Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,666
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
E DENTRO DI ME, SI INTESSE UNA MENZOGNA
3
00:00:49,083 --> 00:00:50,666
Come va, zia Eleonora?
4
00:00:51,916 --> 00:00:54,875
Ciao, Mabel. Che bella casa.
5
00:00:55,583 --> 00:00:58,041
Andiamo a leggere insieme in giardino?
6
00:00:58,125 --> 00:00:58,958
Mabel!
7
00:01:02,000 --> 00:01:03,083
Arrivo, mamma!
8
00:01:36,541 --> 00:01:38,041
Quando saranno qui, papà?
9
00:01:38,833 --> 00:01:40,416
A momenti, Mabel.
10
00:01:43,833 --> 00:01:45,083
Sono persone gentili?
11
00:01:46,708 --> 00:01:48,833
No, non lo sono.
12
00:02:03,041 --> 00:02:04,375
Disgust…
13
00:02:06,458 --> 00:02:07,875
Penny, sono qui.
14
00:02:08,875 --> 00:02:09,791
Maledizione!
15
00:02:12,500 --> 00:02:15,125
Raymond, c'è molto fango qui fuori.
16
00:02:15,750 --> 00:02:17,666
Mi si bagnano i piedi.
17
00:02:25,000 --> 00:02:26,750
Un'altra femmina.
18
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
Si chiama Isobel.
19
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
Non vedo niente.
20
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
Aspetta il tuo turno, Georgie.
Siamo stretti come sardine.
21
00:02:37,916 --> 00:02:39,000
Quanti anni hai?
22
00:02:39,833 --> 00:02:41,250
Ne compio nove a giugno.
23
00:02:42,250 --> 00:02:44,583
Sei molto piccola per la tua età.
24
00:02:46,250 --> 00:02:50,708
- Volete prenderla in braccio?
- No, ho freddo.
25
00:02:53,708 --> 00:02:55,166
Desiderate un panino?
26
00:02:55,958 --> 00:02:56,791
No.
27
00:03:00,000 --> 00:03:02,958
- Un panino?
- No.
28
00:03:03,041 --> 00:03:06,000
Hai fatto tu quelle tende alle tue spalle?
29
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
Sì, le ho fatte io.
30
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
Ha fatto anche la mia trapunta.
E lo scialle di Isobel.
31
00:03:12,250 --> 00:03:13,625
Povere bambine.
32
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
Quello non è il comò Mayhew?
33
00:03:19,041 --> 00:03:20,708
Sì, è lui.
34
00:03:20,791 --> 00:03:24,208
Dal nobile splendore del salone invernale
35
00:03:24,291 --> 00:03:28,166
a questo tetro angolo di mondo.
Come siamo caduti in basso.
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,875
Apparteneva a mio padre.
37
00:03:30,708 --> 00:03:33,708
Tuo padre, un inutile ubriacone!
38
00:03:33,791 --> 00:03:35,125
Sempre a piagnucolare.
39
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
Sui soldi.
40
00:03:36,833 --> 00:03:38,416
Sui debiti.
41
00:03:38,500 --> 00:03:40,000
Era un piagnucolone.
42
00:03:40,083 --> 00:03:41,708
Ha perso tutto al gioco.
43
00:03:41,791 --> 00:03:43,541
Oh, non il comò Mayhew!
44
00:03:44,166 --> 00:03:48,625
E tu, Raymond, con la tua istruzione
e le tue opportunità.
45
00:03:48,708 --> 00:03:53,250
Mi sconvolge che tu non sia riuscito
a tirarti fuori da questo squallore.
46
00:03:54,125 --> 00:03:56,250
Vedo tuo padre in te, Raymond.
47
00:03:56,833 --> 00:03:57,958
È una debolezza.
48
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
Notte notte, Isobel.
49
00:04:20,458 --> 00:04:23,166
Sono persone molto strane, vero, mamma?
50
00:04:24,125 --> 00:04:27,500
Sono fatti a modo loro,
ma sono di famiglia.
51
00:04:33,250 --> 00:04:34,458
Tuo padre è uscito.
52
00:04:36,333 --> 00:04:37,875
È triste, mamma?
53
00:04:39,000 --> 00:04:43,333
Domattina starà meglio.
Ha solo bisogno di un po' d'aria fresca.
54
00:04:48,208 --> 00:04:49,041
Maledizione!
55
00:04:58,833 --> 00:05:02,458
Patetico maiale.
56
00:05:02,958 --> 00:05:03,791
Guardati.
57
00:05:04,916 --> 00:05:06,458
Eleonora aveva ragione.
58
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
Penny!
59
00:06:10,333 --> 00:06:11,208
Ho fame.
60
00:06:17,541 --> 00:06:19,291
È successa una cosa straordinaria.
61
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Un miracolo!
62
00:06:22,083 --> 00:06:24,208
Cosa? Che stai dicendo, Raymond?
63
00:06:24,291 --> 00:06:25,666
Cos'è successo?
64
00:06:26,250 --> 00:06:27,416
È cambiato tutto.
65
00:06:28,875 --> 00:06:29,708
Tutto quanto.
66
00:06:34,083 --> 00:06:36,500
Vino. Penny, vino!
67
00:06:36,583 --> 00:06:37,416
Vino?
68
00:06:42,208 --> 00:06:44,041
Senti, Raymond, potresti dirmi…
69
00:07:15,833 --> 00:07:20,083
- Non dovremmo svegliare papà?
- No, Mabel. Lascialo dormire.
70
00:07:28,291 --> 00:07:30,583
Buongiorno, signora. Mi chiamo Thomas.
71
00:07:30,666 --> 00:07:33,458
Mi manda il mio datore di lavoro,
il signor Van Schoonbeek.
72
00:07:33,541 --> 00:07:36,041
Sono qui
per discutere i termini dell'accordo.
73
00:07:37,041 --> 00:07:37,958
Accordo?
74
00:07:38,750 --> 00:07:42,541
Vostro marito
ha parlato con lui ieri sera, signora.
75
00:07:42,625 --> 00:07:44,125
Hanno stretto un accordo.
76
00:07:44,791 --> 00:07:46,500
Un accordo con chi?
77
00:07:47,333 --> 00:07:50,875
Col signor Van Schoonbeek.
È un architetto di grande fama.
78
00:07:50,958 --> 00:07:52,541
Si è gentilmente offerto
79
00:07:52,625 --> 00:07:55,250
di costruire una casa
per la vostra famiglia.
80
00:07:55,833 --> 00:07:57,916
Mi spiace,
ma le nostre condizioni economiche
81
00:07:58,000 --> 00:07:59,250
non ce lo permettono.
82
00:07:59,833 --> 00:08:02,458
Mio marito
deve essersi lasciato trasportare.
83
00:08:03,041 --> 00:08:06,500
Mi avete frainteso, signora. È un regalo.
84
00:08:09,208 --> 00:08:11,291
Il mio datore di lavoro
ha acquistato i terreni
85
00:08:11,375 --> 00:08:13,000
che circondano il vostro cottage.
86
00:08:13,083 --> 00:08:16,166
È qui che verrà costruita la casa.
87
00:08:16,250 --> 00:08:20,375
Entrerete in possesso dei terreni
e della tenuta, una volta completata.
88
00:08:21,125 --> 00:08:23,000
C'è una sola condizione.
89
00:08:24,125 --> 00:08:26,083
La famiglia
deve lasciare questa abitazione
90
00:08:26,166 --> 00:08:28,625
e stabilirsi nella casa.
91
00:08:31,375 --> 00:08:35,208
Tutto qui? Non vuole niente in cambio?
92
00:08:35,916 --> 00:08:38,416
Il denaro non gli interessa, signora.
93
00:08:38,500 --> 00:08:39,875
È un grande artista.
94
00:08:39,958 --> 00:08:42,791
Non desidera altro
che la soddisfazione creativa.
95
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
Questo Van Schoonbeek
era un amico di mio padre.
96
00:08:46,583 --> 00:08:49,708
Ha detto che saremo invidiati
nel giro di chilometri.
97
00:08:50,250 --> 00:08:52,625
Un luminoso faro sulla collina, Penny.
98
00:08:57,916 --> 00:09:01,416
Purtroppo, il signor Van Schoonbeek
è un uomo piuttosto impaziente.
99
00:09:01,500 --> 00:09:04,750
Ci serve il vostro permesso
per iscritto, oggi.
100
00:09:07,333 --> 00:09:08,208
Sì, io…
101
00:09:24,708 --> 00:09:25,875
Eccellente.
102
00:09:25,958 --> 00:09:28,791
Dunque,
quando pensate che inizieranno i lavori?
103
00:09:29,666 --> 00:09:32,375
Oh, penso siano già iniziati, signore.
104
00:09:32,458 --> 00:09:35,250
Al signor Van Schoonbeek
non piace tergiversare.
105
00:10:05,041 --> 00:10:07,958
Beh, eccoci qui.
106
00:10:08,458 --> 00:10:09,291
Andiamo.
107
00:10:10,875 --> 00:10:12,500
Incredibile.
108
00:10:13,333 --> 00:10:14,500
Magnifica.
109
00:10:30,041 --> 00:10:31,666
Buongiorno, signor Thomas.
110
00:10:32,750 --> 00:10:34,916
Avete portato le vostre cose.
111
00:10:35,000 --> 00:10:39,250
- Sì, solo alcune.
- La casa è interamente ammobiliata.
