Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,535 --> 00:00:13,306
Freedom calls and Pippi runs.
2
00:00:13,372 --> 00:00:17,844
The girl who never heard
she couldn't do something.
3
00:00:17,910 --> 00:00:21,647
Watch out, world
'cause here she comes.
4
00:00:21,714 --> 00:00:26,486
And she's bound to teach you
more than one thing.
5
00:00:26,552 --> 00:00:32,225
Pippi Longstocking
is coming into your town.
6
00:00:32,291 --> 00:00:37,063
The one no one can keep down
No, no, no, no.
7
00:00:37,130 --> 00:00:41,234
The one who's fun to be around.
8
00:00:41,300 --> 00:00:43,769
Whoa, whoa.
9
00:00:43,836 --> 00:00:49,909
Pippi Longstocking is coming
into your world.
10
00:00:49,976 --> 00:00:52,678
A freckled-faced red-haired girl.
11
00:00:52,745 --> 00:01:00,745
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
12
00:01:01,053 --> 00:01:04,957
She dreams
dreams like me and you.
13
00:01:05,024 --> 00:01:09,428
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
14
00:01:09,495 --> 00:01:13,332
She loves trees and roaring seas.
15
00:01:13,399 --> 00:01:18,237
And the mountains please her
more than toys do.
16
00:01:18,304 --> 00:01:24,076
Pippi Longstocking
is coming into your town.
17
00:01:24,143 --> 00:01:28,648
The one no one can keep down
No, no, no, no.
18
00:01:28,714 --> 00:01:32,852
The one who's fun to be around.
19
00:01:32,919 --> 00:01:35,288
Whoa, whoa.
20
00:01:35,354 --> 00:01:41,227
Pippi Longstocking is coming
into your world.
21
00:01:41,294 --> 00:01:44,230
A freckled-faced red-haired girl.
22
00:01:44,297 --> 00:01:49,502
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
23
00:01:52,572 --> 00:01:58,477
Pippi Longstocking is coming
into your town.
24
00:01:58,544 --> 00:02:03,049
The one no one can keep down
No, no, no, no.
25
00:02:03,115 --> 00:02:05,985
The one who's fun to be around.
26
00:02:06,052 --> 00:02:11,457
Pippi Longstocking is coming
into your world.
27
00:02:11,524 --> 00:02:14,327
A freckled-faced red-haired girl.
28
00:02:14,393 --> 00:02:18,864
You ought to know she'll throw
your life into a whirl.
29
00:02:18,931 --> 00:02:24,403
Pippi Longstocking is coming
into your town.
30
00:02:24,470 --> 00:02:28,774
The one no one can keep down
No, no, no, no.
31
00:02:28,841 --> 00:02:31,510
The one who's fun to be around.
32
00:02:31,577 --> 00:02:34,280
Pippi Longstocking is coming.
33
00:02:36,882 --> 00:02:39,485
If I decide to
go 'round the world.
34
00:02:39,552 --> 00:02:43,556
Just to kiss some sweet
Oriental girl.
35
00:02:43,623 --> 00:02:46,525
Ain't got nobody stopping me
36
00:02:46,592 --> 00:02:50,696
I lift the anchor and go
37
00:02:50,763 --> 00:02:54,567
I run a one-man show Life is a breeze.
38
00:02:54,634 --> 00:02:56,636
We live it for fun.
39
00:02:56,702 --> 00:03:00,439
No apologies to anyone.
40
00:03:00,506 --> 00:03:04,644
We live on the seas We do as
we please.
41
00:03:08,014 --> 00:03:12,418
From stem to stern
each moment is now.
42
00:03:12,485 --> 00:03:16,389
Life without concern
from aft until bow.
43
00:03:16,455 --> 00:03:20,760
We live on the seas
We do as we please.
44
00:03:21,927 --> 00:03:22,862
Papa.
45
00:03:22,928 --> 00:03:24,730
Aye, aye, Pippi!
46
00:03:26,198 --> 00:03:28,234
Why do we want all these
necklaces and stuff?
47
00:03:28,301 --> 00:03:31,137
Gifts for the Kurrekurre
islanders, of course.
48
00:03:31,203 --> 00:03:35,174
And I suppose these are to buy
me a dress fit for a queen!
49
00:03:35,241 --> 00:03:38,744
There you're
wrong, me little darlin'.
50
00:03:38,811 --> 00:03:41,347
They're to keep you
out of the pot.
51
00:03:41,414 --> 00:03:46,252
Little girl stew is a delicacy if they're
still cannibals like the good old days.
52
00:03:46,319 --> 00:03:49,555
Papa... save me!
53
00:03:49,622 --> 00:03:52,291
I'll show you!
54
00:03:56,362 --> 00:03:59,265
Right! Onto Alfonso!
55
00:04:00,766 --> 00:04:01,967
No! Hey!
56
00:04:02,034 --> 00:04:04,870
Are we gonna take Alfonso
ashore, Papa?
57
00:04:04,937 --> 00:04:07,773
Of course. Aren't I the
"Terror of the South Seas"?
58
00:04:07,840 --> 00:04:13,212
We'll ride ashore in style. Maybe
they'll think I'm King Neptune.
59
00:04:13,279 --> 00:04:16,449
King Neptune?
Never heard of him.
60
00:04:16,515 --> 00:04:19,251
It's time you went back to school.
Oh!
61
00:04:19,318 --> 00:04:21,120
Fridolf. Yes, sir?
62
00:04:21,187 --> 00:04:24,623
Take five and learn the
princess some history stuff...
63
00:04:24,690 --> 00:04:27,626
that'll come in handy
when she's a boss like me.
64
00:04:27,693 --> 00:04:30,896
Count on me, sir.
All right, Pippi, history.
65
00:04:30,963 --> 00:04:33,566
Take notes.
66
00:04:33,632 --> 00:04:38,404
Okay, Mr. Neilson, if I have to learn
this rotten old history stuff, so do you.
