Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,381 --> 00:04:00,382
7:15!
2
00:04:01,883 --> 00:04:03,468
During the class action suit
3
00:04:03,719 --> 00:04:07,598
against the mother company of Serenity,
the ship that sank off the Belgium coast.
4
00:04:08,640 --> 00:04:11,893
The families seeking damages for the
loss of loved ones met a roadblock.
5
00:04:12,102 --> 00:04:15,147
One of those families,
The Pieters, were not...
6
00:04:21,737 --> 00:04:23,155
Why are you going
through my stuff?
7
00:04:23,947 --> 00:04:27,492
When I was a kid, and that was a 100
years ago and you'll never be my age,
8
00:04:28,493 --> 00:04:30,412
but, we actually...
9
00:04:31,371 --> 00:04:34,374
got the report card and took it home
to our parents so they could see it.
10
00:04:35,125 --> 00:04:37,336
Mom never went through my stuff.
11
00:04:38,128 --> 00:04:40,589
Well, I mean, I'm not mom.
Yeah, no shit!
12
00:04:41,298 --> 00:04:41,965
Hey!
13
00:04:42,841 --> 00:04:44,509
I can't find my filters.
14
00:04:44,927 --> 00:04:46,929
Well, if you were a filter,
where would you be?
15
00:04:47,387 --> 00:04:48,847
I don't even know
what that means.
16
00:04:49,723 --> 00:04:51,391
If I were a filter...
17
00:04:53,518 --> 00:04:56,438
I would be in the cabinet,
on the second shelf.
18
00:05:00,192 --> 00:05:03,028
I'm not having you flunk
this semester, young lady!
19
00:05:04,404 --> 00:05:05,906
Is that milk in it?
20
00:05:07,616 --> 00:05:10,118
Dad, milk enzymes
cause food allergies.
21
00:05:10,786 --> 00:05:12,204
Mom always used soy.
22
00:05:12,412 --> 00:05:14,957
You'd rather drink a
genetically modified bean?
23
00:05:16,875 --> 00:05:18,043
Right.
24
00:05:18,877 --> 00:05:22,714
Did you get these kind of
grades in the States? No.
25
00:05:26,051 --> 00:05:28,762
Amy, if we're gonna make this
work, we both have to try.
26
00:05:30,222 --> 00:05:31,473
That's Sadie, I gotta go.
27
00:05:32,182 --> 00:05:34,977
It's my awards time already tonight.
Can't forget.
28
00:05:40,899 --> 00:05:42,609
Alright. Don't be late, okay?
29
00:05:42,818 --> 00:05:45,195
Alright, and then we'll gonna
talk about this report card.
30
00:05:46,780 --> 00:05:47,614
What?
31
00:05:47,990 --> 00:05:49,741
You're not gonna
kiss me goodbye?
32
00:05:51,785 --> 00:05:53,328
Sure, of course I
was, I was going to.
33
00:06:18,103 --> 00:06:19,187
Bonjour, Walter.
34
00:06:24,985 --> 00:06:27,613
I got you two sugars this time.
Ah, thanks, Mr. Logan!
35
00:06:38,081 --> 00:06:41,418
I thought Halgate owned the
security devices we're testing.
36
00:06:42,044 --> 00:06:43,587
I need you to look at this.
37
00:06:44,838 --> 00:06:46,924
You read the number?
Now, look.
38
00:06:49,509 --> 00:06:53,972
I checked the patent for the iris scanner to see
if the original schematic reveal any weaknesses.
39
00:06:54,181 --> 00:06:56,058
You know what I found?
40
00:06:56,183 --> 00:07:00,020
Somebody made a mistake, we don't own the patent.
No, how can that be?
41
00:07:00,562 --> 00:07:03,732
We must own these devices.
Check the other patents, okay?
42
00:07:12,866 --> 00:07:14,117
Let's go.
43
00:07:15,160 --> 00:07:18,538
You asked us to review our
security devices for flaws, so...
44
00:07:19,081 --> 00:07:22,751
if you don't have the pass code
and wanna smash your way in...
45
00:07:24,711 --> 00:07:27,839
our smart locks burn into a
hard polymer sealant here,
46
00:07:28,006 --> 00:07:30,300
that permanently secures the lock.
Okay?
47
00:07:30,676 --> 00:07:35,097
We couldn't hack the pass codes, these algorithms
were some of the most secure we've encountered.
48
00:07:35,264 --> 00:07:36,765
But, we found
49
00:07:36,974 --> 00:07:38,642
that if you first inject...
50
00:07:38,850 --> 00:07:40,936
it's just a mix of
ordinary household bleach
51
00:07:41,144 --> 00:07:43,730
and sulfur compound
in the mechanism...
52
00:07:46,275 --> 00:07:47,359
Oh, see, I'm sorry, Derek.
53
00:07:48,110 --> 00:07:49,695
Please, go ahead.
54
00:07:50,404 --> 00:07:51,863
The lock becomes useless,
55
00:07:52,072 --> 00:07:53,907
so we have to find a
solution that isn't
56
00:07:54,074 --> 00:07:56,994
compromised by ordinary
household bleach.
57
00:07:58,620 --> 00:07:59,454
Next.
58
00:07:59,663 --> 00:08:00,831
Mr. Kohler? If you please...
59
00:08:01,331 --> 00:08:03,041
The last system.
60
00:08:03,250 --> 00:08:05,210
Halgate biometric
scanner, model H1P,
61
00:08:05,669 --> 00:08:09,423
providing level 3 security to U.S.
military facilities in mainland Europe.
62
00:08:10,132 --> 00:08:13,677
Now, we tried a variety of
attacks to break in, and...
63
00:08:14,344 --> 00:08:18,015
this one was tough, but one proved successful.
We have a montage...
64
00:08:19,308 --> 00:08:22,311
of 50 specific irises in a
specific group pattern.
65
00:08:27,733 --> 00:08:30,193
And you're in!
Just brute force.
66
00:08:31,695 --> 00:08:34,156
Excellent, Ben. As always.
67
00:08:34,406 --> 00:08:36,116
Let's fix these flaws
quickly, and...
68
00:08:36,283 --> 00:08:38,577
please send me the video
along with your report.
69
00:08:38,744 --> 00:08:40,913
I'll make sure our
people get on this also.
70
00:08:41,330 --> 00:08:42,581
Thank you.
71
00:08:43,373 --> 00:08:44,458
Derek, you got a second?
72
00:08:44,541 --> 00:08:45,459
Yeah, sure, Ben.
73
00:08:46,043 --> 00:08:50,339
I think there's something you should know.
Somebody forgot to file patents on these products.
74
00:08:50,797 --> 00:08:52,257
Patents? How do you know?
75
00:08:52,716 --> 00:08:56,261
Well, we pulled the original schematics to
see if we could spot any weaknesses, and...
76
00:08:57,137 --> 00:09:01,141
Personnel all over the world rely on
the fact that our equipment is secure,
77
00:09:01,308 --> 00:09:04,603
and that security is compromised with somebody...
I know what it means, Ben.
78
00:09:05,020 --> 00:09:08,065
How bad is it? Well, we got
people looking into it.
79
00:09:08,315 --> 00:09:09,274
Okay, well...
80
00:09:09,566 --> 00:09:13,737
Keep on it, keep me informed.
Keep it between us.
81
00:09:13,904 --> 00:09:16,865
I look forward to your full
presentation report tonight.
82
00:09:17,324 --> 00:09:19,201
Tonight? Derek, my daughter...
83
00:09:19,368 --> 00:09:22,162
Please, Ben, please.
84
00:09:24,790 --> 00:09:26,416
What time the next
batch get in here?
85
00:09:28,210 --> 00:09:31,171
8 a.m. No, that's
fine, I'll be here.
86
00:09:39,805 --> 00:09:42,224
Hey, Floyd! Are you
okay to lock up?
87
00:09:43,433 --> 00:09:44,893
Walter's gonna do it. Okay.
88
00:09:45,477 --> 00:09:47,938
It's eight! Mr. Logan,
you should go home.
89
00:09:48,772 --> 00:09:49,690
Oh, shit.
90
00:09:50,732 --> 00:09:52,150
Hey, Mr. Logan!
91
00:09:53,277 --> 00:09:54,987
Anderlecht win? No.
92
00:09:55,195 --> 00:09:56,488
They're losing again!
93
00:09:56,863 --> 00:09:59,616
Courier's picking that up for
head office in an hour. Okay.
94
00:10:26,184 --> 00:10:27,394
Well done, Rosie!
95
00:10:29,229 --> 00:10:31,940
Okay now, the first prize!
96
00:10:32,232 --> 00:10:37,321
A check for 250 euros
for best photo essay.
97
00:10:38,113 --> 00:10:40,991
Amy Logan, "Homeland".
98
00:10:56,715 --> 00:10:59,092
Oh, hi, Mr. Logan. Hi, Sadie.
99
00:10:59,384 --> 00:11:01,011
Amy won! She won?
100
00:11:01,178 --> 00:11:02,638
Yeah, she won first prize!
101
00:11:03,847 --> 00:11:05,349
Where is she? Is she up there?
102
00:11:05,515 --> 00:11:07,184
She's with some friends.
103
00:11:09,728 --> 00:11:10,812
Wait!
104
00:11:29,289 --> 00:11:30,123
Amy!
105
00:11:31,833 --> 00:11:32,334
Hey!
106
00:11:34,461 --> 00:11:35,754
Hey, I gotta go.
107
00:11:35,921 --> 00:11:37,547
What? I gotta go.