112
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
Il signor Van Schoonbeek
ha progettato personalmente ogni pezzo.
113
00:10:43,541 --> 00:10:47,541
Oh, ma appartengono alla mia famiglia
da generazioni.
114
00:10:49,875 --> 00:10:51,958
Certo, capisco perfettamente.
115
00:10:52,041 --> 00:10:54,291
Li farò conservare in un luogo sicuro.
116
00:10:59,583 --> 00:11:01,916
Di qua, per favore. Vogliate seguirmi.
117
00:11:08,625 --> 00:11:10,666
Guardate che soffitti.
118
00:11:14,166 --> 00:11:15,666
È un colore interessante.
119
00:11:18,875 --> 00:11:23,250
Questo corridoio conduce al salotto,
la biblioteca, vari ripostigli,
120
00:11:23,333 --> 00:11:25,583
la stanza del biliardo
e le camere per gli ospiti.
121
00:11:29,541 --> 00:11:31,333
La scala dell'ala ovest.
122
00:11:33,416 --> 00:11:36,166
E qui c'è il salottino.
123
00:11:36,666 --> 00:11:39,500
Potete sistemarvi qui per oggi,
se vi fa piacere.
124
00:11:40,208 --> 00:11:42,625
Oh, cielo. Guardate che camino.
125
00:11:44,500 --> 00:11:46,166
Guardate il divano!
126
00:11:46,250 --> 00:11:47,541
Niente tende?
127
00:11:50,041 --> 00:11:51,791
Una macchina da cucire!
128
00:11:53,625 --> 00:11:54,583
Non è magnifico?
129
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
Che tessuto raffinato.
130
00:12:02,416 --> 00:12:04,708
La stanza di fronte è la sala da pranzo.
131
00:12:04,791 --> 00:12:07,875
Ogni giorno
vi verrà servita una selezione di piatti.
132
00:12:10,250 --> 00:12:14,416
È ora che mi congedi.
Buona giornata, signore. Signore.
133
00:12:15,000 --> 00:12:16,416
Grazie, signor Thomas.
134
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
Delizioso!
135
00:12:24,583 --> 00:12:27,416
Sì, vero? Non dovrò mai più cucinare.
136
00:12:28,000 --> 00:12:30,541
Cucinare? Che assurda perdita di tempo.
137
00:12:32,041 --> 00:12:34,000
Chi cucina tutto questo cibo?
138
00:12:35,250 --> 00:12:37,125
La servitù, suppongo.
139
00:12:46,375 --> 00:12:47,875
Guardate un po'.
140
00:12:49,000 --> 00:12:50,500
Che meraviglia.
141
00:12:55,083 --> 00:12:58,125
Mamma, Isobel inizia a essere stanca.
142
00:13:01,208 --> 00:13:02,375
Che bello, Mabel.
143
00:13:06,333 --> 00:13:07,166
Vieni, Isobel.
144
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
Buonanotte, mamma.
145
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Buonanotte, papà.
146
00:13:16,791 --> 00:13:18,125
Buonanotte, Mabel.
147
00:13:18,208 --> 00:13:19,041
Notte notte.
148
00:13:46,791 --> 00:13:47,791
Guarda!
149
00:13:49,666 --> 00:13:50,833
Casa nostra.
150
00:15:22,833 --> 00:15:25,083
Vieni, Isobel. Andiamo.
151
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
È…
152
00:15:30,166 --> 00:15:31,416
Qualcuno…
153
00:15:32,916 --> 00:15:34,833
Non sono solo io.
154
00:15:34,916 --> 00:15:36,041
Signor Thomas!
155
00:15:38,833 --> 00:15:40,875
Cos'è successo alle scale?
156
00:15:42,583 --> 00:15:44,083
Buongiorno, signora.
157
00:15:45,333 --> 00:15:48,541
Il signor Van Schoonbeek
sta facendo dei piccoli aggiustamenti.
158
00:15:49,125 --> 00:15:52,500
C'è un passaggio provvisorio
nella stanza del biliardo.
159
00:15:53,500 --> 00:15:54,958
Grazie, signor Thomas.
160
00:16:24,583 --> 00:16:25,666
Buongiorno, mamma.
161
00:16:27,375 --> 00:16:28,208
Mamma?
162
00:16:29,791 --> 00:16:31,541
Mamma.
163
00:16:34,083 --> 00:16:35,875
Devo essermi addormentata.
164
00:16:36,583 --> 00:16:37,791
Vieni, Isobel.
165
00:16:42,541 --> 00:16:46,250
C'era un uomo fuori dalla mia finestra.
Non si riesce più a vedere fuori.
166
00:16:47,083 --> 00:16:48,958
Mabel, ho molto lavoro da fare.
167
00:16:49,041 --> 00:16:51,833
Vai a cercare tuo padre.
Vedo cosa c'è per colazione.
168
00:16:51,916 --> 00:16:52,833
Ma mamma!
169
00:16:53,541 --> 00:16:55,333
No, Isobel, non toccarlo.
170
00:17:10,041 --> 00:17:12,833
Buongiorno. Ci siamo appena trasferiti.
171
00:17:48,333 --> 00:17:49,250
Papà!
172
00:17:50,166 --> 00:17:52,250
Mabel! Guarda qui.
173
00:17:58,625 --> 00:17:59,791
Casa nostra!
174
00:18:03,083 --> 00:18:04,625
Cosa stanno facendo?
175
00:18:04,708 --> 00:18:07,583
Beh, immagino gli serva il materiale.
176
00:18:20,833 --> 00:18:21,791
Signor Thomas.
177
00:18:21,875 --> 00:18:25,291
Buonasera.
Il signor Van Schoonbeek ha una richiesta.
178
00:18:26,833 --> 00:18:27,833
Di che si tratta?
179
00:18:27,916 --> 00:18:31,958
Vorrebbe che accettaste questi doni.
180
00:18:33,333 --> 00:18:34,625
Oh, cielo.
181
00:18:35,416 --> 00:18:36,666
Fate pure con comodo.
182
00:18:37,458 --> 00:18:38,875
Aspetterò qui.
183
00:18:39,875 --> 00:18:41,791
Sono straordinari.
184
00:18:46,208 --> 00:18:48,416
Ah, sì. Molto bene.
185
00:18:53,083 --> 00:18:55,708
Non è troppo audace, vero?
186
00:18:56,541 --> 00:19:00,666
Oh, no. No, affatto.
Perché non lo vedete da voi?
187
00:19:02,791 --> 00:19:05,541
Sono magnifici.
188
00:19:07,458 --> 00:19:11,166
Sì, e molto moderni.
189
00:19:12,125 --> 00:19:13,916
Sono felice che vi piacciano.
190
00:19:14,000 --> 00:19:16,958
Il signor Van Schoonbeek
ha creato questi capi
191
00:19:17,041 --> 00:19:20,000
per completare
la sua visione architettonica.
192
00:19:20,083 --> 00:19:22,041
Sembrate degli sciocchi.
193
00:19:22,125 --> 00:19:23,083
Tutti e due.
194
00:19:23,166 --> 00:19:24,000
Mabel!
195
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Come puoi dire una cosa simile?
196
00:19:28,833 --> 00:19:31,166
Chiedi scusa, per favore.
197
00:19:35,166 --> 00:19:37,125
Ora, Mabel.
198
00:19:40,000 --> 00:19:40,833
Chiedo scusa.
199
00:19:49,458 --> 00:19:51,916
Odio questa casa. La odio!
200
00:19:52,708 --> 00:19:55,125
Vorrei non aver mai lasciato casa nostra.
201
00:20:03,083 --> 00:20:05,666
Isobel! Perché non dormi?
202
00:20:19,166 --> 00:20:21,041
Aspetta! Dove stai andando?
203
00:20:27,541 --> 00:20:29,166
Isobel, torna indietro!
204
00:20:55,958 --> 00:20:58,375
Torniamo a casa. Non dovremmo essere qui.
205
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
Isobel!
206
00:21:03,500 --> 00:21:04,541
Attenta!
207
00:21:06,291 --> 00:21:08,000
Aspettami lì. Sto arrivando.
208
00:21:13,375 --> 00:21:14,750
Vuoi entrare lì dentro?
209
00:21:28,333 --> 00:21:29,583
Casa nostra.
210
00:21:40,375 --> 00:21:41,333
I miei libri!
211
00:21:43,041 --> 00:21:44,583
La mia casa delle bambole!
212
00:21:46,958 --> 00:21:49,583
"Un giorno, la principessa Esme si svegliò
213
00:21:49,666 --> 00:21:52,833
e scoprì che tutto il regno
si era addormentato.
214
00:21:54,416 --> 00:21:58,208
A volte si chiedeva se fosse lei a dormire
215
00:21:59,166 --> 00:22:01,250
e tutti gli altri a essere svegli."
216
00:22:33,208 --> 00:22:34,416
Hai fame, vero?
217
00:22:34,958 --> 00:22:35,916
Un po'.
218
00:23:02,583 --> 00:23:03,833
Cos'è successo qui?
219
00:23:29,250 --> 00:23:30,125
Signora,
220
00:23:30,208 --> 00:23:33,208
il signor Van Schoonbeek
è molto soddisfatto
221
00:23:33,291 --> 00:23:35,125
del vostro ottimo lavoro.
222
00:23:37,291 --> 00:23:39,791
- Signor Thomas?
- Sì, signore?
223
00:23:39,875 --> 00:23:42,583
Sapreste dirmi
cos'ha che non va questo camino?