67
00:04:41,941 --> 00:04:43,008
All right,
68
00:04:43,075 --> 00:04:47,813
in the beginning,
there were... apples,
69
00:04:47,880 --> 00:04:52,318
oranges... and bananas!
70
00:04:52,385 --> 00:04:55,588
And Mr. Neilson loves bananas!
71
00:05:10,503 --> 00:05:14,507
Into the rigging,
and down with the mainsail!
72
00:05:14,573 --> 00:05:18,644
It's plain as Pippi's nose,
there's foul weather ahead!
73
00:05:20,679 --> 00:05:25,451
Sorry, Fridolf, I can't study anymore.
They need me in the crow's nest.
74
00:05:56,816 --> 00:06:00,719
- Help! Papa!
- What is it, Pippi?
75
00:06:00,786 --> 00:06:04,156
A big wave...
coming towards the ship!
76
00:06:04,223 --> 00:06:07,560
- Come down now!
- No way n!
77
00:06:07,626 --> 00:06:09,061
Help!
78
00:06:16,969 --> 00:06:21,140
Take over, Fridolf. I've got to get
Pippi down. Aye, aye, Captain.
79
00:06:21,207 --> 00:06:23,075
Papa, I'm scared!
80
00:06:26,445 --> 00:06:29,982
Lash yourself to the mast, girl!
81
00:06:30,049 --> 00:06:33,252
I'm comin' up for ya!
82
00:06:33,319 --> 00:06:36,088
Hang on!
83
00:06:38,190 --> 00:06:40,192
Papa, I'm slipping!
84
00:06:40,259 --> 00:06:45,231
Hang on! If I lose you,
remember the Villa Villekulla.
85
00:06:45,297 --> 00:06:47,600
The Gulf Stream
will take you there.
86
00:06:51,704 --> 00:06:54,974
We'll come out on top
like we always do.
87
00:07:01,847 --> 00:07:04,483
Help!
88
00:07:05,818 --> 00:07:09,221
Papa! Papa, where are you?
89
00:07:11,557 --> 00:07:16,962
I'm drifting away toward the island.
The current's taking me.
90
00:07:18,764 --> 00:07:21,400
Papa, it's taking me
the other way.
91
00:07:24,236 --> 00:07:25,476
Grab hold of the raft.
92
00:07:27,039 --> 00:07:30,109
Make for the Villa Villekulla.
93
00:07:35,281 --> 00:07:38,083
Papa! Papa!
94
00:07:38,150 --> 00:07:41,754
I'll find you somehow.
I love ya, Pippi.
95
00:07:53,966 --> 00:07:56,201
I wish some kids lived there.
96
00:07:56,268 --> 00:07:59,738
It would be fun to have best
friends living right next door.
97
00:08:06,278 --> 00:08:08,447
Hello. You kids live here?
98
00:08:08,514 --> 00:08:12,885
No. We live in that house over there.
The nice white one.
99
00:08:12,952 --> 00:08:17,856
Well, who lives in this dump? Nobody.
It's been empty practically forever.
100
00:08:17,923 --> 00:08:21,160
What did I tell ya? Absentee ownership.
Probably dead.
101
00:08:21,226 --> 00:08:23,662
We'll pull it down
and the whole plot'll develop.
102
00:08:23,729 --> 00:08:27,032
You can't do that! We play in
that tree over there sometimes.
103
00:08:27,099 --> 00:08:31,804
Not anymore you don't! Come on. Take
pictures of it. Lot of pictures.
104
00:08:31,870 --> 00:08:36,442
I'll knock it down, and we pour cement as far as
you can see. Everything living gets cut down.
105
00:08:36,508 --> 00:08:39,211
It's another gold mine, boss!
106
00:08:41,113 --> 00:08:44,850
We're drifting in the right direction,
and we're not gonna starve.
107
00:08:47,319 --> 00:08:48,887
Keep reeling 'em in,
Mr. Neilson.
108
00:08:54,159 --> 00:08:57,730
Mr. Neilson and I are very
grateful to you for saving us.
109
00:08:57,796 --> 00:09:01,000
But you've got to eat.
110
00:09:01,066 --> 00:09:04,336
That's all there is!
111
00:09:09,908 --> 00:09:10,908
Mmm, not bad.
112
00:09:10,943 --> 00:09:15,047
Blahhh!
113
00:09:17,916 --> 00:09:20,419
Well done, Mr. Neilson.
114
00:09:20,486 --> 00:09:24,957
You might not be the prettiest monkey at
sea, but you're the cleverest and thdearest.
115
00:09:25,024 --> 00:09:29,628
- What about me?
- Okay, okay, I love you too.
116
00:09:29,695 --> 00:09:33,766
And now we must stick together, like
the time when we were in Timbuktu.
117
00:09:33,832 --> 00:09:38,137
So when Papa finds his way back,
he'll say, "Well done, guys."
118
00:09:40,539 --> 00:09:44,176
Wake up, Mr. Neilson.
Another lovely day.
119
00:09:44,243 --> 00:09:46,311
I hope Papa made it.
120
00:09:48,347 --> 00:09:54,520
Don't worry, Alfonso, the Gulf Stream
will take us home, just like Papa said.
121
00:09:54,586 --> 00:09:58,223
But, Dad, why would anyone
wanna tear down Villa Villekulla?
122
00:09:58,290 --> 00:10:01,593
Progress, Tommy.
Mr. Blackhart has plans...
123
00:10:01,660 --> 00:10:06,965
to build all sorts of houses and a
golf course and a swimming pool.
124
00:10:07,032 --> 00:10:10,135
- Sounds nice. Maybe we should move.
- No!
125
00:10:10,202 --> 00:10:12,571
I don't wanna move! And
what about our tree?
126
00:10:12,638 --> 00:10:14,973
Aah. There's plenty
of other trees, Tommy.
127
00:10:15,040 --> 00:10:17,076
You and I'll go out
and find another one together.
128
00:10:17,142 --> 00:10:20,245
Besides, this town
could use some changes.