108
00:11:38,966 --> 00:11:40,425
See you. See you later.
109
00:11:49,393 --> 00:11:51,144
Put your seat belt on.
110
00:11:54,398 --> 00:11:55,732
Who was that?
111
00:11:56,233 --> 00:11:57,401
Nabil.
112
00:11:57,818 --> 00:11:59,152
He's helping me.
113
00:11:59,319 --> 00:12:02,239
Yeah, helping you with what?
"Without Voices."
114
00:12:02,447 --> 00:12:04,199
It's my next photo essay.
115
00:12:04,408 --> 00:12:07,953
You know, people making life here because we
screwed up whatever country they're from.
116
00:12:08,912 --> 00:12:11,331
Don't get caught up on
other people's problems.
117
00:12:11,832 --> 00:12:14,334
Boy, what a world this would be
if everyone thought like you!
118
00:12:14,501 --> 00:12:18,005
And you shouldn't be hanging out there. And
you should show up when you say you will.
119
00:12:22,801 --> 00:12:24,595
Do you have anything to eat?
120
00:12:25,470 --> 00:12:26,888
You know what?
121
00:12:27,055 --> 00:12:29,725
Mei Ling brought you cookies.
122
00:12:30,517 --> 00:12:34,438
I thought I don't eat sweets.
It's all I've got.
123
00:12:36,189 --> 00:12:38,066
I got the phone bill today.
124
00:12:38,984 --> 00:12:40,986
300 euros of calls
to your Grandfather?
125
00:12:41,486 --> 00:12:43,405
Has this got peanuts in it?
126
00:12:44,781 --> 00:12:46,241
I don't feel so good, dad.
127
00:12:46,909 --> 00:12:48,619
You okay? No.
128
00:12:48,869 --> 00:12:49,536
Huh? No!
129
00:12:50,662 --> 00:12:51,538
Okay, hold on.
130
00:13:06,136 --> 00:13:07,638
You can see her.
131
00:13:12,059 --> 00:13:14,353
Doc says you're gonna live.
132
00:13:17,272 --> 00:13:20,317
Told you I had a peanut allergy.
I'm sorry.
133
00:13:20,943 --> 00:13:22,736
I should have asked.
134
00:13:26,073 --> 00:13:28,742
We have to go to the office
and pick up a delivery.
135
00:13:29,785 --> 00:13:31,203
Won't be long.
136
00:13:33,830 --> 00:13:36,541
Did I tell you I found a
place we can watch baseball?
137
00:13:36,959 --> 00:13:38,961
In Ghent. Expat community.
138
00:13:40,462 --> 00:13:42,464
Thought we could go
there, hang out. Fun.
139
00:13:43,590 --> 00:13:44,883
I hate baseball.
140
00:13:49,054 --> 00:13:51,848
When your mom and I first met, we
used to go to games all the time.
141
00:13:52,641 --> 00:13:54,935
Yeah, if it was so great,
then why'd you leave?
142
00:14:04,987 --> 00:14:05,821
Bonjour, Walter.
143
00:14:10,200 --> 00:14:10,826
Bonjour!
144
00:14:18,750 --> 00:14:19,501
Walter?
145
00:14:33,515 --> 00:14:34,725
Dad?
146
00:14:35,559 --> 00:14:38,186
Are we on the right floor?
Come here!
147
00:15:25,317 --> 00:15:26,735
Who are you calling?
148
00:15:27,778 --> 00:15:28,820
Our office number here.
149
00:15:37,704 --> 00:15:38,538
Shit.
150
00:16:25,794 --> 00:16:27,129
What's going on?
151
00:16:29,798 --> 00:16:32,551
Some kind of misunderstanding.
Come on.
152
00:16:34,720 --> 00:16:37,306
Dad, your company can't
just pick up and leave.
153
00:16:39,308 --> 00:16:42,060
Okay, if you were a company,
where would you hide?
154
00:16:42,269 --> 00:16:43,478
Don't start.
155
00:16:44,938 --> 00:16:46,523
We're going to Brussels.
156
00:16:47,524 --> 00:16:48,692
What?
157
00:16:49,526 --> 00:16:51,987
An hour to get there, an
hour to clear this up,
158
00:16:52,154 --> 00:16:54,072
we'll be back by lunch.
159
00:16:54,239 --> 00:16:55,657
Dad, I have school.
160
00:16:56,533 --> 00:16:58,243
You just got the day off.
161
00:17:12,007 --> 00:17:15,719
The Halgate group: A world-wide
enterprise bringing the latest
162
00:17:15,928 --> 00:17:20,182
technological advances to shipping,
construction and engineering.
163
00:17:21,141 --> 00:17:21,975
Bonjour. Bonjour.
164
00:17:22,434 --> 00:17:24,311
I'm here to see Derek Kohler, please.
One moment, please.
165
00:17:24,478 --> 00:17:25,896
Thank you.
166
00:17:27,147 --> 00:17:28,482
No pictures, young lady.
167
00:17:30,359 --> 00:17:31,693
Sorry.
168
00:17:34,238 --> 00:17:36,823
The database is not showing
a Derek Kohler, sir.
169
00:17:37,074 --> 00:17:39,534
That's impossible. Is there
another name you want me to try?
170
00:17:39,743 --> 00:17:43,622
Yes, please try again.
It's K-O-L-H-E-R.
171
00:17:43,705 --> 00:17:45,666
Excuse me! It's very
important, please, just...
172
00:17:45,874 --> 00:17:47,793
I know he's in the database.
Excuse me!
173
00:17:47,834 --> 00:17:48,460
Try it again, will you?
174
00:17:48,543 --> 00:17:49,878
Security!
175
00:17:51,213 --> 00:17:53,173
I don't know how to
say this, Mr. Logan.
176
00:17:53,465 --> 00:17:58,679
But you do not, nor have you ever worked
for a subsidiary of this company.
177
00:17:59,221 --> 00:18:00,389
We don't even make this kind
178
00:18:00,597 --> 00:18:03,350
of security systems. And
we never employed a...
179
00:18:04,309 --> 00:18:05,477
a Derek Kohler.
180
00:18:05,852 --> 00:18:06,770
Listen to me.
181
00:18:07,896 --> 00:18:11,567
A New York based company called "Placement
Solutions" came to me three months ago,
182
00:18:11,733 --> 00:18:15,028
said they wanted to open a new division
of The Halgate Group in Europe,
183
00:18:15,195 --> 00:18:17,864
as part of their your
private security business.
184
00:18:18,031 --> 00:18:22,327
Mr. Logan, you are in the European
headquarters of The Halgate Group.
185
00:18:23,328 --> 00:18:26,123
We handle all our
recruitment direct.
186
00:18:27,916 --> 00:18:29,376
I need your battery.
187
00:18:29,918 --> 00:18:31,420
Mine's dead.
188
00:18:31,628 --> 00:18:33,213
I wanna show you my e-mail.
189
00:18:34,923 --> 00:18:35,799
Thank you.
190
00:18:50,981 --> 00:18:54,359
It's my business correspondence.
It's eight weeks in work.
191
00:18:58,488 --> 00:19:01,700
Your business correspondence?
That's right.
192
00:19:03,869 --> 00:19:07,039
Your BlackBerry is empty.
193
00:19:11,960 --> 00:19:14,504
We've run a background
check on you, Mr. Logan.
194
00:19:15,005 --> 00:19:18,175
Seems you've been living in
Antwerp now, eight weeks,
195
00:19:18,383 --> 00:19:19,968
as you say.
196
00:19:20,427 --> 00:19:24,556
But your last registered
address was New York,
197
00:19:24,723 --> 00:19:26,141
14 years ago.
198
00:19:26,934 --> 00:19:30,479
Before that, Washington D.C.
1989.
199
00:19:30,646 --> 00:19:31,688
Since then,
200
00:19:32,022 --> 00:19:34,566
no records of any
kind exist for you.
201
00:19:35,317 --> 00:19:38,362
You've been working for a Halgate
subsidiary which doesn't exist.
202
00:19:38,528 --> 00:19:39,821
Testing products we don't make.
203
00:19:39,821 --> 00:19:42,282
Reporting to an officer
we have never employed.
204
00:19:42,366 --> 00:19:44,284
I've received
paychecks from you.
205
00:19:45,661 --> 00:19:49,498
I have received pension, medical
insurance, car insurance.
206
00:19:49,748 --> 00:19:50,582
Mr. Logan...
207
00:19:51,124 --> 00:19:52,542
If you were in my shoes,
208
00:19:52,834 --> 00:19:54,920
listening to your story,
209
00:19:56,380 --> 00:19:57,839
what would you do?
210
00:20:08,392 --> 00:20:11,812
There must be some sort of mistake. My
salary payments, they should be listed here.
211
00:20:12,229 --> 00:20:15,440
I'm afraid that this is all we
have, this is all there is.
212
00:20:16,108 --> 00:20:19,111
There is no activity
in your account
213
00:20:19,319 --> 00:20:20,904
since you opened it.
214
00:20:36,587 --> 00:20:38,422
Mr. Logan. Floyd!
215
00:20:38,880 --> 00:20:41,300
Am I glad to see you!
What are you doing here?
216
00:20:41,842 --> 00:20:43,969
The company. Everything is gone!
What's going on?
217
00:20:44,136 --> 00:20:48,682
I don't know. My e-mails, bank statements,
my records, everything's gone.
218
00:20:49,474 --> 00:20:51,393
Don't make a sound.
No sudden moves.
219
00:20:51,602 --> 00:20:52,769
Hey, can you cash my...