224
00:23:43,291 --> 00:23:45,083
Non riesco a farlo funzionare.
225
00:23:46,375 --> 00:23:47,750
Capisco, signore.
226
00:23:48,833 --> 00:23:51,750
Ho giusto qui qualcosa
che potrebbe esservi utile.
227
00:24:04,416 --> 00:24:05,958
È la mia vecchia sedia.
228
00:24:07,750 --> 00:24:09,958
Esatto, era stata tenuta da parte.
229
00:24:10,041 --> 00:24:12,833
Ci chiedevamo
se potesse esservi ancora utile.
230
00:24:13,916 --> 00:24:17,708
Non credo di averne più bisogno,
a dire il vero.
231
00:24:18,291 --> 00:24:20,541
Abbiamo tante belle sedie, ora.
232
00:24:22,666 --> 00:24:24,416
È vero, signore.
233
00:24:26,250 --> 00:24:27,916
So cosa farne.
234
00:24:51,041 --> 00:24:55,666
Se non vi basta,
c'è molto altro nel seminterrato.
235
00:24:58,458 --> 00:24:59,541
Nel seminterrato.
236
00:25:00,500 --> 00:25:01,666
Sì.
237
00:25:01,750 --> 00:25:04,333
Grazie, signor Thomas.
238
00:25:34,625 --> 00:25:35,458
Ascolta.
239
00:25:36,208 --> 00:25:37,083
C'è qualcuno.
240
00:25:46,708 --> 00:25:47,666
Papà!
241
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Oh, è papà!
242
00:25:49,291 --> 00:25:51,916
Papà! Aiuto! Non sappiamo dove andare!
243
00:25:52,958 --> 00:25:54,250
Abbiamo fame!
244
00:25:57,208 --> 00:25:58,500
Papà!
245
00:26:01,583 --> 00:26:04,666
- Dobbiamo trovare un modo per scendere.
- Subito.
246
00:26:26,708 --> 00:26:30,333
Signor Thomas! Ci siamo perse,
non troviamo le scale.
247
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
Mabel, Isobel, non ci sono scale!
248
00:26:36,625 --> 00:26:39,583
Ha cambiato tutto di nuovo!
249
00:26:40,166 --> 00:26:42,000
Non voglio più farlo.
250
00:26:43,875 --> 00:26:46,000
Sono solo un attore.
251
00:26:46,541 --> 00:26:48,083
Mi dà un copione!
252
00:26:48,166 --> 00:26:52,375
Ho delle cose da dirvi e da fare!
253
00:26:52,458 --> 00:26:56,291
Non ce la faccio più!
Non ce la faccio! Non…
254
00:27:16,041 --> 00:27:18,833
Non so dove andare, Isobel. Mi sono persa.
255
00:28:31,833 --> 00:28:32,666
Mamma?
256
00:28:46,666 --> 00:28:48,208
La mia casa delle bambole.
257
00:28:50,833 --> 00:28:51,750
Mabel.
258
00:28:52,958 --> 00:28:56,500
Bambina mia.
259
00:28:57,833 --> 00:28:59,041
Papà!
260
00:29:05,250 --> 00:29:06,208
Mamma!
261
00:29:06,833 --> 00:29:08,625
Scappa, Mabel.
262
00:29:09,375 --> 00:29:10,875
Vattene da qui.
263
00:29:22,000 --> 00:29:24,458
Scappa, Mabel!
264
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Ti prego!
265
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
Mabel…
266
00:29:30,250 --> 00:29:32,291
salva Isobel.
267
00:31:07,041 --> 00:31:10,916
PERDUTA È LA VERITÀ CHE NON SI PUÒ VINCERE
268
00:31:22,500 --> 00:31:29,416
CASA IN VENDITA
269
00:31:29,916 --> 00:31:36,916
SACCO PER LA SPAZZATURA
270
00:31:41,666 --> 00:31:42,958
Derek, mi senti?
271
00:31:45,666 --> 00:31:46,500
Sì.
272
00:31:48,583 --> 00:31:50,833
Senti, Derek.
A causa della natura irregolare
273
00:31:50,916 --> 00:31:53,125
di ristrutturazione
e pressioni di bilancio,
274
00:31:53,208 --> 00:31:55,333
ho dovuto licenziare gli operai.
275
00:31:55,416 --> 00:31:58,333
Perciò consegna la cucina
il prima possibile.
276
00:31:58,416 --> 00:32:01,666
La installerò io, ok?
277
00:32:02,375 --> 00:32:05,791
Ma lascia che ti dica una cosa:
mi aspetto un rimborso.
278
00:32:05,875 --> 00:32:08,208
Se non per questa,
per la prossima ristrutturazione.
279
00:32:08,291 --> 00:32:10,083
È il minimo che tu possa fare.
280
00:32:12,583 --> 00:32:13,541
Sì, sì.
281
00:32:14,666 --> 00:32:15,583
Sì.
282
00:32:20,791 --> 00:32:23,333
Sarebbe un peccato
rovinare questo rapporto.
283
00:32:23,416 --> 00:32:25,833
Lasciamo le cose come stanno, ok, Derek?
284
00:32:25,916 --> 00:32:27,625
MOLTO URGENTE - NON PAGATA - INSOLUTA
285
00:32:27,708 --> 00:32:28,583
Eccellente.
286
00:32:29,166 --> 00:32:30,750
Va bene. Certo. Sì.
287
00:32:31,291 --> 00:32:33,708
Telefonata difficile. A presto, Derek.
288
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
FORNO CHÂTEAUX RÔTISSERIE
289
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
ILLUMINAZIONE INTELLIGENTE
290
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
MOTOSCAFO
291
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
STAMPA
292
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
COSE DA FARE:
CHIAMARE LA CAZZO DI BANCA
293
00:32:54,166 --> 00:32:55,125
Sì.
294
00:32:56,416 --> 00:32:57,250
No.
295
00:32:58,083 --> 00:33:03,291
Vorrei parlare con Erica Stephens
dei Prestiti per le Imprese.
296
00:33:04,458 --> 00:33:07,041
Erica Stephens.
297
00:33:08,000 --> 00:33:09,125
Prestiti…
298
00:33:09,208 --> 00:33:13,000
Beh, ho tra i 20 e i 25 acquirenti
molto impazienti, in contanti.
299
00:33:13,083 --> 00:33:16,625
E anche se dico sempre
che nella vita non ci sono certezze,
300
00:33:16,708 --> 00:33:20,000
in questo caso, Erica,
sono maledettamente certo
301
00:33:20,083 --> 00:33:23,333
che avrò delle buone notizie per te
dopo la visita.
302
00:33:24,833 --> 00:33:25,666
Ti chiamerò.
303
00:33:26,750 --> 00:33:27,583
Promesso.
304
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
…Sarah Arnold, l'economista senior
della Economics Foundation.
305
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
Ciao, Sarah, buongiorno.
306
00:33:35,666 --> 00:33:36,708
Buongiorno.
307
00:33:36,791 --> 00:33:40,250
Non che sia un buongiorno.
È un giorno orribile.
308
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Hai appena annunciato
che siamo perfino in recessione.
309
00:33:43,916 --> 00:33:48,291
Quanto è significativo
definirla ufficialmente una recessione?
310
00:33:48,375 --> 00:33:52,125
Cosa significa?
Su cosa si basa questa definizione?
311
00:33:53,250 --> 00:33:56,333
Una recessione tecnica, come questa,
312
00:33:56,416 --> 00:34:00,708
si basa su due trimestri di calo del PIL.
313
00:34:00,791 --> 00:34:04,583
Dunque,
questo calo record del PIL del 20%,
314
00:34:04,666 --> 00:34:06,375
di poco più del 20%,
315
00:34:06,458 --> 00:34:09,625
che è la maggiore contrazione trimestrale
dell'economia britannica
316
00:34:09,708 --> 00:34:14,250
dall'inizio dei registri nel 1955
dell'Office for National Statistics…
317
00:34:14,333 --> 00:34:18,250
Questo peggiora le cose, Sarah.
Te ne rendi conto, vero? Terribile.
318
00:34:23,833 --> 00:34:26,458
FRIGORIFERO
319
00:34:26,541 --> 00:34:28,000
MANEGGIARE CON CURA
320
00:35:05,166 --> 00:35:06,000
Ok.
321
00:35:58,125 --> 00:35:59,041
Ti amo.
322
00:36:04,875 --> 00:36:05,708
Sì!
323
00:36:07,708 --> 00:36:08,666
Oh, sì.
324
00:36:11,291 --> 00:36:12,250
Oh, sì!
325
00:36:23,416 --> 00:36:25,333
Ehi, hai ricevuto la foto?
326
00:36:25,875 --> 00:36:26,958
Non è incredibile?
327
00:36:27,541 --> 00:36:30,375
L'ho detto a Derek.
Ho risparmiato 3000 sterline.
328
00:36:31,166 --> 00:36:33,708
Sì, "levati di torno". Gli ho detto così.
329
00:36:33,791 --> 00:36:34,916
E ieri,
330
00:36:35,000 --> 00:36:38,416
tre nuovi potenziali acquirenti
si sono registrati online per la visita.
331
00:36:39,333 --> 00:36:43,833
Ehi, voglio mandarti qualche hotel
alle Maldive.
332
00:36:43,916 --> 00:36:45,250
Ce lo meritiamo, vero?
333
00:36:45,750 --> 00:36:47,416
Certo che sì, dolcezza.
