All language subtitles for The.House.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,666 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:43,791 --> 00:00:47,625 E DENTRO DI ME, SI INTESSE UNA MENZOGNA 3 00:00:49,083 --> 00:00:50,666 Come va, zia Eleonora? 4 00:00:51,916 --> 00:00:54,875 Ciao, Mabel. Che bella casa. 5 00:00:55,583 --> 00:00:58,041 Andiamo a leggere insieme in giardino? 6 00:00:58,125 --> 00:00:58,958 Mabel! 7 00:01:02,000 --> 00:01:03,083 Arrivo, mamma! 8 00:01:36,541 --> 00:01:38,041 Quando saranno qui, papà? 9 00:01:38,833 --> 00:01:40,416 A momenti, Mabel. 10 00:01:43,833 --> 00:01:45,083 Sono persone gentili? 11 00:01:46,708 --> 00:01:48,833 No, non lo sono. 12 00:02:03,041 --> 00:02:04,375 Disgust… 13 00:02:06,458 --> 00:02:07,875 Penny, sono qui. 14 00:02:08,875 --> 00:02:09,791 Maledizione! 15 00:02:12,500 --> 00:02:15,125 Raymond, c'è molto fango qui fuori. 16 00:02:15,750 --> 00:02:17,666 Mi si bagnano i piedi. 17 00:02:25,000 --> 00:02:26,750 Un'altra femmina. 18 00:02:28,875 --> 00:02:30,125 Si chiama Isobel. 19 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 Non vedo niente. 20 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 Aspetta il tuo turno, Georgie. Siamo stretti come sardine. 21 00:02:37,916 --> 00:02:39,000 Quanti anni hai? 22 00:02:39,833 --> 00:02:41,250 Ne compio nove a giugno. 23 00:02:42,250 --> 00:02:44,583 Sei molto piccola per la tua età. 24 00:02:46,250 --> 00:02:50,708 - Volete prenderla in braccio? - No, ho freddo. 25 00:02:53,708 --> 00:02:55,166 Desiderate un panino? 26 00:02:55,958 --> 00:02:56,791 No. 27 00:03:00,000 --> 00:03:02,958 - Un panino? - No. 28 00:03:03,041 --> 00:03:06,000 Hai fatto tu quelle tende alle tue spalle? 29 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 Sì, le ho fatte io. 30 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 Ha fatto anche la mia trapunta. E lo scialle di Isobel. 31 00:03:12,250 --> 00:03:13,625 Povere bambine. 32 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 Quello non è il comò Mayhew? 33 00:03:19,041 --> 00:03:20,708 Sì, è lui. 34 00:03:20,791 --> 00:03:24,208 Dal nobile splendore del salone invernale 35 00:03:24,291 --> 00:03:28,166 a questo tetro angolo di mondo. Come siamo caduti in basso. 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,875 Apparteneva a mio padre. 37 00:03:30,708 --> 00:03:33,708 Tuo padre, un inutile ubriacone! 38 00:03:33,791 --> 00:03:35,125 Sempre a piagnucolare. 39 00:03:35,208 --> 00:03:36,750 Sui soldi. 40 00:03:36,833 --> 00:03:38,416 Sui debiti. 41 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 Era un piagnucolone. 42 00:03:40,083 --> 00:03:41,708 Ha perso tutto al gioco. 43 00:03:41,791 --> 00:03:43,541 Oh, non il comò Mayhew! 44 00:03:44,166 --> 00:03:48,625 E tu, Raymond, con la tua istruzione e le tue opportunità. 45 00:03:48,708 --> 00:03:53,250 Mi sconvolge che tu non sia riuscito a tirarti fuori da questo squallore. 46 00:03:54,125 --> 00:03:56,250 Vedo tuo padre in te, Raymond. 47 00:03:56,833 --> 00:03:57,958 È una debolezza. 48 00:04:15,458 --> 00:04:16,750 Notte notte, Isobel. 49 00:04:20,458 --> 00:04:23,166 Sono persone molto strane, vero, mamma? 50 00:04:24,125 --> 00:04:27,500 Sono fatti a modo loro, ma sono di famiglia. 51 00:04:33,250 --> 00:04:34,458 Tuo padre è uscito. 52 00:04:36,333 --> 00:04:37,875 È triste, mamma? 53 00:04:39,000 --> 00:04:43,333 Domattina starà meglio. Ha solo bisogno di un po' d'aria fresca. 54 00:04:48,208 --> 00:04:49,041 Maledizione! 55 00:04:58,833 --> 00:05:02,458 Patetico maiale. 56 00:05:02,958 --> 00:05:03,791 Guardati. 57 00:05:04,916 --> 00:05:06,458 Eleonora aveva ragione. 58 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 Penny! 59 00:06:10,333 --> 00:06:11,208 Ho fame. 60 00:06:17,541 --> 00:06:19,291 È successa una cosa straordinaria. 61 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Un miracolo! 62 00:06:22,083 --> 00:06:24,208 Cosa? Che stai dicendo, Raymond? 63 00:06:24,291 --> 00:06:25,666 Cos'è successo? 64 00:06:26,250 --> 00:06:27,416 È cambiato tutto. 65 00:06:28,875 --> 00:06:29,708 Tutto quanto. 66 00:06:34,083 --> 00:06:36,500 Vino. Penny, vino! 67 00:06:36,583 --> 00:06:37,416 Vino? 68 00:06:42,208 --> 00:06:44,041 Senti, Raymond, potresti dirmi… 69 00:07:15,833 --> 00:07:20,083 - Non dovremmo svegliare papà? - No, Mabel. Lascialo dormire. 70 00:07:28,291 --> 00:07:30,583 Buongiorno, signora. Mi chiamo Thomas. 71 00:07:30,666 --> 00:07:33,458 Mi manda il mio datore di lavoro, il signor Van Schoonbeek. 72 00:07:33,541 --> 00:07:36,041 Sono qui per discutere i termini dell'accordo. 73 00:07:37,041 --> 00:07:37,958 Accordo? 74 00:07:38,750 --> 00:07:42,541 Vostro marito ha parlato con lui ieri sera, signora. 75 00:07:42,625 --> 00:07:44,125 Hanno stretto un accordo. 76 00:07:44,791 --> 00:07:46,500 Un accordo con chi? 77 00:07:47,333 --> 00:07:50,875 Col signor Van Schoonbeek. È un architetto di grande fama. 78 00:07:50,958 --> 00:07:52,541 Si è gentilmente offerto 79 00:07:52,625 --> 00:07:55,250 di costruire una casa per la vostra famiglia. 80 00:07:55,833 --> 00:07:57,916 Mi spiace, ma le nostre condizioni economiche 81 00:07:58,000 --> 00:07:59,250 non ce lo permettono. 82 00:07:59,833 --> 00:08:02,458 Mio marito deve essersi lasciato trasportare. 83 00:08:03,041 --> 00:08:06,500 Mi avete frainteso, signora. È un regalo. 84 00:08:09,208 --> 00:08:11,291 Il mio datore di lavoro ha acquistato i terreni 85 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 che circondano il vostro cottage. 86 00:08:13,083 --> 00:08:16,166 È qui che verrà costruita la casa. 87 00:08:16,250 --> 00:08:20,375 Entrerete in possesso dei terreni e della tenuta, una volta completata. 88 00:08:21,125 --> 00:08:23,000 C'è una sola condizione. 89 00:08:24,125 --> 00:08:26,083 La famiglia deve lasciare questa abitazione 90 00:08:26,166 --> 00:08:28,625 e stabilirsi nella casa. 91 00:08:31,375 --> 00:08:35,208 Tutto qui? Non vuole niente in cambio? 92 00:08:35,916 --> 00:08:38,416 Il denaro non gli interessa, signora. 93 00:08:38,500 --> 00:08:39,875 È un grande artista. 94 00:08:39,958 --> 00:08:42,791 Non desidera altro che la soddisfazione creativa. 95 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 Questo Van Schoonbeek era un amico di mio padre. 96 00:08:46,583 --> 00:08:49,708 Ha detto che saremo invidiati nel giro di chilometri. 97 00:08:50,250 --> 00:08:52,625 Un luminoso faro sulla collina, Penny. 98 00:08:57,916 --> 00:09:01,416 Purtroppo, il signor Van Schoonbeek è un uomo piuttosto impaziente. 99 00:09:01,500 --> 00:09:04,750 Ci serve il vostro permesso per iscritto, oggi. 100 00:09:07,333 --> 00:09:08,208 Sì, io… 101 00:09:24,708 --> 00:09:25,875 Eccellente. 102 00:09:25,958 --> 00:09:28,791 Dunque, quando pensate che inizieranno i lavori? 103 00:09:29,666 --> 00:09:32,375 Oh, penso siano già iniziati, signore. 104 00:09:32,458 --> 00:09:35,250 Al signor Van Schoonbeek non piace tergiversare. 105 00:10:05,041 --> 00:10:07,958 Beh, eccoci qui. 106 00:10:08,458 --> 00:10:09,291 Andiamo. 107 00:10:10,875 --> 00:10:12,500 Incredibile. 108 00:10:13,333 --> 00:10:14,500 Magnifica. 109 00:10:30,041 --> 00:10:31,666 Buongiorno, signor Thomas. 110 00:10:32,750 --> 00:10:34,916 Avete portato le vostre cose. 111 00:10:35,000 --> 00:10:39,250 - Sì, solo alcune. - La casa è interamente ammobiliata. 