220
00:20:55,272 --> 00:20:56,523
check?
221
00:21:00,569 --> 00:21:03,655
Why are you doing this, Floyd?
Get on the autoroute.
222
00:21:13,290 --> 00:21:14,207
Where are we going?
223
00:21:14,791 --> 00:21:16,251
Hands on the wheel.
224
00:21:18,253 --> 00:21:20,380
I'll do exactly as you say.
225
00:21:23,717 --> 00:21:25,510
Floyd, what happened
to the company?
226
00:21:27,095 --> 00:21:28,597
Talk to me, Floyd.
227
00:21:31,892 --> 00:21:33,727
Talk to me, damned. Why
are you doing this?
228
00:21:34,978 --> 00:21:36,230
Eyes on the road!
229
00:21:36,438 --> 00:21:37,940
Don't hit him. Shut up!
230
00:21:38,690 --> 00:21:40,192
It's okay, baby.
231
00:21:41,068 --> 00:21:41,944
Just sit back.
232
00:21:47,032 --> 00:21:48,158
Amy?
233
00:21:49,117 --> 00:21:51,453
I thought I told you to always
put your your seatbelt on.
234
00:21:53,288 --> 00:21:55,040
Take the third exit.
235
00:21:56,250 --> 00:21:57,542
What are you gonna do?
236
00:21:58,126 --> 00:21:59,503
Who are you working for?
237
00:22:01,755 --> 00:22:04,091
You should have taken
my advice, Ben.
238
00:22:04,841 --> 00:22:07,052
I told you to go home.
239
00:22:07,803 --> 00:22:10,764
Now they made me come looking for you.
For both of you.
240
00:22:11,473 --> 00:22:12,933
Take this exit.
241
00:22:13,600 --> 00:22:15,352
Take this exit out! Take it!
242
00:22:16,395 --> 00:22:17,479
It's okay, Amy.
243
00:22:22,609 --> 00:22:23,819
Slow down! Dad, slow down!
244
00:22:25,362 --> 00:22:26,071
Slow down!
245
00:22:28,740 --> 00:22:30,576
Slow down!
246
00:22:48,260 --> 00:22:49,094
Dad, watch out!
247
00:22:50,387 --> 00:22:51,221
Dad!
248
00:23:02,774 --> 00:23:05,027
Dad, the wheel!
249
00:23:42,022 --> 00:23:42,898
Dad!
250
00:24:02,376 --> 00:24:03,794
Who you're working for, Floyd?
251
00:24:05,963 --> 00:24:07,714
I want answers, Floyd.
252
00:24:08,674 --> 00:24:10,842
What was waiting for me at home?
253
00:24:12,511 --> 00:24:15,514
Who you're working for?
Who you're working for?
254
00:24:30,195 --> 00:24:31,363
Oh, my God!
255
00:24:44,543 --> 00:24:46,086
Dad, the cops, they can help us.
256
00:24:46,461 --> 00:24:47,838
They can't help us.
Yes, they can!
257
00:24:48,171 --> 00:24:49,298
No, they can't.
258
00:25:04,730 --> 00:25:05,814
Come on.
259
00:25:14,323 --> 00:25:15,157
Get back!
260
00:25:40,849 --> 00:25:41,683
Stay back.
261
00:26:01,119 --> 00:26:02,412
Hey, come here, you hurt?
We can't...
262
00:26:02,621 --> 00:26:05,374
We can't be here, dad,
this is someone's house!
263
00:26:05,582 --> 00:26:06,959
We won't be here long.
264
00:26:07,167 --> 00:26:08,293
Draw the curtains.
265
00:26:25,102 --> 00:26:26,186
You killed him.
266
00:26:27,354 --> 00:26:28,730
In self-defense, Amy.
267
00:26:29,231 --> 00:26:31,024
No, Dad, this is messed up.
268
00:26:31,775 --> 00:26:32,943
This is so messed up!
269
00:26:33,110 --> 00:26:34,736
I need you to help
me right now, okay?
270
00:26:36,488 --> 00:26:39,074
Over the top, around the thumb.
271
00:26:39,783 --> 00:26:42,160
We could still go to the police, dad.
They can help us.
272
00:26:43,620 --> 00:26:46,081
We should've been
at home last night.
273
00:26:46,248 --> 00:26:48,125
He wanted us to go home.
274
00:26:48,292 --> 00:26:49,501
What's that?
275
00:26:50,127 --> 00:26:51,545
Looks like a locker key.
276
00:26:52,004 --> 00:26:53,005
"A.C."
277
00:26:53,839 --> 00:26:54,965
"Antwerp Central."
278
00:26:55,257 --> 00:26:57,843
You used to work for The State Department.
Why don't you call someone?
279
00:26:58,051 --> 00:27:00,762
And tell 'em what? Someone
erased my e-mails,
280
00:27:01,972 --> 00:27:04,391
bank records, my life?
281
00:27:12,608 --> 00:27:13,317
Amy!
282
00:27:13,901 --> 00:27:16,320
Why would someone you
work with try to kill us?
283
00:27:18,447 --> 00:27:21,116
Amy, listen to me. I don't
know what's going on here.
284
00:27:22,242 --> 00:27:23,827
Come here.
285
00:27:24,745 --> 00:27:27,331
The safest place for
you to be, right now,
286
00:27:27,497 --> 00:27:31,335
is at my side listening
to what I tell you.
287
00:27:31,501 --> 00:27:32,961
Will you do that for me?
288
00:27:35,172 --> 00:27:37,132
Will you trust me?
289
00:28:33,188 --> 00:28:34,439
Get back.
290
00:28:35,857 --> 00:28:37,442
You see those cameras up there?
291
00:28:39,403 --> 00:28:41,196
You keep your head down.
292
00:28:41,697 --> 00:28:44,866
They can't identify you if
they can't get a full profile.
293
00:28:47,119 --> 00:28:50,038
I'm going to the lockers.
Wait for me here.
294
00:28:50,539 --> 00:28:52,791
Corners are safe. Dad?
295
00:28:53,000 --> 00:28:55,377
I'm not gonna let
anything happen to you.
296
00:31:20,188 --> 00:31:23,358
Where did you get that?
From Floyd's locker.
297
00:31:24,359 --> 00:31:25,235
Mei Ling.
298
00:31:31,158 --> 00:31:32,576
Who are they?
299
00:31:34,119 --> 00:31:35,662
People I work with.
300
00:31:41,919 --> 00:31:43,253
That's my picture.
301
00:31:45,505 --> 00:31:48,091
That's a picture of Grandpa
and me in New Haven.
302
00:31:50,552 --> 00:31:52,387
How did this guy get this stuff?
303
00:31:52,930 --> 00:31:55,933
How can this guy have a picture
of me from four months ago?
304
00:31:59,061 --> 00:32:00,896
How can you be so calm?
305
00:32:01,063 --> 00:32:03,774
'Cause that's the only way we're
gonna figure out what's going on.
306
00:32:04,691 --> 00:32:06,360
Just let me work this out, okay?
307
00:32:10,948 --> 00:32:12,532
Hassan's.
308
00:32:13,951 --> 00:32:14,868
John's.
309
00:32:17,871 --> 00:32:19,831
This is Mei Ling's address.
310
00:32:20,415 --> 00:32:23,293
They all lived within
a five mile radius.
311
00:32:25,545 --> 00:32:27,714
What's the nearest
hospital to here?
312
00:32:28,298 --> 00:32:30,634
Where are we? Right here.
313
00:32:32,302 --> 00:32:34,137
St. Cornelius, right there.
314
00:32:34,304 --> 00:32:36,723
St. Cornelius, good job!
315
00:32:47,651 --> 00:32:50,862
Mei Ling Hom. Number 452.
316
00:32:51,488 --> 00:32:52,948
Who'd you say she was?
317
00:32:55,117 --> 00:32:56,535
I didn't.
318
00:33:05,377 --> 00:33:06,420
You wait out here. No.
319
00:33:09,214 --> 00:33:11,300
This is a morgue, Amy.
320
00:33:11,967 --> 00:33:13,885
Now, my picture was
in that file too.
321
00:33:14,094 --> 00:33:17,222
Are you coming or what? You
can't be seen out here!
322
00:33:23,854 --> 00:33:26,148
It was like a fire
sale yesterday.
323
00:33:26,481 --> 00:33:29,401
Bunch of bodies, coming
in every other hour.
324
00:33:30,235 --> 00:33:32,487
She was found floating
in the Scheldt.
325
00:33:35,908 --> 00:33:39,077
Blood alcohol level:
Five times the limit.
326
00:33:39,244 --> 00:33:42,539
No next of kin. Still
living in France.
327
00:33:43,040 --> 00:33:43,874
France?
328
00:33:44,708 --> 00:33:48,670
She was undocumented resident.
An illegal immigrant.
329
00:33:51,673 --> 00:33:53,508
You have 10 minutes.
330
00:34:02,100 --> 00:34:03,602
Jesus!
331
00:34:04,978 --> 00:34:06,813
Latent injuries.
332
00:34:12,236 --> 00:34:15,364
Electrocution, drowning,
heart attack on the metro.
333
00:34:19,534 --> 00:34:22,537
Who are these people?
My coworkers.
334
00:34:23,747 --> 00:34:25,582
Illegal immigrants.
335
00:34:40,847 --> 00:34:43,141
If we'd have gone home would
this have happened to us?
336
00:34:49,189 --> 00:34:50,899
Walter's not here.
337
00:34:57,281 --> 00:34:58,532
Hello, can I help you?
