All language subtitles for The.Expatriate(Erased).2012.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,381 --> 00:04:00,382 7:15! 2 00:04:01,883 --> 00:04:03,468 During the class action suit 3 00:04:03,719 --> 00:04:07,598 against the mother company of Serenity, the ship that sank off the Belgium coast. 4 00:04:08,640 --> 00:04:11,893 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 5 00:04:12,102 --> 00:04:15,147 One of those families, The Pieters, were not... 6 00:04:21,737 --> 00:04:23,155 Why are you going through my stuff? 7 00:04:23,947 --> 00:04:27,492 When I was a kid, and that was a 100 years ago and you'll never be my age, 8 00:04:28,493 --> 00:04:30,412 but, we actually... 9 00:04:31,371 --> 00:04:34,374 got the report card and took it home to our parents so they could see it. 10 00:04:35,125 --> 00:04:37,336 Mom never went through my stuff. 11 00:04:38,128 --> 00:04:40,589 Well, I mean, I'm not mom. Yeah, no shit! 12 00:04:41,298 --> 00:04:41,965 Hey! 13 00:04:42,841 --> 00:04:44,509 I can't find my filters. 14 00:04:44,927 --> 00:04:46,929 Well, if you were a filter, where would you be? 15 00:04:47,387 --> 00:04:48,847 I don't even know what that means. 16 00:04:49,723 --> 00:04:51,391 If I were a filter... 17 00:04:53,518 --> 00:04:56,438 I would be in the cabinet, on the second shelf. 18 00:05:00,192 --> 00:05:03,028 I'm not having you flunk this semester, young lady! 19 00:05:04,404 --> 00:05:05,906 Is that milk in it? 20 00:05:07,616 --> 00:05:10,118 Dad, milk enzymes cause food allergies. 21 00:05:10,786 --> 00:05:12,204 Mom always used soy. 22 00:05:12,412 --> 00:05:14,957 You'd rather drink a genetically modified bean? 23 00:05:16,875 --> 00:05:18,043 Right. 24 00:05:18,877 --> 00:05:22,714 Did you get these kind of grades in the States? No. 25 00:05:26,051 --> 00:05:28,762 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 26 00:05:30,222 --> 00:05:31,473 That's Sadie, I gotta go. 27 00:05:32,182 --> 00:05:34,977 It's my awards time already tonight. Can't forget. 28 00:05:40,899 --> 00:05:42,609 Alright. Don't be late, okay? 29 00:05:42,818 --> 00:05:45,195 Alright, and then we'll gonna talk about this report card. 30 00:05:46,780 --> 00:05:47,614 What? 31 00:05:47,990 --> 00:05:49,741 You're not gonna kiss me goodbye? 32 00:05:51,785 --> 00:05:53,328 Sure, of course I was, I was going to. 33 00:06:18,103 --> 00:06:19,187 Bonjour, Walter. 34 00:06:24,985 --> 00:06:27,613 I got you two sugars this time. Ah, thanks, Mr. Logan! 35 00:06:38,081 --> 00:06:41,418 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 36 00:06:42,044 --> 00:06:43,587 I need you to look at this. 37 00:06:44,838 --> 00:06:46,924 You read the number? Now, look. 38 00:06:49,509 --> 00:06:53,972 I checked the patent for the iris scanner to see if the original schematic reveal any weaknesses. 39 00:06:54,181 --> 00:06:56,058 You know what I found? 40 00:06:56,183 --> 00:07:00,020 Somebody made a mistake, we don't own the patent. No, how can that be? 41 00:07:00,562 --> 00:07:03,732 We must own these devices. Check the other patents, okay? 42 00:07:12,866 --> 00:07:14,117 Let's go. 43 00:07:15,160 --> 00:07:18,538 You asked us to review our security devices for flaws, so... 44 00:07:19,081 --> 00:07:22,751 if you don't have the pass code and wanna smash your way in... 45 00:07:24,711 --> 00:07:27,839 our smart locks burn into a hard polymer sealant here, 46 00:07:28,006 --> 00:07:30,300 that permanently secures the lock. Okay? 47 00:07:30,676 --> 00:07:35,097 We couldn't hack the pass codes, these algorithms were some of the most secure we've encountered. 48 00:07:35,264 --> 00:07:36,765 But, we found 49 00:07:36,974 --> 00:07:38,642 that if you first inject... 50 00:07:38,850 --> 00:07:40,936 it's just a mix of ordinary household bleach 51 00:07:41,144 --> 00:07:43,730 and sulfur compound in the mechanism... 52 00:07:46,275 --> 00:07:47,359 Oh, see, I'm sorry, Derek. 53 00:07:48,110 --> 00:07:49,695 Please, go ahead. 54 00:07:50,404 --> 00:07:51,863 The lock becomes useless, 55 00:07:52,072 --> 00:07:53,907 so we have to find a solution that isn't 56 00:07:54,074 --> 00:07:56,994 compromised by ordinary household bleach. 57 00:07:58,620 --> 00:07:59,454 Next. 58 00:07:59,663 --> 00:08:00,831 Mr. Kohler? If you please... 59 00:08:01,331 --> 00:08:03,041 The last system. 60 00:08:03,250 --> 00:08:05,210 Halgate biometric scanner, model H1P, 61 00:08:05,669 --> 00:08:09,423 providing level 3 security to U.S. military facilities in mainland Europe. 62 00:08:10,132 --> 00:08:13,677 Now, we tried a variety of attacks to break in, and... 63 00:08:14,344 --> 00:08:18,015 this one was tough, but one proved successful. We have a montage... 64 00:08:19,308 --> 00:08:22,311 of 50 specific irises in a specific group pattern. 65 00:08:27,733 --> 00:08:30,193 And you're in! Just brute force. 66 00:08:31,695 --> 00:08:34,156 Excellent, Ben. As always. 67 00:08:34,406 --> 00:08:36,116 Let's fix these flaws quickly, and... 68 00:08:36,283 --> 00:08:38,577 please send me the video along with your report. 69 00:08:38,744 --> 00:08:40,913 I'll make sure our people get on this also. 70 00:08:41,330 --> 00:08:42,581 Thank you. 71 00:08:43,373 --> 00:08:44,458 Derek, you got a second? 72 00:08:44,541 --> 00:08:45,459 Yeah, sure, Ben. 73 00:08:46,043 --> 00:08:50,339 I think there's something you should know. Somebody forgot to file patents on these products. 74 00:08:50,797 --> 00:08:52,257 Patents? How do you know? 75 00:08:52,716 --> 00:08:56,261 Well, we pulled the original schematics to see if we could spot any weaknesses, and... 76 00:08:57,137 --> 00:09:01,141 Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, 77 00:09:01,308 --> 00:09:04,603 and that security is compromised with somebody... I know what it means, Ben. 78 00:09:05,020 --> 00:09:08,065 How bad is it? Well, we got people looking into it. 79 00:09:08,315 --> 00:09:09,274 Okay, well... 80 00:09:09,566 --> 00:09:13,737 Keep on it, keep me informed. Keep it between us. 81 00:09:13,904 --> 00:09:16,865 I look forward to your full presentation report tonight. 82 00:09:17,324 --> 00:09:19,201 Tonight? Derek, my daughter... 83 00:09:19,368 --> 00:09:22,162 Please, Ben, please. 84 00:09:24,790 --> 00:09:26,416 What time the next batch get in here? 85 00:09:28,210 --> 00:09:31,171 8 a.m. No, that's fine, I'll be here. 86 00:09:39,805 --> 00:09:42,224 Hey, Floyd! Are you okay to lock up? 87 00:09:43,433 --> 00:09:44,893 Walter's gonna do it. Okay. 88 00:09:45,477 --> 00:09:47,938 It's eight! Mr. Logan, you should go home. 89 00:09:48,772 --> 00:09:49,690 Oh, shit. 90 00:09:50,732 --> 00:09:52,150 Hey, Mr. Logan! 91 00:09:53,277 --> 00:09:54,987 Anderlecht win? No. 92 00:09:55,195 --> 00:09:56,488 They're losing again! 93 00:09:56,863 --> 00:09:59,616 Courier's picking that up for head office in an hour. Okay. 94 00:10:26,184 --> 00:10:27,394 Well done, Rosie! 95 00:10:29,229 --> 00:10:31,940 Okay now, the first prize! 96 00:10:32,232 --> 00:10:37,321 A check for 250 euros for best photo essay. 97 00:10:38,113 --> 00:10:40,991 Amy Logan, "Homeland". 98 00:10:56,715 --> 00:10:59,092 Oh, hi, Mr. Logan. Hi, Sadie. 99 00:10:59,384 --> 00:11:01,011 Amy won! She won? 100 00:11:01,178 --> 00:11:02,638 Yeah, she won first prize! 101 00:11:03,847 --> 00:11:05,349 Where is she? Is she up there? 102 00:11:05,515 --> 00:11:07,184 She's with some friends. 103 00:11:09,728 --> 00:11:10,812 Wait! 104 00:11:29,289 --> 00:11:30,123 Amy! 105 00:11:31,833 --> 00:11:32,334 Hey! 106 00:11:34,461 --> 00:11:35,754 Hey, I gotta go. 107 00:11:35,921 --> 00:11:37,547 What? I gotta go. 108 00:11:38,966 --> 00:11:40,425 See you. See you later. 