334
00:36:48,291 --> 00:36:51,666
Sì, certo. Scusa. Ciao, tesoro. Mi manchi.
335
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
…rimozione di nidi di vespe e api.
336
00:37:34,250 --> 00:37:36,958
Controllo scoiattoli.
Cimici da letto. Pulci e acari.
337
00:37:37,041 --> 00:37:40,625
Eliminazione di talpe e conigli.
Formiche, scarafaggi e altri insetti.
338
00:37:40,708 --> 00:37:42,791
Che aspetto hanno
i coleotteri dei tappeti?
339
00:37:42,875 --> 00:37:45,333
Quali tipi di coleottero dei tappeti
esistono?
340
00:37:45,416 --> 00:37:47,916
Cosa sono i coleotteri dei tappeti?
341
00:37:48,000 --> 00:37:50,416
Quali danni provocano?
342
00:37:50,500 --> 00:37:52,750
Come ci si libera
dei coleotteri dei tappeti?
343
00:37:52,833 --> 00:37:54,625
I coleotteri dei tappeti sono parassiti
344
00:37:54,708 --> 00:37:58,833
che mangiano tappeti, vestiti
e, di fatto, tutti i tessuti.
345
00:37:58,916 --> 00:38:02,125
Liberarsi dei coleotteri dei tappeti
è una vera sfida.
346
00:38:02,208 --> 00:38:06,666
Se vedete segni di infestazione,
come larve e feci marroni,
347
00:38:06,750 --> 00:38:08,333
agite immediatamente.
348
00:38:08,416 --> 00:38:10,458
Le larve fanno i maggiori…
349
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Ok!
350
00:38:33,000 --> 00:38:35,333
Forza! Andiamo, allora! Fatevi sotto!
351
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
Sì. Vi piace?
352
00:38:37,375 --> 00:38:40,125
Vi piace, eh? Fatevi sotto.
353
00:38:41,416 --> 00:38:44,666
Per voi è finita!
354
00:38:45,500 --> 00:38:47,208
È finita, capito?
355
00:38:48,375 --> 00:38:49,916
Beccatevi questa!
356
00:38:53,708 --> 00:38:54,541
Sì.
357
00:38:59,500 --> 00:39:00,333
Merda!
358
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
Maledetti bastar…
359
00:39:52,125 --> 00:39:53,541
Ciao, gioia. Sono io.
360
00:39:54,500 --> 00:39:57,083
Oggi è il giorno più importante
della mia vita.
361
00:39:57,958 --> 00:40:01,083
Se potessi pensare a me,
magari dire una preghierina,
362
00:40:01,750 --> 00:40:03,000
te ne sarei grato.
363
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
Pronto?
364
00:40:27,958 --> 00:40:29,041
Ma dai…
365
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
Evvai!
366
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
SPESA A DOMICILIO
367
00:40:44,333 --> 00:40:47,583
CASA IN VENDITA
368
00:40:54,333 --> 00:40:55,166
Cosa?
369
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
No!
370
00:41:00,833 --> 00:41:01,666
Cosa…?
371
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
No! Mi stia a sentire!
372
00:41:03,166 --> 00:41:05,625
Ho ricevuto il cibo di qualcun altro.
Non capisce?
373
00:41:05,708 --> 00:41:10,750
Sto organizzando un evento,
la gente si aspetta tartine e champagne
374
00:41:10,833 --> 00:41:14,208
e mi ritrovo con noodles istantanei
e bevande energetiche!
375
00:41:15,000 --> 00:41:16,208
Oh, Cristo!
376
00:41:18,333 --> 00:41:20,750
Vi do il benvenuto.
377
00:41:22,916 --> 00:41:23,750
Salve.
378
00:41:24,750 --> 00:41:25,583
Cos…
379
00:41:26,166 --> 00:41:27,625
Cosa? Dio!
380
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
Chamonix è diventata terribilmente plebea.
381
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
Sì. Sembra un supermercato.
382
00:41:38,333 --> 00:41:42,041
Le dimensioni vanno bene,
ma la planimetria è confusa.
383
00:41:42,125 --> 00:41:42,958
Non trovi?
384
00:41:43,750 --> 00:41:45,416
Papi, guardami!
385
00:41:54,791 --> 00:41:55,750
Oh, cielo.
386
00:42:06,416 --> 00:42:07,958
Oh, Isobel.
387
00:42:10,833 --> 00:42:11,666
Ok.
388
00:42:12,250 --> 00:42:15,375
Per me, il soggiorno/sala da pranzo
389
00:42:15,458 --> 00:42:17,708
è il cuore pulsante della casa.
390
00:42:18,791 --> 00:42:22,333
Un luogo dove riprendersi
dopo una lunga giornata stressante.
391
00:42:22,416 --> 00:42:26,333
Confortevole, lussuosa.
Una stanza per tutta la famiglia, diciamo.
392
00:42:27,375 --> 00:42:28,625
Vi ricordo
393
00:42:28,708 --> 00:42:32,083
che elettrodomestici e mobili
sono negoziabili nel prezzo.
394
00:42:32,166 --> 00:42:35,250
Ma credo che, come me,
voi apprezziate l'eccellenza,
395
00:42:35,333 --> 00:42:38,333
ed è ciò che vi viene presentato
oggi pomeriggio.
396
00:42:39,916 --> 00:42:43,666
Penso che possiamo tutti immaginare
di uscire sul patio
397
00:42:43,750 --> 00:42:46,833
e bere un bicchiere di vino fresco
la sera.
398
00:42:46,916 --> 00:42:49,791
Magari qualche stuzzichino in una ciotola.
399
00:42:52,375 --> 00:42:54,083
Potrebbe chiudere la porta?
400
00:43:00,208 --> 00:43:01,041
Tartina?
401
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
No, grazie.
402
00:43:07,208 --> 00:43:08,583
Vieni, tesoro. Andiamo.
403
00:43:13,333 --> 00:43:16,500
Datti una regolata.
404
00:43:16,583 --> 00:43:18,208
Forza.
405
00:43:23,916 --> 00:43:24,750
Ok.
406
00:43:29,416 --> 00:43:31,791
Sì. Ok.
407
00:43:32,375 --> 00:43:33,541
Ok!
408
00:43:41,041 --> 00:43:42,833
Magnificamente elegante, vero?
409
00:43:43,750 --> 00:43:45,708
Prego, continuate. Divertitevi.
410
00:43:51,041 --> 00:43:54,083
Chiamo questa cucina
"la cucina cosmopolita",
411
00:43:54,166 --> 00:43:58,666
perché tanti paesi hanno partecipato
alla sua progettazione e creazione.
412
00:43:58,750 --> 00:44:01,791
Avrete certamente notato
le venature grigie dell'isola.
413
00:44:01,875 --> 00:44:06,000
L'ultimo marmo estratto a Carrara,
in Italia.
414
00:44:06,541 --> 00:44:07,458
Molto speciale.
415
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
E camminiamo su marmo Galala dall'Egitto.
416
00:44:11,833 --> 00:44:16,166
Si percepisce l'antichità, vero?
Riesci quasi a sentire gli antichi egizi.
417
00:44:16,250 --> 00:44:20,500
Gli eleganti pensili sono scandinavi,
ma fabbricati in Germania.
418
00:44:20,583 --> 00:44:23,291
Fini, ma anche resistenti.
419
00:44:24,083 --> 00:44:26,250
In tutta la casa,
le luci si possono controllare
420
00:44:26,333 --> 00:44:29,625
con lo smartphone
o l'assistente virtuale che preferite,
421
00:44:29,708 --> 00:44:32,916
ed è possibile scegliere tra vari colori.
422
00:44:33,791 --> 00:44:37,250
Ma il pièce de résistance
non solo della cucina,
423
00:44:37,333 --> 00:44:39,375
ma di tutta la casa, a mio parere,
424
00:44:39,458 --> 00:44:42,458
è una cosa senza la quale
nessuno di noi può vivere oggigiorno.
425
00:44:42,541 --> 00:44:45,375
Avrete notato
che c'è stato un problema con il catering,
426
00:44:45,458 --> 00:44:47,375
del quale mi scuso.
427
00:44:47,458 --> 00:44:49,125
Ma anche senza il pollo,
428
00:44:49,208 --> 00:44:53,083
e a testimonianza delle persone che siete
o che volete essere,
429
00:44:53,583 --> 00:44:56,500
penso che siamo tutti consapevoli
della maestosità di questo.
430
00:44:56,583 --> 00:44:58,958
Questo magnifico elettrodomestico
da cucina.
431
00:44:59,041 --> 00:45:01,791
Il forno Châteaux Rôtisserie.
432
00:45:19,833 --> 00:45:22,166
Il wi-fi sembra avere qualche problema.
433
00:45:32,375 --> 00:45:36,375
Ci piace molto come ha sistemato la casa.
434
00:45:37,708 --> 00:45:39,541
Davvero?
435
00:45:40,916 --> 00:45:42,583
Molto.
436
00:45:43,541 --> 00:45:47,291
I mobili sono inclusi nel prezzo più alto?
437
00:45:48,458 --> 00:45:49,291
Sì.
438
00:45:50,916 --> 00:45:52,500
Magnifico.
439
00:45:54,875 --> 00:45:59,916
Possiamo farle qualche domanda specifica?
440
00:46:00,625 --> 00:46:03,041
Sì, certo. Chiedetemi qualsiasi cosa.