112 00:10:39,333 --> 00:10:42,875 Il signor Van Schoonbeek ha progettato personalmente ogni pezzo. 113 00:10:43,541 --> 00:10:47,541 Oh, ma appartengono alla mia famiglia da generazioni. 114 00:10:49,875 --> 00:10:51,958 Certo, capisco perfettamente. 115 00:10:52,041 --> 00:10:54,291 Li farò conservare in un luogo sicuro. 116 00:10:59,583 --> 00:11:01,916 Di qua, per favore. Vogliate seguirmi. 117 00:11:08,625 --> 00:11:10,666 Guardate che soffitti. 118 00:11:14,166 --> 00:11:15,666 È un colore interessante. 119 00:11:18,875 --> 00:11:23,250 Questo corridoio conduce al salotto, la biblioteca, vari ripostigli, 120 00:11:23,333 --> 00:11:25,583 la stanza del biliardo e le camere per gli ospiti. 121 00:11:29,541 --> 00:11:31,333 La scala dell'ala ovest. 122 00:11:33,416 --> 00:11:36,166 E qui c'è il salottino. 123 00:11:36,666 --> 00:11:39,500 Potete sistemarvi qui per oggi, se vi fa piacere. 124 00:11:40,208 --> 00:11:42,625 Oh, cielo. Guardate che camino. 125 00:11:44,500 --> 00:11:46,166 Guardate il divano! 126 00:11:46,250 --> 00:11:47,541 Niente tende? 127 00:11:50,041 --> 00:11:51,791 Una macchina da cucire! 128 00:11:53,625 --> 00:11:54,583 Non è magnifico? 129 00:11:58,083 --> 00:12:00,333 Che tessuto raffinato. 130 00:12:02,416 --> 00:12:04,708 La stanza di fronte è la sala da pranzo. 131 00:12:04,791 --> 00:12:07,875 Ogni giorno vi verrà servita una selezione di piatti. 132 00:12:10,250 --> 00:12:14,416 È ora che mi congedi. Buona giornata, signore. Signore. 133 00:12:15,000 --> 00:12:16,416 Grazie, signor Thomas. 134 00:12:22,541 --> 00:12:23,375 Delizioso! 135 00:12:24,583 --> 00:12:27,416 Sì, vero? Non dovrò mai più cucinare. 136 00:12:28,000 --> 00:12:30,541 Cucinare? Che assurda perdita di tempo. 137 00:12:32,041 --> 00:12:34,000 Chi cucina tutto questo cibo? 138 00:12:35,250 --> 00:12:37,125 La servitù, suppongo. 139 00:12:46,375 --> 00:12:47,875 Guardate un po'. 140 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 Che meraviglia. 141 00:12:55,083 --> 00:12:58,125 Mamma, Isobel inizia a essere stanca. 142 00:13:01,208 --> 00:13:02,375 Che bello, Mabel. 143 00:13:06,333 --> 00:13:07,166 Vieni, Isobel. 144 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 Buonanotte, mamma. 145 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Buonanotte, papà. 146 00:13:16,791 --> 00:13:18,125 Buonanotte, Mabel. 147 00:13:18,208 --> 00:13:19,041 Notte notte. 148 00:13:46,791 --> 00:13:47,791 Guarda! 149 00:13:49,666 --> 00:13:50,833 Casa nostra. 150 00:15:22,833 --> 00:15:25,083 Vieni, Isobel. Andiamo. 151 00:15:28,000 --> 00:15:28,833 È… 152 00:15:30,166 --> 00:15:31,416 Qualcuno… 153 00:15:32,916 --> 00:15:34,833 Non sono solo io. 154 00:15:34,916 --> 00:15:36,041 Signor Thomas! 155 00:15:38,833 --> 00:15:40,875 Cos'è successo alle scale? 156 00:15:42,583 --> 00:15:44,083 Buongiorno, signora. 157 00:15:45,333 --> 00:15:48,541 Il signor Van Schoonbeek sta facendo dei piccoli aggiustamenti. 158 00:15:49,125 --> 00:15:52,500 C'è un passaggio provvisorio nella stanza del biliardo. 159 00:15:53,500 --> 00:15:54,958 Grazie, signor Thomas. 160 00:16:24,583 --> 00:16:25,666 Buongiorno, mamma. 161 00:16:27,375 --> 00:16:28,208 Mamma? 162 00:16:29,791 --> 00:16:31,541 Mamma. 163 00:16:34,083 --> 00:16:35,875 Devo essermi addormentata. 164 00:16:36,583 --> 00:16:37,791 Vieni, Isobel. 165 00:16:42,541 --> 00:16:46,250 C'era un uomo fuori dalla mia finestra. Non si riesce più a vedere fuori. 166 00:16:47,083 --> 00:16:48,958 Mabel, ho molto lavoro da fare. 167 00:16:49,041 --> 00:16:51,833 Vai a cercare tuo padre. Vedo cosa c'è per colazione. 168 00:16:51,916 --> 00:16:52,833 Ma mamma! 169 00:16:53,541 --> 00:16:55,333 No, Isobel, non toccarlo. 170 00:17:10,041 --> 00:17:12,833 Buongiorno. Ci siamo appena trasferiti. 171 00:17:48,333 --> 00:17:49,250 Papà! 172 00:17:50,166 --> 00:17:52,250 Mabel! Guarda qui. 173 00:17:58,625 --> 00:17:59,791 Casa nostra! 174 00:18:03,083 --> 00:18:04,625 Cosa stanno facendo? 175 00:18:04,708 --> 00:18:07,583 Beh, immagino gli serva il materiale. 176 00:18:20,833 --> 00:18:21,791 Signor Thomas. 177 00:18:21,875 --> 00:18:25,291 Buonasera. Il signor Van Schoonbeek ha una richiesta. 178 00:18:26,833 --> 00:18:27,833 Di che si tratta? 179 00:18:27,916 --> 00:18:31,958 Vorrebbe che accettaste questi doni. 180 00:18:33,333 --> 00:18:34,625 Oh, cielo. 181 00:18:35,416 --> 00:18:36,666 Fate pure con comodo. 182 00:18:37,458 --> 00:18:38,875 Aspetterò qui. 183 00:18:39,875 --> 00:18:41,791 Sono straordinari. 184 00:18:46,208 --> 00:18:48,416 Ah, sì. Molto bene. 185 00:18:53,083 --> 00:18:55,708 Non è troppo audace, vero? 186 00:18:56,541 --> 00:19:00,666 Oh, no. No, affatto. Perché non lo vedete da voi? 187 00:19:02,791 --> 00:19:05,541 Sono magnifici. 188 00:19:07,458 --> 00:19:11,166 Sì, e molto moderni. 189 00:19:12,125 --> 00:19:13,916 Sono felice che vi piacciano. 190 00:19:14,000 --> 00:19:16,958 Il signor Van Schoonbeek ha creato questi capi 191 00:19:17,041 --> 00:19:20,000 per completare la sua visione architettonica. 192 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 Sembrate degli sciocchi. 193 00:19:22,125 --> 00:19:23,083 Tutti e due. 194 00:19:23,166 --> 00:19:24,000 Mabel! 195 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 Come puoi dire una cosa simile? 196 00:19:28,833 --> 00:19:31,166 Chiedi scusa, per favore. 197 00:19:35,166 --> 00:19:37,125 Ora, Mabel. 198 00:19:40,000 --> 00:19:40,833 Chiedo scusa. 199 00:19:49,458 --> 00:19:51,916 Odio questa casa. La odio! 200 00:19:52,708 --> 00:19:55,125 Vorrei non aver mai lasciato casa nostra. 201 00:20:03,083 --> 00:20:05,666 Isobel! Perché non dormi? 202 00:20:19,166 --> 00:20:21,041 Aspetta! Dove stai andando? 203 00:20:27,541 --> 00:20:29,166 Isobel, torna indietro! 204 00:20:55,958 --> 00:20:58,375 Torniamo a casa. Non dovremmo essere qui. 205 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Isobel! 206 00:21:03,500 --> 00:21:04,541 Attenta! 207 00:21:06,291 --> 00:21:08,000 Aspettami lì. Sto arrivando. 208 00:21:13,375 --> 00:21:14,750 Vuoi entrare lì dentro? 209 00:21:28,333 --> 00:21:29,583 Casa nostra. 210 00:21:40,375 --> 00:21:41,333 I miei libri! 211 00:21:43,041 --> 00:21:44,583 La mia casa delle bambole! 212 00:21:46,958 --> 00:21:49,583 "Un giorno, la principessa Esme si svegliò 213 00:21:49,666 --> 00:21:52,833 e scoprì che tutto il regno si era addormentato. 214 00:21:54,416 --> 00:21:58,208 A volte si chiedeva se fosse lei a dormire 215 00:21:59,166 --> 00:22:01,250 e tutti gli altri a essere svegli." 216 00:22:33,208 --> 00:22:34,416 Hai fame, vero? 217 00:22:34,958 --> 00:22:35,916 Un po'. 218 00:23:02,583 --> 00:23:03,833 Cos'è successo qui? 219 00:23:29,250 --> 00:23:30,125 Signora, 220 00:23:30,208 --> 00:23:33,208 il signor Van Schoonbeek è molto soddisfatto 221 00:23:33,291 --> 00:23:35,125 del vostro ottimo lavoro. 222 00:23:37,291 --> 00:23:39,791 - Signor Thomas? - Sì, signore? 223 00:23:39,875 --> 00:23:42,583 Sapreste dirmi cos'ha che non va questo camino? 224 00:23:43,291 --> 00:23:45,083 Non riesco a farlo funzionare. 225 00:23:46,375 --> 00:23:47,750 Capisco, signore. 226 00:23:48,833 --> 00:23:51,750 Ho giusto qui qualcosa che potrebbe esservi utile. 