338
00:34:58,740 --> 00:35:00,701
Have you seen these people?
339
00:35:04,621 --> 00:35:05,914
You okay?
340
00:35:08,917 --> 00:35:10,210
I'm fine.
341
00:35:10,377 --> 00:35:12,045
Let's go, Amy.
342
00:35:15,465 --> 00:35:17,050
You okay?
343
00:35:17,217 --> 00:35:19,011
Let me take your bag.
344
00:35:21,346 --> 00:35:23,140
Amy, come here, talk to me.
345
00:35:24,182 --> 00:35:25,809
Get off me!
346
00:35:26,727 --> 00:35:28,520
You can kill a man
with your bare hands.
347
00:35:28,687 --> 00:35:31,565
You can move through a crowded station
without the cops even knowing you're there.
348
00:35:31,732 --> 00:35:34,276
You can speak like, Russian!
Croatian.
349
00:35:34,443 --> 00:35:38,196
No, you can look at a bunch of photos, and
instinctively know where you'll find the bodies.
350
00:35:38,322 --> 00:35:40,157
What father can do those things?
Let me explain.
351
00:35:40,240 --> 00:35:41,450
No, explain this:
352
00:35:42,159 --> 00:35:44,870
You've been working for a company
that's only been employing immigrants,
353
00:35:45,037 --> 00:35:46,914
who are now dead!
354
00:35:48,040 --> 00:35:48,582
Amy...
355
00:35:48,957 --> 00:35:50,792
Why did I even come here? Amy!
356
00:35:53,337 --> 00:35:55,213
Why did I even have
to leave grandpa.
357
00:35:55,380 --> 00:35:58,675
You told me to trust you! I
don't even know who you are!
358
00:36:01,762 --> 00:36:02,596
Walter!
359
00:36:14,191 --> 00:36:15,025
Down!
360
00:36:34,544 --> 00:36:35,420
Come on!
361
00:38:23,528 --> 00:38:24,905
Dad!
362
00:38:29,243 --> 00:38:30,702
I'll get you out of here.
363
00:38:35,374 --> 00:38:36,375
Come on!
364
00:38:46,552 --> 00:38:48,971
Let me see. Be careful!
365
00:38:50,097 --> 00:38:51,306
Dad, you've got a...
366
00:38:53,809 --> 00:38:55,435
It's just a flesh
wound, you'll be okay.
367
00:39:04,027 --> 00:39:04,861
Here.
368
00:39:08,323 --> 00:39:09,950
Go to the window.
Go to the window!
369
00:39:16,164 --> 00:39:17,874
Open! Police!
370
00:39:18,083 --> 00:39:19,835
Open the door!
371
00:39:39,855 --> 00:39:41,023
Get in.
372
00:39:59,708 --> 00:40:01,960
Here, take this. Keep
it pressed on your arm.
373
00:40:29,321 --> 00:40:30,364
You'll be all right.
374
00:40:43,168 --> 00:40:44,836
This is gonna sting a bit, okay.
375
00:40:47,005 --> 00:40:48,548
Hold my hand.
376
00:40:50,008 --> 00:40:51,927
Put your arm up here.
377
00:40:54,012 --> 00:40:57,349
You wanna know how I found the bodies?
Is that it?
378
00:41:05,190 --> 00:41:08,443
Floyd's locker was a safe drop.
379
00:41:08,735 --> 00:41:11,154
That file was a target hit list.
380
00:41:11,905 --> 00:41:14,783
And Floyd was a
professional assassin.
381
00:41:15,409 --> 00:41:17,786
Following some sort of
government training protocol.
382
00:41:29,423 --> 00:41:31,258
Is that alright?
Not too tight?
383
00:41:36,889 --> 00:41:38,265
What did mom tell you about me?
384
00:41:39,725 --> 00:41:43,312
That you were in Overseas Political
Affairs for The State Department.
385
00:41:46,899 --> 00:41:48,650
Your mother...
386
00:42:09,922 --> 00:42:12,007
I was working for the CIA.
387
00:42:20,432 --> 00:42:22,893
The communiques on the
Pan-African Council, Anna.
388
00:42:23,936 --> 00:42:26,480
Great, exactly what I needed.
389
00:42:27,022 --> 00:42:28,982
It's for the daily brief.
390
00:42:36,114 --> 00:42:39,034
Floyd Remi, former local
operative, killed on a roadside.
391
00:42:39,368 --> 00:42:40,869
Outside Brussels.
392
00:42:42,496 --> 00:42:45,123
Walter Smet, another
former asset.
393
00:42:45,415 --> 00:42:49,586
Killed in a hospital in Antwerp
only a couple of hours ago.
394
00:42:50,754 --> 00:42:53,340
Ben Logan, one of your
operatives, Anna.
395
00:42:54,675 --> 00:42:57,177
We think he may have
killed them both.
396
00:42:57,844 --> 00:43:00,806
Ben was decommissioned six months ago.
Decommissioned?
397
00:43:01,139 --> 00:43:03,976
Why? He grown a conscience.
398
00:43:04,184 --> 00:43:06,186
Stopped following orders.
399
00:43:06,645 --> 00:43:09,982
The Oversight Committee decided
to make an example of him.
400
00:43:10,482 --> 00:43:14,403
I put his report on your desk when it happened.
Why wasn't he brought home?
401
00:43:14,778 --> 00:43:16,822
He wanted to go home.
402
00:43:17,030 --> 00:43:20,242
But the Committee punished him, by
making sure he'd never be able to.
403
00:43:20,951 --> 00:43:22,494
He can't ever return to the U.S.
404
00:43:22,703 --> 00:43:24,788
Has he tried to contact you?
405
00:43:27,499 --> 00:43:29,501
I haven't spoken to Ben
since we cut him loose.
406
00:43:30,377 --> 00:43:32,087
What's going on?
407
00:43:32,713 --> 00:43:35,132
This is our black
vault in Brussels.
408
00:43:35,340 --> 00:43:38,510
We were using it as a repository
for sensitive documentation.
409
00:43:39,261 --> 00:43:41,638
It was burgled two nights ago,
by somebody who could break
410
00:43:41,763 --> 00:43:44,016
our most advanced
security systems.
411
00:43:44,224 --> 00:43:46,810
That canister contained
top-secret documents
412
00:43:47,019 --> 00:43:49,771
we were collecting on behalf
of The Department Of Justice
413
00:43:49,980 --> 00:43:51,356
in conjunction with the
Belgian secret service.
414
00:43:51,565 --> 00:43:52,941
Collecting evidence for what?
415
00:43:53,734 --> 00:43:56,528
It relates to a class action
for negligence in Belgium
416
00:43:56,737 --> 00:43:58,989
against The Halgate Group.
417
00:43:59,531 --> 00:44:02,242
One of their merchant ships
sank six months ago.
418
00:44:02,743 --> 00:44:05,537
The families of the crewmen
want compensation.
419
00:44:05,871 --> 00:44:09,958
Halgate is willing to settle, but one family's
holding out and putting together their case.
420
00:44:10,167 --> 00:44:12,544
The investigators for
the family's lawyers
421
00:44:12,878 --> 00:44:15,714
discovered something bigger
than a class action,
422
00:44:15,923 --> 00:44:17,257
something in the
ship's manifest.
423
00:44:17,507 --> 00:44:19,551
Incriminating Halgate?
424
00:44:20,302 --> 00:44:24,223
On direct orders from the White House, this
is a top level classified investigation.
425
00:44:27,392 --> 00:44:29,478
What did you find?
426
00:44:30,020 --> 00:44:31,563
A smoking gun.
427
00:44:32,606 --> 00:44:34,608
That The Halgate Group was
shipping illegal arms
428
00:44:35,484 --> 00:44:38,737
to destabilize countries for
their own economic gain.
429
00:44:38,946 --> 00:44:42,282
Naturally, the White House thinks it
is our job to destabilize countries.
430
00:44:42,991 --> 00:44:44,701
Someone stole your smoking gun.
431
00:44:44,910 --> 00:44:47,537
Someone breached into the CIA.
432
00:44:49,122 --> 00:44:51,041
Halgate is a criminal.
433
00:44:51,333 --> 00:44:56,296
Without that evidence, the investigation
against The Halgate Group will collapse.
434
00:44:56,463 --> 00:44:57,923
Stakes are too high.
435
00:44:58,340 --> 00:45:01,593
The only thing we have to go on is
that Logan, a top security expert,
436
00:45:01,760 --> 00:45:04,263
was in Belgium at the
time of the break-in.
437
00:45:04,513 --> 00:45:05,764
Can you find him?
438
00:45:07,599 --> 00:45:10,561
It's no secret you
knew him intimately.
439
00:45:11,562 --> 00:45:12,980
I'll get on it.
440
00:45:25,200 --> 00:45:26,034
Derek?
441
00:45:26,243 --> 00:45:28,412
You said this wouldn't happen.
442
00:45:29,830 --> 00:45:31,832
What wouldn't happen?
443
00:45:32,082 --> 00:45:34,251
You said no one was gonna die.
444
00:45:35,043 --> 00:45:36,295
This was all wrong!
445
00:45:36,503 --> 00:45:39,715
And that means what? It
means they're all dead.
446
00:45:41,967 --> 00:45:44,887
The company, all the employees.
447
00:45:45,095 --> 00:45:48,265
And they're gonna kill me too. You
said this would end in pink slips.
448
00:45:48,599 --> 00:45:50,392
This wasn't pink slips!
449
00:45:50,601 --> 00:45:53,937
Nothing was supposed to go
down without my approval!