109 00:11:49,393 --> 00:11:51,144 Put your seat belt on. 110 00:11:54,398 --> 00:11:55,732 Who was that? 111 00:11:56,233 --> 00:11:57,401 Nabil. 112 00:11:57,818 --> 00:11:59,152 He's helping me. 113 00:11:59,319 --> 00:12:02,239 Yeah, helping you with what? "Without Voices." 114 00:12:02,447 --> 00:12:04,199 It's my next photo essay. 115 00:12:04,408 --> 00:12:07,953 You know, people making life here because we screwed up whatever country they're from. 116 00:12:08,912 --> 00:12:11,331 Don't get caught up on other people's problems. 117 00:12:11,832 --> 00:12:14,334 Boy, what a world this would be if everyone thought like you! 118 00:12:14,501 --> 00:12:18,005 And you shouldn't be hanging out there. And you should show up when you say you will. 119 00:12:22,801 --> 00:12:24,595 Do you have anything to eat? 120 00:12:25,470 --> 00:12:26,888 You know what? 121 00:12:27,055 --> 00:12:29,725 Mei Ling brought you cookies. 122 00:12:30,517 --> 00:12:34,438 I thought I don't eat sweets. It's all I've got. 123 00:12:36,189 --> 00:12:38,066 I got the phone bill today. 124 00:12:38,984 --> 00:12:40,986 300 euros of calls to your Grandfather? 125 00:12:41,486 --> 00:12:43,405 Has this got peanuts in it? 126 00:12:44,781 --> 00:12:46,241 I don't feel so good, dad. 127 00:12:46,909 --> 00:12:48,619 You okay? No. 128 00:12:48,869 --> 00:12:49,536 Huh? No! 129 00:12:50,662 --> 00:12:51,538 Okay, hold on. 130 00:13:06,136 --> 00:13:07,638 You can see her. 131 00:13:12,059 --> 00:13:14,353 Doc says you're gonna live. 132 00:13:17,272 --> 00:13:20,317 Told you I had a peanut allergy. I'm sorry. 133 00:13:20,943 --> 00:13:22,736 I should have asked. 134 00:13:26,073 --> 00:13:28,742 We have to go to the office and pick up a delivery. 135 00:13:29,785 --> 00:13:31,203 Won't be long. 136 00:13:33,830 --> 00:13:36,541 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 137 00:13:36,959 --> 00:13:38,961 In Ghent. Expat community. 138 00:13:40,462 --> 00:13:42,464 Thought we could go there, hang out. Fun. 139 00:13:43,590 --> 00:13:44,883 I hate baseball. 140 00:13:49,054 --> 00:13:51,848 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 141 00:13:52,641 --> 00:13:54,935 Yeah, if it was so great, then why'd you leave? 142 00:14:04,987 --> 00:14:05,821 Bonjour, Walter. 143 00:14:10,200 --> 00:14:10,826 Bonjour! 144 00:14:18,750 --> 00:14:19,501 Walter? 145 00:14:33,515 --> 00:14:34,725 Dad? 146 00:14:35,559 --> 00:14:38,186 Are we on the right floor? Come here! 147 00:15:25,317 --> 00:15:26,735 Who are you calling? 148 00:15:27,778 --> 00:15:28,820 Our office number here. 149 00:15:37,704 --> 00:15:38,538 Shit. 150 00:16:25,794 --> 00:16:27,129 What's going on? 151 00:16:29,798 --> 00:16:32,551 Some kind of misunderstanding. Come on. 152 00:16:34,720 --> 00:16:37,306 Dad, your company can't just pick up and leave. 153 00:16:39,308 --> 00:16:42,060 Okay, if you were a company, where would you hide? 154 00:16:42,269 --> 00:16:43,478 Don't start. 155 00:16:44,938 --> 00:16:46,523 We're going to Brussels. 156 00:16:47,524 --> 00:16:48,692 What? 157 00:16:49,526 --> 00:16:51,987 An hour to get there, an hour to clear this up, 158 00:16:52,154 --> 00:16:54,072 we'll be back by lunch. 159 00:16:54,239 --> 00:16:55,657 Dad, I have school. 160 00:16:56,533 --> 00:16:58,243 You just got the day off. 161 00:17:12,007 --> 00:17:15,719 The Halgate group: A world-wide enterprise bringing the latest 162 00:17:15,928 --> 00:17:20,182 technological advances to shipping, construction and engineering. 163 00:17:21,141 --> 00:17:21,975 Bonjour. Bonjour. 164 00:17:22,434 --> 00:17:24,311 I'm here to see Derek Kohler, please. One moment, please. 165 00:17:24,478 --> 00:17:25,896 Thank you. 166 00:17:27,147 --> 00:17:28,482 No pictures, young lady. 167 00:17:30,359 --> 00:17:31,693 Sorry. 168 00:17:34,238 --> 00:17:36,823 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 169 00:17:37,074 --> 00:17:39,534 That's impossible. Is there another name you want me to try? 170 00:17:39,743 --> 00:17:43,622 Yes, please try again. It's K-O-L-H-E-R. 171 00:17:43,705 --> 00:17:45,666 Excuse me! It's very important, please, just... 172 00:17:45,874 --> 00:17:47,793 I know he's in the database. Excuse me! 173 00:17:47,834 --> 00:17:48,460 Try it again, will you? 174 00:17:48,543 --> 00:17:49,878 Security! 175 00:17:51,213 --> 00:17:53,173 I don't know how to say this, Mr. Logan. 176 00:17:53,465 --> 00:17:58,679 But you do not, nor have you ever worked for a subsidiary of this company. 177 00:17:59,221 --> 00:18:00,389 We don't even make this kind 178 00:18:00,597 --> 00:18:03,350 of security systems. And we never employed a... 179 00:18:04,309 --> 00:18:05,477 a Derek Kohler. 180 00:18:05,852 --> 00:18:06,770 Listen to me. 181 00:18:07,896 --> 00:18:11,567 A New York based company called "Placement Solutions" came to me three months ago, 182 00:18:11,733 --> 00:18:15,028 said they wanted to open a new division of The Halgate Group in Europe, 183 00:18:15,195 --> 00:18:17,864 as part of their your private security business. 184 00:18:18,031 --> 00:18:22,327 Mr. Logan, you are in the European headquarters of The Halgate Group. 185 00:18:23,328 --> 00:18:26,123 We handle all our recruitment direct. 186 00:18:27,916 --> 00:18:29,376 I need your battery. 187 00:18:29,918 --> 00:18:31,420 Mine's dead. 188 00:18:31,628 --> 00:18:33,213 I wanna show you my e-mail. 189 00:18:34,923 --> 00:18:35,799 Thank you. 190 00:18:50,981 --> 00:18:54,359 It's my business correspondence. It's eight weeks in work. 191 00:18:58,488 --> 00:19:01,700 Your business correspondence? That's right. 192 00:19:03,869 --> 00:19:07,039 Your BlackBerry is empty. 193 00:19:11,960 --> 00:19:14,504 We've run a background check on you, Mr. Logan. 194 00:19:15,005 --> 00:19:18,175 Seems you've been living in Antwerp now, eight weeks, 195 00:19:18,383 --> 00:19:19,968 as you say. 196 00:19:20,427 --> 00:19:24,556 But your last registered address was New York, 197 00:19:24,723 --> 00:19:26,141 14 years ago. 198 00:19:26,934 --> 00:19:30,479 Before that, Washington D.C. 1989. 199 00:19:30,646 --> 00:19:31,688 Since then, 200 00:19:32,022 --> 00:19:34,566 no records of any kind exist for you. 201 00:19:35,317 --> 00:19:38,362 You've been working for a Halgate subsidiary which doesn't exist. 202 00:19:38,528 --> 00:19:39,821 Testing products we don't make. 203 00:19:39,821 --> 00:19:42,282 Reporting to an officer we have never employed. 204 00:19:42,366 --> 00:19:44,284 I've received paychecks from you. 205 00:19:45,661 --> 00:19:49,498 I have received pension, medical insurance, car insurance. 206 00:19:49,748 --> 00:19:50,582 Mr. Logan... 207 00:19:51,124 --> 00:19:52,542 If you were in my shoes, 208 00:19:52,834 --> 00:19:54,920 listening to your story, 209 00:19:56,380 --> 00:19:57,839 what would you do? 210 00:20:08,392 --> 00:20:11,812 There must be some sort of mistake. My salary payments, they should be listed here. 211 00:20:12,229 --> 00:20:15,440 I'm afraid that this is all we have, this is all there is. 212 00:20:16,108 --> 00:20:19,111 There is no activity in your account 213 00:20:19,319 --> 00:20:20,904 since you opened it. 214 00:20:36,587 --> 00:20:38,422 Mr. Logan. Floyd! 215 00:20:38,880 --> 00:20:41,300 Am I glad to see you! What are you doing here? 216 00:20:41,842 --> 00:20:43,969 The company. Everything is gone! What's going on? 217 00:20:44,136 --> 00:20:48,682 I don't know. My e-mails, bank statements, my records, everything's gone. 218 00:20:49,474 --> 00:20:51,393 Don't make a sound. No sudden moves. 