129
00:10:20,312 --> 00:10:23,816
Now, it's getting late. Oh, come on.
130
00:10:23,882 --> 00:10:26,852
Time to bed. Come on. Off you go.
Couple more minutes?
131
00:10:26,919 --> 00:10:31,090
Five minutes. Nope, lights
out in half an hour.
132
00:10:31,156 --> 00:10:33,892
How 'bout an hour? No. Sorry.
133
00:10:33,959 --> 00:10:36,161
Time for bed.
134
00:10:36,228 --> 00:10:38,297
Time for bed.
135
00:10:38,363 --> 00:10:40,532
Now, you know where we are
if you need us, right?
136
00:10:40,599 --> 00:10:42,835
Yes, good night.
137
00:10:42,901 --> 00:10:45,704
You'll be all right? Yeah.
138
00:10:45,771 --> 00:10:48,173
Love you. Love you.
139
00:10:55,314 --> 00:10:57,850
Mom says the Villa
is over a hundred years old.
140
00:10:57,916 --> 00:11:02,121
They can't tear it down just like that.
Just won't be the same anymore.
141
00:11:02,187 --> 00:11:05,324
I don't wanna leave here...
ever.
142
00:11:05,390 --> 00:11:10,763
You know, Annika, there's
something strange going on in there.
143
00:11:10,829 --> 00:11:13,432
You mean somebody's in there?
144
00:11:13,499 --> 00:11:18,003
Or maybe even... ghosts?
145
00:11:18,070 --> 00:11:21,607
Yeah! Could be even a ghost.
Let's go check it out.
146
00:11:23,442 --> 00:11:25,978
See anything? No.
147
00:11:28,280 --> 00:11:31,583
Besides, you can't see ghosts.
148
00:11:33,385 --> 00:11:37,456
Well, if you can't see ghosts,
149
00:11:37,523 --> 00:11:40,526
then what are we looking for?
Shh!
150
00:11:49,635 --> 00:11:51,970
What was that?
151
00:11:52,037 --> 00:11:55,841
The step creaked.
Don't follow so close.
152
00:12:06,151 --> 00:12:08,387
Look. It's up there.
153
00:12:08,453 --> 00:12:10,522
If I say run, run!
154
00:12:10,589 --> 00:12:13,525
Okay. Where?
155
00:12:13,592 --> 00:12:15,594
Just run.
156
00:12:15,661 --> 00:12:19,498
Look. Do ghosts have big shoes?
157
00:12:19,565 --> 00:12:21,633
Give me the bat.
158
00:12:21,700 --> 00:12:26,238
Can you hit a ghost? Shh. Stop
asking so many questions.
159
00:12:28,240 --> 00:12:30,108
You see? It's nothing.
160
00:12:30,175 --> 00:12:32,911
Probably just...
161
00:13:02,341 --> 00:13:04,209
Hi. Who are you?
162
00:13:04,276 --> 00:13:06,745
You're not a ghost? 'Course not.
163
00:13:06,812 --> 00:13:10,115
The ghosts live up in the attic.
We know. We just saw one.
164
00:13:10,182 --> 00:13:15,087
It was big and white
and had spots all over it.
165
00:13:15,153 --> 00:13:17,589
That's my horse, Alfonso.
166
00:13:17,656 --> 00:13:20,359
What's a horse doing
in the attic?
167
00:13:20,425 --> 00:13:24,630
Beats me. I keep telling him not to
go up there, but he doesn't listen.
168
00:13:26,899 --> 00:13:29,968
Alfonso, get down on the
porch, where you belong.
169
00:13:30,035 --> 00:13:32,237
No way!
170
00:13:32,304 --> 00:13:34,840
You see? He won't listen.
171
00:13:34,907 --> 00:13:37,476
My name's Pippi.
Pippi Longstocking.
172
00:13:37,542 --> 00:13:41,013
I'm Tommy, and this is my sister Annika.
What are you doing here?
173
00:13:41,079 --> 00:13:45,150
I live here, of course. Are you
gonna stay here all by yourself?
174
00:13:45,217 --> 00:13:49,821
I'm not all by myself. Mr. Neilson
and Alfonso live with me too.
175
00:13:49,888 --> 00:13:52,925
Oh, is Mr. Neilson your father?
176
00:13:52,991 --> 00:13:56,595
This is Mr. Neilson.
177
00:14:00,465 --> 00:14:03,735
My father is a sea captain who
was washed overboard in a storm.
178
00:14:03,802 --> 00:14:05,971
Did he drown? Of course not.
179
00:14:06,038 --> 00:14:09,508
He lives on the Kurrekurre Island.
He's the king of the cannibals.
180
00:14:09,574 --> 00:14:12,945
Cannibals? Real cannibals?
181
00:14:13,011 --> 00:14:16,014
- There's no such thing today.
- How do you know?
182
00:14:16,081 --> 00:14:19,151
You've never been there,
have you?
183
00:14:19,217 --> 00:14:21,620
And do they really... eat you?
184
00:14:21,687 --> 00:14:24,056
Yeah.
185
00:14:24,122 --> 00:14:27,259
Which reminds me. I'm hungry.
You guys hungry?
186
00:14:27,326 --> 00:14:29,127
- We're always hungry.
- Great.
187
00:14:40,472 --> 00:14:43,241
What the heck's that ruckus
over there?
188
00:14:43,308 --> 00:14:46,478
What could it be?
189
00:14:46,545 --> 00:14:49,881
You don't suppose Tommy and
Annika... No, I'll go see.
190
00:14:54,820 --> 00:14:57,489
Hey, Pippi!
191
00:14:57,556 --> 00:14:59,491
Hey, Annika!
192
00:15:01,727 --> 00:15:03,829
Pancakes, Alfonso?
193
00:15:06,064 --> 00:15:08,567
Pancakes. Something new.
194
00:15:21,346 --> 00:15:23,448
Tommy! Annika!
195
00:15:23,515 --> 00:15:26,051
Just what in blazes
do you think you're doing?
