,633 Leguizamo: His number one hit 663 00:53:21,633 --> 00:53:25,400 immediately put him at the center of American pop culture. 664 00:53:25,400 --> 00:53:27,100 No crossover required. 665 00:53:33,400 --> 00:53:36,367 - How hot is Pitbull right now? - Pitbull. 666 00:53:36,367 --> 00:53:37,633 - Pitbull. - Pitbull. 667 00:53:37,633 --> 00:53:40,467 Pitbull. Mr. Worldwide. Mr. 305. 668 00:53:40,467 --> 00:53:44,533 - Are you single? - Single, bilingual, and ready to mingle. 669 00:53:53,667 --> 00:53:57,667 Latinos appreciate what it is to be free in this country 670 00:53:57,667 --> 00:54:01,033 and to be able to take advantage of opportunities, 671 00:54:01,033 --> 00:54:03,200 to be able to control your own destiny. 672 00:54:03,200 --> 00:54:04,900 So when you come with that kind of hunger, 673 00:54:04,900 --> 00:54:09,567 it's real tough to not, I would say, 674 00:54:09,567 --> 00:54:11,233 eat opportunities. 675 00:54:11,233 --> 00:54:13,166 Like, you see something, you go, "What do you mean we can't do that? 676 00:54:13,166 --> 00:54:15,667 Of course we can do that. Watch us do it." 677 00:54:15,667 --> 00:54:19,033 Leguizamo: And one thing he's done is used the Pitbull brand 678 00:54:19,033 --> 00:54:21,667 to market the brands of others. 679 00:54:21,667 --> 00:54:24,633 We're a very powerful culture. 680 00:54:24,633 --> 00:54:26,567 We're a very loyal culture. 681 00:54:26,567 --> 00:54:28,367 That's why products want us so bad, 682 00:54:28,367 --> 00:54:30,200 because we're loyal consumers. 683 00:54:53,000 --> 00:54:56,667 Financially, the power that we hold in this day and age, 684 00:54:56,667 --> 00:54:59,633 everybody's always trying to tap into that market. 685 00:54:59,633 --> 00:55:01,734 That's why a lot of people come to me like, 686 00:55:01,734 --> 00:55:04,967 "How do we do this? We want the Latino dollars." 687 00:55:06,033 --> 00:55:08,333 Longoria: You see that power 688 00:55:08,333 --> 00:55:10,333 not only when you're buying products, 689 00:55:10,333 --> 00:55:12,734 but politically as well. 690 00:55:19,100 --> 00:55:21,000 Make your time count. Register to vote. 691 00:55:21,000 --> 00:55:22,934 That's where the real power lies. 692 00:55:30,033 --> 00:55:32,467 Pitbull: Just imagine if we used our power, 693 00:55:32,467 --> 00:55:35,266 our love and relation for the same struggle 694 00:55:35,266 --> 00:55:37,433 and for the same outcome, the same goal, 695 00:55:37,433 --> 00:55:40,033 ay, mi madre, it would be a tsunami. 696 00:55:47,066 --> 00:55:48,967 And I intend to get Latino voters 697 00:55:48,967 --> 00:55:51,266 to vote for Republican and take back the White House. 698 00:55:51,266 --> 00:55:53,200 Woman: Let's start with the Latino vote. 699 00:55:53,200 --> 00:55:54,900 - The Latino vote. - Latino voters. 700 00:55:54,900 --> 00:55:57,767 Man: Why Latinos will pick the next president. 701 00:55:57,767 --> 00:56:01,233 If you ignore the needs and concerns of the Hispanic people, 702 00:56:01,233 --> 00:56:02,900 you will not win. 703 00:56:09,300 --> 00:56:12,867 I stand on the shoulders of countless people. 704 00:56:12,867 --> 00:56:15,567 Man: Congratulations and welcome to the court. 705 00:56:26,200 --> 00:56:28,600 Ours is a nation like no other, 706 00:56:28,600 --> 00:56:32,200 a place where great journeys can be made in a single generation. 707 00:56:32,200 --> 00:56:35,033 No matter who you are or where you come from, 708 00:56:35,033 --> 00:56:37,500 the path is always forward. 709 00:56:37,500 --> 00:56:40,166 Marco Rubio: That's why my parents came here. 710 00:56:40,166 --> 00:56:44,600 Where people like them born poor and disconnected from power 711 00:56:44,600 --> 00:56:46,400 could achieve a better life. 712 00:56:48,133 --> 00:56:50,934 Jennifer: It's a new America for Latinos. 713 00:56:50,934 --> 00:56:54,066 I just feel like, you know, it's our time. 714 00:57:02,400 --> 00:57:04,066 Leguizamo: In this time, 715 00:57:04,066 --> 00:57:08,000 50 years after José Feliciano was blacklisted 716 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 for his performance of the national anthem, 717 00:57:11,000 --> 00:57:14,700 Romeo Santos has sold out Yankee Stadium 718 00:57:14,700 --> 00:57:16,667 two nights in a row. 719 00:57:16,667 --> 00:57:20,066 An American superstar in Spanish. 