227 00:24:04,416 --> 00:24:05,958 È la mia vecchia sedia. 228 00:24:07,750 --> 00:24:09,958 Esatto, era stata tenuta da parte. 229 00:24:10,041 --> 00:24:12,833 Ci chiedevamo se potesse esservi ancora utile. 230 00:24:13,916 --> 00:24:17,708 Non credo di averne più bisogno, a dire il vero. 231 00:24:18,291 --> 00:24:20,541 Abbiamo tante belle sedie, ora. 232 00:24:22,666 --> 00:24:24,416 È vero, signore. 233 00:24:26,250 --> 00:24:27,916 So cosa farne. 234 00:24:51,041 --> 00:24:55,666 Se non vi basta, c'è molto altro nel seminterrato. 235 00:24:58,458 --> 00:24:59,541 Nel seminterrato. 236 00:25:00,500 --> 00:25:01,666 Sì. 237 00:25:01,750 --> 00:25:04,333 Grazie, signor Thomas. 238 00:25:34,625 --> 00:25:35,458 Ascolta. 239 00:25:36,208 --> 00:25:37,083 C'è qualcuno. 240 00:25:46,708 --> 00:25:47,666 Papà! 241 00:25:47,750 --> 00:25:49,208 Oh, è papà! 242 00:25:49,291 --> 00:25:51,916 Papà! Aiuto! Non sappiamo dove andare! 243 00:25:52,958 --> 00:25:54,250 Abbiamo fame! 244 00:25:57,208 --> 00:25:58,500 Papà! 245 00:26:01,583 --> 00:26:04,666 - Dobbiamo trovare un modo per scendere. - Subito. 246 00:26:26,708 --> 00:26:30,333 Signor Thomas! Ci siamo perse, non troviamo le scale. 247 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 Mabel, Isobel, non ci sono scale! 248 00:26:36,625 --> 00:26:39,583 Ha cambiato tutto di nuovo! 249 00:26:40,166 --> 00:26:42,000 Non voglio più farlo. 250 00:26:43,875 --> 00:26:46,000 Sono solo un attore. 251 00:26:46,541 --> 00:26:48,083 Mi dà un copione! 252 00:26:48,166 --> 00:26:52,375 Ho delle cose da dirvi e da fare! 253 00:26:52,458 --> 00:26:56,291 Non ce la faccio più! Non ce la faccio! Non… 254 00:27:16,041 --> 00:27:18,833 Non so dove andare, Isobel. Mi sono persa. 255 00:28:31,833 --> 00:28:32,666 Mamma? 256 00:28:46,666 --> 00:28:48,208 La mia casa delle bambole. 257 00:28:50,833 --> 00:28:51,750 Mabel. 258 00:28:52,958 --> 00:28:56,500 Bambina mia. 259 00:28:57,833 --> 00:28:59,041 Papà! 260 00:29:05,250 --> 00:29:06,208 Mamma! 261 00:29:06,833 --> 00:29:08,625 Scappa, Mabel. 262 00:29:09,375 --> 00:29:10,875 Vattene da qui. 263 00:29:22,000 --> 00:29:24,458 Scappa, Mabel! 264 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Ti prego! 265 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 Mabel… 266 00:29:30,250 --> 00:29:32,291 salva Isobel. 267 00:31:07,041 --> 00:31:10,916 PERDUTA È LA VERITÀ CHE NON SI PUÒ VINCERE 268 00:31:22,500 --> 00:31:29,416 CASA IN VENDITA 269 00:31:29,916 --> 00:31:36,916 SACCO PER LA SPAZZATURA 270 00:31:41,666 --> 00:31:42,958 Derek, mi senti? 271 00:31:45,666 --> 00:31:46,500 Sì. 272 00:31:48,583 --> 00:31:50,833 Senti, Derek. A causa della natura irregolare 273 00:31:50,916 --> 00:31:53,125 di ristrutturazione e pressioni di bilancio, 274 00:31:53,208 --> 00:31:55,333 ho dovuto licenziare gli operai. 275 00:31:55,416 --> 00:31:58,333 Perciò consegna la cucina il prima possibile. 276 00:31:58,416 --> 00:32:01,666 La installerò io, ok? 277 00:32:02,375 --> 00:32:05,791 Ma lascia che ti dica una cosa: mi aspetto un rimborso. 278 00:32:05,875 --> 00:32:08,208 Se non per questa, per la prossima ristrutturazione. 279 00:32:08,291 --> 00:32:10,083 È il minimo che tu possa fare. 280 00:32:12,583 --> 00:32:13,541 Sì, sì. 281 00:32:14,666 --> 00:32:15,583 Sì. 282 00:32:20,791 --> 00:32:23,333 Sarebbe un peccato rovinare questo rapporto. 283 00:32:23,416 --> 00:32:25,833 Lasciamo le cose come stanno, ok, Derek? 284 00:32:25,916 --> 00:32:27,625 MOLTO URGENTE - NON PAGATA - INSOLUTA 285 00:32:27,708 --> 00:32:28,583 Eccellente. 286 00:32:29,166 --> 00:32:30,750 Va bene. Certo. Sì. 287 00:32:31,291 --> 00:32:33,708 Telefonata difficile. A presto, Derek. 288 00:32:36,458 --> 00:32:38,041 FORNO CHÂTEAUX RÔTISSERIE 289 00:32:40,583 --> 00:32:42,541 ILLUMINAZIONE INTELLIGENTE 290 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 MOTOSCAFO 291 00:32:45,000 --> 00:32:46,416 STAMPA 292 00:32:48,291 --> 00:32:54,083 COSE DA FARE: CHIAMARE LA CAZZO DI BANCA 293 00:32:54,166 --> 00:32:55,125 Sì. 294 00:32:56,416 --> 00:32:57,250 No. 295 00:32:58,083 --> 00:33:03,291 Vorrei parlare con Erica Stephens dei Prestiti per le Imprese. 296 00:33:04,458 --> 00:33:07,041 Erica Stephens. 297 00:33:08,000 --> 00:33:09,125 Prestiti… 298 00:33:09,208 --> 00:33:13,000 Beh, ho tra i 20 e i 25 acquirenti molto impazienti, in contanti. 299 00:33:13,083 --> 00:33:16,625 E anche se dico sempre che nella vita non ci sono certezze, 300 00:33:16,708 --> 00:33:20,000 in questo caso, Erica, sono maledettamente certo 301 00:33:20,083 --> 00:33:23,333 che avrò delle buone notizie per te dopo la visita. 302 00:33:24,833 --> 00:33:25,666 Ti chiamerò. 303 00:33:26,750 --> 00:33:27,583 Promesso. 304 00:33:29,958 --> 00:33:33,583 …Sarah Arnold, l'economista senior della Economics Foundation. 305 00:33:33,666 --> 00:33:35,583 Ciao, Sarah, buongiorno. 306 00:33:35,666 --> 00:33:36,708 Buongiorno. 307 00:33:36,791 --> 00:33:40,250 Non che sia un buongiorno. È un giorno orribile. 308 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 Hai appena annunciato che siamo perfino in recessione. 309 00:33:43,916 --> 00:33:48,291 Quanto è significativo definirla ufficialmente una recessione? 310 00:33:48,375 --> 00:33:52,125 Cosa significa? Su cosa si basa questa definizione? 311 00:33:53,250 --> 00:33:56,333 Una recessione tecnica, come questa, 312 00:33:56,416 --> 00:34:00,708 si basa su due trimestri di calo del PIL. 313 00:34:00,791 --> 00:34:04,583 Dunque, questo calo record del PIL del 20%, 314 00:34:04,666 --> 00:34:06,375 di poco più del 20%, 315 00:34:06,458 --> 00:34:09,625 che è la maggiore contrazione trimestrale dell'economia britannica 316 00:34:09,708 --> 00:34:14,250 dall'inizio dei registri nel 1955 dell'Office for National Statistics… 317 00:34:14,333 --> 00:34:18,250 Questo peggiora le cose, Sarah. Te ne rendi conto, vero? Terribile. 318 00:34:23,833 --> 00:34:26,458 FRIGORIFERO 319 00:34:26,541 --> 00:34:28,000 MANEGGIARE CON CURA 320 00:35:05,166 --> 00:35:06,000 Ok. 321 00:35:58,125 --> 00:35:59,041 Ti amo. 322 00:36:04,875 --> 00:36:05,708 Sì! 323 00:36:07,708 --> 00:36:08,666 Oh, sì. 324 00:36:11,291 --> 00:36:12,250 Oh, sì! 325 00:36:23,416 --> 00:36:25,333 Ehi, hai ricevuto la foto? 326 00:36:25,875 --> 00:36:26,958 Non è incredibile? 327 00:36:27,541 --> 00:36:30,375 L'ho detto a Derek. Ho risparmiato 3000 sterline. 328 00:36:31,166 --> 00:36:33,708 Sì, "levati di torno". Gli ho detto così. 329 00:36:33,791 --> 00:36:34,916 E ieri, 330 00:36:35,000 --> 00:36:38,416 tre nuovi potenziali acquirenti si sono registrati online per la visita. 331 00:36:39,333 --> 00:36:43,833 Ehi, voglio mandarti qualche hotel alle Maldive. 332 00:36:43,916 --> 00:36:45,250 Ce lo meritiamo, vero? 333 00:36:45,750 --> 00:36:47,416 Certo che sì, dolcezza. 334 00:36:48,291 --> 00:36:51,666 Sì, certo. Scusa. Ciao, tesoro. Mi manchi. 335 00:37:32,458 --> 00:37:34,166 …rimozione di nidi di vespe e api. 336 00:37:34,250 --> 00:37:36,958 Controllo scoiattoli. Cimici da letto. Pulci e acari. 337 00:37:37,041 --> 00:37:40,625 Eliminazione di talpe e conigli. Formiche, scarafaggi e altri insetti. 338 00:37:40,708 --> 00:37:42,791 Che aspetto hanno i coleotteri dei tappeti? 339 00:37:42,875 --> 00:37:45,333 Quali tipi di coleottero dei tappeti esistono? 