196
00:15:26,118 --> 00:15:28,387
We're just having
a midnight snack.
197
00:15:28,453 --> 00:15:33,658
Care to join us? I have never seen
such a mess in my entire life!
198
00:15:35,761 --> 00:15:40,365
You two are going to march
right home this very instant...
199
00:15:40,432 --> 00:15:42,667
and go to bed!
200
00:15:42,734 --> 00:15:46,905
And as for you, I don't know who you think
you are or what you think you're doing here,
201
00:15:46,972 --> 00:15:49,908
but I'm going to get to the bottom
of this first thing in the morning.
202
00:15:49,975 --> 00:15:52,277
March!
203
00:15:55,647 --> 00:15:57,549
Nice meeting you.
204
00:15:57,616 --> 00:15:59,017
Aah!
205
00:16:05,924 --> 00:16:08,960
Thank goodness I only have you
and Alfonso to worry about.
206
00:16:09,027 --> 00:16:11,096
Alfonso?
207
00:16:11,163 --> 00:16:14,566
Her name is Pippi Longstocking.
And she's come to live here.
208
00:16:14,633 --> 00:16:18,336
I don't know what got into you two.
How could you do something like this?
209
00:16:23,141 --> 00:16:25,110
Here, darling.
210
00:16:25,177 --> 00:16:28,080
Oh, thank you.
I'm-I'm so confused.
211
00:16:28,146 --> 00:16:31,249
That house stands empty
for heaven knows how many years.
212
00:16:31,316 --> 00:16:34,920
Suddenly in the middle of the night,
some 11-year-old terror moves in.
213
00:16:34,986 --> 00:16:37,355
I know. Our kids
seem to love it.
214
00:16:37,422 --> 00:16:39,624
You should've seen them.
Uh, uh, a flying horse.
215
00:16:39,691 --> 00:16:42,194
How do we even know that
it's her father's house?
216
00:16:42,260 --> 00:16:44,896
You can be sure I'm going to
get to the bottom of this.
217
00:16:44,963 --> 00:16:48,567
I'm tired.
Keep your head still, Alfonso.
218
00:16:50,402 --> 00:16:53,138
Hi. We're running
a little late this morning.
219
00:16:53,205 --> 00:16:57,509
Oh, those are for you, Annika and Tommy.
Thanks. A real sword.
220
00:16:59,444 --> 00:17:01,780
Did you wash behind your ears?
221
00:17:01,847 --> 00:17:04,916
You can't expect a horse
to do for himself.
222
00:17:04,983 --> 00:17:07,752
Shh. He thinks
he's just like us.
223
00:17:07,819 --> 00:17:10,155
Okay, you can go out
and play now.
224
00:17:10,222 --> 00:17:14,426
But don't tease Mr. Neilson, or
you'll have to come right back in.
225
00:17:14,493 --> 00:17:15,927
All right. Next on the list.
226
00:17:21,533 --> 00:17:23,702
Ahh, nothing
like a morning bath.
227
00:17:23,768 --> 00:17:26,705
But, Pippi, you've got
all your clothes on!
228
00:17:26,771 --> 00:17:28,940
That's because it's laundry day.
229
00:17:32,210 --> 00:17:34,971
Well, that's enough of that. There
is such a thing as being too clean.
230
00:17:37,849 --> 00:17:41,153
You'll catch your death of cold
if you stand around like that.
231
00:17:41,219 --> 00:17:43,488
Since when do people die
from being wet?
232
00:17:43,555 --> 00:17:47,092
That's what my mom always says.
233
00:17:47,159 --> 00:17:49,194
Well, now that you mention it,
234
00:17:49,261 --> 00:17:53,365
I do remember one time at the North
Pole when I was so frozen...
235
00:17:53,431 --> 00:17:57,836
after swimming with some seals and some Eskimo
kids that I had to dry myself off like this.
236
00:18:16,321 --> 00:18:17,756
See?
237
00:18:17,822 --> 00:18:21,760
That was easy.
Now we're ready for a game.
238
00:18:21,826 --> 00:18:25,931
Game of what? Rub-a-dub-dub scrubbing day.
It's my favorite day.
239
00:18:25,997 --> 00:18:28,967
Everything's soapy, so we might
as well scrub the floor.
240
00:18:29,034 --> 00:18:31,002
Scrub the floor?
241
00:18:31,069 --> 00:18:33,605
That's not a game.
You wanna bet?
242
00:18:34,940 --> 00:18:38,043
Oh, Pippi, what a mess!
243
00:18:38,109 --> 00:18:39,945
Here, put these on
and follow me.
244
00:18:47,319 --> 00:18:49,521
I put my scrubbing shoes on.
245
00:18:49,588 --> 00:18:53,425
And I never get the blues
on Monday morning.
246
00:18:53,491 --> 00:18:55,427
Yeah, yeah.
247
00:18:55,493 --> 00:18:57,896
This dust'll be a goner.
248
00:18:57,963 --> 00:19:01,933
As I hit each dirty corner
without warning.
249
00:19:02,000 --> 00:19:04,202
Yeah, yeah.
250
00:19:04,269 --> 00:19:08,173
Throwing soapsuds everywhere We're
being careful very careful.
251
00:19:08,240 --> 00:19:12,711
To enjoy ourselves
each step of the way.
252
00:19:12,777 --> 00:19:16,448
Scrubbing day is a holiday.
253
00:19:16,514 --> 00:19:21,019
And the game we play
is as wild as it can get.
254
00:19:21,086 --> 00:19:24,656
Scrubbing day is my favorite day.
255
00:19:24,723 --> 00:19:28,560
'Cause on scrubbing day
we make everything get wet.
256
00:19:36,735 --> 00:19:42,040
The greater the confusion I have come
to the conclusion things get cleaner.
257
00:19:42,107 --> 00:19:44,576
Oh, yeah.
258
00:19:44,643 --> 00:19:47,846
The white is whiter Red
is redder Blue is bluer.
259
00:19:47,912 --> 00:19:49,981
And the green gets greener.