441
00:46:04,291 --> 00:46:08,458
Quello dei divani è tessuto crêpe?
442
00:46:10,541 --> 00:46:12,791
Ho la brochure nel mio ufficio.
Posso controllare.
443
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
Che tipo di isolamento ha utilizzato?
444
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
Materiali fibrosi naturali?
445
00:46:21,083 --> 00:46:24,250
È un mix di lana,
carta e cotone, a dire il vero.
446
00:46:26,166 --> 00:46:27,541
Bene.
447
00:46:40,416 --> 00:46:42,125
Potete scusarmi un momento?
448
00:46:43,750 --> 00:46:46,791
Sì, arrivederci. Sarò qui se…
449
00:46:47,833 --> 00:46:49,958
Tappeti deliziosi.
450
00:46:50,875 --> 00:46:55,458
Ben isolata e confortevole.
451
00:47:08,583 --> 00:47:09,416
Tutto bene?
452
00:47:10,125 --> 00:47:12,250
Che strane scarpe.
453
00:47:12,916 --> 00:47:16,375
Dovrebbe togliersele.
Non ce n'è più bisogno.
454
00:47:16,458 --> 00:47:18,416
Sì, forse ha ragione.
455
00:47:18,500 --> 00:47:21,583
Possiamo vedere la camera arredata?
456
00:47:22,291 --> 00:47:25,041
Sì, è da quella parte. Entrate pure.
457
00:47:25,125 --> 00:47:27,875
Sarò di sotto, se vi serve qualcosa.
Chiamate pure.
458
00:47:27,958 --> 00:47:32,416
Siamo molto interessati alla sua casa.
459
00:47:32,958 --> 00:47:35,166
È un'ottima notizia.
460
00:47:35,250 --> 00:47:38,208
Estremamente interessati.
461
00:47:40,458 --> 00:47:41,291
Sì!
462
00:47:44,250 --> 00:47:46,166
Dov'è quello stronzetto?
463
00:47:46,250 --> 00:47:47,375
Forza, vieni da me.
464
00:47:49,041 --> 00:47:50,166
Oh, Cristo!
465
00:47:50,250 --> 00:47:51,166
Forza.
466
00:47:55,750 --> 00:47:56,833
Levatevi di torno.
467
00:48:16,875 --> 00:48:17,750
Ehilà?
468
00:48:20,125 --> 00:48:21,125
C'è nessuno?
469
00:48:30,750 --> 00:48:31,708
Ehilà?
470
00:48:45,375 --> 00:48:46,458
Che state facendo?
471
00:48:47,666 --> 00:48:49,458
Pensavamo di andare a dormire.
472
00:48:50,166 --> 00:48:51,916
Cosa? Volete dormire qui?
473
00:48:52,000 --> 00:48:54,958
Beh, è una camera da letto.
474
00:48:56,791 --> 00:49:01,375
Siamo estremamente interessati alla casa.
475
00:49:01,458 --> 00:49:02,291
Ok.
476
00:49:03,041 --> 00:49:06,625
Potrebbe portarci due tazze di tè?
477
00:49:19,125 --> 00:49:19,958
Beh,
478
00:49:21,333 --> 00:49:22,458
buonanotte, allora.
479
00:49:24,000 --> 00:49:24,833
Dormite bene.
480
00:49:29,041 --> 00:49:30,166
BANCA
CHIAMATA PERSA (47)
481
00:49:30,250 --> 00:49:31,583
Gesù, Erica.
482
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
Puoi dire agli altri alla banca
che ho dei compratori.
483
00:50:00,958 --> 00:50:03,875
Sì, grazie. Sì, lo so. È fantastico.
484
00:50:04,833 --> 00:50:07,166
Sono in città per un incontro
485
00:50:07,250 --> 00:50:09,375
con i loro avvocati, proprio adesso.
486
00:50:10,333 --> 00:50:12,458
Scusa, come? Il nome degli avvocati?
487
00:50:13,583 --> 00:50:15,458
Fammi controllare. Ti richiamo.
488
00:50:16,000 --> 00:50:22,750
NESSUN SEGNALE
489
00:50:22,833 --> 00:50:26,958
Il televisore è molto difficile da usare.
490
00:50:29,291 --> 00:50:31,625
Posso dare un'occhiata…
491
00:50:31,708 --> 00:50:33,875
Ha altre tartine?
492
00:50:35,166 --> 00:50:36,333
No, temo di no.
493
00:50:36,416 --> 00:50:38,416
La visita è terminata.
494
00:50:43,125 --> 00:50:48,750
Siamo estremamente interessati alla casa.
495
00:50:48,833 --> 00:50:51,916
Sì, ma quanto, esattamente?
496
00:50:54,041 --> 00:50:58,250
Forse dovremmo iniziare a negoziare
con i vostri rappresentanti?
497
00:50:59,083 --> 00:51:01,375
Sì, dovremmo.
498
00:51:01,916 --> 00:51:02,750
Davvero?
499
00:51:05,083 --> 00:51:08,125
Forse potreste chiamare i vostri avvocati?
Invitarli qui?
500
00:51:08,208 --> 00:51:12,416
Li invitiamo qui a mangiare, subito.
501
00:51:12,500 --> 00:51:13,333
Bene.
502
00:51:14,750 --> 00:51:17,833
Se lei riuscisse a procurarsi del cibo.
503
00:51:20,125 --> 00:51:23,583
Un perfetto esempio
di muffa nera sul muro.
504
00:51:23,666 --> 00:51:25,958
Questo è un muro esterno,
505
00:51:26,041 --> 00:51:30,416
e potete vedere le macchie qui,
sulla superficie del muro,
506
00:51:30,500 --> 00:51:34,416
e anche sulla finestra
e persino sul soffitto.
507
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
Sono perlopiù nere, ma a volte bianche…
508
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
Non intendono andarsene!
509
00:51:40,666 --> 00:51:41,541
È pazzesco.
510
00:51:42,375 --> 00:51:45,250
Perché non potevo chiamare nessun altro!
511
00:51:46,833 --> 00:51:48,041
Non riattaccare, ti prego.
512
00:51:48,125 --> 00:51:51,666
Ho investito tutta la mia vita
in questa casa, lo sai, gioia.
513
00:51:53,416 --> 00:51:58,291
Ok. Mi dispiace.
Non ti chiamerò più gioia, dolcezza.
514
00:51:59,416 --> 00:52:00,708
Maledizione!
515
00:54:29,875 --> 00:54:33,750
Ok. È ovvio che non avete intenzione
di comprare questa casa.
516
00:54:33,833 --> 00:54:36,166
Pensate
di potervi gingillare qui per sempre?
517
00:54:36,250 --> 00:54:38,500
Mangiando e bevendo a sbafo?
518
00:54:39,000 --> 00:54:39,833
No!
519
00:54:43,708 --> 00:54:46,750
Chiamo la polizia.
Chiamo subito la polizia!
520
00:54:47,291 --> 00:54:48,916
Il telefono sta squillando.
521
00:54:50,333 --> 00:54:52,125
Sì. Vorrei denunciare un…
522
00:54:52,833 --> 00:54:54,416
Beh, non so bene cosa sia.
523
00:54:54,500 --> 00:54:57,083
Un'effrazione, ma senza effrazione.
524
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
Sono entrati e rifiutano di andarsene,
mettiamola così.
525
00:55:01,750 --> 00:55:02,833
C'è un ostaggio,
526
00:55:02,916 --> 00:55:05,458
ed è la casa che sto cercando di vendere.
527
00:55:06,416 --> 00:55:07,875
È disorientante, sì!
528
00:55:07,958 --> 00:55:11,291
Dovete solo
mandare in fretta un paio di agenti
529
00:55:11,375 --> 00:55:12,750
in Van Schoonbeek Lane.
530
00:55:13,250 --> 00:55:16,875
Gesù, che velocità.
Sono di sopra, nella vasca da bagno.
531
00:55:17,583 --> 00:55:20,500
Il suo dentista
è il dottor Jafri, signore?
532
00:55:21,000 --> 00:55:23,416
Sì, gli è successo qualcosa?
533
00:55:23,500 --> 00:55:25,083
Mio Dio! Sta bene? Io…
534
00:55:25,708 --> 00:55:27,541
Abbiamo saputo dal dottor Jafri
535
00:55:27,625 --> 00:55:30,583
che lei gli telefona
a tutte le ore, signore.
536
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
Sì. E allora?
537
00:55:32,166 --> 00:55:34,583
Condivide con lui
dettagli personali sulla sua vita,
538
00:55:34,666 --> 00:55:38,250
verso i quali, come suo dentista,
non nutre alcun interesse.
539
00:55:39,083 --> 00:55:39,916
Giusto.
540
00:55:40,000 --> 00:55:41,708
Lo tratta con eccessiva confidenza,
541
00:55:41,791 --> 00:55:45,333
a volte lo chiama "gioia"
o perfino "dolcezza".
542
00:55:45,416 --> 00:55:48,250
È tutto vero, ma non è importante!
543
00:55:48,333 --> 00:55:51,833
Ho due ospiti in bagno
che si rifiutano di andarsene.
544
00:55:51,916 --> 00:55:55,458
Chiami di nuovo il dottor Jafri,
e la porterà in tribunale.
545
00:55:55,541 --> 00:55:56,708
Ha capito, signore?
546
00:55:56,791 --> 00:55:59,291
In tribunale? Io? Tornate qui!