340 00:37:45,416 --> 00:37:47,916 Cosa sono i coleotteri dei tappeti? 341 00:37:48,000 --> 00:37:50,416 Quali danni provocano? 342 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 Come ci si libera dei coleotteri dei tappeti? 343 00:37:52,833 --> 00:37:54,625 I coleotteri dei tappeti sono parassiti 344 00:37:54,708 --> 00:37:58,833 che mangiano tappeti, vestiti e, di fatto, tutti i tessuti. 345 00:37:58,916 --> 00:38:02,125 Liberarsi dei coleotteri dei tappeti è una vera sfida. 346 00:38:02,208 --> 00:38:06,666 Se vedete segni di infestazione, come larve e feci marroni, 347 00:38:06,750 --> 00:38:08,333 agite immediatamente. 348 00:38:08,416 --> 00:38:10,458 Le larve fanno i maggiori… 349 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 Ok! 350 00:38:33,000 --> 00:38:35,333 Forza! Andiamo, allora! Fatevi sotto! 351 00:38:35,416 --> 00:38:37,291 Sì. Vi piace? 352 00:38:37,375 --> 00:38:40,125 Vi piace, eh? Fatevi sotto. 353 00:38:41,416 --> 00:38:44,666 Per voi è finita! 354 00:38:45,500 --> 00:38:47,208 È finita, capito? 355 00:38:48,375 --> 00:38:49,916 Beccatevi questa! 356 00:38:53,708 --> 00:38:54,541 Sì. 357 00:38:59,500 --> 00:39:00,333 Merda! 358 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 Maledetti bastar… 359 00:39:52,125 --> 00:39:53,541 Ciao, gioia. Sono io. 360 00:39:54,500 --> 00:39:57,083 Oggi è il giorno più importante della mia vita. 361 00:39:57,958 --> 00:40:01,083 Se potessi pensare a me, magari dire una preghierina, 362 00:40:01,750 --> 00:40:03,000 te ne sarei grato. 363 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 Pronto? 364 00:40:27,958 --> 00:40:29,041 Ma dai… 365 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 Evvai! 366 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 SPESA A DOMICILIO 367 00:40:44,333 --> 00:40:47,583 CASA IN VENDITA 368 00:40:54,333 --> 00:40:55,166 Cosa? 369 00:40:57,833 --> 00:40:58,666 No! 370 00:41:00,833 --> 00:41:01,666 Cosa…? 371 00:41:01,750 --> 00:41:03,083 No! Mi stia a sentire! 372 00:41:03,166 --> 00:41:05,625 Ho ricevuto il cibo di qualcun altro. Non capisce? 373 00:41:05,708 --> 00:41:10,750 Sto organizzando un evento, la gente si aspetta tartine e champagne 374 00:41:10,833 --> 00:41:14,208 e mi ritrovo con noodles istantanei e bevande energetiche! 375 00:41:15,000 --> 00:41:16,208 Oh, Cristo! 376 00:41:18,333 --> 00:41:20,750 Vi do il benvenuto. 377 00:41:22,916 --> 00:41:23,750 Salve. 378 00:41:24,750 --> 00:41:25,583 Cos… 379 00:41:26,166 --> 00:41:27,625 Cosa? Dio! 380 00:41:31,041 --> 00:41:33,250 Chamonix è diventata terribilmente plebea. 381 00:41:33,333 --> 00:41:35,208 Sì. Sembra un supermercato. 382 00:41:38,333 --> 00:41:42,041 Le dimensioni vanno bene, ma la planimetria è confusa. 383 00:41:42,125 --> 00:41:42,958 Non trovi? 384 00:41:43,750 --> 00:41:45,416 Papi, guardami! 385 00:41:54,791 --> 00:41:55,750 Oh, cielo. 386 00:42:06,416 --> 00:42:07,958 Oh, Isobel. 387 00:42:10,833 --> 00:42:11,666 Ok. 388 00:42:12,250 --> 00:42:15,375 Per me, il soggiorno/sala da pranzo 389 00:42:15,458 --> 00:42:17,708 è il cuore pulsante della casa. 390 00:42:18,791 --> 00:42:22,333 Un luogo dove riprendersi dopo una lunga giornata stressante. 391 00:42:22,416 --> 00:42:26,333 Confortevole, lussuosa. Una stanza per tutta la famiglia, diciamo. 392 00:42:27,375 --> 00:42:28,625 Vi ricordo 393 00:42:28,708 --> 00:42:32,083 che elettrodomestici e mobili sono negoziabili nel prezzo. 394 00:42:32,166 --> 00:42:35,250 Ma credo che, come me, voi apprezziate l'eccellenza, 395 00:42:35,333 --> 00:42:38,333 ed è ciò che vi viene presentato oggi pomeriggio. 396 00:42:39,916 --> 00:42:43,666 Penso che possiamo tutti immaginare di uscire sul patio 397 00:42:43,750 --> 00:42:46,833 e bere un bicchiere di vino fresco la sera. 398 00:42:46,916 --> 00:42:49,791 Magari qualche stuzzichino in una ciotola. 399 00:42:52,375 --> 00:42:54,083 Potrebbe chiudere la porta? 400 00:43:00,208 --> 00:43:01,041 Tartina? 401 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 No, grazie. 402 00:43:07,208 --> 00:43:08,583 Vieni, tesoro. Andiamo. 403 00:43:13,333 --> 00:43:16,500 Datti una regolata. 404 00:43:16,583 --> 00:43:18,208 Forza. 405 00:43:23,916 --> 00:43:24,750 Ok. 406 00:43:29,416 --> 00:43:31,791 Sì. Ok. 407 00:43:32,375 --> 00:43:33,541 Ok! 408 00:43:41,041 --> 00:43:42,833 Magnificamente elegante, vero? 409 00:43:43,750 --> 00:43:45,708 Prego, continuate. Divertitevi. 410 00:43:51,041 --> 00:43:54,083 Chiamo questa cucina "la cucina cosmopolita", 411 00:43:54,166 --> 00:43:58,666 perché tanti paesi hanno partecipato alla sua progettazione e creazione. 412 00:43:58,750 --> 00:44:01,791 Avrete certamente notato le venature grigie dell'isola. 413 00:44:01,875 --> 00:44:06,000 L'ultimo marmo estratto a Carrara, in Italia. 414 00:44:06,541 --> 00:44:07,458 Molto speciale. 415 00:44:08,458 --> 00:44:11,750 E camminiamo su marmo Galala dall'Egitto. 416 00:44:11,833 --> 00:44:16,166 Si percepisce l'antichità, vero? Riesci quasi a sentire gli antichi egizi. 417 00:44:16,250 --> 00:44:20,500 Gli eleganti pensili sono scandinavi, ma fabbricati in Germania. 418 00:44:20,583 --> 00:44:23,291 Fini, ma anche resistenti. 419 00:44:24,083 --> 00:44:26,250 In tutta la casa, le luci si possono controllare 420 00:44:26,333 --> 00:44:29,625 con lo smartphone o l'assistente virtuale che preferite, 421 00:44:29,708 --> 00:44:32,916 ed è possibile scegliere tra vari colori. 422 00:44:33,791 --> 00:44:37,250 Ma il pièce de résistance non solo della cucina, 423 00:44:37,333 --> 00:44:39,375 ma di tutta la casa, a mio parere, 424 00:44:39,458 --> 00:44:42,458 è una cosa senza la quale nessuno di noi può vivere oggigiorno. 425 00:44:42,541 --> 00:44:45,375 Avrete notato che c'è stato un problema con il catering, 426 00:44:45,458 --> 00:44:47,375 del quale mi scuso. 427 00:44:47,458 --> 00:44:49,125 Ma anche senza il pollo, 428 00:44:49,208 --> 00:44:53,083 e a testimonianza delle persone che siete o che volete essere, 429 00:44:53,583 --> 00:44:56,500 penso che siamo tutti consapevoli della maestosità di questo. 430 00:44:56,583 --> 00:44:58,958 Questo magnifico elettrodomestico da cucina. 431 00:44:59,041 --> 00:45:01,791 Il forno Châteaux Rôtisserie. 432 00:45:19,833 --> 00:45:22,166 Il wi-fi sembra avere qualche problema. 433 00:45:32,375 --> 00:45:36,375 Ci piace molto come ha sistemato la casa. 434 00:45:37,708 --> 00:45:39,541 Davvero? 435 00:45:40,916 --> 00:45:42,583 Molto. 436 00:45:43,541 --> 00:45:47,291 I mobili sono inclusi nel prezzo più alto? 437 00:45:48,458 --> 00:45:49,291 Sì. 438 00:45:50,916 --> 00:45:52,500 Magnifico. 439 00:45:54,875 --> 00:45:59,916 Possiamo farle qualche domanda specifica? 440 00:46:00,625 --> 00:46:03,041 Sì, certo. Chiedetemi qualsiasi cosa. 441 00:46:04,291 --> 00:46:08,458 Quello dei divani è tessuto crêpe? 442 00:46:10,541 --> 00:46:12,791 Ho la brochure nel mio ufficio. Posso controllare. 443 00:46:12,875 --> 00:46:18,000 Che tipo di isolamento ha utilizzato? 444 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 Materiali fibrosi naturali? 445 00:46:21,083 --> 00:46:24,250 È un mix di lana, carta e cotone, a dire il vero. 446 00:46:26,166 --> 00:46:27,541 Bene. 447 00:46:40,416 --> 00:46:42,125 Potete scusarmi un momento? 