219 00:20:51,602 --> 00:20:52,769 Hey, can you cash my... 220 00:20:55,272 --> 00:20:56,523 check? 221 00:21:00,569 --> 00:21:03,655 Why are you doing this, Floyd? Get on the autoroute. 222 00:21:13,290 --> 00:21:14,207 Where are we going? 223 00:21:14,791 --> 00:21:16,251 Hands on the wheel. 224 00:21:18,253 --> 00:21:20,380 I'll do exactly as you say. 225 00:21:23,717 --> 00:21:25,510 Floyd, what happened to the company? 226 00:21:27,095 --> 00:21:28,597 Talk to me, Floyd. 227 00:21:31,892 --> 00:21:33,727 Talk to me, damned. Why are you doing this? 228 00:21:34,978 --> 00:21:36,230 Eyes on the road! 229 00:21:36,438 --> 00:21:37,940 Don't hit him. Shut up! 230 00:21:38,690 --> 00:21:40,192 It's okay, baby. 231 00:21:41,068 --> 00:21:41,944 Just sit back. 232 00:21:47,032 --> 00:21:48,158 Amy? 233 00:21:49,117 --> 00:21:51,453 I thought I told you to always put your your seatbelt on. 234 00:21:53,288 --> 00:21:55,040 Take the third exit. 235 00:21:56,250 --> 00:21:57,542 What are you gonna do? 236 00:21:58,126 --> 00:21:59,503 Who are you working for? 237 00:22:01,755 --> 00:22:04,091 You should have taken my advice, Ben. 238 00:22:04,841 --> 00:22:07,052 I told you to go home. 239 00:22:07,803 --> 00:22:10,764 Now they made me come looking for you. For both of you. 240 00:22:11,473 --> 00:22:12,933 Take this exit. 241 00:22:13,600 --> 00:22:15,352 Take this exit out! Take it! 242 00:22:16,395 --> 00:22:17,479 It's okay, Amy. 243 00:22:22,609 --> 00:22:23,819 Slow down! Dad, slow down! 244 00:22:25,362 --> 00:22:26,071 Slow down! 245 00:22:28,740 --> 00:22:30,576 Slow down! 246 00:22:48,260 --> 00:22:49,094 Dad, watch out! 247 00:22:50,387 --> 00:22:51,221 Dad! 248 00:23:02,774 --> 00:23:05,027 Dad, the wheel! 249 00:23:42,022 --> 00:23:42,898 Dad! 250 00:24:02,376 --> 00:24:03,794 Who you're working for, Floyd? 251 00:24:05,963 --> 00:24:07,714 I want answers, Floyd. 252 00:24:08,674 --> 00:24:10,842 What was waiting for me at home? 253 00:24:12,511 --> 00:24:15,514 Who you're working for? Who you're working for? 254 00:24:30,195 --> 00:24:31,363 Oh, my God! 255 00:24:44,543 --> 00:24:46,086 Dad, the cops, they can help us. 256 00:24:46,461 --> 00:24:47,838 They can't help us. Yes, they can! 257 00:24:48,171 --> 00:24:49,298 No, they can't. 258 00:25:04,730 --> 00:25:05,814 Come on. 259 00:25:14,323 --> 00:25:15,157 Get back! 260 00:25:40,849 --> 00:25:41,683 Stay back. 261 00:26:01,119 --> 00:26:02,412 Hey, come here, you hurt? We can't... 262 00:26:02,621 --> 00:26:05,374 We can't be here, dad, this is someone's house! 263 00:26:05,582 --> 00:26:06,959 We won't be here long. 264 00:26:07,167 --> 00:26:08,293 Draw the curtains. 265 00:26:25,102 --> 00:26:26,186 You killed him. 266 00:26:27,354 --> 00:26:28,730 In self-defense, Amy. 267 00:26:29,231 --> 00:26:31,024 No, Dad, this is messed up. 268 00:26:31,775 --> 00:26:32,943 This is so messed up! 269 00:26:33,110 --> 00:26:34,736 I need you to help me right now, okay? 270 00:26:36,488 --> 00:26:39,074 Over the top, around the thumb. 271 00:26:39,783 --> 00:26:42,160 We could still go to the police, dad. They can help us. 272 00:26:43,620 --> 00:26:46,081 We should've been at home last night. 273 00:26:46,248 --> 00:26:48,125 He wanted us to go home. 274 00:26:48,292 --> 00:26:49,501 What's that? 275 00:26:50,127 --> 00:26:51,545 Looks like a locker key. 276 00:26:52,004 --> 00:26:53,005 "A.C." 277 00:26:53,839 --> 00:26:54,965 "Antwerp Central." 278 00:26:55,257 --> 00:26:57,843 You used to work for The State Department. Why don't you call someone? 279 00:26:58,051 --> 00:27:00,762 And tell 'em what? Someone erased my e-mails, 280 00:27:01,972 --> 00:27:04,391 bank records, my life? 281 00:27:12,608 --> 00:27:13,317 Amy! 282 00:27:13,901 --> 00:27:16,320 Why would someone you work with try to kill us? 283 00:27:18,447 --> 00:27:21,116 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 284 00:27:22,242 --> 00:27:23,827 Come here. 285 00:27:24,745 --> 00:27:27,331 The safest place for you to be, right now, 286 00:27:27,497 --> 00:27:31,335 is at my side listening to what I tell you. 287 00:27:31,501 --> 00:27:32,961 Will you do that for me? 288 00:27:35,172 --> 00:27:37,132 Will you trust me? 289 00:28:33,188 --> 00:28:34,439 Get back. 290 00:28:35,857 --> 00:28:37,442 You see those cameras up there? 291 00:28:39,403 --> 00:28:41,196 You keep your head down. 292 00:28:41,697 --> 00:28:44,866 They can't identify you if they can't get a full profile. 293 00:28:47,119 --> 00:28:50,038 I'm going to the lockers. Wait for me here. 294 00:28:50,539 --> 00:28:52,791 Corners are safe. Dad? 295 00:28:53,000 --> 00:28:55,377 I'm not gonna let anything happen to you. 296 00:31:20,188 --> 00:31:23,358 Where did you get that? From Floyd's locker. 297 00:31:24,359 --> 00:31:25,235 Mei Ling. 298 00:31:31,158 --> 00:31:32,576 Who are they? 299 00:31:34,119 --> 00:31:35,662 People I work with. 300 00:31:41,919 --> 00:31:43,253 That's my picture. 301 00:31:45,505 --> 00:31:48,091 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 302 00:31:50,552 --> 00:31:52,387 How did this guy get this stuff? 303 00:31:52,930 --> 00:31:55,933 How can this guy have a picture of me from four months ago? 304 00:31:59,061 --> 00:32:00,896 How can you be so calm? 305 00:32:01,063 --> 00:32:03,774 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 306 00:32:04,691 --> 00:32:06,360 Just let me work this out, okay? 307 00:32:10,948 --> 00:32:12,532 Hassan's. 308 00:32:13,951 --> 00:32:14,868 John's. 309 00:32:17,871 --> 00:32:19,831 This is Mei Ling's address. 310 00:32:20,415 --> 00:32:23,293 They all lived within a five mile radius. 311 00:32:25,545 --> 00:32:27,714 What's the nearest hospital to here? 312 00:32:28,298 --> 00:32:30,634 Where are we? Right here. 313 00:32:32,302 --> 00:32:34,137 St. Cornelius, right there. 314 00:32:34,304 --> 00:32:36,723 St. Cornelius, good job! 315 00:32:47,651 --> 00:32:50,862 Mei Ling Hom. Number 452. 316 00:32:51,488 --> 00:32:52,948 Who'd you say she was? 317 00:32:55,117 --> 00:32:56,535 I didn't. 318 00:33:05,377 --> 00:33:06,420 You wait out here. No. 319 00:33:09,214 --> 00:33:11,300 This is a morgue, Amy. 320 00:33:11,967 --> 00:33:13,885 Now, my picture was in that file too. 321 00:33:14,094 --> 00:33:17,222 Are you coming or what? You can't be seen out here! 322 00:33:23,854 --> 00:33:26,148 It was like a fire sale yesterday. 323 00:33:26,481 --> 00:33:29,401 Bunch of bodies, coming in every other hour. 324 00:33:30,235 --> 00:33:32,487 She was found floating in the Scheldt. 325 00:33:35,908 --> 00:33:39,077 Blood alcohol level: Five times the limit. 326 00:33:39,244 --> 00:33:42,539 No next of kin. Still living in France. 327 00:33:43,040 --> 00:33:43,874 France? 328 00:33:44,708 --> 00:33:48,670 She was undocumented resident. An illegal immigrant. 329 00:33:51,673 --> 00:33:53,508 You have 10 minutes. 330 00:34:02,100 --> 00:34:03,602 Jesus! 331 00:34:04,978 --> 00:34:06,813 Latent injuries. 332 00:34:12,236 --> 00:34:15,364 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 333 00:34:19,534 --> 00:34:22,537 Who are these people? My coworkers. 334 00:34:23,747 --> 00:34:25,582 Illegal immigrants. 335 00:34:40,847 --> 00:34:43,141 If we'd have gone home would this have happened to us? 336 00:34:49,189 --> 00:34:50,899 Walter's not here. 337 00:34:57,281 --> 00:34:58,532 Hello, can I help you? 338 00:34:58,740 --> 00:35:00,701 Have you seen these people? 