450
00:45:54,146 --> 00:45:55,647
They cut you out
of the equation.
451
00:45:55,939 --> 00:45:57,649
Who gave the order?
452
00:45:57,900 --> 00:45:59,192
Braymer.
453
00:46:04,531 --> 00:46:05,699
Where is Logan?
454
00:46:10,120 --> 00:46:11,830
Derek, speak to me!
455
00:46:14,207 --> 00:46:14,833
Derek!
456
00:46:16,126 --> 00:46:17,502
Did you secure the cargo?
457
00:46:19,922 --> 00:46:24,301
Yeah, I have it. But now, this
is gonna play out on my terms.
458
00:46:31,516 --> 00:46:34,353
Tell the consulate in Brussels I'm
coming in and raise a local team.
459
00:46:34,561 --> 00:46:35,395
Now!
460
00:46:38,815 --> 00:46:40,901
Your mom and I were
trying to protect you.
461
00:46:41,109 --> 00:46:42,402
Yeah, from the truth.
462
00:46:46,323 --> 00:46:47,908
Did grandpa know?
463
00:46:48,367 --> 00:46:50,619
Yeah, he always knew.
464
00:46:51,620 --> 00:46:53,163
What exactly did you
do for the CIA?
465
00:46:56,583 --> 00:47:00,879
I got people in and out of...
466
00:47:02,089 --> 00:47:04,007
difficult situations.
467
00:47:05,384 --> 00:47:07,803
I'm sorry we lied to you.
468
00:47:19,106 --> 00:47:21,066
Your mother took that photo.
469
00:47:21,233 --> 00:47:22,901
Yeah, she told me.
470
00:47:24,486 --> 00:47:26,655
She could see things
I never could.
471
00:47:32,911 --> 00:47:34,871
I miss her too.
472
00:47:38,292 --> 00:47:41,712
Why'd you quit your job?
To be a father.
473
00:47:44,006 --> 00:47:46,300
I'm not doing too good
of a job of it, am I?
474
00:47:47,217 --> 00:47:50,929
I wouldn't know. Oh, really?
475
00:47:52,139 --> 00:47:55,142
We can't go back home, can we?
No.
476
00:47:56,602 --> 00:47:58,437
We go back home...
477
00:47:59,313 --> 00:48:01,857
These people found us twice,
they'll find us again.
478
00:48:02,232 --> 00:48:03,483
Who are these people?
479
00:48:03,650 --> 00:48:06,862
I'm not sure. I think
I was being used.
480
00:48:07,487 --> 00:48:09,615
All I know, those
products were real.
481
00:48:09,781 --> 00:48:12,784
And if Halgate wasn't making
them, then somebody else was.
482
00:48:13,619 --> 00:48:15,245
Somebody wanted
them compromised.
483
00:48:17,247 --> 00:48:18,498
Look at this.
484
00:48:19,291 --> 00:48:21,543
That's a patent number.
485
00:48:21,668 --> 00:48:24,546
It's etched into some of the products. We
have to find out what's that all about.
486
00:48:24,713 --> 00:48:26,590
Then there's my place of work.
487
00:48:26,798 --> 00:48:28,675
Addresses have owners, clues.
488
00:48:29,218 --> 00:48:32,554
All we gotta do is figure out
where we're to stay tonight.
489
00:48:35,307 --> 00:48:37,142
Can I have some change?
490
00:48:52,783 --> 00:48:54,660
Nabil said he'd help.
491
00:48:54,701 --> 00:48:55,327
Yes?
492
00:48:57,079 --> 00:48:58,705
Come on.
493
00:49:11,885 --> 00:49:13,804
Karim, this is my dad.
494
00:49:14,054 --> 00:49:16,390
Dad, this is Nabil's
brother, Karim.
495
00:49:17,015 --> 00:49:18,100
Hello, Karim.
496
00:49:18,308 --> 00:49:19,601
It's a pleasure.
497
00:49:20,102 --> 00:49:22,479
Nabil said you'd help.
498
00:49:24,314 --> 00:49:26,233
I said I'd think about it.
499
00:49:26,525 --> 00:49:28,610
You found us a
place in Brussels?
500
00:49:29,361 --> 00:49:33,240
I don't help criminals. That's
good, 'cause we're not criminals.
501
00:49:34,324 --> 00:49:36,952
Yet you're fugitives.
Victims of circumstance.
502
00:49:37,578 --> 00:49:39,663
2000 euros.
503
00:49:40,038 --> 00:49:42,708
Cash. Half now,
for two nights.
504
00:49:44,293 --> 00:49:45,544
Gimme the money.
505
00:49:51,133 --> 00:49:54,636
Nabil said your sister keeps all the
money and you're up your ass in debt.
506
00:49:55,554 --> 00:49:57,264
Nabil's got a big mouth.
507
00:49:58,807 --> 00:50:01,476
I suggest you change too.
508
00:50:13,280 --> 00:50:14,615
Come on, let's go.
509
00:50:20,162 --> 00:50:24,499
My daughter is just a friend or
you want to tell me something?
510
00:50:25,834 --> 00:50:27,085
No, it's...
511
00:50:28,921 --> 00:50:31,798
Hey, no fair, what'd you say?
Go ask him.
512
00:50:37,596 --> 00:50:39,723
Abdul will make sure
you get a place.
513
00:50:40,140 --> 00:50:43,143
And it seems to me, you
probably need this more than I.
514
00:50:43,352 --> 00:50:45,145
We are not all mercenaries.
515
00:50:47,564 --> 00:50:48,440
Who are they?
516
00:50:48,857 --> 00:50:50,275
You're not the only
one on the run.
517
00:50:53,028 --> 00:50:54,238
Good luck.
518
00:51:59,845 --> 00:52:01,096
It's okay, you can stay
519
00:52:01,305 --> 00:52:04,600
for two days in kids' rooms.
Alright?
520
00:52:04,808 --> 00:52:05,976
Thank you.
521
00:52:40,677 --> 00:52:42,554
When she was sick,
522
00:52:43,889 --> 00:52:46,183
you're all she talked about.
523
00:53:05,160 --> 00:53:06,411
I think...
524
00:53:09,581 --> 00:53:11,917
I think she still loved you.
525
00:53:38,527 --> 00:53:41,154
Sorry to get you guys
up at this hour.
526
00:54:02,843 --> 00:54:04,970
Everything we found
in his apartment.
527
00:54:12,185 --> 00:54:12,853
Hello?
528
00:54:13,562 --> 00:54:15,272
What have you found?
529
00:54:16,398 --> 00:54:20,193
He was an expatriate living
in Antwerp with his daughter.
530
00:54:21,278 --> 00:54:25,240
Records show, he moved here two
months ago on a business visa.
531
00:54:26,033 --> 00:54:28,994
Don't worry. I'll find him.
532
00:54:38,587 --> 00:54:40,088
My feeling is there's
really no need to press
533
00:54:40,255 --> 00:54:42,424
for an excavation of the boat.
534
00:54:42,591 --> 00:54:44,676
Self-combustion is a
common risk when you ship
535
00:54:44,843 --> 00:54:46,303
construction materials.
536
00:54:46,678 --> 00:54:50,265
I'm sure we can find a way to
compensate you for this tragic event.
537
00:54:50,641 --> 00:54:53,143
This is not about
money, Mr. Braymer.
538
00:54:54,102 --> 00:54:55,729
I want Mr. Halgate
539
00:54:56,271 --> 00:54:59,316
to appear here personally
and look me in the eye.
540
00:55:00,943 --> 00:55:03,946
And I want him to apologize
for my son's death.
541
00:55:10,702 --> 00:55:11,536
Where are you?
542
00:55:12,955 --> 00:55:14,498
Where do you think?
543
00:55:15,290 --> 00:55:17,918
You told me the CIA had
something you wanted.
544
00:55:18,085 --> 00:55:19,878
I arranged to get it.
545
00:55:20,045 --> 00:55:23,590
Why did you murder these people?
Let's meet.
546
00:55:23,799 --> 00:55:25,133
One hour.
547
00:55:34,351 --> 00:55:35,978
You dismantled the
covert operation
548
00:55:36,186 --> 00:55:37,771
I was running for you.
549
00:55:37,938 --> 00:55:40,357
You used my agents to kill.
550
00:55:40,774 --> 00:55:43,694
You've made Logan the subject of a manhunt!
What the hell got into you?
551
00:55:43,860 --> 00:55:45,821
He was about to find out
the company was a fake.
552
00:55:46,405 --> 00:55:48,949
It was an executive decision.
553
00:55:49,408 --> 00:55:51,910
Logan was looking
into the patents.
554
00:55:52,119 --> 00:55:55,247
Asking questions about who
owned the security systems.
555
00:55:55,455 --> 00:55:59,209
What possessed you to get him involved?
Because you wanted something done quick!
556
00:55:59,376 --> 00:56:00,711
And he's the best there is.
557
00:56:01,670 --> 00:56:04,047
Tell me you at least
have the evidence.
558
00:56:04,882 --> 00:56:06,300
You know what was
in the container?
559
00:56:07,217 --> 00:56:09,511
Do you have it? We're
working on it.
560
00:56:09,720 --> 00:56:14,474
Kohler has the container but we can't find
him, he's not answering his phone, he's...
561
00:56:15,642 --> 00:56:16,768
He's gone.
562
00:56:17,895 --> 00:56:19,438
You don't have Kohler.
563
00:56:19,771 --> 00:56:21,565
You don't have the evidence.
564
00:56:21,940 --> 00:56:25,068
If Logan finds out what we got him involved in...