720 00:57:39,567 --> 00:57:41,934 Romeo is the king of bachata, 721 00:57:41,934 --> 00:57:44,700 romantic ballads from the working-class barrios 722 00:57:44,700 --> 00:57:46,600 of the Dominican Republic 723 00:57:46,600 --> 00:57:50,533 brought up to date with a healthy dose of hip-hop and R&B. 724 00:57:57,800 --> 00:58:00,467 Romeo Santos: I'm proud to be a bachatero. 725 00:58:00,467 --> 00:58:03,834 I don't change my genre. 726 00:58:03,834 --> 00:58:07,000 I don't change my music, you know? 727 00:58:07,000 --> 00:58:09,400 It's still bachata, 728 00:58:09,400 --> 00:58:12,133 but I'm able to cross over 729 00:58:12,133 --> 00:58:14,066 without necessarily crossing over. 730 00:58:14,066 --> 00:58:16,433 In fact, it's like the opposite. 731 00:58:16,433 --> 00:58:18,667 They're crossing over to my world. 732 00:58:18,667 --> 00:58:21,767 Leguizamo: And the biggest names in American music 733 00:58:21,767 --> 00:58:23,900 are reaching out to sing with Romeo 734 00:58:23,900 --> 00:58:25,900 and tap into his audience. 735 00:58:37,200 --> 00:58:39,600 People that don't speak Spanish 736 00:58:39,600 --> 00:58:42,400 are listening to my music 737 00:58:42,400 --> 00:58:44,900 because it's becoming so huge. 738 00:58:51,667 --> 00:58:54,500 - ( laughing ) - Thanks, Mr. Romeo. 739 00:59:02,700 --> 00:59:05,600 Marc Anthony! 740 00:59:14,233 --> 00:59:16,233 Santos: Marc Anthony paved the way. 741 00:59:16,233 --> 00:59:19,600 He's part of my music influence. 742 00:59:23,133 --> 00:59:25,934 And there's gonna be someone else that's gonna do something bigger. 743 00:59:27,600 --> 00:59:31,767 It's gonna be easier 'cause someone did it before you. 744 00:59:31,767 --> 00:59:33,667 I'm glad to be part of that list. 745 01:00:03,333 --> 01:00:05,400 Martin: The whole Latin explosion 746 01:00:05,400 --> 01:00:09,166 is about breaking boundaries and uniting cultures. 747 01:00:11,266 --> 01:00:13,767 We are united. The door is now open. 748 01:00:22,800 --> 01:00:24,500 Gloria: I think we've come a long way 749 01:00:24,500 --> 01:00:27,633 in the impact that Latin music has had. 750 01:00:27,633 --> 01:00:31,433 There's Latin rhythms in pop, in hip-hop. 751 01:00:31,433 --> 01:00:33,734 In every genre of music, 752 01:00:33,734 --> 01:00:36,467 Latin music is represented somehow. 753 01:00:40,133 --> 01:00:42,033 Marin: This is American culture. 754 01:00:42,033 --> 01:00:44,533 This is not separate from American culture. 755 01:00:44,533 --> 01:00:47,667 And it's a wonderful infusion of energy. 756 01:00:47,667 --> 01:00:50,600 This country has always grown and survived 757 01:00:50,600 --> 01:00:55,667 and thrived on new immigrant energy. 758 01:00:55,667 --> 01:00:57,033 Instead of trying to kick us out, 759 01:00:57,033 --> 01:00:58,967 they should be trying to find the ways to keep us here. 760 01:01:00,300 --> 01:01:04,967 We're proud to be children of immigrant parents. 761 01:01:04,967 --> 01:01:07,767 We are worthy and we have value. 762 01:01:08,900 --> 01:01:11,967 It begins with you. It begins now. 763 01:01:16,633 --> 01:01:18,767 Gina Rodriguez: My father used to tell me to say every morning, 764 01:01:18,767 --> 01:01:20,934 "Today's going to be a great day. I can and I will." 765 01:01:20,934 --> 01:01:23,633 Today's a great day. I can and I did. 766 01:01:25,166 --> 01:01:28,533 We will be a quarter of the population by the year 2025. 767 01:01:28,533 --> 01:01:30,433 Martin: The US is the second largest 768 01:01:30,433 --> 01:01:33,100 Spanish-speaking country in the world. 769 01:01:33,100 --> 01:01:34,834 Boom. 770 01:01:34,834 --> 01:01:37,266 Pitbull: First we clean the shoes, then we own the shoe shop. 771 01:01:37,266 --> 01:01:40,166 First we make the sandwiches, then we own the restaurants. 772 01:01:40,166 --> 01:01:41,867 Clean the houses, then we own the houses. 773 01:01:41,867 --> 01:01:43,333 Honey, I'm home. 774 01:01:43,333 --> 01:01:45,133 Pitbull: It's not the money, it's the journey. 775 01:01:45,133 --> 01:01:46,667 It's the fight. 776 01:01:49,066 --> 01:01:51,333 Short steps, long vision. 777 01:01:51,333 --> 01:01:53,667 Next step... ( speaking Spanish ) 778 01:01:55,767 --> 01:01:57,867 Next step is the White House. 779 01:01:57,867 --> 01:01:59,734 If there's no car, we'll go on a raft. 780 01:01:59,734 --> 01:02:02,800 Meaning one way or another, we're gonna get there. 781 01:02:29,000 --> 01:02:30,867 Feliciano: Okay, here we go. 782 01:02:30,867 --> 01:02:33,400 Mm, here we go. 59145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.