547
00:55:59,375 --> 00:56:03,166
Non ho fatto assolutamente niente di male.
Di che state parlando?
548
00:56:08,958 --> 00:56:10,458
E voi chi siete?
549
00:56:15,583 --> 00:56:17,833
Oh, non fate caso a me. Sì…
550
00:56:19,125 --> 00:56:22,458
Non vedevano l'ora di vedere casa nostra.
551
00:56:22,541 --> 00:56:26,125
- Casa vostra?
- È la nostra famiglia, in visita.
552
00:56:26,208 --> 00:56:27,416
La vostra famiglia?
553
00:56:27,500 --> 00:56:29,875
Sono persone molto gentili.
554
00:56:30,375 --> 00:56:33,625
Prima vivevano qui, sai.
555
00:56:33,708 --> 00:56:35,000
Cazzo!
556
00:56:36,125 --> 00:56:38,750
Ne ho abbastanza! Ora basta! Mi sentite?
557
00:56:41,250 --> 00:56:43,083
Dov'è? Dove…
558
00:56:45,791 --> 00:56:48,833
Ora preparaci una tazza di tè, da bravo.
559
00:56:48,916 --> 00:56:53,541
Ve la do io la tazza di tè,
maledetti parassiti. Sì. Siete pronti?
560
00:56:53,625 --> 00:56:56,833
Una bella tazza di tè? Una bella tazza…
561
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
BANCA
CHIAMATA IN ARRIVO
562
00:57:55,958 --> 00:58:00,166
È ora di riportarti a casa.
563
00:58:26,916 --> 00:58:33,916
BENTORNATO A CASA!
564
01:00:18,333 --> 01:00:22,166
ASCOLTA DI NUOVO E CERCA IL SOLE
565
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
MONOLOCALI IN AFFITTO
566
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
PIANO DI RISTRUTTURAZIONE
567
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
LIBERO - AFFITTO IN RITARDO
RISTRUTTURAZIONE
568
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
SCRICCHIOLIO
TENDE DA AGGIUSTARE
569
01:01:24,541 --> 01:01:27,166
Carta da parati, appartamento 3.
570
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
MIX PER COLLA PER CARTA DA PARATI
571
01:01:39,708 --> 01:01:40,875
Non di nuovo!
572
01:01:42,583 --> 01:01:43,666
STAMPA A MARGHERITE
573
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
Oh! No!
574
01:02:57,458 --> 01:02:59,291
No!
575
01:03:29,958 --> 01:03:31,125
Buongiorno, Rosa.
576
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
È pomeriggio.
577
01:03:34,166 --> 01:03:36,125
- Ok.
- Sai che giorno è oggi?
578
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
Mercoledì?
579
01:03:40,125 --> 01:03:41,666
È il giorno dell'affitto.
580
01:03:41,750 --> 01:03:43,541
Oh, esiste ancora?
581
01:03:43,625 --> 01:03:45,375
Sì, esiste ancora!
582
01:03:46,458 --> 01:03:48,833
Quando l'ho pagato l'ultima volta?
583
01:03:48,916 --> 01:03:50,166
Con soldi veri?
584
01:03:51,916 --> 01:03:53,291
Dodici settimane fa.
585
01:03:54,166 --> 01:03:56,333
Tanto tempo fa, quindi.
586
01:03:57,250 --> 01:03:58,416
Sì.
587
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
Beh, perché tu lo sappia,
l'acqua della doccia è di nuovo marrone.
588
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
Ok.
589
01:04:03,541 --> 01:04:07,500
Non volevo dirtelo,
ma ha una strana consistenza scivolosa.
590
01:04:07,583 --> 01:04:12,416
- Sì, lo so. Mi ha rovinato la colla.
- Sì, ha senso. La sento sul braccio.
591
01:04:12,500 --> 01:04:14,291
Sai, se mi pagassi in soldi,
592
01:04:14,375 --> 01:04:18,000
potrei comprare i materiali
per sistemare l'impianto idraulico.
593
01:04:19,416 --> 01:04:21,541
- Posso pagarti in pesce?
- No. Basta pesci.
594
01:04:21,625 --> 01:04:24,166
Devi pur mangiare,
e i pesci sono un'importante fonte di…
595
01:04:24,250 --> 01:04:28,875
Elias! Per l'amor di Dio,
pagami l'affitto. Ok?
596
01:04:31,708 --> 01:04:32,541
Ok.
597
01:04:34,666 --> 01:04:37,916
- Vado ad asciugarmi la pelliccia.
- Sì, vai.
598
01:04:45,416 --> 01:04:49,291
Fissare le assi del pavimento
alle altre assi del pavimento.
599
01:04:57,500 --> 01:04:58,541
Ehi.
600
01:05:08,625 --> 01:05:09,458
Jen.
601
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Buongiorno!
602
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
Sono le tre.
603
01:05:23,416 --> 01:05:27,583
E presto saranno le quattro
e poi le cinque!
604
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
Sì, è così che funziona.
605
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
Oh, ho rinunciato al tempo anni fa.
606
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
Giusto. Chi ne ha bisogno?
607
01:05:35,458 --> 01:05:38,583
Ma oggi è il giorno dell'affitto.
Ho ragione?
608
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
Sì. E non vedo l'ora che mi venga pagato.
609
01:05:43,375 --> 01:05:47,250
Ecco qua. Il cristallo di ossidiana.
610
01:05:47,333 --> 01:05:49,833
Alleggerisce dai blocchi emotivi
611
01:05:49,916 --> 01:05:51,583
e promuove la compassione
612
01:05:51,666 --> 01:05:54,708
per trovare il proprio vero senso di sé.
613
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
Me ne hai già dati dieci,
e ancora niente soldi.
614
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
Mangiamo.
615
01:06:01,625 --> 01:06:06,750
Sapevo che sarebbe stata dura, è ovvio.
Già solo le dimensioni sono enormi,
616
01:06:06,833 --> 01:06:11,833
ma ogni giorno
vedo il vero potenziale di questa casa.
617
01:06:12,750 --> 01:06:14,583
Se solo avessi degli inquilini…
618
01:06:14,666 --> 01:06:16,583
Beh, se ne sono andati tutti.
619
01:06:16,666 --> 01:06:18,875
- Sì, lo so.
- Per via dell'alluvione.
620
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
Ci siamo ancora io ed Elias.
621
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
Sì, ma parlo di inquilini validi.
622
01:06:25,875 --> 01:06:28,333
Inquilini veri, che mi paghino coi soldi,
623
01:06:28,416 --> 01:06:30,250
non con pesci e pietre.
624
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
Cristalli.
625
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
Coi cristalli non ci compro i materiali.
626
01:06:33,791 --> 01:06:35,750
Puoi riallinearci i tuoi chakra.
627
01:06:35,833 --> 01:06:39,416
Ma non riparerà l'impianto elettrico
o qualsiasi altra cosa.
628
01:06:39,500 --> 01:06:40,500
Potresti provare.
629
01:06:41,666 --> 01:06:42,500
Male non fa.
630
01:06:44,875 --> 01:06:47,166
Ho sempre amato questa casa, sai?
631
01:06:48,000 --> 01:06:49,875
È devozione, la tua.
632
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
Potrebbe essere stupenda.
633
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
Sì.
634
01:06:54,291 --> 01:06:59,166
La sistemerei e troverei degli inquilini
per pagare ristrutturazioni future.
635
01:06:59,250 --> 01:07:01,583
Poi, col tempo, manderesti via tutti.
636
01:07:01,666 --> 01:07:03,625
E poi la casa sarà finita.
637
01:07:03,708 --> 01:07:04,541
Sarà
638
01:07:06,041 --> 01:07:06,875
stupenda.
639
01:07:07,791 --> 01:07:09,166
La casa se lo merita.
640
01:07:10,041 --> 01:07:13,541
Adesso mi serve solo il giusto
641
01:07:14,375 --> 01:07:15,208
supporto.
642
01:07:15,791 --> 01:07:18,750
Sì, è solo quello che mi manca.
643
01:07:26,333 --> 01:07:29,041
Ti ho mai parlato
del mio compagno spirituale?
644
01:07:29,125 --> 01:07:30,916
Chi sarebbe? Il tuo fidanzato?
645
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
Quel termine non basta a descriverlo.
646
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
Ok. Che tipo è?
647
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
- Arriva domani!
- Ha dei soldi, lui?
648
01:07:38,250 --> 01:07:41,750
Ci siamo conosciuti otto anni fa
a un laboratorio di musica tibetana.
649
01:07:41,833 --> 01:07:44,625
Siamo in comunione da allora,
sul piano astrale.
650
01:07:44,708 --> 01:07:47,541
- Niente soldi, allora.
- Non credo, no.
651
01:07:47,625 --> 01:07:49,083
Ma è meraviglioso, Rosa.
652
01:07:49,166 --> 01:07:53,291
- Una forza celestiale. Davvero.
- Senti, non faccio beneficenza.
653
01:07:53,375 --> 01:07:57,208
- Glielo dirò chiaramente.
- Sono certa che si renderà utile.
654
01:07:57,291 --> 01:07:59,416
Sì, certo. Ok.
655
01:07:59,500 --> 01:08:03,083
Oh, volevo parlarti
della doccia nel mio bagno.
656
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
Che succede?
657
01:08:04,708 --> 01:08:08,333
Fa dei rumori terribili,
e l'acqua è di nuovo marrone.
658
01:08:47,541 --> 01:08:48,458
Ecco fatto.