448 00:46:43,750 --> 00:46:46,791 Sì, arrivederci. Sarò qui se… 449 00:46:47,833 --> 00:46:49,958 Tappeti deliziosi. 450 00:46:50,875 --> 00:46:55,458 Ben isolata e confortevole. 451 00:47:08,583 --> 00:47:09,416 Tutto bene? 452 00:47:10,125 --> 00:47:12,250 Che strane scarpe. 453 00:47:12,916 --> 00:47:16,375 Dovrebbe togliersele. Non ce n'è più bisogno. 454 00:47:16,458 --> 00:47:18,416 Sì, forse ha ragione. 455 00:47:18,500 --> 00:47:21,583 Possiamo vedere la camera arredata? 456 00:47:22,291 --> 00:47:25,041 Sì, è da quella parte. Entrate pure. 457 00:47:25,125 --> 00:47:27,875 Sarò di sotto, se vi serve qualcosa. Chiamate pure. 458 00:47:27,958 --> 00:47:32,416 Siamo molto interessati alla sua casa. 459 00:47:32,958 --> 00:47:35,166 È un'ottima notizia. 460 00:47:35,250 --> 00:47:38,208 Estremamente interessati. 461 00:47:40,458 --> 00:47:41,291 Sì! 462 00:47:44,250 --> 00:47:46,166 Dov'è quello stronzetto? 463 00:47:46,250 --> 00:47:47,375 Forza, vieni da me. 464 00:47:49,041 --> 00:47:50,166 Oh, Cristo! 465 00:47:50,250 --> 00:47:51,166 Forza. 466 00:47:55,750 --> 00:47:56,833 Levatevi di torno. 467 00:48:16,875 --> 00:48:17,750 Ehilà? 468 00:48:20,125 --> 00:48:21,125 C'è nessuno? 469 00:48:30,750 --> 00:48:31,708 Ehilà? 470 00:48:45,375 --> 00:48:46,458 Che state facendo? 471 00:48:47,666 --> 00:48:49,458 Pensavamo di andare a dormire. 472 00:48:50,166 --> 00:48:51,916 Cosa? Volete dormire qui? 473 00:48:52,000 --> 00:48:54,958 Beh, è una camera da letto. 474 00:48:56,791 --> 00:49:01,375 Siamo estremamente interessati alla casa. 475 00:49:01,458 --> 00:49:02,291 Ok. 476 00:49:03,041 --> 00:49:06,625 Potrebbe portarci due tazze di tè? 477 00:49:19,125 --> 00:49:19,958 Beh, 478 00:49:21,333 --> 00:49:22,458 buonanotte, allora. 479 00:49:24,000 --> 00:49:24,833 Dormite bene. 480 00:49:29,041 --> 00:49:30,166 BANCA CHIAMATA PERSA (47) 481 00:49:30,250 --> 00:49:31,583 Gesù, Erica. 482 00:49:56,833 --> 00:50:00,875 Puoi dire agli altri alla banca che ho dei compratori. 483 00:50:00,958 --> 00:50:03,875 Sì, grazie. Sì, lo so. È fantastico. 484 00:50:04,833 --> 00:50:07,166 Sono in città per un incontro 485 00:50:07,250 --> 00:50:09,375 con i loro avvocati, proprio adesso. 486 00:50:10,333 --> 00:50:12,458 Scusa, come? Il nome degli avvocati? 487 00:50:13,583 --> 00:50:15,458 Fammi controllare. Ti richiamo. 488 00:50:16,000 --> 00:50:22,750 NESSUN SEGNALE 489 00:50:22,833 --> 00:50:26,958 Il televisore è molto difficile da usare. 490 00:50:29,291 --> 00:50:31,625 Posso dare un'occhiata… 491 00:50:31,708 --> 00:50:33,875 Ha altre tartine? 492 00:50:35,166 --> 00:50:36,333 No, temo di no. 493 00:50:36,416 --> 00:50:38,416 La visita è terminata. 494 00:50:43,125 --> 00:50:48,750 Siamo estremamente interessati alla casa. 495 00:50:48,833 --> 00:50:51,916 Sì, ma quanto, esattamente? 496 00:50:54,041 --> 00:50:58,250 Forse dovremmo iniziare a negoziare con i vostri rappresentanti? 497 00:50:59,083 --> 00:51:01,375 Sì, dovremmo. 498 00:51:01,916 --> 00:51:02,750 Davvero? 499 00:51:05,083 --> 00:51:08,125 Forse potreste chiamare i vostri avvocati? Invitarli qui? 500 00:51:08,208 --> 00:51:12,416 Li invitiamo qui a mangiare, subito. 501 00:51:12,500 --> 00:51:13,333 Bene. 502 00:51:14,750 --> 00:51:17,833 Se lei riuscisse a procurarsi del cibo. 503 00:51:20,125 --> 00:51:23,583 Un perfetto esempio di muffa nera sul muro. 504 00:51:23,666 --> 00:51:25,958 Questo è un muro esterno, 505 00:51:26,041 --> 00:51:30,416 e potete vedere le macchie qui, sulla superficie del muro, 506 00:51:30,500 --> 00:51:34,416 e anche sulla finestra e persino sul soffitto. 507 00:51:34,500 --> 00:51:37,750 Sono perlopiù nere, ma a volte bianche… 508 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 Non intendono andarsene! 509 00:51:40,666 --> 00:51:41,541 È pazzesco. 510 00:51:42,375 --> 00:51:45,250 Perché non potevo chiamare nessun altro! 511 00:51:46,833 --> 00:51:48,041 Non riattaccare, ti prego. 512 00:51:48,125 --> 00:51:51,666 Ho investito tutta la mia vita in questa casa, lo sai, gioia. 513 00:51:53,416 --> 00:51:58,291 Ok. Mi dispiace. Non ti chiamerò più gioia, dolcezza. 514 00:51:59,416 --> 00:52:00,708 Maledizione! 515 00:54:29,875 --> 00:54:33,750 Ok. È ovvio che non avete intenzione di comprare questa casa. 516 00:54:33,833 --> 00:54:36,166 Pensate di potervi gingillare qui per sempre? 517 00:54:36,250 --> 00:54:38,500 Mangiando e bevendo a sbafo? 518 00:54:39,000 --> 00:54:39,833 No! 519 00:54:43,708 --> 00:54:46,750 Chiamo la polizia. Chiamo subito la polizia! 520 00:54:47,291 --> 00:54:48,916 Il telefono sta squillando. 521 00:54:50,333 --> 00:54:52,125 Sì. Vorrei denunciare un… 522 00:54:52,833 --> 00:54:54,416 Beh, non so bene cosa sia. 523 00:54:54,500 --> 00:54:57,083 Un'effrazione, ma senza effrazione. 524 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 Sono entrati e rifiutano di andarsene, mettiamola così. 525 00:55:01,750 --> 00:55:02,833 C'è un ostaggio, 526 00:55:02,916 --> 00:55:05,458 ed è la casa che sto cercando di vendere. 527 00:55:06,416 --> 00:55:07,875 È disorientante, sì! 528 00:55:07,958 --> 00:55:11,291 Dovete solo mandare in fretta un paio di agenti 529 00:55:11,375 --> 00:55:12,750 in Van Schoonbeek Lane. 530 00:55:13,250 --> 00:55:16,875 Gesù, che velocità. Sono di sopra, nella vasca da bagno. 531 00:55:17,583 --> 00:55:20,500 Il suo dentista è il dottor Jafri, signore? 532 00:55:21,000 --> 00:55:23,416 Sì, gli è successo qualcosa? 533 00:55:23,500 --> 00:55:25,083 Mio Dio! Sta bene? Io… 534 00:55:25,708 --> 00:55:27,541 Abbiamo saputo dal dottor Jafri 535 00:55:27,625 --> 00:55:30,583 che lei gli telefona a tutte le ore, signore. 536 00:55:30,666 --> 00:55:32,083 Sì. E allora? 537 00:55:32,166 --> 00:55:34,583 Condivide con lui dettagli personali sulla sua vita, 538 00:55:34,666 --> 00:55:38,250 verso i quali, come suo dentista, non nutre alcun interesse. 539 00:55:39,083 --> 00:55:39,916 Giusto. 540 00:55:40,000 --> 00:55:41,708 Lo tratta con eccessiva confidenza, 541 00:55:41,791 --> 00:55:45,333 a volte lo chiama "gioia" o perfino "dolcezza". 542 00:55:45,416 --> 00:55:48,250 È tutto vero, ma non è importante! 543 00:55:48,333 --> 00:55:51,833 Ho due ospiti in bagno che si rifiutano di andarsene. 544 00:55:51,916 --> 00:55:55,458 Chiami di nuovo il dottor Jafri, e la porterà in tribunale. 545 00:55:55,541 --> 00:55:56,708 Ha capito, signore? 546 00:55:56,791 --> 00:55:59,291 In tribunale? Io? Tornate qui! 547 00:55:59,375 --> 00:56:03,166 Non ho fatto assolutamente niente di male. Di che state parlando? 548 00:56:08,958 --> 00:56:10,458 E voi chi siete? 549 00:56:15,583 --> 00:56:17,833 Oh, non fate caso a me. Sì… 550 00:56:19,125 --> 00:56:22,458 Non vedevano l'ora di vedere casa nostra. 551 00:56:22,541 --> 00:56:26,125 - Casa vostra? - È la nostra famiglia, in visita. 552 00:56:26,208 --> 00:56:27,416 La vostra famiglia? 553 00:56:27,500 --> 00:56:29,875 Sono persone molto gentili. 554 00:56:30,375 --> 00:56:33,625 Prima vivevano qui, sai. 555 00:56:33,708 --> 00:56:35,000 Cazzo! 556 00:56:36,125 --> 00:56:38,750 Ne ho abbastanza! Ora basta! Mi sentite? 557 00:56:41,250 --> 00:56:43,083 Dov'è? Dove… 558 00:56:45,791 --> 00:56:48,833 Ora preparaci una tazza di tè, da bravo. 559 00:56:48,916 --> 00:56:53,541 Ve la do io la tazza di tè, maledetti parassiti. Sì. Siete pronti? 