339 00:35:04,621 --> 00:35:05,914 You okay? 340 00:35:08,917 --> 00:35:10,210 I'm fine. 341 00:35:10,377 --> 00:35:12,045 Let's go, Amy. 342 00:35:15,465 --> 00:35:17,050 You okay? 343 00:35:17,217 --> 00:35:19,011 Let me take your bag. 344 00:35:21,346 --> 00:35:23,140 Amy, come here, talk to me. 345 00:35:24,182 --> 00:35:25,809 Get off me! 346 00:35:26,727 --> 00:35:28,520 You can kill a man with your bare hands. 347 00:35:28,687 --> 00:35:31,565 You can move through a crowded station without the cops even knowing you're there. 348 00:35:31,732 --> 00:35:34,276 You can speak like, Russian! Croatian. 349 00:35:34,443 --> 00:35:38,196 No, you can look at a bunch of photos, and instinctively know where you'll find the bodies. 350 00:35:38,322 --> 00:35:40,157 What father can do those things? Let me explain. 351 00:35:40,240 --> 00:35:41,450 No, explain this: 352 00:35:42,159 --> 00:35:44,870 You've been working for a company that's only been employing immigrants, 353 00:35:45,037 --> 00:35:46,914 who are now dead! 354 00:35:48,040 --> 00:35:48,582 Amy... 355 00:35:48,957 --> 00:35:50,792 Why did I even come here? Amy! 356 00:35:53,337 --> 00:35:55,213 Why did I even have to leave grandpa. 357 00:35:55,380 --> 00:35:58,675 You told me to trust you! I don't even know who you are! 358 00:36:01,762 --> 00:36:02,596 Walter! 359 00:36:14,191 --> 00:36:15,025 Down! 360 00:36:34,544 --> 00:36:35,420 Come on! 361 00:38:23,528 --> 00:38:24,905 Dad! 362 00:38:29,243 --> 00:38:30,702 I'll get you out of here. 363 00:38:35,374 --> 00:38:36,375 Come on! 364 00:38:46,552 --> 00:38:48,971 Let me see. Be careful! 365 00:38:50,097 --> 00:38:51,306 Dad, you've got a... 366 00:38:53,809 --> 00:38:55,435 It's just a flesh wound, you'll be okay. 367 00:39:04,027 --> 00:39:04,861 Here. 368 00:39:08,323 --> 00:39:09,950 Go to the window. Go to the window! 369 00:39:16,164 --> 00:39:17,874 Open! Police! 370 00:39:18,083 --> 00:39:19,835 Open the door! 371 00:39:39,855 --> 00:39:41,023 Get in. 372 00:39:59,708 --> 00:40:01,960 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 373 00:40:29,321 --> 00:40:30,364 You'll be all right. 374 00:40:43,168 --> 00:40:44,836 This is gonna sting a bit, okay. 375 00:40:47,005 --> 00:40:48,548 Hold my hand. 376 00:40:50,008 --> 00:40:51,927 Put your arm up here. 377 00:40:54,012 --> 00:40:57,349 You wanna know how I found the bodies? Is that it? 378 00:41:05,190 --> 00:41:08,443 Floyd's locker was a safe drop. 379 00:41:08,735 --> 00:41:11,154 That file was a target hit list. 380 00:41:11,905 --> 00:41:14,783 And Floyd was a professional assassin. 381 00:41:15,409 --> 00:41:17,786 Following some sort of government training protocol. 382 00:41:29,423 --> 00:41:31,258 Is that alright? Not too tight? 383 00:41:36,889 --> 00:41:38,265 What did mom tell you about me? 384 00:41:39,725 --> 00:41:43,312 That you were in Overseas Political Affairs for The State Department. 385 00:41:46,899 --> 00:41:48,650 Your mother... 386 00:42:09,922 --> 00:42:12,007 I was working for the CIA. 387 00:42:20,432 --> 00:42:22,893 The communiques on the Pan-African Council, Anna. 388 00:42:23,936 --> 00:42:26,480 Great, exactly what I needed. 389 00:42:27,022 --> 00:42:28,982 It's for the daily brief. 390 00:42:36,114 --> 00:42:39,034 Floyd Remi, former local operative, killed on a roadside. 391 00:42:39,368 --> 00:42:40,869 Outside Brussels. 392 00:42:42,496 --> 00:42:45,123 Walter Smet, another former asset. 393 00:42:45,415 --> 00:42:49,586 Killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 394 00:42:50,754 --> 00:42:53,340 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 395 00:42:54,675 --> 00:42:57,177 We think he may have killed them both. 396 00:42:57,844 --> 00:43:00,806 Ben was decommissioned six months ago. Decommissioned? 397 00:43:01,139 --> 00:43:03,976 Why? He grown a conscience. 398 00:43:04,184 --> 00:43:06,186 Stopped following orders. 399 00:43:06,645 --> 00:43:09,982 The Oversight Committee decided to make an example of him. 400 00:43:10,482 --> 00:43:14,403 I put his report on your desk when it happened. Why wasn't he brought home? 401 00:43:14,778 --> 00:43:16,822 He wanted to go home. 402 00:43:17,030 --> 00:43:20,242 But the Committee punished him, by making sure he'd never be able to. 403 00:43:20,951 --> 00:43:22,494 He can't ever return to the U.S. 404 00:43:22,703 --> 00:43:24,788 Has he tried to contact you? 405 00:43:27,499 --> 00:43:29,501 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 406 00:43:30,377 --> 00:43:32,087 What's going on? 407 00:43:32,713 --> 00:43:35,132 This is our black vault in Brussels. 408 00:43:35,340 --> 00:43:38,510 We were using it as a repository for sensitive documentation. 409 00:43:39,261 --> 00:43:41,638 It was burgled two nights ago, by somebody who could break 410 00:43:41,763 --> 00:43:44,016 our most advanced security systems. 411 00:43:44,224 --> 00:43:46,810 That canister contained top-secret documents 412 00:43:47,019 --> 00:43:49,771 we were collecting on behalf of The Department Of Justice 413 00:43:49,980 --> 00:43:51,356 in conjunction with the Belgian secret service. 414 00:43:51,565 --> 00:43:52,941 Collecting evidence for what? 415 00:43:53,734 --> 00:43:56,528 It relates to a class action for negligence in Belgium 416 00:43:56,737 --> 00:43:58,989 against The Halgate Group. 417 00:43:59,531 --> 00:44:02,242 One of their merchant ships sank six months ago. 418 00:44:02,743 --> 00:44:05,537 The families of the crewmen want compensation. 419 00:44:05,871 --> 00:44:09,958 Halgate is willing to settle, but one family's holding out and putting together their case. 420 00:44:10,167 --> 00:44:12,544 The investigators for the family's lawyers 421 00:44:12,878 --> 00:44:15,714 discovered something bigger than a class action, 422 00:44:15,923 --> 00:44:17,257 something in the ship's manifest. 423 00:44:17,507 --> 00:44:19,551 Incriminating Halgate? 424 00:44:20,302 --> 00:44:24,223 On direct orders from the White House, this is a top level classified investigation. 425 00:44:27,392 --> 00:44:29,478 What did you find? 426 00:44:30,020 --> 00:44:31,563 A smoking gun. 427 00:44:32,606 --> 00:44:34,608 That The Halgate Group was shipping illegal arms 428 00:44:35,484 --> 00:44:38,737 to destabilize countries for their own economic gain. 429 00:44:38,946 --> 00:44:42,282 Naturally, the White House thinks it is our job to destabilize countries. 430 00:44:42,991 --> 00:44:44,701 Someone stole your smoking gun. 431 00:44:44,910 --> 00:44:47,537 Someone breached into the CIA. 432 00:44:49,122 --> 00:44:51,041 Halgate is a criminal. 433 00:44:51,333 --> 00:44:56,296 Without that evidence, the investigation against The Halgate Group will collapse. 434 00:44:56,463 --> 00:44:57,923 Stakes are too high. 435 00:44:58,340 --> 00:45:01,593 The only thing we have to go on is that Logan, a top security expert, 436 00:45:01,760 --> 00:45:04,263 was in Belgium at the time of the break-in. 437 00:45:04,513 --> 00:45:05,764 Can you find him? 438 00:45:07,599 --> 00:45:10,561 It's no secret you knew him intimately. 439 00:45:11,562 --> 00:45:12,980 I'll get on it. 440 00:45:25,200 --> 00:45:26,034 Derek? 441 00:45:26,243 --> 00:45:28,412 You said this wouldn't happen. 442 00:45:29,830 --> 00:45:31,832 What wouldn't happen? 443 00:45:32,082 --> 00:45:34,251 You said no one was gonna die. 444 00:45:35,043 --> 00:45:36,295 This was all wrong! 445 00:45:36,503 --> 00:45:39,715 And that means what? It means they're all dead. 446 00:45:41,967 --> 00:45:44,887 The company, all the employees. 