260
00:19:50,048 --> 00:19:52,317
Yeah, yeah.
261
00:19:52,384 --> 00:19:56,321
Throwing water everywhere There
is a feeling in the air.
262
00:19:56,388 --> 00:20:00,659
That any minute
we could all float away.
263
00:20:00,725 --> 00:20:04,696
Everybody Scrubbing
day is a holiday.
264
00:20:04,763 --> 00:20:09,234
And the game we play
is as wild as it can get.
265
00:20:09,301 --> 00:20:12,437
Scrubbing day is my favorite day.
266
00:20:12,504 --> 00:20:16,474
'Cause on scrubbing day
we make everything get wet.
267
00:20:21,246 --> 00:20:23,848
Whoa! It was lucky
I was here to catch you!
268
00:20:27,218 --> 00:20:29,154
What a great way to clean up.
269
00:20:29,220 --> 00:20:31,356
I must try it someday.
270
00:20:31,423 --> 00:20:33,792
This is my mom, Pippi.
271
00:20:33,858 --> 00:20:38,630
Nice mom. My mom is... She's not
here right now. She's, uh...
272
00:20:38,697 --> 00:20:41,566
I don't mean to be rude, Pippi,
but we're terribly late.
273
00:20:41,633 --> 00:20:43,968
They've got to go
to the dentist.
274
00:20:44,035 --> 00:20:46,838
Bye, Pippi. Bye, Pippi.
275
00:20:50,709 --> 00:20:53,712
Wait! Here. Take these.
276
00:20:53,778 --> 00:20:56,948
My father got them off of an old
sailor who didn't need them anymore.
277
00:20:57,015 --> 00:21:01,052
I don't think we can use them just now.
But do come and visit.
278
00:21:01,119 --> 00:21:03,088
That'll be fun. Bye, Pippi.
Bye, Pippi.
279
00:21:03,154 --> 00:21:06,891
And when was your last checkup?
280
00:21:10,328 --> 00:21:11,363
Get back!
281
00:21:11,429 --> 00:21:13,365
Watch your step, boss.
282
00:21:15,266 --> 00:21:17,102
Briefcase.
283
00:21:20,305 --> 00:21:22,073
Good morning!
284
00:21:24,175 --> 00:21:26,144
Nice of you to call.
285
00:21:27,645 --> 00:21:31,249
I'm Pippilotta Delicatessa
Windowshade Longstocking,
286
00:21:31,316 --> 00:21:33,651
daughter of
Captain Efraim Longstocking.
287
00:21:33,718 --> 00:21:37,589
Pippi for short. Pippi.
Good morning.
288
00:21:37,655 --> 00:21:41,326
What can I do for you? Selling vacuums?
I'll take a dozen.
289
00:21:41,393 --> 00:21:45,964
Wrap them up. No, I'm not selling.
I'm buying. Oh, this is me.
290
00:21:46,030 --> 00:21:50,034
Dan Blackhart. Blackhart's Ideal Homes.
If you need it, we've got it.
291
00:21:50,101 --> 00:21:54,773
Well, to be very honest with you, I don't
think I need anything this morning.
292
00:21:54,839 --> 00:21:57,075
But,
293
00:21:59,411 --> 00:22:02,514
you can have this wonderfully spectacular
sewing machine for a dollar.
294
00:22:02,580 --> 00:22:04,983
I don't want your filthy
sewing machine.
295
00:22:05,049 --> 00:22:07,452
I would like to look inside.
296
00:22:14,793 --> 00:22:17,028
Will there be anything else?
297
00:22:17,095 --> 00:22:20,598
Oh! I wonder if you'd be
interested in selling this house?
298
00:22:20,665 --> 00:22:22,534
My home? Selling?
299
00:22:24,602 --> 00:22:26,538
How can you sell a home?
300
00:22:28,239 --> 00:22:30,341
You can't wrap it up.
301
00:22:30,408 --> 00:22:32,410
You can't carry it away.
302
00:22:32,477 --> 00:22:35,380
And you certainly can't
fit it in your car.
303
00:22:35,447 --> 00:22:37,582
Obviously you can't
make much of a living...
304
00:22:37,649 --> 00:22:42,187
if you're trying to buy houses
other people are living in.
305
00:22:42,253 --> 00:22:45,857
Here's a gold coin for your troubles.
Where did you get that?
306
00:22:45,924 --> 00:22:48,860
No big deal. I have a whole mess
of them down in the basement.
307
00:22:48,927 --> 00:22:53,131
I just help myself whenever I need to.
How did they get there?
308
00:22:53,198 --> 00:22:57,969
It's a long story.
But I can tell you this much.
309
00:22:58,036 --> 00:23:02,540
It's part of the treasure
from King Solomon's mines.
310
00:23:02,607 --> 00:23:06,678
I'm afraid you'll have to go now.
It's Friday. Wash day.
311
00:23:10,014 --> 00:23:12,150
I'm sure you'll understand.
312
00:23:18,623 --> 00:23:22,961
Who is that girl?
What is she doing on a horse?
313
00:23:23,027 --> 00:23:27,632
Watch out,
world 'cause here she comes.
314
00:23:27,699 --> 00:23:31,803
And she's bound to teach you
more than one thing.
315
00:23:31,870 --> 00:23:36,741
Pippi Longstocking is coming
into your town.
316
00:23:36,808 --> 00:23:40,044
What is going on here? The
one no one can keep down.
317
00:23:40,111 --> 00:23:43,414
No, no, no, no.
318
00:23:43,481 --> 00:23:47,418
Get them in the bus. Get in there.
In the bus.
319
00:23:47,485 --> 00:23:49,554
Get in the bus. Get
in the bus. Get in the bus.
320
00:23:49,621 --> 00:23:53,424
That's no way to treat kids.
Is that where you go to school?
321
00:23:53,491 --> 00:23:57,829
No. That's the home for children who
have no parents. Nobody wants them.
322
00:23:57,896 --> 00:24:01,366
Well, all kids
should be wanted and loved.