He's just an engineer.
565
00:56:25,402 --> 00:56:29,698
CIA Black Ops, you idiot.
We don't make engineers.
566
00:56:30,657 --> 00:56:33,702
Our employer wasn't sure your
personal feelings for Logan
567
00:56:33,994 --> 00:56:36,955
wouldn't cloud your judgment
in making the tough calls.
568
00:56:38,790 --> 00:56:41,335
If Halgate goes down, I go down.
569
00:56:41,543 --> 00:56:44,630
No matter how much security you surround
yourself with if Logan finds out,
570
00:56:44,796 --> 00:56:47,174
he'll get to you.
I can fix this!
571
00:56:47,841 --> 00:56:50,761
Find Kohler, bring
in the evidence.
572
00:56:51,303 --> 00:56:53,138
We'll get you his
last known location.
573
00:56:53,347 --> 00:56:54,264
What about Ben?
574
00:56:54,473 --> 00:56:56,892
We've got that covered.
We brought in an expert.
575
00:58:02,457 --> 00:58:03,875
Give me the number. Okay.
576
00:58:04,376 --> 00:58:05,210
Hold on, hold on.
577
00:58:10,007 --> 00:58:11,967
Alright. Give me the
patent number now. Okay.
578
00:58:12,134 --> 00:58:13,969
X-D-N
579
00:58:14,469 --> 00:58:15,846
3-6-7.
580
00:58:19,349 --> 00:58:20,976
Mei Ling was right.
581
00:58:23,312 --> 00:58:28,025
Halgate doesn't own the patent. Belongs
to Total Security in New York.
582
00:58:29,276 --> 00:58:32,654
Write that down: 785506.
583
00:58:34,531 --> 00:58:36,366
Central Intelligence
Agency, may I help you?
584
00:58:50,214 --> 00:58:52,799
Central Intelligence
Agency, may I help you?
585
00:58:58,639 --> 00:59:00,057
Alright, are you ready for this?
586
00:59:01,016 --> 00:59:05,604
Your office address, the address for
Halgate Security System was short-leased,
587
00:59:05,812 --> 00:59:09,149
six months ago to a company
called Markus Wolf Investments.
588
00:59:09,316 --> 00:59:11,568
That company also has another
local registered address
589
00:59:11,777 --> 00:59:15,030
by the same realtor,
right here in Brussels.
590
00:59:16,573 --> 00:59:19,576
The realtor just told you this? Yeah,
I know, they're dying to lease it.
591
00:59:19,743 --> 00:59:23,205
We gotta hurry, because it's
Saturday and the realtor gets busy.
592
00:59:23,580 --> 00:59:25,874
I put this at viewing
in 30 minutes.
593
00:59:26,124 --> 00:59:28,460
Who you think you
are, Sherlock Holmes?
594
00:59:29,253 --> 00:59:31,213
I'm gonna go get my bag.
595
01:00:01,618 --> 01:00:04,037
What about the previous
occupant, you ever meet him?
596
01:00:04,204 --> 01:00:07,249
Mr. Wolf, he's running
an investment company.
597
01:00:17,593 --> 01:00:19,761
Would you mind
giving us a minute?
598
01:00:19,928 --> 01:00:20,971
Sure.
599
01:00:21,555 --> 01:00:23,599
I'll be in the car. Thank you.
600
01:00:45,579 --> 01:00:47,623
Got an eye on her? Yeah.
601
01:00:49,875 --> 01:00:53,670
Who is Markus Wolf? He's an East
German cold-war spy master.
602
01:00:54,004 --> 01:00:55,714
Somebody's idea of a joke.
603
01:00:55,923 --> 01:01:00,427
Wait, so he's not even alive? No,
he's been dead 5 years or so.
604
01:01:00,802 --> 01:01:03,013
Looks like I was working for
some kind of proprietary.
605
01:01:03,263 --> 01:01:04,723
What's a proprietary?
606
01:01:04,765 --> 01:01:07,142
It's a shell company,
created to do one thing,
607
01:01:07,267 --> 01:01:10,479
when in reality, it's doing
something completely different.
608
01:01:10,687 --> 01:01:13,273
So wait, why would the CIA file
patents for a shell company?
609
01:01:13,440 --> 01:01:17,194
Amy, quit with the questions
for a minute, okay?
610
01:01:23,492 --> 01:01:25,535
Disconnection hasn't
gone through yet.
611
01:02:09,496 --> 01:02:10,747
Bingo!
612
01:02:12,165 --> 01:02:14,626
I pulled up caller records
on Markus Wolf Investments.
613
01:02:14,793 --> 01:02:16,545
Now, that office was
closed yesterday,
614
01:02:16,753 --> 01:02:19,965
but there was a call made
from there about an hour ago.
615
01:02:35,564 --> 01:02:36,690
Ben.
616
01:02:38,191 --> 01:02:39,526
We have to move.
617
01:02:55,209 --> 01:02:57,586
Markus Wolf, suite 619.
618
01:02:58,545 --> 01:03:01,882
Keep your eyes open.
Through the mirrors.
619
01:03:02,090 --> 01:03:05,052
Remember... Corners are safe.
620
01:03:05,677 --> 01:03:07,095
Don't be a smart ass.
621
01:03:07,471 --> 01:03:08,722
You're my eyes and ears, okay?
622
01:04:04,278 --> 01:04:05,571
Markus Wolf is your alias, huh?
623
01:04:05,988 --> 01:04:08,323
That's cute. What's
next, Mata Hari?
624
01:04:30,804 --> 01:04:32,431
You're making a big mistake!
625
01:04:34,433 --> 01:04:37,394
There was no product development
team, was there, Derek?
626
01:04:42,190 --> 01:04:45,110
There was no Halgate
security systems!
627
01:04:45,694 --> 01:04:47,613
You got us hack into CIA!
628
01:04:47,779 --> 01:04:49,031
Come on.
629
01:04:57,039 --> 01:04:57,998
Why?
630
01:04:58,665 --> 01:05:00,417
For what?
631
01:05:20,312 --> 01:05:22,022
Who are you working for?
632
01:05:24,316 --> 01:05:26,068
Get outta here while
you still can, Ben.
633
01:05:26,818 --> 01:05:28,237
Go where, you son of a bitch!
634
01:05:56,265 --> 01:05:57,975
You gotta start talking, pal.
635
01:05:59,685 --> 01:06:02,980
You put my daughter's life in danger.
I want answers!
636
01:06:17,869 --> 01:06:19,830
She said it was a
simple operation.
637
01:06:20,205 --> 01:06:22,916
Who's she? She told
them to hire you.
638
01:06:28,630 --> 01:06:31,174
She said we never recover
the documents without you.
639
01:06:32,759 --> 01:06:33,760
Recover what documents?
640
01:06:46,148 --> 01:06:47,649
Recover what documents? Dad!
641
01:06:47,858 --> 01:06:49,735
In the canister on the couch.
642
01:06:49,943 --> 01:06:51,737
Wait outside. Go on!
643
01:06:53,280 --> 01:06:55,073
Wait outside, go on!
644
01:06:57,534 --> 01:06:58,994
I got a family, too.
645
01:07:00,120 --> 01:07:01,747
This was gonna be my pension.
646
01:07:05,459 --> 01:07:08,587
If I die, they'll look after my family.
Who will look after your family?
647
01:07:08,754 --> 01:07:10,005
The Agency.
648
01:07:10,214 --> 01:07:12,257
You were CIA? Shoot me!
649
01:07:12,716 --> 01:07:14,176
Dad! Shoot me!
650
01:07:27,105 --> 01:07:28,857
Come here.
651
01:07:42,329 --> 01:07:43,997
Get the room searched.
652
01:07:46,792 --> 01:07:47,834
Ben!
653
01:07:57,761 --> 01:07:58,887
Go back!
654
01:08:07,104 --> 01:08:08,355
Go! Over here!
655
01:08:13,527 --> 01:08:14,611
Get up! Come on, get over!
656
01:08:34,882 --> 01:08:36,383
Stand down!
657
01:08:37,634 --> 01:08:40,762
I said, stand down! He's one
of us, for Christ sakes!
658
01:08:47,644 --> 01:08:48,896
Ben?
659
01:08:52,024 --> 01:08:55,277
Whatever is going on,
we can figure it out.
660
01:09:03,827 --> 01:09:05,579
We can protect you.
661
01:09:06,830 --> 01:09:08,207
Both of you.
662
01:09:19,760 --> 01:09:20,469
Ben?
663
01:09:23,597 --> 01:09:24,223
Ben?
664
01:09:27,226 --> 01:09:28,060
Back off!
665
01:09:29,519 --> 01:09:30,479
Put 'em down!
666
01:09:30,812 --> 01:09:32,314
Stand back.
667
01:09:33,565 --> 01:09:35,275
Kick 'em away!
668
01:09:37,694 --> 01:09:40,530
What have you got me
involved with, Anna?
669
01:09:42,574 --> 01:09:43,909
You've got this all wrong.
670
01:09:47,079 --> 01:09:49,039
You gotta trust me.
Dad, get in!
671
01:09:50,332 --> 01:09:51,792
Get back!
672
01:09:52,501 --> 01:09:53,961
They'll find you.
673
01:09:54,127 --> 01:09:55,546
They'll kill you.
They'll kill her!
674
01:09:56,797 --> 01:09:59,007
I can help you go home.
Dad, get in the car!
675
01:09:59,216 --> 01:10:01,343
No, listen to me, please! Why?