447 00:45:45,095 --> 00:45:48,265 And they're gonna kill me too. You said this would end in pink slips. 448 00:45:48,599 --> 00:45:50,392 This wasn't pink slips! 449 00:45:50,601 --> 00:45:53,937 Nothing was supposed to go down without my approval! 450 00:45:54,146 --> 00:45:55,647 They cut you out of the equation. 451 00:45:55,939 --> 00:45:57,649 Who gave the order? 452 00:45:57,900 --> 00:45:59,192 Braymer. 453 00:46:04,531 --> 00:46:05,699 Where is Logan? 454 00:46:10,120 --> 00:46:11,830 Derek, speak to me! 455 00:46:14,207 --> 00:46:14,833 Derek! 456 00:46:16,126 --> 00:46:17,502 Did you secure the cargo? 457 00:46:19,922 --> 00:46:24,301 Yeah, I have it. But now, this is gonna play out on my terms. 458 00:46:31,516 --> 00:46:34,353 Tell the consulate in Brussels I'm coming in and raise a local team. 459 00:46:34,561 --> 00:46:35,395 Now! 460 00:46:38,815 --> 00:46:40,901 Your mom and I were trying to protect you. 461 00:46:41,109 --> 00:46:42,402 Yeah, from the truth. 462 00:46:46,323 --> 00:46:47,908 Did grandpa know? 463 00:46:48,367 --> 00:46:50,619 Yeah, he always knew. 464 00:46:51,620 --> 00:46:53,163 What exactly did you do for the CIA? 465 00:46:56,583 --> 00:47:00,879 I got people in and out of... 466 00:47:02,089 --> 00:47:04,007 difficult situations. 467 00:47:05,384 --> 00:47:07,803 I'm sorry we lied to you. 468 00:47:19,106 --> 00:47:21,066 Your mother took that photo. 469 00:47:21,233 --> 00:47:22,901 Yeah, she told me. 470 00:47:24,486 --> 00:47:26,655 She could see things I never could. 471 00:47:32,911 --> 00:47:34,871 I miss her too. 472 00:47:38,292 --> 00:47:41,712 Why'd you quit your job? To be a father. 473 00:47:44,006 --> 00:47:46,300 I'm not doing too good of a job of it, am I? 474 00:47:47,217 --> 00:47:50,929 I wouldn't know. Oh, really? 475 00:47:52,139 --> 00:47:55,142 We can't go back home, can we? No. 476 00:47:56,602 --> 00:47:58,437 We go back home... 477 00:47:59,313 --> 00:48:01,857 These people found us twice, they'll find us again. 478 00:48:02,232 --> 00:48:03,483 Who are these people? 479 00:48:03,650 --> 00:48:06,862 I'm not sure. I think I was being used. 480 00:48:07,487 --> 00:48:09,615 All I know, those products were real. 481 00:48:09,781 --> 00:48:12,784 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 482 00:48:13,619 --> 00:48:15,245 Somebody wanted them compromised. 483 00:48:17,247 --> 00:48:18,498 Look at this. 484 00:48:19,291 --> 00:48:21,543 That's a patent number. 485 00:48:21,668 --> 00:48:24,546 It's etched into some of the products. We have to find out what's that all about. 486 00:48:24,713 --> 00:48:26,590 Then there's my place of work. 487 00:48:26,798 --> 00:48:28,675 Addresses have owners, clues. 488 00:48:29,218 --> 00:48:32,554 All we gotta do is figure out where we're to stay tonight. 489 00:48:35,307 --> 00:48:37,142 Can I have some change? 490 00:48:52,783 --> 00:48:54,660 Nabil said he'd help. 491 00:48:54,701 --> 00:48:55,327 Yes? 492 00:48:57,079 --> 00:48:58,705 Come on. 493 00:49:11,885 --> 00:49:13,804 Karim, this is my dad. 494 00:49:14,054 --> 00:49:16,390 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 495 00:49:17,015 --> 00:49:18,100 Hello, Karim. 496 00:49:18,308 --> 00:49:19,601 It's a pleasure. 497 00:49:20,102 --> 00:49:22,479 Nabil said you'd help. 498 00:49:24,314 --> 00:49:26,233 I said I'd think about it. 499 00:49:26,525 --> 00:49:28,610 You found us a place in Brussels? 500 00:49:29,361 --> 00:49:33,240 I don't help criminals. That's good, 'cause we're not criminals. 501 00:49:34,324 --> 00:49:36,952 Yet you're fugitives. Victims of circumstance. 502 00:49:37,578 --> 00:49:39,663 2000 euros. 503 00:49:40,038 --> 00:49:42,708 Cash. Half now, for two nights. 504 00:49:44,293 --> 00:49:45,544 Gimme the money. 505 00:49:51,133 --> 00:49:54,636 Nabil said your sister keeps all the money and you're up your ass in debt. 506 00:49:55,554 --> 00:49:57,264 Nabil's got a big mouth. 507 00:49:58,807 --> 00:50:01,476 I suggest you change too. 508 00:50:13,280 --> 00:50:14,615 Come on, let's go. 509 00:50:20,162 --> 00:50:24,499 My daughter is just a friend or you want to tell me something? 510 00:50:25,834 --> 00:50:27,085 No, it's... 511 00:50:28,921 --> 00:50:31,798 Hey, no fair, what'd you say? Go ask him. 512 00:50:37,596 --> 00:50:39,723 Abdul will make sure you get a place. 513 00:50:40,140 --> 00:50:43,143 And it seems to me, you probably need this more than I. 514 00:50:43,352 --> 00:50:45,145 We are not all mercenaries. 515 00:50:47,564 --> 00:50:48,440 Who are they? 516 00:50:48,857 --> 00:50:50,275 You're not the only one on the run. 517 00:50:53,028 --> 00:50:54,238 Good luck. 518 00:51:59,845 --> 00:52:01,096 It's okay, you can stay 519 00:52:01,305 --> 00:52:04,600 for two days in kids' rooms. Alright? 520 00:52:04,808 --> 00:52:05,976 Thank you. 521 00:52:40,677 --> 00:52:42,554 When she was sick, 522 00:52:43,889 --> 00:52:46,183 you're all she talked about. 523 00:53:05,160 --> 00:53:06,411 I think... 524 00:53:09,581 --> 00:53:11,917 I think she still loved you. 525 00:53:38,527 --> 00:53:41,154 Sorry to get you guys up at this hour. 526 00:54:02,843 --> 00:54:04,970 Everything we found in his apartment. 527 00:54:12,185 --> 00:54:12,853 Hello? 528 00:54:13,562 --> 00:54:15,272 What have you found? 529 00:54:16,398 --> 00:54:20,193 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 530 00:54:21,278 --> 00:54:25,240 Records show, he moved here two months ago on a business visa. 531 00:54:26,033 --> 00:54:28,994 Don't worry. I'll find him. 532 00:54:38,587 --> 00:54:40,088 My feeling is there's really no need to press 533 00:54:40,255 --> 00:54:42,424 for an excavation of the boat. 534 00:54:42,591 --> 00:54:44,676 Self-combustion is a common risk when you ship 535 00:54:44,843 --> 00:54:46,303 construction materials. 536 00:54:46,678 --> 00:54:50,265 I'm sure we can find a way to compensate you for this tragic event. 537 00:54:50,641 --> 00:54:53,143 This is not about money, Mr. Braymer. 538 00:54:54,102 --> 00:54:55,729 I want Mr. Halgate 539 00:54:56,271 --> 00:54:59,316 to appear here personally and look me in the eye. 540 00:55:00,943 --> 00:55:03,946 And I want him to apologize for my son's death. 541 00:55:10,702 --> 00:55:11,536 Where are you? 542 00:55:12,955 --> 00:55:14,498 Where do you think? 543 00:55:15,290 --> 00:55:17,918 You told me the CIA had something you wanted. 544 00:55:18,085 --> 00:55:19,878 I arranged to get it. 545 00:55:20,045 --> 00:55:23,590 Why did you murder these people? Let's meet. 546 00:55:23,799 --> 00:55:25,133 One hour. 547 00:55:34,351 --> 00:55:35,978 You dismantled the covert operation 548 00:55:36,186 --> 00:55:37,771 I was running for you. 549 00:55:37,938 --> 00:55:40,357 You used my agents to kill. 550 00:55:40,774 --> 00:55:43,694 You've made Logan the subject of a manhunt! What the hell got into you? 551 00:55:43,860 --> 00:55:45,821 He was about to find out the company was a fake. 552 00:55:46,405 --> 00:55:48,949 It was an executive decision. 553 00:55:49,408 --> 00:55:51,910 Logan was looking into the patents. 554 00:55:52,119 --> 00:55:55,247 Asking questions about who owned the security systems. 555 00:55:55,455 --> 00:55:59,209 What possessed you to get him involved? Because you wanted something done quick! 556 00:55:59,376 --> 00:56:00,711 And he's the best there is. 557 00:56:01,670 --> 00:56:04,047 Tell me you at least have the evidence. 558 00:56:04,882 --> 00:56:06,300 You know what was in the container? 