323
00:24:01,432 --> 00:24:04,569
Maybe their moms and dads
just lost them.
324
00:24:05,937 --> 00:24:07,906
Whoa, whoa.
325
00:24:07,972 --> 00:24:13,878
Pippi Longstocking is coming
into your world.
326
00:24:13,945 --> 00:24:17,215
A freckled-faced red-haired girl.
327
00:24:17,282 --> 00:24:22,620
You ought to know she'll throw
your life into a whirl.
328
00:24:28,192 --> 00:24:29,894
Everybody out.
329
00:24:29,961 --> 00:24:32,697
Unhitch the horse, my man.
330
00:24:32,764 --> 00:24:36,768
What are we going to buy today, Pippi?
A grand piano.
331
00:24:36,834 --> 00:24:40,471
They don't sell pianos in there.
They might today.
332
00:24:40,538 --> 00:24:44,275
Can you play the piano? How
do I know until I've tried?
333
00:24:44,342 --> 00:24:49,147
To play the piano without a piano takes
a lot of practice, I can tell you.
334
00:24:49,213 --> 00:24:51,382
But how are we gonna pay?
335
00:24:54,319 --> 00:24:57,422
Spanish gold. Pirates' money.
336
00:24:59,123 --> 00:25:03,728
Pippi says you can find your own way home.
337
00:25:03,795 --> 00:25:07,599
Do you want to go with him? No, not me.
Uh-uh, no way.
338
00:25:11,002 --> 00:25:14,706
He really is going home.
339
00:25:14,772 --> 00:25:16,941
They missed a good sale there.
340
00:25:18,543 --> 00:25:21,312
Hi, freckle-face. Don't
you just love freckles?
341
00:25:21,379 --> 00:25:24,015
Not much! Well, I do.
342
00:25:24,082 --> 00:25:26,351
What's going on over there?
343
00:25:26,417 --> 00:25:30,288
Children's home kids. Come for
their haircut and teeth pulling.
344
00:25:30,355 --> 00:25:33,091
Don't they ever have any fun
when they come to town?
345
00:25:33,157 --> 00:25:36,160
Let's go play with them.
346
00:25:36,227 --> 00:25:38,162
What's wrong?
347
00:25:38,229 --> 00:25:41,366
Orphans. Dad says we shouldn't.
348
00:25:41,432 --> 00:25:44,469
Why not? They're just kids like us.
Let's go.
349
00:25:44,535 --> 00:25:48,840
Quick, quick, quick. Come along.
350
00:25:50,875 --> 00:25:54,879
Next two, please.
Come on. You two next.
351
00:25:54,946 --> 00:25:57,548
Hi! What flavor ice cream
do you like best?
352
00:25:57,615 --> 00:26:00,385
Chocolate! Vanilla!
353
00:26:00,451 --> 00:26:01,953
Shh!
354
00:26:02,020 --> 00:26:05,156
Back off!
It's against the rules.
355
00:26:05,223 --> 00:26:10,194
Listen, I want you to go to the ice cream
truck and get lots of ice cream...
356
00:26:10,261 --> 00:26:12,363
and every kind of candy
that they have.
357
00:26:12,430 --> 00:26:17,001
Here's some gold coins. Okay.
Now, go. Come on, Annika.
358
00:26:17,068 --> 00:26:19,137
You won't get away with this.
359
00:26:19,203 --> 00:26:21,639
I'm telling Miss Bannister, and
she'll soon settle your hash.
360
00:26:21,706 --> 00:26:24,509
Miss Bannister?
361
00:26:24,575 --> 00:26:26,711
That settles it.
Now we're gonna have a ball.
362
00:26:30,915 --> 00:26:33,651
Miss Bannister?
There's this girl.
363
00:26:33,718 --> 00:26:38,156
She's creating havoc. There's this girl.
She... She went up there.
364
00:26:38,222 --> 00:26:43,194
I don't see anyone.
You silly, stupid girl.
365
00:26:43,261 --> 00:26:46,197
Now, you mean you want
64 ice cream cones?
366
00:26:46,264 --> 00:26:48,499
And Nestle's Crunch.
And bubble gum.
367
00:26:48,566 --> 00:26:52,570
And can we have
265 Oh Henry! Bars?
368
00:26:54,405 --> 00:26:58,976
You just help yourselves.
It's all yours!
369
00:27:01,646 --> 00:27:05,516
Come on, kids!
It's Pippi Longstocking Day!
370
00:27:30,108 --> 00:27:33,144
The ice cream!
Let's get the ice cream.
371
00:27:35,646 --> 00:27:39,083
That's really something, eh? Those
poor kids never had such a treat.
372
00:27:43,821 --> 00:27:47,091
Here comes the ice cream.
373
00:27:50,695 --> 00:27:53,498
Come on, kids! Come and get it!
374
00:27:57,668 --> 00:28:01,105
Free ice cream!
375
00:28:13,251 --> 00:28:18,689
There's always been a lot of talk about Villa
Villekulla being an old pirate hangout.
376
00:28:18,756 --> 00:28:21,859
But I...
377
00:28:21,926 --> 00:28:25,696
I never heard anything
about a buried treasure inside.
378
00:28:25,763 --> 00:28:30,902
There must be records. Deeds?
A bill of sale? Anything!
379
00:28:30,968 --> 00:28:33,037
Look, I want that place.
380
00:28:33,104 --> 00:28:37,141
And I'm willing to pay any legal costs
to get it, if you know what I mean.
381
00:28:43,281 --> 00:28:48,186
- Ohhh!
- Tommy, throw some more. Hurry!
382
00:28:48,252 --> 00:28:53,191
Well, go and get 'em!
Yes, Miss Bannister.
383
00:29:05,970 --> 00:29:07,972
Tommy!
384
00:29:08,039 --> 00:29:11,375
I think 've done enough shopping for today.
I'll be right back.
385
00:29:16,047 --> 00:29:18,082
Hey, get some
more pistachio, strawberry!