676
01:10:01,510 --> 01:10:04,263
You stood by six months ago and
watched the Committee burn me.
677
01:10:04,429 --> 01:10:08,392
Stood by? You were part if a kill squad!
You questioned your orders!
678
01:10:08,892 --> 01:10:11,019
I was the one who stopped
them from killing you.
679
01:10:11,228 --> 01:10:12,229
Dad, get in the car!
680
01:10:12,396 --> 01:10:14,314
Give me the bag, Ben.
681
01:10:14,940 --> 01:10:16,066
You're good, Anna.
682
01:10:16,400 --> 01:10:18,277
You're very good.
683
01:10:20,028 --> 01:10:20,654
Ben!
684
01:10:21,238 --> 01:10:22,239
Go!
685
01:10:36,211 --> 01:10:38,171
Who is she? Who
taught you to drive?
686
01:10:38,380 --> 01:10:39,548
No, who is she?
687
01:10:39,715 --> 01:10:41,758
Just someone I
used to work with.
688
01:10:47,764 --> 01:10:48,807
CIA.
689
01:10:57,232 --> 01:11:00,611
What are you doing? Don't lie to
me, I'm not an idiot, I saw you.
690
01:11:04,740 --> 01:11:06,158
Slow down, Amy.
691
01:11:07,075 --> 01:11:11,455
What's a kill squad?
What's a kill squad?
692
01:11:14,791 --> 01:11:16,293
Slow down, Amy!
693
01:11:19,838 --> 01:11:21,465
Amy, brakes!
694
01:11:39,191 --> 01:11:40,901
I kill people.
695
01:11:42,736 --> 01:11:45,072
That's what a kill squad is
all about, killing people.
696
01:11:45,239 --> 01:11:46,740
The dirty work.
697
01:11:47,866 --> 01:11:49,868
The things that have to be done.
698
01:11:51,036 --> 01:11:53,247
The things nobody wants to do.
699
01:11:55,249 --> 01:11:56,959
I did these things.
700
01:12:01,171 --> 01:12:03,590
I never wanted my
daughter to find out.
701
01:12:06,635 --> 01:12:08,428
You didn't come back for me.
702
01:12:11,348 --> 01:12:12,391
I did!
703
01:12:13,058 --> 01:12:17,145
You've came to me, because
you had nowhere else to go.
704
01:12:19,565 --> 01:12:21,441
I had friends.
705
01:12:22,276 --> 01:12:24,027
I had a life, dad!
706
01:12:29,658 --> 01:12:31,076
You brought me
707
01:12:31,410 --> 01:12:33,287
to a foreign country,
708
01:12:35,581 --> 01:12:38,292
lied, to get me here.
709
01:12:39,459 --> 01:12:41,336
You lied to me about everything.
710
01:12:44,298 --> 01:12:46,925
Why couldn't you
just leave me alone?
711
01:12:50,178 --> 01:12:50,804
Amy!
712
01:12:51,847 --> 01:12:52,472
Amy!
713
01:12:57,269 --> 01:12:57,895
Amy!
714
01:13:01,356 --> 01:13:01,982
Amy!
715
01:13:05,944 --> 01:13:06,570
Amy!
716
01:13:41,563 --> 01:13:43,232
I need a telephone.
717
01:13:44,316 --> 01:13:45,150
A telephone.
718
01:13:56,411 --> 01:13:57,120
Hello?
719
01:13:58,038 --> 01:13:59,081
Grandpa?
720
01:13:59,373 --> 01:14:02,543
Amy, oh my God, are you okay?
721
01:14:04,836 --> 01:14:07,422
I've been trying to call you.
Where are you?
722
01:14:11,760 --> 01:14:13,929
Grandpa, I wanna come home.
723
01:14:15,597 --> 01:14:18,559
You sound terrible. Is
everything alright?
724
01:14:21,687 --> 01:14:23,939
Amy? Hello?
725
01:15:31,506 --> 01:15:33,008
Hey, you! I'm talking to you!
726
01:15:33,091 --> 01:15:35,469
They killed my brother in front
of my five year old niece!
727
01:15:35,636 --> 01:15:38,347
They were looking for you!
I want their names!
728
01:15:38,388 --> 01:15:40,265
I want to know who they are!
I want them dead!
729
01:15:42,559 --> 01:15:44,061
So do I.
730
01:15:45,604 --> 01:15:47,231
They took Amy.
731
01:15:49,524 --> 01:15:50,901
Get in the car!
732
01:16:39,408 --> 01:16:42,077
Altheon X-135 solid state.
733
01:16:45,289 --> 01:16:47,791
"Xyston TA-20" Polemarch.
734
01:16:47,958 --> 01:16:49,334
What's a "Polemarch"?
735
01:16:50,627 --> 01:16:52,004
Polemarch.
736
01:16:53,213 --> 01:16:54,506
It's a radar tracking system.
737
01:17:02,347 --> 01:17:05,392
It's parts inside IAT
drone defense system.
738
01:17:06,810 --> 01:17:09,646
That cargo ship was carrying U.S.
made weapons.
739
01:17:10,564 --> 01:17:12,441
For Mozambique.
740
01:17:20,699 --> 01:17:22,826
Necessary conditions
to secure business...
741
01:17:23,869 --> 01:17:25,037
Lithium.
742
01:17:26,288 --> 01:17:29,208
What's a Lithium? Next
generation technology.
743
01:17:29,958 --> 01:17:31,293
Nuclear power.
744
01:17:33,295 --> 01:17:37,049
Mobile telecommunications,
electric cars, that kind of thing.
745
01:17:37,466 --> 01:17:38,675
Halgate Group.
746
01:17:41,762 --> 01:17:42,888
Anna.
747
01:17:56,652 --> 01:17:57,736
What about Amy?
748
01:17:59,321 --> 01:18:01,490
I thought we were
trying to find her.
749
01:18:02,324 --> 01:18:04,868
"James Halgate III."
750
01:18:07,955 --> 01:18:09,706
We just did.
751
01:18:13,752 --> 01:18:14,545
Hello?
752
01:18:14,628 --> 01:18:15,879
You know what I have?
753
01:18:19,424 --> 01:18:20,300
I'm listening.
754
01:18:20,592 --> 01:18:24,137
Gare du Nord,
Platform 4, one hour.
755
01:19:07,681 --> 01:19:08,307
Hello?
756
01:19:08,807 --> 01:19:11,184
There's a train, Platform 5.
757
01:19:12,853 --> 01:19:14,146
Get on it.
758
01:19:14,605 --> 01:19:16,315
Front carriage.
759
01:19:21,445 --> 01:19:23,155
Go! Over there!
760
01:19:29,161 --> 01:19:31,121
Get off the train, now.
761
01:19:45,928 --> 01:19:48,096
There's a train pulling
into Platform 8.
762
01:19:48,889 --> 01:19:50,474
Hurry.
763
01:19:52,392 --> 01:19:54,061
Rear compartment.
764
01:20:34,101 --> 01:20:36,270
That's the Anna I know.
765
01:20:44,903 --> 01:20:48,115
I see you've been selling your
services to The Halgate Group.
766
01:20:51,577 --> 01:20:54,204
How long has Halgate been
reaching into the CIA?
767
01:20:54,997 --> 01:20:57,457
How long have you been
in bed with him, Anna?
768
01:20:57,833 --> 01:20:59,501
All the way back to Somalia?
769
01:20:59,543 --> 01:21:00,168
No.
770
01:21:03,505 --> 01:21:04,131
No.
771
01:21:11,221 --> 01:21:14,808
I'll never forget the first
day you showed up in Somalia.
772
01:21:15,934 --> 01:21:18,145
Ready to set the world on fire.
773
01:21:20,397 --> 01:21:22,274
We stood for something.
774
01:21:24,151 --> 01:21:26,445
We believed we could
change the world.
775
01:21:28,280 --> 01:21:30,324
What do you believe
in now, Anna?
776
01:21:30,532 --> 01:21:32,743
I believe you should
have listened to me.
777
01:21:33,160 --> 01:21:34,578
I told you,
778
01:21:34,828 --> 01:21:38,665
these people will sop at
nothing to get what they want.
779
01:21:38,999 --> 01:21:41,835
How did you become everything
we fought against?
780
01:21:44,922 --> 01:21:46,256
It's just business, Ben.
781
01:21:47,049 --> 01:21:49,218
It's my daughter's life!
782
01:21:50,594 --> 01:21:52,429
Just give them what they want.
783
01:21:53,388 --> 01:21:56,099
Oh, yeah, yeah. And then
we'll be safe, huh?
784
01:21:57,517 --> 01:21:58,143
Yeah.
785
01:21:58,810 --> 01:22:00,229
I can't.
786
01:22:05,067 --> 01:22:09,363
I want you to go your boss,
your real boss, with a message.
787
01:22:10,864 --> 01:22:12,533
I know who he is.
788
01:22:13,784 --> 01:22:15,786
I know where he's gonna be.
789
01:22:16,203 --> 01:22:18,497
If he has her, I want her.
790
01:22:19,498 --> 01:22:21,250
If he's harmed her,
791
01:22:22,376 --> 01:22:24,002
he's dead.
792
01:22:57,828 --> 01:22:59,288
It was the only
one I could find.
793
01:22:59,496 --> 01:23:00,581
Would it do?
794
01:23:02,583 --> 01:23:03,375
Oh, yeah.
795
01:23:03,917 --> 01:23:05,836
Thank you, Nabil.
That's perfect.
796
01:23:46,376 --> 01:23:48,337
James Halgate III has
arrived in the Belgium
797
01:23:48,545 --> 01:23:51,256
courthouse today in an effort
to settle the longstanding.