559 00:56:07,217 --> 00:56:09,511 Do you have it? We're working on it. 560 00:56:09,720 --> 00:56:14,474 Kohler has the container but we can't find him, he's not answering his phone, he's... 561 00:56:15,642 --> 00:56:16,768 He's gone. 562 00:56:17,895 --> 00:56:19,438 You don't have Kohler. 563 00:56:19,771 --> 00:56:21,565 You don't have the evidence. 564 00:56:21,940 --> 00:56:25,068 If Logan finds out what we got him involved in... He's just an engineer. 565 00:56:25,402 --> 00:56:29,698 CIA Black Ops, you idiot. We don't make engineers. 566 00:56:30,657 --> 00:56:33,702 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 567 00:56:33,994 --> 00:56:36,955 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 568 00:56:38,790 --> 00:56:41,335 If Halgate goes down, I go down. 569 00:56:41,543 --> 00:56:44,630 No matter how much security you surround yourself with if Logan finds out, 570 00:56:44,796 --> 00:56:47,174 he'll get to you. I can fix this! 571 00:56:47,841 --> 00:56:50,761 Find Kohler, bring in the evidence. 572 00:56:51,303 --> 00:56:53,138 We'll get you his last known location. 573 00:56:53,347 --> 00:56:54,264 What about Ben? 574 00:56:54,473 --> 00:56:56,892 We've got that covered. We brought in an expert. 575 00:58:02,457 --> 00:58:03,875 Give me the number. Okay. 576 00:58:04,376 --> 00:58:05,210 Hold on, hold on. 577 00:58:10,007 --> 00:58:11,967 Alright. Give me the patent number now. Okay. 578 00:58:12,134 --> 00:58:13,969 X-D-N 579 00:58:14,469 --> 00:58:15,846 3-6-7. 580 00:58:19,349 --> 00:58:20,976 Mei Ling was right. 581 00:58:23,312 --> 00:58:28,025 Halgate doesn't own the patent. Belongs to Total Security in New York. 582 00:58:29,276 --> 00:58:32,654 Write that down: 785506. 583 00:58:34,531 --> 00:58:36,366 Central Intelligence Agency, may I help you? 584 00:58:50,214 --> 00:58:52,799 Central Intelligence Agency, may I help you? 585 00:58:58,639 --> 00:59:00,057 Alright, are you ready for this? 586 00:59:01,016 --> 00:59:05,604 Your office address, the address for Halgate Security System was short-leased, 587 00:59:05,812 --> 00:59:09,149 six months ago to a company called Markus Wolf Investments. 588 00:59:09,316 --> 00:59:11,568 That company also has another local registered address 589 00:59:11,777 --> 00:59:15,030 by the same realtor, right here in Brussels. 590 00:59:16,573 --> 00:59:19,576 The realtor just told you this? Yeah, I know, they're dying to lease it. 591 00:59:19,743 --> 00:59:23,205 We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 592 00:59:23,580 --> 00:59:25,874 I put this at viewing in 30 minutes. 593 00:59:26,124 --> 00:59:28,460 Who you think you are, Sherlock Holmes? 594 00:59:29,253 --> 00:59:31,213 I'm gonna go get my bag. 595 01:00:01,618 --> 01:00:04,037 What about the previous occupant, you ever meet him? 596 01:00:04,204 --> 01:00:07,249 Mr. Wolf, he's running an investment company. 597 01:00:17,593 --> 01:00:19,761 Would you mind giving us a minute? 598 01:00:19,928 --> 01:00:20,971 Sure. 599 01:00:21,555 --> 01:00:23,599 I'll be in the car. Thank you. 600 01:00:45,579 --> 01:00:47,623 Got an eye on her? Yeah. 601 01:00:49,875 --> 01:00:53,670 Who is Markus Wolf? He's an East German cold-war spy master. 602 01:00:54,004 --> 01:00:55,714 Somebody's idea of a joke. 603 01:00:55,923 --> 01:01:00,427 Wait, so he's not even alive? No, he's been dead 5 years or so. 604 01:01:00,802 --> 01:01:03,013 Looks like I was working for some kind of proprietary. 605 01:01:03,263 --> 01:01:04,723 What's a proprietary? 606 01:01:04,765 --> 01:01:07,142 It's a shell company, created to do one thing, 607 01:01:07,267 --> 01:01:10,479 when in reality, it's doing something completely different. 608 01:01:10,687 --> 01:01:13,273 So wait, why would the CIA file patents for a shell company? 609 01:01:13,440 --> 01:01:17,194 Amy, quit with the questions for a minute, okay? 610 01:01:23,492 --> 01:01:25,535 Disconnection hasn't gone through yet. 611 01:02:09,496 --> 01:02:10,747 Bingo! 612 01:02:12,165 --> 01:02:14,626 I pulled up caller records on Markus Wolf Investments. 613 01:02:14,793 --> 01:02:16,545 Now, that office was closed yesterday, 614 01:02:16,753 --> 01:02:19,965 but there was a call made from there about an hour ago. 615 01:02:35,564 --> 01:02:36,690 Ben. 616 01:02:38,191 --> 01:02:39,526 We have to move. 617 01:02:55,209 --> 01:02:57,586 Markus Wolf, suite 619. 618 01:02:58,545 --> 01:03:01,882 Keep your eyes open. Through the mirrors. 619 01:03:02,090 --> 01:03:05,052 Remember... Corners are safe. 620 01:03:05,677 --> 01:03:07,095 Don't be a smart ass. 621 01:03:07,471 --> 01:03:08,722 You're my eyes and ears, okay? 622 01:04:04,278 --> 01:04:05,571 Markus Wolf is your alias, huh? 623 01:04:05,988 --> 01:04:08,323 That's cute. What's next, Mata Hari? 624 01:04:30,804 --> 01:04:32,431 You're making a big mistake! 625 01:04:34,433 --> 01:04:37,394 There was no product development team, was there, Derek? 626 01:04:42,190 --> 01:04:45,110 There was no Halgate security systems! 627 01:04:45,694 --> 01:04:47,613 You got us hack into CIA! 628 01:04:47,779 --> 01:04:49,031 Come on. 629 01:04:57,039 --> 01:04:57,998 Why? 630 01:04:58,665 --> 01:05:00,417 For what? 631 01:05:20,312 --> 01:05:22,022 Who are you working for? 632 01:05:24,316 --> 01:05:26,068 Get outta here while you still can, Ben. 633 01:05:26,818 --> 01:05:28,237 Go where, you son of a bitch! 634 01:05:56,265 --> 01:05:57,975 You gotta start talking, pal. 635 01:05:59,685 --> 01:06:02,980 You put my daughter's life in danger. I want answers! 636 01:06:17,869 --> 01:06:19,830 She said it was a simple operation. 637 01:06:20,205 --> 01:06:22,916 Who's she? She told them to hire you. 638 01:06:28,630 --> 01:06:31,174 She said we never recover the documents without you. 639 01:06:32,759 --> 01:06:33,760 Recover what documents? 640 01:06:46,148 --> 01:06:47,649 Recover what documents? Dad! 641 01:06:47,858 --> 01:06:49,735 In the canister on the couch. 642 01:06:49,943 --> 01:06:51,737 Wait outside. Go on! 643 01:06:53,280 --> 01:06:55,073 Wait outside, go on! 644 01:06:57,534 --> 01:06:58,994 I got a family, too. 645 01:07:00,120 --> 01:07:01,747 This was gonna be my pension. 646 01:07:05,459 --> 01:07:08,587 If I die, they'll look after my family. Who will look after your family? 647 01:07:08,754 --> 01:07:10,005 The Agency. 648 01:07:10,214 --> 01:07:12,257 You were CIA? Shoot me! 649 01:07:12,716 --> 01:07:14,176 Dad! Shoot me! 650 01:07:27,105 --> 01:07:28,857 Come here. 651 01:07:42,329 --> 01:07:43,997 Get the room searched. 652 01:07:46,792 --> 01:07:47,834 Ben! 653 01:07:57,761 --> 01:07:58,887 Go back! 654 01:08:07,104 --> 01:08:08,355 Go! Over here! 655 01:08:13,527 --> 01:08:14,611 Get up! Come on, get over! 656 01:08:34,882 --> 01:08:36,383 Stand down! 657 01:08:37,634 --> 01:08:40,762 I said, stand down! He's one of us, for Christ sakes! 658 01:08:47,644 --> 01:08:48,896 Ben? 659 01:08:52,024 --> 01:08:55,277 Whatever is going on, we can figure it out. 660 01:09:03,827 --> 01:09:05,579 We can protect you. 661 01:09:06,830 --> 01:09:08,207 Both of you. 662 01:09:19,760 --> 01:09:20,469 Ben? 663 01:09:23,597 --> 01:09:24,223 Ben? 664 01:09:27,226 --> 01:09:28,060 Back off! 665 01:09:29,519 --> 01:09:30,479 Put 'em down! 666 01:09:30,812 --> 01:09:32,314 Stand back. 667 01:09:33,565 --> 01:09:35,275 Kick 'em away! 668 01:09:37,694 --> 01:09:40,530 What have you got me involved with, Anna? 669 01:09:42,574 --> 01:09:43,909 You've got this all wrong. 