386
00:29:18,149 --> 00:29:20,117
Keep your eyes peeled.
387
00:29:21,385 --> 00:29:25,089
Annika! Tom...
388
00:29:25,156 --> 00:29:28,826
You... dirty rat!
389
00:29:28,893 --> 00:29:32,797
- Okay, Mr. Neilson, time to do your stuff.
- Here we go. Here we go.
390
00:29:42,607 --> 00:29:46,277
You do something!
Arrest somebody!
391
00:29:46,344 --> 00:29:49,380
Yes, ma'am.
392
00:29:50,915 --> 00:29:53,050
Annika!
393
00:29:53,117 --> 00:29:56,487
Tommy! Eh, watch it! Tommy!
394
00:29:56,554 --> 00:29:59,790
Would you get out of my... Get...
395
00:29:59,857 --> 00:30:02,326
Tommy!
396
00:30:12,203 --> 00:30:15,907
All aboard! Come on, Annika.
397
00:30:17,241 --> 00:30:19,777
Go! Come on!
398
00:30:28,953 --> 00:30:32,290
- Tommy, Annika, come down this minute!
- Hold on!
399
00:30:32,356 --> 00:30:34,425
No, no! Stay up!
400
00:30:34,492 --> 00:30:37,862
- Bye, Dad! See you at dinner!
- You'll pay for this!
401
00:30:39,931 --> 00:30:42,266
I know who's responsible
for this!
402
00:30:47,939 --> 00:30:53,711
Pippi Longstocking
is coming into your town.
403
00:30:53,778 --> 00:30:55,713
The one no one...
404
00:30:55,780 --> 00:30:58,883
Riding on a motorcycle!
Flying through the air!
405
00:30:58,950 --> 00:31:01,552
I don't know what I would have
done if they had crashed.
406
00:31:01,619 --> 00:31:05,389
Honey, Pippi got them home
safely as she always does.
407
00:31:05,456 --> 00:31:07,525
That's what's important.
408
00:31:07,591 --> 00:31:11,963
I've got a feeling Pippi would never
put those kids' lives in danger.
409
00:31:12,029 --> 00:31:15,533
Do you know, she told me...
410
00:31:15,599 --> 00:31:20,871
that she used to ride with her father
on the Wall of Death in Bangkok?
411
00:31:20,938 --> 00:31:23,007
And you believe that?
412
00:31:23,074 --> 00:31:26,577
That Pippi is the biggest darned
liar that I have ever seen.
413
00:31:26,644 --> 00:31:28,684
And I'll tell you what.
There's going to be trouble.
414
00:31:28,713 --> 00:31:32,850
That Miss Bannister is on the warpath.
She's gonna have her way with Pippi yet.
415
00:31:32,917 --> 00:31:34,919
What a shame.
416
00:31:34,986 --> 00:31:37,321
Whee!
417
00:31:37,388 --> 00:31:40,424
Have you seen the splunk yet?
I don't want him to get me.
418
00:31:40,491 --> 00:31:42,960
I'll protect you if it does.
419
00:31:43,027 --> 00:31:45,129
Be careful,
and don't touch the floor.
420
00:31:45,196 --> 00:31:47,198
The splunk will get you.
421
00:31:47,264 --> 00:31:50,768
And when he does,
he'll tear your legs off...
422
00:31:50,835 --> 00:31:53,604
and stick 'em in your ears.
423
00:31:53,671 --> 00:31:57,208
Do you know,
since Pippi has arrived,
424
00:31:57,274 --> 00:32:00,644
I've never seen
Tommy and Annika so happy.
425
00:32:00,711 --> 00:32:04,048
I never even see them anymore.
426
00:32:04,115 --> 00:32:07,018
I just miss our happy,
little family dinners.
427
00:32:07,084 --> 00:32:09,020
Look at you.
428
00:32:11,489 --> 00:32:14,358
Come on! Then let me go first.
I can't.
429
00:32:14,425 --> 00:32:15,726
Don't touch the floor.
430
00:32:19,263 --> 00:32:21,599
Come on! Get onto the couch!
431
00:32:21,665 --> 00:32:23,825
Now you've got to
get onto the couch, Annika.
432
00:32:25,369 --> 00:32:27,905
Come on!
433
00:32:27,972 --> 00:32:29,640
I did it!
434
00:32:39,283 --> 00:32:41,285
What are you kids doing?
435
00:32:41,352 --> 00:32:45,356
Watch out, Mom. There's
a splunk on the loose!
436
00:32:45,423 --> 00:32:47,525
I got it!
Get out while the going's good.
437
00:32:47,591 --> 00:32:52,296
Well, come along before
your father sees this mess.
438
00:32:52,363 --> 00:32:54,532
We've been having fun, Mom.
439
00:32:54,598 --> 00:32:57,001
Pippi, would you like
to come to dinner?
440
00:32:57,068 --> 00:33:01,305
No, thanks, Mrs. "S." I promised
this fabulous swami in Chittagong...
441
00:33:01,372 --> 00:33:03,507
that I'd never eat out
on Tuesdays,
442
00:33:03,574 --> 00:33:08,345
and there's nothing worse
than lying to a swami.
443
00:33:08,412 --> 00:33:10,181
Bye-bye. Bye, Pippi.
444
00:33:11,549 --> 00:33:13,451
Bye!
445
00:33:19,657 --> 00:33:22,159
Let me give you a hand, ma'am.
446
00:33:29,900 --> 00:33:36,140
Oh, no.
447
00:33:36,207 --> 00:33:40,945
What are you doing up there?
Looking out for a storm.
448
00:33:41,011 --> 00:33:43,314
Well, come down at once, please.
449
00:33:43,380 --> 00:33:46,784
Why? Do you have
a new game for us to play?
450
00:33:46,851 --> 00:33:48,953
I'm afraid this will be no game.
451
00:33:49,019 --> 00:33:52,656
I am the welfare worker
from the county.
452
00:33:52,723 --> 00:33:56,026
And there is a place for you
in our children's home.