560 00:56:53,625 --> 00:56:56,833 Una bella tazza di tè? Una bella tazza… 561 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 BANCA CHIAMATA IN ARRIVO 562 00:57:55,958 --> 00:58:00,166 È ora di riportarti a casa. 563 00:58:26,916 --> 00:58:33,916 BENTORNATO A CASA! 564 01:00:18,333 --> 01:00:22,166 ASCOLTA DI NUOVO E CERCA IL SOLE 565 01:00:57,166 --> 01:01:01,666 MONOLOCALI IN AFFITTO 566 01:01:10,208 --> 01:01:13,833 PIANO DI RISTRUTTURAZIONE 567 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 LIBERO - AFFITTO IN RITARDO RISTRUTTURAZIONE 568 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 SCRICCHIOLIO TENDE DA AGGIUSTARE 569 01:01:24,541 --> 01:01:27,166 Carta da parati, appartamento 3. 570 01:01:31,500 --> 01:01:33,916 MIX PER COLLA PER CARTA DA PARATI 571 01:01:39,708 --> 01:01:40,875 Non di nuovo! 572 01:01:42,583 --> 01:01:43,666 STAMPA A MARGHERITE 573 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 Oh! No! 574 01:02:57,458 --> 01:02:59,291 No! 575 01:03:29,958 --> 01:03:31,125 Buongiorno, Rosa. 576 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 È pomeriggio. 577 01:03:34,166 --> 01:03:36,125 - Ok. - Sai che giorno è oggi? 578 01:03:37,625 --> 01:03:40,041 Mercoledì? 579 01:03:40,125 --> 01:03:41,666 È il giorno dell'affitto. 580 01:03:41,750 --> 01:03:43,541 Oh, esiste ancora? 581 01:03:43,625 --> 01:03:45,375 Sì, esiste ancora! 582 01:03:46,458 --> 01:03:48,833 Quando l'ho pagato l'ultima volta? 583 01:03:48,916 --> 01:03:50,166 Con soldi veri? 584 01:03:51,916 --> 01:03:53,291 Dodici settimane fa. 585 01:03:54,166 --> 01:03:56,333 Tanto tempo fa, quindi. 586 01:03:57,250 --> 01:03:58,416 Sì. 587 01:03:58,500 --> 01:04:02,291 Beh, perché tu lo sappia, l'acqua della doccia è di nuovo marrone. 588 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 Ok. 589 01:04:03,541 --> 01:04:07,500 Non volevo dirtelo, ma ha una strana consistenza scivolosa. 590 01:04:07,583 --> 01:04:12,416 - Sì, lo so. Mi ha rovinato la colla. - Sì, ha senso. La sento sul braccio. 591 01:04:12,500 --> 01:04:14,291 Sai, se mi pagassi in soldi, 592 01:04:14,375 --> 01:04:18,000 potrei comprare i materiali per sistemare l'impianto idraulico. 593 01:04:19,416 --> 01:04:21,541 - Posso pagarti in pesce? - No. Basta pesci. 594 01:04:21,625 --> 01:04:24,166 Devi pur mangiare, e i pesci sono un'importante fonte di… 595 01:04:24,250 --> 01:04:28,875 Elias! Per l'amor di Dio, pagami l'affitto. Ok? 596 01:04:31,708 --> 01:04:32,541 Ok. 597 01:04:34,666 --> 01:04:37,916 - Vado ad asciugarmi la pelliccia. - Sì, vai. 598 01:04:45,416 --> 01:04:49,291 Fissare le assi del pavimento alle altre assi del pavimento. 599 01:04:57,500 --> 01:04:58,541 Ehi. 600 01:05:08,625 --> 01:05:09,458 Jen. 601 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Buongiorno! 602 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 Sono le tre. 603 01:05:23,416 --> 01:05:27,583 E presto saranno le quattro e poi le cinque! 604 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 Sì, è così che funziona. 605 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 Oh, ho rinunciato al tempo anni fa. 606 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Giusto. Chi ne ha bisogno? 607 01:05:35,458 --> 01:05:38,583 Ma oggi è il giorno dell'affitto. Ho ragione? 608 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 Sì. E non vedo l'ora che mi venga pagato. 609 01:05:43,375 --> 01:05:47,250 Ecco qua. Il cristallo di ossidiana. 610 01:05:47,333 --> 01:05:49,833 Alleggerisce dai blocchi emotivi 611 01:05:49,916 --> 01:05:51,583 e promuove la compassione 612 01:05:51,666 --> 01:05:54,708 per trovare il proprio vero senso di sé. 613 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 Me ne hai già dati dieci, e ancora niente soldi. 614 01:05:59,791 --> 01:06:00,625 Mangiamo. 615 01:06:01,625 --> 01:06:06,750 Sapevo che sarebbe stata dura, è ovvio. Già solo le dimensioni sono enormi, 616 01:06:06,833 --> 01:06:11,833 ma ogni giorno vedo il vero potenziale di questa casa. 617 01:06:12,750 --> 01:06:14,583 Se solo avessi degli inquilini… 618 01:06:14,666 --> 01:06:16,583 Beh, se ne sono andati tutti. 619 01:06:16,666 --> 01:06:18,875 - Sì, lo so. - Per via dell'alluvione. 620 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 Ci siamo ancora io ed Elias. 621 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 Sì, ma parlo di inquilini validi. 622 01:06:25,875 --> 01:06:28,333 Inquilini veri, che mi paghino coi soldi, 623 01:06:28,416 --> 01:06:30,250 non con pesci e pietre. 624 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 Cristalli. 625 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 Coi cristalli non ci compro i materiali. 626 01:06:33,791 --> 01:06:35,750 Puoi riallinearci i tuoi chakra. 627 01:06:35,833 --> 01:06:39,416 Ma non riparerà l'impianto elettrico o qualsiasi altra cosa. 628 01:06:39,500 --> 01:06:40,500 Potresti provare. 629 01:06:41,666 --> 01:06:42,500 Male non fa. 630 01:06:44,875 --> 01:06:47,166 Ho sempre amato questa casa, sai? 631 01:06:48,000 --> 01:06:49,875 È devozione, la tua. 632 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 Potrebbe essere stupenda. 633 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 Sì. 634 01:06:54,291 --> 01:06:59,166 La sistemerei e troverei degli inquilini per pagare ristrutturazioni future. 635 01:06:59,250 --> 01:07:01,583 Poi, col tempo, manderesti via tutti. 636 01:07:01,666 --> 01:07:03,625 E poi la casa sarà finita. 637 01:07:03,708 --> 01:07:04,541 Sarà 638 01:07:06,041 --> 01:07:06,875 stupenda. 639 01:07:07,791 --> 01:07:09,166 La casa se lo merita. 640 01:07:10,041 --> 01:07:13,541 Adesso mi serve solo il giusto 641 01:07:14,375 --> 01:07:15,208 supporto. 642 01:07:15,791 --> 01:07:18,750 Sì, è solo quello che mi manca. 643 01:07:26,333 --> 01:07:29,041 Ti ho mai parlato del mio compagno spirituale? 644 01:07:29,125 --> 01:07:30,916 Chi sarebbe? Il tuo fidanzato? 645 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 Quel termine non basta a descriverlo. 646 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 Ok. Che tipo è? 647 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 - Arriva domani! - Ha dei soldi, lui? 648 01:07:38,250 --> 01:07:41,750 Ci siamo conosciuti otto anni fa a un laboratorio di musica tibetana. 649 01:07:41,833 --> 01:07:44,625 Siamo in comunione da allora, sul piano astrale. 650 01:07:44,708 --> 01:07:47,541 - Niente soldi, allora. - Non credo, no. 651 01:07:47,625 --> 01:07:49,083 Ma è meraviglioso, Rosa. 652 01:07:49,166 --> 01:07:53,291 - Una forza celestiale. Davvero. - Senti, non faccio beneficenza. 653 01:07:53,375 --> 01:07:57,208 - Glielo dirò chiaramente. - Sono certa che si renderà utile. 654 01:07:57,291 --> 01:07:59,416 Sì, certo. Ok. 655 01:07:59,500 --> 01:08:03,083 Oh, volevo parlarti della doccia nel mio bagno. 656 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 Che succede? 657 01:08:04,708 --> 01:08:08,333 Fa dei rumori terribili, e l'acqua è di nuovo marrone. 658 01:08:47,541 --> 01:08:48,458 Ecco fatto. 659 01:08:55,333 --> 01:08:57,458 AFFITTO 660 01:09:20,375 --> 01:09:21,208 Ciao. 661 01:09:29,291 --> 01:09:32,250 AFFITTO 662 01:10:03,500 --> 01:10:04,375 Cosa… 663 01:10:07,750 --> 01:10:08,583 Ma che… 664 01:10:30,375 --> 01:10:31,708 Che meraviglia! 