670 01:09:47,079 --> 01:09:49,039 You gotta trust me. Dad, get in! 671 01:09:50,332 --> 01:09:51,792 Get back! 672 01:09:52,501 --> 01:09:53,961 They'll find you. 673 01:09:54,127 --> 01:09:55,546 They'll kill you. They'll kill her! 674 01:09:56,797 --> 01:09:59,007 I can help you go home. Dad, get in the car! 675 01:09:59,216 --> 01:10:01,343 No, listen to me, please! Why? 676 01:10:01,510 --> 01:10:04,263 You stood by six months ago and watched the Committee burn me. 677 01:10:04,429 --> 01:10:08,392 Stood by? You were part if a kill squad! You questioned your orders! 678 01:10:08,892 --> 01:10:11,019 I was the one who stopped them from killing you. 679 01:10:11,228 --> 01:10:12,229 Dad, get in the car! 680 01:10:12,396 --> 01:10:14,314 Give me the bag, Ben. 681 01:10:14,940 --> 01:10:16,066 You're good, Anna. 682 01:10:16,400 --> 01:10:18,277 You're very good. 683 01:10:20,028 --> 01:10:20,654 Ben! 684 01:10:21,238 --> 01:10:22,239 Go! 685 01:10:36,211 --> 01:10:38,171 Who is she? Who taught you to drive? 686 01:10:38,380 --> 01:10:39,548 No, who is she? 687 01:10:39,715 --> 01:10:41,758 Just someone I used to work with. 688 01:10:47,764 --> 01:10:48,807 CIA. 689 01:10:57,232 --> 01:11:00,611 What are you doing? Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you. 690 01:11:04,740 --> 01:11:06,158 Slow down, Amy. 691 01:11:07,075 --> 01:11:11,455 What's a kill squad? What's a kill squad? 692 01:11:14,791 --> 01:11:16,293 Slow down, Amy! 693 01:11:19,838 --> 01:11:21,465 Amy, brakes! 694 01:11:39,191 --> 01:11:40,901 I kill people. 695 01:11:42,736 --> 01:11:45,072 That's what a kill squad is all about, killing people. 696 01:11:45,239 --> 01:11:46,740 The dirty work. 697 01:11:47,866 --> 01:11:49,868 The things that have to be done. 698 01:11:51,036 --> 01:11:53,247 The things nobody wants to do. 699 01:11:55,249 --> 01:11:56,959 I did these things. 700 01:12:01,171 --> 01:12:03,590 I never wanted my daughter to find out. 701 01:12:06,635 --> 01:12:08,428 You didn't come back for me. 702 01:12:11,348 --> 01:12:12,391 I did! 703 01:12:13,058 --> 01:12:17,145 You've came to me, because you had nowhere else to go. 704 01:12:19,565 --> 01:12:21,441 I had friends. 705 01:12:22,276 --> 01:12:24,027 I had a life, dad! 706 01:12:29,658 --> 01:12:31,076 You brought me 707 01:12:31,410 --> 01:12:33,287 to a foreign country, 708 01:12:35,581 --> 01:12:38,292 lied, to get me here. 709 01:12:39,459 --> 01:12:41,336 You lied to me about everything. 710 01:12:44,298 --> 01:12:46,925 Why couldn't you just leave me alone? 711 01:12:50,178 --> 01:12:50,804 Amy! 712 01:12:51,847 --> 01:12:52,472 Amy! 713 01:12:57,269 --> 01:12:57,895 Amy! 714 01:13:01,356 --> 01:13:01,982 Amy! 715 01:13:05,944 --> 01:13:06,570 Amy! 716 01:13:41,563 --> 01:13:43,232 I need a telephone. 717 01:13:44,316 --> 01:13:45,150 A telephone. 718 01:13:56,411 --> 01:13:57,120 Hello? 719 01:13:58,038 --> 01:13:59,081 Grandpa? 720 01:13:59,373 --> 01:14:02,543 Amy, oh my God, are you okay? 721 01:14:04,836 --> 01:14:07,422 I've been trying to call you. Where are you? 722 01:14:11,760 --> 01:14:13,929 Grandpa, I wanna come home. 723 01:14:15,597 --> 01:14:18,559 You sound terrible. Is everything alright? 724 01:14:21,687 --> 01:14:23,939 Amy? Hello? 725 01:15:31,506 --> 01:15:33,008 Hey, you! I'm talking to you! 726 01:15:33,091 --> 01:15:35,469 They killed my brother in front of my five year old niece! 727 01:15:35,636 --> 01:15:38,347 They were looking for you! I want their names! 728 01:15:38,388 --> 01:15:40,265 I want to know who they are! I want them dead! 729 01:15:42,559 --> 01:15:44,061 So do I. 730 01:15:45,604 --> 01:15:47,231 They took Amy. 731 01:15:49,524 --> 01:15:50,901 Get in the car! 732 01:16:39,408 --> 01:16:42,077 Altheon X-135 solid state. 733 01:16:45,289 --> 01:16:47,791 "Xyston TA-20" Polemarch. 734 01:16:47,958 --> 01:16:49,334 What's a "Polemarch"? 735 01:16:50,627 --> 01:16:52,004 Polemarch. 736 01:16:53,213 --> 01:16:54,506 It's a radar tracking system. 737 01:17:02,347 --> 01:17:05,392 It's parts inside IAT drone defense system. 738 01:17:06,810 --> 01:17:09,646 That cargo ship was carrying U.S. made weapons. 739 01:17:10,564 --> 01:17:12,441 For Mozambique. 740 01:17:20,699 --> 01:17:22,826 Necessary conditions to secure business... 741 01:17:23,869 --> 01:17:25,037 Lithium. 742 01:17:26,288 --> 01:17:29,208 What's a Lithium? Next generation technology. 743 01:17:29,958 --> 01:17:31,293 Nuclear power. 744 01:17:33,295 --> 01:17:37,049 Mobile telecommunications, electric cars, that kind of thing. 745 01:17:37,466 --> 01:17:38,675 Halgate Group. 746 01:17:41,762 --> 01:17:42,888 Anna. 747 01:17:56,652 --> 01:17:57,736 What about Amy? 748 01:17:59,321 --> 01:18:01,490 I thought we were trying to find her. 749 01:18:02,324 --> 01:18:04,868 "James Halgate III." 750 01:18:07,955 --> 01:18:09,706 We just did. 751 01:18:13,752 --> 01:18:14,545 Hello? 752 01:18:14,628 --> 01:18:15,879 You know what I have? 753 01:18:19,424 --> 01:18:20,300 I'm listening. 754 01:18:20,592 --> 01:18:24,137 Gare du Nord, Platform 4, one hour. 755 01:19:07,681 --> 01:19:08,307 Hello? 756 01:19:08,807 --> 01:19:11,184 There's a train, Platform 5. 757 01:19:12,853 --> 01:19:14,146 Get on it. 758 01:19:14,605 --> 01:19:16,315 Front carriage. 759 01:19:21,445 --> 01:19:23,155 Go! Over there! 760 01:19:29,161 --> 01:19:31,121 Get off the train, now. 761 01:19:45,928 --> 01:19:48,096 There's a train pulling into Platform 8. 762 01:19:48,889 --> 01:19:50,474 Hurry. 763 01:19:52,392 --> 01:19:54,061 Rear compartment. 764 01:20:34,101 --> 01:20:36,270 That's the Anna I know. 765 01:20:44,903 --> 01:20:48,115 I see you've been selling your services to The Halgate Group. 766 01:20:51,577 --> 01:20:54,204 How long has Halgate been reaching into the CIA? 767 01:20:54,997 --> 01:20:57,457 How long have you been in bed with him, Anna? 768 01:20:57,833 --> 01:20:59,501 All the way back to Somalia? 769 01:20:59,543 --> 01:21:00,168 No. 770 01:21:03,505 --> 01:21:04,131 No. 771 01:21:11,221 --> 01:21:14,808 I'll never forget the first day you showed up in Somalia. 772 01:21:15,934 --> 01:21:18,145 Ready to set the world on fire. 773 01:21:20,397 --> 01:21:22,274 We stood for something. 774 01:21:24,151 --> 01:21:26,445 We believed we could change the world. 775 01:21:28,280 --> 01:21:30,324 What do you believe in now, Anna? 776 01:21:30,532 --> 01:21:32,743 I believe you should have listened to me. 777 01:21:33,160 --> 01:21:34,578 I told you, 778 01:21:34,828 --> 01:21:38,665 these people will sop at nothing to get what they want. 779 01:21:38,999 --> 01:21:41,835 How did you become everything we fought against? 780 01:21:44,922 --> 01:21:46,256 It's just business, Ben. 781 01:21:47,049 --> 01:21:49,218 It's my daughter's life! 782 01:21:50,594 --> 01:21:52,429 Just give them what they want. 783 01:21:53,388 --> 01:21:56,099 Oh, yeah, yeah. And then we'll be safe, huh? 784 01:21:57,517 --> 01:21:58,143 Yeah. 785 01:21:58,810 --> 01:22:00,229 I can't. 786 01:22:05,067 --> 01:22:09,363 I want you to go your boss, your real boss, with a message. 787 01:22:10,864 --> 01:22:12,533 I know who he is. 788 01:22:13,784 --> 01:22:15,786 I know where he's gonna be. 789 01:22:16,203 --> 01:22:18,497 If he has her, I want her. 790 01:22:19,498 --> 01:22:21,250 If he's harmed her, 791 01:22:22,376 --> 01:22:24,002 he's dead. 792 01:22:57,828 --> 01:22:59,288 It was the only one I could find. 793 01:22:59,496 --> 01:23:00,581 Would it do? 794 01:23:02,583 --> 01:23:03,375 Oh, yeah. 795 01:23:03,917 --> 01:23:05,836 Thank you, Nabil. That's perfect. 796 01:23:46,376 --> 01:23:48,337 James Halgate III has arrived in the Belgium 797 01:23:48,545 --> 01:23:51,256 courthouse today in an effort to settle the longstanding. 