659
01:08:55,333 --> 01:08:57,458
AFFITTO
660
01:09:20,375 --> 01:09:21,208
Ciao.
661
01:09:29,291 --> 01:09:32,250
AFFITTO
662
01:10:03,500 --> 01:10:04,375
Cosa…
663
01:10:07,750 --> 01:10:08,583
Ma che…
664
01:10:30,375 --> 01:10:31,708
Che meraviglia!
665
01:10:31,791 --> 01:10:33,250
È stato magnifico!
666
01:10:33,333 --> 01:10:36,458
È solo una cosina
che ho imparato in Tibet.
667
01:10:37,500 --> 01:10:39,458
Niente applausi, per favore.
668
01:10:39,541 --> 01:10:42,416
Non sono che un tramite per la melodia.
669
01:10:42,958 --> 01:10:45,625
Un portale verso una musica diversa.
670
01:10:45,708 --> 01:10:47,250
Un'altra danza.
671
01:10:47,333 --> 01:10:49,250
Un messaggero, in pratica.
672
01:10:50,000 --> 01:10:54,500
- Da quanto tempo sei in viaggio?
- Sono sempre in viaggio, figliolo.
673
01:10:54,583 --> 01:10:57,666
Eppure, ogni secondo,
il viaggio si accorcia
674
01:10:57,750 --> 01:11:00,416
man mano che mi avvicino a questa
675
01:11:01,625 --> 01:11:04,416
sintesi di grazia celestiale.
676
01:11:05,708 --> 01:11:07,541
Sta parlando di me.
677
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
Ti ho portato dei doni terreni, angelo.
678
01:11:12,083 --> 01:11:15,333
Per la purificazione,
l'eliminazione della discordia
679
01:11:15,416 --> 01:11:18,708
e il riequilibrio
della propria dimora fisica.
680
01:11:23,333 --> 01:11:24,500
Non ho colto il tuo nome.
681
01:11:25,958 --> 01:11:31,375
Che maleducata che sono.
Rosa, lui è Cosmo.
682
01:11:32,458 --> 01:11:35,916
E quanto pensi di restare, Cosmo?
683
01:11:36,000 --> 01:11:37,916
Non faccio mai programmi.
684
01:11:38,541 --> 01:11:42,541
Vivo solo momenti strappati al vento.
685
01:11:43,708 --> 01:11:46,500
- Ma che dici?
- Lo spazio non ci manca.
686
01:11:46,583 --> 01:11:47,833
La casa è enorme.
687
01:11:47,916 --> 01:11:51,666
Un viaggiatore non può essere contenuto
da mura terrene, Jen.
688
01:11:51,750 --> 01:11:54,333
Io dormo all'aperto.
689
01:12:01,375 --> 01:12:03,583
Wow! Santa polenta!
690
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
Che giornata!
691
01:12:05,666 --> 01:12:07,583
Cucino qualcosa dal mio orto.
692
01:12:09,750 --> 01:12:12,458
Puoi entrare, se vuoi. Dai un'occhiata.
693
01:12:12,541 --> 01:12:13,458
Sì, grazie.
694
01:12:14,750 --> 01:12:16,583
Wow, è proprio fico qui dentro.
695
01:12:17,208 --> 01:12:20,666
Percepisco un'energia negativa.
696
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
Sì, proviene da me.
697
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
Sei protettiva nei confronti di Jen,
e di questo ti sono grato.
698
01:12:27,750 --> 01:12:30,916
Sono protettiva
nei confronti della mia proprietà.
699
01:12:31,000 --> 01:12:33,916
Quando pensi di andartene?
700
01:12:35,541 --> 01:12:38,708
Partirò quando se ne andrà la nebbia.
701
01:12:39,750 --> 01:12:42,625
Probabilmente.
Ma solo il tempo ce lo dirà.
702
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
Sì, beh, dovrei farti pagare l'affitto
per quella tenda.
703
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
Affitto.
704
01:12:47,375 --> 01:12:52,750
Cos'è il denaro,
se non monete e banconote?
705
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
È esattamente quello.
706
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
Io mi muovo in un oceano di baratti.
707
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
Ah, sì? E cosa hai da offrire?
708
01:13:04,166 --> 01:13:05,291
Le mie capacità.
709
01:13:07,375 --> 01:13:11,875
Quello che vedi è il traguardo,
ovviamente. Il sogno.
710
01:13:11,958 --> 01:13:15,583
Le piogge hanno fatto scappare tutti,
quindi devo trovare dei nuovi inquilini.
711
01:13:15,666 --> 01:13:18,250
Allora avrò dei veri soldi da spendere.
712
01:13:18,333 --> 01:13:20,833
Ho già un sacco di vernice
e carta da parati.
713
01:13:22,458 --> 01:13:24,583
Devi iniziare dalle radici.
714
01:13:24,666 --> 01:13:28,416
Sì, esatto!
Il riscaldamento, l'impianto elettrico.
715
01:13:28,500 --> 01:13:32,000
Ho un problema coi rubinetti,
l'acqua esce marrone.
716
01:13:32,083 --> 01:13:36,041
Devi nutrire l'anima della casa
per scatenarne il potenziale.
717
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Giusto!
718
01:13:37,041 --> 01:13:39,250
Ravvivare il suo chakra.
719
01:13:41,125 --> 01:13:44,041
Forse potresti iniziare
dall'impianto idraulico?
720
01:13:45,000 --> 01:13:47,333
L'impianto idraulico è un po' invasivo.
721
01:13:47,416 --> 01:13:49,791
Vorrei prima conoscere la casa,
722
01:13:49,875 --> 01:13:52,666
magari con un po'
di delicata falegnameria.
723
01:13:53,333 --> 01:13:57,750
Ho un'asse del pavimento da sostituire
nel corridoio di sopra.
724
01:13:57,833 --> 01:13:59,833
Perfetto. Inizio domani.
725
01:13:59,916 --> 01:14:00,750
Sì!
726
01:14:03,125 --> 01:14:05,625
Voglio dire, grazie.
727
01:14:06,833 --> 01:14:08,125
Sarà fantastico.
728
01:14:09,291 --> 01:14:12,750
Oh, il risveglio sarà bellissimo, Rosa.
729
01:14:14,083 --> 01:14:15,291
Bellissimo.
730
01:14:20,000 --> 01:14:20,833
Sì!
731
01:14:22,083 --> 01:14:23,625
Sì.
732
01:14:32,000 --> 01:14:34,791
- Forza, tocca a te!
- Oh, no. Non ballo.
733
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
Forza!
734
01:14:35,833 --> 01:14:37,750
- Ecco fatto.
- Vieni, Rosa!
735
01:15:15,541 --> 01:15:16,375
Ma che…
736
01:15:17,500 --> 01:15:19,000
Che diavolo succede?
737
01:15:19,083 --> 01:15:22,833
Qualcuno ha bevuto un po' troppo.
È pieno giorno!
738
01:15:22,916 --> 01:15:26,208
- Che stai facendo lassù?
- Coglilo! Abbraccialo!
739
01:15:28,666 --> 01:15:30,541
Oh, sì, amico. Dacci dentro!
740
01:15:30,625 --> 01:15:31,708
No!
741
01:15:34,250 --> 01:15:35,083
No.
742
01:15:36,041 --> 01:15:38,125
L'acqua è ancora marrone, Rosa!
743
01:15:40,833 --> 01:15:42,333
No! Oh, no!
744
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
Non è questo il piano! Il mio piano!
745
01:15:50,291 --> 01:15:53,250
Hai dimenticato tutto ciò
di cui abbiamo parlato?
746
01:15:53,333 --> 01:15:55,958
Sento di nuovo quell'energia negativa.
747
01:15:56,041 --> 01:15:58,000
Hai distrutto il corridoio!
748
01:15:58,083 --> 01:15:59,541
L'abbiamo allineato.
749
01:15:59,625 --> 01:16:01,916
Hai tolto tutte le assi dal pavimento!
750
01:16:02,000 --> 01:16:04,541
Sì, ma per una barca, Rosa. Una barca.
751
01:16:04,625 --> 01:16:07,666
Hai già una barca! È lì fuori!
752
01:16:07,750 --> 01:16:10,791
- La barca è per me!
- Esatto. La barca è per Elias.
753
01:16:11,333 --> 01:16:14,541
Oddio! Cosa c'era in quel vino, Jen?
754
01:16:14,625 --> 01:16:17,125
Bevilo tutto d'un fiato.
È un po' pungente.
755
01:16:21,625 --> 01:16:24,541
Oh! Ho una soluzione non aggressiva
per l'impianto idraulico.
756
01:16:24,625 --> 01:16:25,875
Che bella notizia.
757
01:16:25,958 --> 01:16:28,125
Mi servono della menta,
un cavolo, due fiale,
758
01:16:28,208 --> 01:16:30,416
questo tamburo
che simboleggia un cuore che batte
759
01:16:30,500 --> 01:16:32,833
e un tamburello per fare scena.
760
01:16:33,333 --> 01:16:36,416
Fuori da casa mia! Fuori!
761
01:16:36,500 --> 01:16:39,708
Oh, sì, Rosa! Imbriglia quella forza!
762
01:16:42,375 --> 01:16:43,875
Oh, Cristo!
763
01:16:49,083 --> 01:16:51,291
Smonta quella barca, tu!
764
01:16:51,375 --> 01:16:55,791
Voglio che tutte le assi
tornino nella casa a cui appartengono.