665 01:10:31,791 --> 01:10:33,250 È stato magnifico! 666 01:10:33,333 --> 01:10:36,458 È solo una cosina che ho imparato in Tibet. 667 01:10:37,500 --> 01:10:39,458 Niente applausi, per favore. 668 01:10:39,541 --> 01:10:42,416 Non sono che un tramite per la melodia. 669 01:10:42,958 --> 01:10:45,625 Un portale verso una musica diversa. 670 01:10:45,708 --> 01:10:47,250 Un'altra danza. 671 01:10:47,333 --> 01:10:49,250 Un messaggero, in pratica. 672 01:10:50,000 --> 01:10:54,500 - Da quanto tempo sei in viaggio? - Sono sempre in viaggio, figliolo. 673 01:10:54,583 --> 01:10:57,666 Eppure, ogni secondo, il viaggio si accorcia 674 01:10:57,750 --> 01:11:00,416 man mano che mi avvicino a questa 675 01:11:01,625 --> 01:11:04,416 sintesi di grazia celestiale. 676 01:11:05,708 --> 01:11:07,541 Sta parlando di me. 677 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 Ti ho portato dei doni terreni, angelo. 678 01:11:12,083 --> 01:11:15,333 Per la purificazione, l'eliminazione della discordia 679 01:11:15,416 --> 01:11:18,708 e il riequilibrio della propria dimora fisica. 680 01:11:23,333 --> 01:11:24,500 Non ho colto il tuo nome. 681 01:11:25,958 --> 01:11:31,375 Che maleducata che sono. Rosa, lui è Cosmo. 682 01:11:32,458 --> 01:11:35,916 E quanto pensi di restare, Cosmo? 683 01:11:36,000 --> 01:11:37,916 Non faccio mai programmi. 684 01:11:38,541 --> 01:11:42,541 Vivo solo momenti strappati al vento. 685 01:11:43,708 --> 01:11:46,500 - Ma che dici? - Lo spazio non ci manca. 686 01:11:46,583 --> 01:11:47,833 La casa è enorme. 687 01:11:47,916 --> 01:11:51,666 Un viaggiatore non può essere contenuto da mura terrene, Jen. 688 01:11:51,750 --> 01:11:54,333 Io dormo all'aperto. 689 01:12:01,375 --> 01:12:03,583 Wow! Santa polenta! 690 01:12:04,208 --> 01:12:05,583 Che giornata! 691 01:12:05,666 --> 01:12:07,583 Cucino qualcosa dal mio orto. 692 01:12:09,750 --> 01:12:12,458 Puoi entrare, se vuoi. Dai un'occhiata. 693 01:12:12,541 --> 01:12:13,458 Sì, grazie. 694 01:12:14,750 --> 01:12:16,583 Wow, è proprio fico qui dentro. 695 01:12:17,208 --> 01:12:20,666 Percepisco un'energia negativa. 696 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 Sì, proviene da me. 697 01:12:23,833 --> 01:12:27,666 Sei protettiva nei confronti di Jen, e di questo ti sono grato. 698 01:12:27,750 --> 01:12:30,916 Sono protettiva nei confronti della mia proprietà. 699 01:12:31,000 --> 01:12:33,916 Quando pensi di andartene? 700 01:12:35,541 --> 01:12:38,708 Partirò quando se ne andrà la nebbia. 701 01:12:39,750 --> 01:12:42,625 Probabilmente. Ma solo il tempo ce lo dirà. 702 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 Sì, beh, dovrei farti pagare l'affitto per quella tenda. 703 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 Affitto. 704 01:12:47,375 --> 01:12:52,750 Cos'è il denaro, se non monete e banconote? 705 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 È esattamente quello. 706 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 Io mi muovo in un oceano di baratti. 707 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 Ah, sì? E cosa hai da offrire? 708 01:13:04,166 --> 01:13:05,291 Le mie capacità. 709 01:13:07,375 --> 01:13:11,875 Quello che vedi è il traguardo, ovviamente. Il sogno. 710 01:13:11,958 --> 01:13:15,583 Le piogge hanno fatto scappare tutti, quindi devo trovare dei nuovi inquilini. 711 01:13:15,666 --> 01:13:18,250 Allora avrò dei veri soldi da spendere. 712 01:13:18,333 --> 01:13:20,833 Ho già un sacco di vernice e carta da parati. 713 01:13:22,458 --> 01:13:24,583 Devi iniziare dalle radici. 714 01:13:24,666 --> 01:13:28,416 Sì, esatto! Il riscaldamento, l'impianto elettrico. 715 01:13:28,500 --> 01:13:32,000 Ho un problema coi rubinetti, l'acqua esce marrone. 716 01:13:32,083 --> 01:13:36,041 Devi nutrire l'anima della casa per scatenarne il potenziale. 717 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Giusto! 718 01:13:37,041 --> 01:13:39,250 Ravvivare il suo chakra. 719 01:13:41,125 --> 01:13:44,041 Forse potresti iniziare dall'impianto idraulico? 720 01:13:45,000 --> 01:13:47,333 L'impianto idraulico è un po' invasivo. 721 01:13:47,416 --> 01:13:49,791 Vorrei prima conoscere la casa, 722 01:13:49,875 --> 01:13:52,666 magari con un po' di delicata falegnameria. 723 01:13:53,333 --> 01:13:57,750 Ho un'asse del pavimento da sostituire nel corridoio di sopra. 724 01:13:57,833 --> 01:13:59,833 Perfetto. Inizio domani. 725 01:13:59,916 --> 01:14:00,750 Sì! 726 01:14:03,125 --> 01:14:05,625 Voglio dire, grazie. 727 01:14:06,833 --> 01:14:08,125 Sarà fantastico. 728 01:14:09,291 --> 01:14:12,750 Oh, il risveglio sarà bellissimo, Rosa. 729 01:14:14,083 --> 01:14:15,291 Bellissimo. 730 01:14:20,000 --> 01:14:20,833 Sì! 731 01:14:22,083 --> 01:14:23,625 Sì. 732 01:14:32,000 --> 01:14:34,791 - Forza, tocca a te! - Oh, no. Non ballo. 733 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 Forza! 734 01:14:35,833 --> 01:14:37,750 - Ecco fatto. - Vieni, Rosa! 735 01:15:15,541 --> 01:15:16,375 Ma che… 736 01:15:17,500 --> 01:15:19,000 Che diavolo succede? 737 01:15:19,083 --> 01:15:22,833 Qualcuno ha bevuto un po' troppo. È pieno giorno! 738 01:15:22,916 --> 01:15:26,208 - Che stai facendo lassù? - Coglilo! Abbraccialo! 739 01:15:28,666 --> 01:15:30,541 Oh, sì, amico. Dacci dentro! 740 01:15:30,625 --> 01:15:31,708 No! 741 01:15:34,250 --> 01:15:35,083 No. 742 01:15:36,041 --> 01:15:38,125 L'acqua è ancora marrone, Rosa! 743 01:15:40,833 --> 01:15:42,333 No! Oh, no! 744 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 Non è questo il piano! Il mio piano! 745 01:15:50,291 --> 01:15:53,250 Hai dimenticato tutto ciò di cui abbiamo parlato? 746 01:15:53,333 --> 01:15:55,958 Sento di nuovo quell'energia negativa. 747 01:15:56,041 --> 01:15:58,000 Hai distrutto il corridoio! 748 01:15:58,083 --> 01:15:59,541 L'abbiamo allineato. 749 01:15:59,625 --> 01:16:01,916 Hai tolto tutte le assi dal pavimento! 750 01:16:02,000 --> 01:16:04,541 Sì, ma per una barca, Rosa. Una barca. 751 01:16:04,625 --> 01:16:07,666 Hai già una barca! È lì fuori! 752 01:16:07,750 --> 01:16:10,791 - La barca è per me! - Esatto. La barca è per Elias. 753 01:16:11,333 --> 01:16:14,541 Oddio! Cosa c'era in quel vino, Jen? 754 01:16:14,625 --> 01:16:17,125 Bevilo tutto d'un fiato. È un po' pungente. 755 01:16:21,625 --> 01:16:24,541 Oh! Ho una soluzione non aggressiva per l'impianto idraulico. 756 01:16:24,625 --> 01:16:25,875 Che bella notizia. 757 01:16:25,958 --> 01:16:28,125 Mi servono della menta, un cavolo, due fiale, 758 01:16:28,208 --> 01:16:30,416 questo tamburo che simboleggia un cuore che batte 759 01:16:30,500 --> 01:16:32,833 e un tamburello per fare scena. 760 01:16:33,333 --> 01:16:36,416 Fuori da casa mia! Fuori! 761 01:16:36,500 --> 01:16:39,708 Oh, sì, Rosa! Imbriglia quella forza! 762 01:16:42,375 --> 01:16:43,875 Oh, Cristo! 763 01:16:49,083 --> 01:16:51,291 Smonta quella barca, tu! 764 01:16:51,375 --> 01:16:55,791 Voglio che tutte le assi tornino nella casa a cui appartengono. 765 01:16:55,875 --> 01:16:58,458 - Sul serio? - Sì, sul serio. 766 01:16:58,541 --> 01:17:02,041 State rovinando tutto ciò che sto cercando di sistemare! 767 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 Sono solo poche assi. 768 01:17:04,333 --> 01:17:06,000 È un corridoio intero! 