798 01:23:51,465 --> 01:23:54,551 Class action suit against his company. The suit was put forth 799 01:23:54,760 --> 01:23:57,346 by the bereaved families of those who lost loved ones, 800 01:23:57,554 --> 01:24:00,599 when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, 801 01:24:00,807 --> 01:24:02,517 sank off the coast of Belgium. 802 01:24:02,684 --> 01:24:06,188 150 lives were lost in this tragedy. 803 01:24:10,859 --> 01:24:12,027 Ms Pieters, 804 01:24:12,319 --> 01:24:15,197 I am deeply sorry for your loss. 805 01:24:15,572 --> 01:24:18,450 I hope you will accept our offer of support. 806 01:24:18,659 --> 01:24:20,911 In your hour of need. 807 01:24:24,831 --> 01:24:27,042 Is there a settlement I don't know about? 808 01:24:48,105 --> 01:24:49,481 No, I'm sorry, I don't comment. 809 01:24:57,948 --> 01:25:01,034 I'm sorry, no comment. Thank you very much. 810 01:25:13,088 --> 01:25:14,381 I'll catch you later. 811 01:25:16,091 --> 01:25:17,092 For you! 812 01:25:18,385 --> 01:25:20,178 I'll talk to you later. Thank you very much. 813 01:25:20,762 --> 01:25:22,472 Your boss comes alone. 814 01:25:23,473 --> 01:25:26,018 When I know she's safe, you'll get your evidence. 815 01:25:27,603 --> 01:25:28,437 I'm listening. 816 01:25:28,854 --> 01:25:32,316 Keep this phone on you. I'll text you a time and a place. 817 01:25:51,752 --> 01:25:52,878 Hold it! 818 01:26:16,777 --> 01:26:18,528 I told you to wait! I need to speak to him. 819 01:26:18,654 --> 01:26:20,739 He's dealing with the regional president. I don't give a shit. 820 01:26:21,031 --> 01:26:23,575 He doesn't meet the help. 821 01:26:30,332 --> 01:26:31,166 Anna! 822 01:26:34,628 --> 01:26:35,754 Mr. Halgate? 823 01:26:36,338 --> 01:26:39,800 - I didn't realize we had a one o'clock. - She was just leaving. 824 01:26:40,259 --> 01:26:42,052 He's going to kill you. 825 01:26:42,719 --> 01:26:45,764 You must be the mercurial Anna Brandt. 826 01:26:45,931 --> 01:26:47,349 I'm honored! You took the girl. 827 01:26:47,558 --> 01:26:48,892 Where is she? 828 01:26:49,935 --> 01:26:53,230 So much trouble because of one little accident! 829 01:26:53,438 --> 01:26:56,191 Because one little ship sinks. 830 01:26:58,193 --> 01:27:02,030 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 831 01:27:03,156 --> 01:27:04,867 I need this fixed before I leave. 832 01:27:05,117 --> 01:27:07,077 Let me make the exchange. I know Ben. 833 01:27:07,452 --> 01:27:10,789 You seem very concerned about his welfare, Anna. 834 01:27:11,081 --> 01:27:14,251 I've compromised my entire career for you. 835 01:27:14,459 --> 01:27:16,420 For money that's in an account I can't touch 836 01:27:16,628 --> 01:27:18,046 if this blows up. 837 01:27:18,213 --> 01:27:22,384 I'll do whatever needs to be done to neutralize the situation. 838 01:27:23,302 --> 01:27:25,637 You and I are cut from the same cloth, Anna. 839 01:27:26,305 --> 01:27:28,849 We know what we want and how to get it. 840 01:27:29,516 --> 01:27:32,978 We're capable of making the tough calls when required. 841 01:27:33,353 --> 01:27:35,022 Jim, you said we could do this ourselves. 842 01:27:38,817 --> 01:27:40,152 It's Logan. 843 01:27:40,444 --> 01:27:43,238 The monument by the Palace of Justice. 844 01:27:43,447 --> 01:27:44,323 At three. 845 01:27:45,282 --> 01:27:47,367 I'll get the car. There's no need. 846 01:27:47,951 --> 01:27:50,913 The only reason I came to this backwater, 847 01:27:51,079 --> 01:27:55,209 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 848 01:27:55,959 --> 01:27:58,086 Anna will get it for me. 849 01:30:10,093 --> 01:30:11,220 Run, Amy! 850 01:30:11,678 --> 01:30:13,013 Run! 851 01:30:36,286 --> 01:30:38,330 Shall I get the car now? 852 01:31:33,802 --> 01:31:35,512 I thought I told you to come alone. 853 01:31:35,679 --> 01:31:39,057 Mr. Braymer is here to serve our mutual interests. 854 01:31:39,266 --> 01:31:41,476 Maybe he can tell me how much it cost to buy the CIA? 855 01:31:41,768 --> 01:31:43,937 Are we talking gross or net? 856 01:31:45,272 --> 01:31:46,315 Where is she? 857 01:31:46,481 --> 01:31:50,027 You give us what we want, you'll get what you want. 858 01:31:51,445 --> 01:31:53,864 You fan the flames of a civil war. 859 01:31:54,281 --> 01:31:57,159 Selling weapons to tribal factions. 860 01:31:57,326 --> 01:32:01,413 For what? Access to lithium mines? Protecting our interests. 861 01:32:01,580 --> 01:32:04,875 What these people did in their spare time, was their own business. 862 01:32:05,083 --> 01:32:08,128 Yeah, except The Justice Department was gonna figure you out. 863 01:32:08,295 --> 01:32:09,963 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 864 01:32:10,047 --> 01:32:11,882 Then when they step out of line... 865 01:32:11,965 --> 01:32:14,218 Mr. Logan! People have died! 866 01:32:14,593 --> 01:32:16,553 So you could cover your tracks. 867 01:32:18,222 --> 01:32:19,473 Trust, 868 01:32:19,681 --> 01:32:20,891 Mr. Logan, 869 01:32:21,683 --> 01:32:23,936 Is a precious resource. 870 01:32:49,753 --> 01:32:51,338 Give me the documents, Ben. 871 01:32:53,382 --> 01:32:56,176 Don't lose sight of reality, like Anna did. 872 01:32:57,469 --> 01:33:00,639 Where is Anna? Let's just say she wasn't a team player. 873 01:33:01,014 --> 01:33:06,228 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. Where has it gotten you? 874 01:33:07,604 --> 01:33:08,897 You have nothing. 875 01:33:09,648 --> 01:33:10,732 No job. 876 01:33:11,275 --> 01:33:12,609 No money. 877 01:33:14,152 --> 01:33:15,612 No country. 878 01:33:16,405 --> 01:33:18,240 Give me my daughter. No. 879 01:33:20,117 --> 01:33:21,994 It has to be you, 880 01:33:22,202 --> 01:33:23,829 for her. 881 01:33:25,038 --> 01:33:28,041 We had a deal. And now we're negotiating terms. 882 01:33:28,208 --> 01:33:30,627 Oh, I'm sure you can understand our position. 883 01:34:14,630 --> 01:34:17,174 You okay? Did they hurt you? 884 01:34:20,260 --> 01:34:21,637 Look at you. 885 01:34:30,854 --> 01:34:33,398 Take this. What's going on? 886 01:34:33,941 --> 01:34:35,108 You're gonna be just fine. 887 01:34:35,484 --> 01:34:38,487 I want you to leave and get as far away as you can. 888 01:34:39,363 --> 01:34:39,988 No. 889 01:34:41,615 --> 01:34:42,699 I have to stay here. 890 01:34:45,661 --> 01:34:48,038 No, you can't do that, you... I have no choice. 891 01:34:49,081 --> 01:34:50,916 This is who I am. No, it's not! 892 01:34:51,083 --> 01:34:53,210 This is how I make a difference. 893 01:35:02,594 --> 01:35:03,554 Go. 894 01:35:30,122 --> 01:35:31,915 Don't have any second thoughts. 895 01:35:32,583 --> 01:35:34,960 She'll never be free if you do. 896 01:35:36,044 --> 01:35:38,922 I believe you've forgotten something. 897 01:35:50,976 --> 01:35:53,061 You don't look like CIA. 898 01:35:53,604 --> 01:35:55,898 What are you, British? MI6? 899 01:35:56,732 --> 01:35:57,941 KGB? 900 01:36:10,370 --> 01:36:11,830 Tell your boss he forgot a piece. 901 01:36:12,206 --> 01:36:14,208 You can't seriously let the girl go. 902 01:36:14,917 --> 01:36:18,587 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 903 01:37:08,929 --> 01:37:10,681 Call me when you get there, okay? 904 01:37:15,227 --> 01:37:16,478 Go. 905 01:37:45,299 --> 01:37:47,467 Hello! Thank you. 906 01:38:02,441 --> 01:38:05,569 Last call for FWA flight 714 to New York. 907 01:38:06,069 --> 01:38:09,239 All remaining passengers, please board now. 908 01:38:22,044 --> 01:38:29,343 Stand by, passenger Markus Wolf, please, come to the counter. 65559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.