765
01:16:55,875 --> 01:16:58,458
- Sul serio?
- Sì, sul serio.
766
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
State rovinando tutto ciò
che sto cercando di sistemare!
767
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
Sono solo poche assi.
768
01:17:04,333 --> 01:17:06,000
È un corridoio intero!
769
01:17:06,083 --> 01:17:08,125
Come si fa ad accedere alle stanze
770
01:17:08,208 --> 01:17:10,166
senza corridoio, Elias?
771
01:17:10,666 --> 01:17:12,625
- Che stai combinando?
- Beh…
772
01:17:15,166 --> 01:17:17,750
Cosmo mi sta aiutando ad andarmene.
773
01:17:19,208 --> 01:17:20,041
Cosa?
774
01:17:21,250 --> 01:17:24,083
Vivi qui gratis. Perché vuoi andartene?
775
01:17:24,666 --> 01:17:28,625
Perché lo fanno tutti.
Domani l'acqua entrerà in casa.
776
01:17:28,708 --> 01:17:31,541
Oh, vattene, allora! Prendile!
777
01:17:31,625 --> 01:17:35,375
Le strapperò dalla tua stanza
e sistemerò il corridoio da sola.
778
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
Non puoi restare qui.
Perché non lo capisci?
779
01:17:38,250 --> 01:17:41,750
Avrei dovuto sbarazzarmi di te mesi fa.
Mi paghi in pesce!
780
01:17:41,833 --> 01:17:45,208
Troverò persone migliori di te e Jen,
781
01:17:45,291 --> 01:17:47,083
e finirò questa casa da sola!
782
01:17:48,375 --> 01:17:50,291
Forza, allora! Vattene!
783
01:18:33,333 --> 01:18:35,041
MIX PER COLLA PER CARTA DA PARATI
784
01:19:24,333 --> 01:19:25,250
Grazie.
785
01:19:26,291 --> 01:19:27,208
Ciao!
786
01:20:03,958 --> 01:20:05,625
Perché non mi ha salutata?
787
01:20:06,541 --> 01:20:08,250
Non l'avevi già salutato?
788
01:20:09,041 --> 01:20:10,416
No, non proprio.
789
01:20:13,958 --> 01:20:15,791
Non pensavo se ne sarebbe andato.
790
01:20:17,541 --> 01:20:20,250
Gli serviva una spinta, tutto qui.
791
01:20:22,583 --> 01:20:24,958
Tanto non c'è niente di meglio là fuori.
792
01:20:25,041 --> 01:20:28,791
Per chi decide di non trovarlo,
non può esserci niente.
793
01:20:29,750 --> 01:20:32,041
Se muore è colpa tua, sappilo.
794
01:20:32,125 --> 01:20:36,458
- Voleva andarsene da molto tempo, Rosa.
- Beh, non me l'aveva mai detto.
795
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
- Non voleva ferire i tuoi sentimenti.
- Oh, che mi importa!
796
01:20:48,083 --> 01:20:50,750
Tanto non mi è mai stato utile.
797
01:20:50,833 --> 01:20:51,916
Maledetto idiota.
798
01:20:54,458 --> 01:20:57,041
Ma cosa… E quello cos'è?
799
01:20:57,125 --> 01:20:57,958
Ah, quella.
800
01:20:58,625 --> 01:21:02,708
Sì. Pensavo potesse servirti
quando se ne andrà la nebbia.
801
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
Cosa? Di che stai parlando?
802
01:21:06,041 --> 01:21:08,250
È una leva. Puoi spingerla.
803
01:21:08,333 --> 01:21:11,791
Per la tua emancipazione, Rosa,
se dovessi sceglierla.
804
01:21:11,875 --> 01:21:15,416
Dalle una bella spinta
e sarai pronta a partire.
805
01:21:16,416 --> 01:21:19,708
Sta' zitto, spostato!
806
01:21:19,791 --> 01:21:21,750
Tirala giù!
807
01:21:21,833 --> 01:21:24,041
Stai distruggendo tutto!
808
01:21:45,750 --> 01:21:46,583
Addio, Rosa.
809
01:21:47,458 --> 01:21:49,583
Grazie per avermi dato
la mia prima vera casa.
810
01:21:50,416 --> 01:21:51,666
Ho due regali per te.
811
01:21:52,250 --> 01:21:54,000
Il tuo amico Elias.
812
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Stai bene?
813
01:22:25,166 --> 01:22:28,166
- Non sapevo che sapesse disegnare.
- No?
814
01:22:32,625 --> 01:22:33,708
Ti va di pranzare?
815
01:22:34,916 --> 01:22:37,250
Un'ultima volta, prima che me ne vada.
816
01:22:38,916 --> 01:22:39,875
Quando partite?
817
01:22:41,958 --> 01:22:43,833
A breve, ha detto Cosmo.
818
01:22:45,250 --> 01:22:46,583
Domattina, forse.
819
01:22:46,666 --> 01:22:47,916
Non voglio vederlo.
820
01:22:48,000 --> 01:22:51,208
Solo noi, allora? L'ultimo pasto insieme?
821
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
Che ne dici?
822
01:22:55,625 --> 01:22:56,458
Va bene.
823
01:23:34,000 --> 01:23:35,833
Non è molto, temo.
824
01:23:37,250 --> 01:23:39,166
L'acqua si è portata via l'orto.
825
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
Perché non parli mai dell'alluvione?
826
01:23:48,333 --> 01:23:49,708
Non c'è niente da dire.
827
01:23:50,500 --> 01:23:53,041
So che sei stata impegnata
col tuo progetto.
828
01:23:53,541 --> 01:23:56,666
Quindi te ne vai senza un piano, è così?
829
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
Esatto.
830
01:23:57,750 --> 01:24:01,125
- Non troverai più una casa così.
- Troverò qualcos'altro.
831
01:24:02,541 --> 01:24:04,500
- È ora di spostarsi.
- Dove?
832
01:24:04,583 --> 01:24:06,833
Non lo sappiamo. Dobbiamo provarci.
833
01:24:09,416 --> 01:24:12,708
Senti, tu cosa vuoi?
834
01:24:14,083 --> 01:24:16,166
Sistemare questa casa.
835
01:24:16,833 --> 01:24:20,583
Costruirmi una casa con dei bei ricordi,
836
01:24:21,083 --> 01:24:24,625
ma sono anni
che lotto contro questo posto.
837
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
Non aver paura di essere qualcun altro.
838
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
Oh, per l'amor del cielo.
839
01:24:29,333 --> 01:24:31,875
Cerca di vedere le cose buone
che hai fatto.
840
01:24:31,958 --> 01:24:35,458
Ama il tuo passato, ma vai avanti.
841
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
Parli come quello spostato.
842
01:24:37,833 --> 01:24:42,208
- Vuole solo aiutarti ad andare avanti.
- Sì, beh, non mi conosce.
843
01:24:42,291 --> 01:24:43,833
Nessuno di voi mi conosce.
844
01:24:44,791 --> 01:24:45,750
Ora…
845
01:24:48,208 --> 01:24:49,291
Non aver paura.
846
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
Cosa? Che vuol dire "non aver paura"?
847
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Jen?
848
01:25:02,625 --> 01:25:04,666
Jen, dove sei?
849
01:25:06,416 --> 01:25:07,333
Che succede?
850
01:25:10,500 --> 01:25:11,333
Jen?
851
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
C'è nessuno?
852
01:25:17,291 --> 01:25:19,125
Jen? C'è nessuno?
853
01:25:21,166 --> 01:25:22,041
Dove sei?
854
01:25:24,916 --> 01:25:26,000
Aspetta!
855
01:25:28,208 --> 01:25:29,041
Non andartene!
856
01:25:31,666 --> 01:25:32,500
C'è qualcuno?
857
01:25:40,541 --> 01:25:41,375
C'è nessuno?
858
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
No!
859
01:25:57,458 --> 01:25:58,583
Jen?
860
01:26:10,375 --> 01:26:12,041
No! Basta! No!
861
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
No!
862
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
Elias?
863
01:26:38,291 --> 01:26:39,625
Addio, Rosa.
864
01:26:39,708 --> 01:26:40,541
Cosa?
865
01:27:18,250 --> 01:27:19,458
Rosa!
866
01:27:20,500 --> 01:27:21,333
Jen?
867
01:27:23,000 --> 01:27:25,500
Vieni! Unisciti a noi, Rosa!
868
01:27:25,583 --> 01:27:27,916
Non posso!
869
01:27:28,000 --> 01:27:29,583
Forza, Rosa!
870
01:27:29,666 --> 01:27:32,208
Non posso raggiungervi!
871
01:27:32,291 --> 01:27:34,750
Tornate indietro!
872
01:27:35,541 --> 01:27:36,541
Per favore!
873
01:27:54,041 --> 01:27:55,166
Voglio andare.
874
01:27:57,375 --> 01:27:58,208
Per favore.
875
01:28:00,375 --> 01:28:01,333
Lasciami andare.
876
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
MONOLOCALI IN AFFITTO
877
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
Puoi farcela!
878
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
Forza, Rosa!
879
01:30:02,583 --> 01:30:03,833
Sì!
880
01:30:05,875 --> 01:30:07,625
Vai, Rosa!
881
01:30:11,375 --> 01:30:12,208
Ciao!
882
01:30:33,833 --> 01:30:35,583
Ok.
883
01:35:45,625 --> 01:35:50,625
Sottotitoli: Chiara Valentini
57559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.