769 01:17:06,083 --> 01:17:08,125 Come si fa ad accedere alle stanze 770 01:17:08,208 --> 01:17:10,166 senza corridoio, Elias? 771 01:17:10,666 --> 01:17:12,625 - Che stai combinando? - Beh… 772 01:17:15,166 --> 01:17:17,750 Cosmo mi sta aiutando ad andarmene. 773 01:17:19,208 --> 01:17:20,041 Cosa? 774 01:17:21,250 --> 01:17:24,083 Vivi qui gratis. Perché vuoi andartene? 775 01:17:24,666 --> 01:17:28,625 Perché lo fanno tutti. Domani l'acqua entrerà in casa. 776 01:17:28,708 --> 01:17:31,541 Oh, vattene, allora! Prendile! 777 01:17:31,625 --> 01:17:35,375 Le strapperò dalla tua stanza e sistemerò il corridoio da sola. 778 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 Non puoi restare qui. Perché non lo capisci? 779 01:17:38,250 --> 01:17:41,750 Avrei dovuto sbarazzarmi di te mesi fa. Mi paghi in pesce! 780 01:17:41,833 --> 01:17:45,208 Troverò persone migliori di te e Jen, 781 01:17:45,291 --> 01:17:47,083 e finirò questa casa da sola! 782 01:17:48,375 --> 01:17:50,291 Forza, allora! Vattene! 783 01:18:33,333 --> 01:18:35,041 MIX PER COLLA PER CARTA DA PARATI 784 01:19:24,333 --> 01:19:25,250 Grazie. 785 01:19:26,291 --> 01:19:27,208 Ciao! 786 01:20:03,958 --> 01:20:05,625 Perché non mi ha salutata? 787 01:20:06,541 --> 01:20:08,250 Non l'avevi già salutato? 788 01:20:09,041 --> 01:20:10,416 No, non proprio. 789 01:20:13,958 --> 01:20:15,791 Non pensavo se ne sarebbe andato. 790 01:20:17,541 --> 01:20:20,250 Gli serviva una spinta, tutto qui. 791 01:20:22,583 --> 01:20:24,958 Tanto non c'è niente di meglio là fuori. 792 01:20:25,041 --> 01:20:28,791 Per chi decide di non trovarlo, non può esserci niente. 793 01:20:29,750 --> 01:20:32,041 Se muore è colpa tua, sappilo. 794 01:20:32,125 --> 01:20:36,458 - Voleva andarsene da molto tempo, Rosa. - Beh, non me l'aveva mai detto. 795 01:20:37,125 --> 01:20:40,625 - Non voleva ferire i tuoi sentimenti. - Oh, che mi importa! 796 01:20:48,083 --> 01:20:50,750 Tanto non mi è mai stato utile. 797 01:20:50,833 --> 01:20:51,916 Maledetto idiota. 798 01:20:54,458 --> 01:20:57,041 Ma cosa… E quello cos'è? 799 01:20:57,125 --> 01:20:57,958 Ah, quella. 800 01:20:58,625 --> 01:21:02,708 Sì. Pensavo potesse servirti quando se ne andrà la nebbia. 801 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 Cosa? Di che stai parlando? 802 01:21:06,041 --> 01:21:08,250 È una leva. Puoi spingerla. 803 01:21:08,333 --> 01:21:11,791 Per la tua emancipazione, Rosa, se dovessi sceglierla. 804 01:21:11,875 --> 01:21:15,416 Dalle una bella spinta e sarai pronta a partire. 805 01:21:16,416 --> 01:21:19,708 Sta' zitto, spostato! 806 01:21:19,791 --> 01:21:21,750 Tirala giù! 807 01:21:21,833 --> 01:21:24,041 Stai distruggendo tutto! 808 01:21:45,750 --> 01:21:46,583 Addio, Rosa. 809 01:21:47,458 --> 01:21:49,583 Grazie per avermi dato la mia prima vera casa. 810 01:21:50,416 --> 01:21:51,666 Ho due regali per te. 811 01:21:52,250 --> 01:21:54,000 Il tuo amico Elias. 812 01:22:19,375 --> 01:22:20,333 Stai bene? 813 01:22:25,166 --> 01:22:28,166 - Non sapevo che sapesse disegnare. - No? 814 01:22:32,625 --> 01:22:33,708 Ti va di pranzare? 815 01:22:34,916 --> 01:22:37,250 Un'ultima volta, prima che me ne vada. 816 01:22:38,916 --> 01:22:39,875 Quando partite? 817 01:22:41,958 --> 01:22:43,833 A breve, ha detto Cosmo. 818 01:22:45,250 --> 01:22:46,583 Domattina, forse. 819 01:22:46,666 --> 01:22:47,916 Non voglio vederlo. 820 01:22:48,000 --> 01:22:51,208 Solo noi, allora? L'ultimo pasto insieme? 821 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 Che ne dici? 822 01:22:55,625 --> 01:22:56,458 Va bene. 823 01:23:34,000 --> 01:23:35,833 Non è molto, temo. 824 01:23:37,250 --> 01:23:39,166 L'acqua si è portata via l'orto. 825 01:23:45,000 --> 01:23:47,375 Perché non parli mai dell'alluvione? 826 01:23:48,333 --> 01:23:49,708 Non c'è niente da dire. 827 01:23:50,500 --> 01:23:53,041 So che sei stata impegnata col tuo progetto. 828 01:23:53,541 --> 01:23:56,666 Quindi te ne vai senza un piano, è così? 829 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 Esatto. 830 01:23:57,750 --> 01:24:01,125 - Non troverai più una casa così. - Troverò qualcos'altro. 831 01:24:02,541 --> 01:24:04,500 - È ora di spostarsi. - Dove? 832 01:24:04,583 --> 01:24:06,833 Non lo sappiamo. Dobbiamo provarci. 833 01:24:09,416 --> 01:24:12,708 Senti, tu cosa vuoi? 834 01:24:14,083 --> 01:24:16,166 Sistemare questa casa. 835 01:24:16,833 --> 01:24:20,583 Costruirmi una casa con dei bei ricordi, 836 01:24:21,083 --> 01:24:24,625 ma sono anni che lotto contro questo posto. 837 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 Non aver paura di essere qualcun altro. 838 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 Oh, per l'amor del cielo. 839 01:24:29,333 --> 01:24:31,875 Cerca di vedere le cose buone che hai fatto. 840 01:24:31,958 --> 01:24:35,458 Ama il tuo passato, ma vai avanti. 841 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 Parli come quello spostato. 842 01:24:37,833 --> 01:24:42,208 - Vuole solo aiutarti ad andare avanti. - Sì, beh, non mi conosce. 843 01:24:42,291 --> 01:24:43,833 Nessuno di voi mi conosce. 844 01:24:44,791 --> 01:24:45,750 Ora… 845 01:24:48,208 --> 01:24:49,291 Non aver paura. 846 01:24:49,958 --> 01:24:53,375 Cosa? Che vuol dire "non aver paura"? 847 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Jen? 848 01:25:02,625 --> 01:25:04,666 Jen, dove sei? 849 01:25:06,416 --> 01:25:07,333 Che succede? 850 01:25:10,500 --> 01:25:11,333 Jen? 851 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 C'è nessuno? 852 01:25:17,291 --> 01:25:19,125 Jen? C'è nessuno? 853 01:25:21,166 --> 01:25:22,041 Dove sei? 854 01:25:24,916 --> 01:25:26,000 Aspetta! 855 01:25:28,208 --> 01:25:29,041 Non andartene! 856 01:25:31,666 --> 01:25:32,500 C'è qualcuno? 857 01:25:40,541 --> 01:25:41,375 C'è nessuno? 858 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 No! 859 01:25:57,458 --> 01:25:58,583 Jen? 860 01:26:10,375 --> 01:26:12,041 No! Basta! No! 861 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 No! 862 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 Elias? 863 01:26:38,291 --> 01:26:39,625 Addio, Rosa. 864 01:26:39,708 --> 01:26:40,541 Cosa? 865 01:27:18,250 --> 01:27:19,458 Rosa! 866 01:27:20,500 --> 01:27:21,333 Jen? 867 01:27:23,000 --> 01:27:25,500 Vieni! Unisciti a noi, Rosa! 868 01:27:25,583 --> 01:27:27,916 Non posso! 869 01:27:28,000 --> 01:27:29,583 Forza, Rosa! 870 01:27:29,666 --> 01:27:32,208 Non posso raggiungervi! 871 01:27:32,291 --> 01:27:34,750 Tornate indietro! 872 01:27:35,541 --> 01:27:36,541 Per favore! 873 01:27:54,041 --> 01:27:55,166 Voglio andare. 874 01:27:57,375 --> 01:27:58,208 Per favore. 875 01:28:00,375 --> 01:28:01,333 Lasciami andare. 876 01:28:38,916 --> 01:28:40,000 MONOLOCALI IN AFFITTO 877 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 Puoi farcela! 878 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 Forza, Rosa! 879 01:30:02,583 --> 01:30:03,833 Sì! 880 01:30:05,875 --> 01:30:07,625 Vai, Rosa! 881 01:30:11,375 --> 01:30:12,208 Ciao! 882 01:30:33,833 --> 01:30:35,583 Ok. 883 01:35:45,625 --> 01:35:50,625 Sottotitoli: Chiara Valentini 57559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.