798
01:23:51,465 --> 01:23:54,551
Class action suit against his company.
The suit was put forth
799
01:23:54,760 --> 01:23:57,346
by the bereaved families of
those who lost loved ones,
800
01:23:57,554 --> 01:24:00,599
when the ship owned by The
Halgate Group, The Serenity,
801
01:24:00,807 --> 01:24:02,517
sank off the coast of Belgium.
802
01:24:02,684 --> 01:24:06,188
150 lives were lost
in this tragedy.
803
01:24:10,859 --> 01:24:12,027
Ms Pieters,
804
01:24:12,319 --> 01:24:15,197
I am deeply sorry for your loss.
805
01:24:15,572 --> 01:24:18,450
I hope you will accept
our offer of support.
806
01:24:18,659 --> 01:24:20,911
In your hour of need.
807
01:24:24,831 --> 01:24:27,042
Is there a settlement
I don't know about?
808
01:24:48,105 --> 01:24:49,481
No, I'm sorry, I
don't comment.
809
01:24:57,948 --> 01:25:01,034
I'm sorry, no comment.
Thank you very much.
810
01:25:13,088 --> 01:25:14,381
I'll catch you later.
811
01:25:16,091 --> 01:25:17,092
For you!
812
01:25:18,385 --> 01:25:20,178
I'll talk to you later.
Thank you very much.
813
01:25:20,762 --> 01:25:22,472
Your boss comes alone.
814
01:25:23,473 --> 01:25:26,018
When I know she's safe,
you'll get your evidence.
815
01:25:27,603 --> 01:25:28,437
I'm listening.
816
01:25:28,854 --> 01:25:32,316
Keep this phone on you. I'll
text you a time and a place.
817
01:25:51,752 --> 01:25:52,878
Hold it!
818
01:26:16,777 --> 01:26:18,528
I told you to wait! I
need to speak to him.
819
01:26:18,654 --> 01:26:20,739
He's dealing with the regional president.
I don't give a shit.
820
01:26:21,031 --> 01:26:23,575
He doesn't meet the help.
821
01:26:30,332 --> 01:26:31,166
Anna!
822
01:26:34,628 --> 01:26:35,754
Mr. Halgate?
823
01:26:36,338 --> 01:26:39,800
- I didn't realize we had a one o'clock.
- She was just leaving.
824
01:26:40,259 --> 01:26:42,052
He's going to kill you.
825
01:26:42,719 --> 01:26:45,764
You must be the
mercurial Anna Brandt.
826
01:26:45,931 --> 01:26:47,349
I'm honored! You
took the girl.
827
01:26:47,558 --> 01:26:48,892
Where is she?
828
01:26:49,935 --> 01:26:53,230
So much trouble because
of one little accident!
829
01:26:53,438 --> 01:26:56,191
Because one little ship sinks.
830
01:26:58,193 --> 01:27:02,030
I'm flying back to Chicago
in exactly four hours.
831
01:27:03,156 --> 01:27:04,867
I need this fixed
before I leave.
832
01:27:05,117 --> 01:27:07,077
Let me make the exchange.
I know Ben.
833
01:27:07,452 --> 01:27:10,789
You seem very concerned
about his welfare, Anna.
834
01:27:11,081 --> 01:27:14,251
I've compromised my
entire career for you.
835
01:27:14,459 --> 01:27:16,420
For money that's in an
account I can't touch
836
01:27:16,628 --> 01:27:18,046
if this blows up.
837
01:27:18,213 --> 01:27:22,384
I'll do whatever needs to be done
to neutralize the situation.
838
01:27:23,302 --> 01:27:25,637
You and I are cut from
the same cloth, Anna.
839
01:27:26,305 --> 01:27:28,849
We know what we want
and how to get it.
840
01:27:29,516 --> 01:27:32,978
We're capable of making the
tough calls when required.
841
01:27:33,353 --> 01:27:35,022
Jim, you said we could
do this ourselves.
842
01:27:38,817 --> 01:27:40,152
It's Logan.
843
01:27:40,444 --> 01:27:43,238
The monument by the
Palace of Justice.
844
01:27:43,447 --> 01:27:44,323
At three.
845
01:27:45,282 --> 01:27:47,367
I'll get the car.
There's no need.
846
01:27:47,951 --> 01:27:50,913
The only reason I came
to this backwater,
847
01:27:51,079 --> 01:27:55,209
was to make sure I'm on the
plane home with my evidence.
848
01:27:55,959 --> 01:27:58,086
Anna will get it for me.
849
01:30:10,093 --> 01:30:11,220
Run, Amy!
850
01:30:11,678 --> 01:30:13,013
Run!
851
01:30:36,286 --> 01:30:38,330
Shall I get the car now?
852
01:31:33,802 --> 01:31:35,512
I thought I told
you to come alone.
853
01:31:35,679 --> 01:31:39,057
Mr. Braymer is here to serve
our mutual interests.
854
01:31:39,266 --> 01:31:41,476
Maybe he can tell me how
much it cost to buy the CIA?
855
01:31:41,768 --> 01:31:43,937
Are we talking gross or net?
856
01:31:45,272 --> 01:31:46,315
Where is she?
857
01:31:46,481 --> 01:31:50,027
You give us what we want,
you'll get what you want.
858
01:31:51,445 --> 01:31:53,864
You fan the flames
of a civil war.
859
01:31:54,281 --> 01:31:57,159
Selling weapons to
tribal factions.
860
01:31:57,326 --> 01:32:01,413
For what? Access to lithium mines?
Protecting our interests.
861
01:32:01,580 --> 01:32:04,875
What these people did in their spare
time, was their own business.
862
01:32:05,083 --> 01:32:08,128
Yeah, except The Justice Department
was gonna figure you out.
863
01:32:08,295 --> 01:32:09,963
So you hired a bunch of
immigrants to do the work.
864
01:32:10,047 --> 01:32:11,882
Then when they step
out of line...
865
01:32:11,965 --> 01:32:14,218
Mr. Logan! People have died!
866
01:32:14,593 --> 01:32:16,553
So you could cover your tracks.
867
01:32:18,222 --> 01:32:19,473
Trust,
868
01:32:19,681 --> 01:32:20,891
Mr. Logan,
869
01:32:21,683 --> 01:32:23,936
Is a precious resource.
870
01:32:49,753 --> 01:32:51,338
Give me the documents, Ben.
871
01:32:53,382 --> 01:32:56,176
Don't lose sight of
reality, like Anna did.
872
01:32:57,469 --> 01:33:00,639
Where is Anna? Let's just say
she wasn't a team player.
873
01:33:01,014 --> 01:33:06,228
Don't let your noble moral compass get in the way, Ben.
Where has it gotten you?
874
01:33:07,604 --> 01:33:08,897
You have nothing.
875
01:33:09,648 --> 01:33:10,732
No job.
876
01:33:11,275 --> 01:33:12,609
No money.
877
01:33:14,152 --> 01:33:15,612
No country.
878
01:33:16,405 --> 01:33:18,240
Give me my daughter. No.
879
01:33:20,117 --> 01:33:21,994
It has to be you,
880
01:33:22,202 --> 01:33:23,829
for her.
881
01:33:25,038 --> 01:33:28,041
We had a deal. And now
we're negotiating terms.
882
01:33:28,208 --> 01:33:30,627
Oh, I'm sure you can
understand our position.
883
01:34:14,630 --> 01:34:17,174
You okay? Did they hurt you?
884
01:34:20,260 --> 01:34:21,637
Look at you.
885
01:34:30,854 --> 01:34:33,398
Take this. What's going on?
886
01:34:33,941 --> 01:34:35,108
You're gonna be just fine.
887
01:34:35,484 --> 01:34:38,487
I want you to leave and get
as far away as you can.
888
01:34:39,363 --> 01:34:39,988
No.
889
01:34:41,615 --> 01:34:42,699
I have to stay here.
890
01:34:45,661 --> 01:34:48,038
No, you can't do that, you...
I have no choice.
891
01:34:49,081 --> 01:34:50,916
This is who I am.
No, it's not!
892
01:34:51,083 --> 01:34:53,210
This is how I make a difference.
893
01:35:02,594 --> 01:35:03,554
Go.
894
01:35:30,122 --> 01:35:31,915
Don't have any second thoughts.
895
01:35:32,583 --> 01:35:34,960
She'll never be free if you do.
896
01:35:36,044 --> 01:35:38,922
I believe you've
forgotten something.
897
01:35:50,976 --> 01:35:53,061
You don't look like CIA.
898
01:35:53,604 --> 01:35:55,898
What are you, British? MI6?
899
01:35:56,732 --> 01:35:57,941
KGB?
900
01:36:10,370 --> 01:36:11,830
Tell your boss he
forgot a piece.
901
01:36:12,206 --> 01:36:14,208
You can't seriously
let the girl go.
902
01:36:14,917 --> 01:36:18,587
A week. Send someone to take
care of the grandfather too.
903
01:37:08,929 --> 01:37:10,681
Call me when you
get there, okay?
904
01:37:15,227 --> 01:37:16,478
Go.
905
01:37:45,299 --> 01:37:47,467
Hello! Thank you.
906
01:38:02,441 --> 01:38:05,569
Last call for FWA
flight 714 to New York.
907
01:38:06,069 --> 01:38:09,239
All remaining passengers,
please board now.
908
01:38:22,044 --> 01:38:29,343
Stand by, passenger Markus Wolf,
please, come to the counter.
65559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.