453
00:33:56,093 --> 00:33:59,897
I have come to take you there. But I
already have a place in a children's home.
454
00:33:59,964 --> 00:34:02,666
Where? Well, look.
455
00:34:02,733 --> 00:34:06,704
I am a child, and this is my home.
Therefore I live in a children's home.
456
00:34:06,770 --> 00:34:09,640
And a very comfortable one
at that.
457
00:34:09,707 --> 00:34:12,409
But no child can live alone.
458
00:34:12,476 --> 00:34:14,044
No, no, no. It's unheard of.
459
00:34:14,111 --> 00:34:18,682
Every child needs adult supervision
and has to go to school.
460
00:34:18,749 --> 00:34:21,819
School! Why?
461
00:34:21,886 --> 00:34:25,489
To learn things, of course.
What kinds of things?
462
00:34:27,458 --> 00:34:30,327
Reading, writing, arithmetic,
history, geography,
463
00:34:30,394 --> 00:34:32,730
all those things
that a person has to know.
464
00:34:32,796 --> 00:34:34,798
Well,
465
00:34:34,865 --> 00:34:38,235
Fridolf taught me how to count,
enough to count my gold.
466
00:34:38,302 --> 00:34:42,273
And as for the other stuff, I've gotten
along fine without it for ten years.
467
00:34:42,339 --> 00:34:45,876
So, I'm afraid you'll have
to find children...
468
00:34:45,943 --> 00:34:49,246
for your children's home
someplace else.
469
00:34:49,313 --> 00:34:54,752
Well, if you would just
take ahold of that beast,
470
00:34:54,818 --> 00:34:57,488
I want to see
what's going on inside.
471
00:34:57,555 --> 00:34:59,657
Sure.
472
00:34:59,723 --> 00:35:02,793
But if I were you, I'd wait
and come back on Friday,
473
00:35:02,860 --> 00:35:06,263
'cause today's splunk day and
they're all over the place.
474
00:35:12,102 --> 00:35:15,206
I tried to warn her... sort of.
475
00:35:18,275 --> 00:35:20,511
That was a trap
to catch a splunk.
476
00:35:20,578 --> 00:35:23,981
They're such a pain, always trying
to steal my gold. Get away! Bug off!
477
00:35:24,048 --> 00:35:27,184
If I let them stay, they'd eat
me out of house and home.
478
00:35:27,251 --> 00:35:31,555
And that wouldn't do, 'cause then I'd have
to go to the children's home with you.
479
00:35:33,290 --> 00:35:35,593
Don't, don't, don't, don't!
480
00:35:35,659 --> 00:35:41,165
I don't know how to thank you and those kind
people in the town for thinking so much of me.
481
00:35:41,232 --> 00:35:45,035
But take this and give those poor
children in the home a nice holiday...
482
00:35:45,102 --> 00:35:47,338
with lots of ice cream
and marshmallows.
483
00:35:53,410 --> 00:35:56,747
Oh, give it here! Wretch! Hey!
484
00:35:56,814 --> 00:35:59,516
She took my hat!
She took my hat!
485
00:35:59,583 --> 00:36:04,421
Okay, okay, I'll tell you what. Maybe
I'll visit Tommy and Annika's school.
486
00:36:04,488 --> 00:36:08,025
Who knows? Might even be fun.
I love drawing and painting.
487
00:36:18,168 --> 00:36:20,404
Good morning.
488
00:36:21,839 --> 00:36:24,675
Mr. Neilson, you sure
are the cleverest monkey...
489
00:36:24,742 --> 00:36:28,579
for painting all these beautiful pictures.
Thank you very much.
490
00:36:28,646 --> 00:36:32,449
And the dearest. Ohh!
491
00:36:32,516 --> 00:36:34,451
What about me?
492
00:36:34,518 --> 00:36:36,520
That's enough.
493
00:36:38,689 --> 00:36:43,060
Oh, hello, Alfonso.
494
00:36:43,127 --> 00:36:47,331
I love you too, Alfonso. I'm
so lucky to have you guys.
495
00:36:47,398 --> 00:36:50,134
Got her, boss! Outta there!
496
00:36:52,136 --> 00:36:57,441
Ah, there she is. Turning
my property into a pigsty.
497
00:36:57,508 --> 00:36:59,610
Ain't yours yet, boss.
498
00:36:59,677 --> 00:37:04,248
No, but it soon will be if you
two idiots do your stuff.
499
00:37:06,650 --> 00:37:10,354
Listen. She loves those two
stinking animals, doesn't she?
500
00:37:10,421 --> 00:37:12,423
Right, right.
501
00:37:12,489 --> 00:37:15,793
Hello. I'm coming. Come on, Pippi.
502
00:37:15,859 --> 00:37:19,363
There's rocks ahead.
Don't worry.
503
00:37:21,865 --> 00:37:25,235
Catch! Oh! Oh, my gosh!
504
00:37:25,302 --> 00:37:28,005
They don't make china
like they used to.
505
00:37:29,840 --> 00:37:31,875
Don't miss these!
506
00:37:34,912 --> 00:37:38,148
What a bozo! I work my fingers
to the bone cooking for you,
507
00:37:38,215 --> 00:37:40,684
and you mess it all up!
508
00:37:42,186 --> 00:37:44,288
Here's yours.
509
00:37:44,355 --> 00:37:47,458
Oh, thank you.
510
00:37:47,524 --> 00:37:52,029
Isn't it great to be alive? What in the
world did we do before Pippi came?
511
00:37:52,096 --> 00:37:55,899
Practically nothing. Fished,
read comics, played ball.
512
00:37:55,966 --> 00:37:58,802
But now every day is fantastic.
513
00:38:02,406 --> 00:38:04,675
It's one of those
"perodactyl" things.
514
00:38:04,742 --> 00:38:08,545
That's Jake and
his new flying machine.
515
00:38:08,612 --> 00:38:11,382
Gee, I've never seen
anything like that before.
516
00:38:11,448 --> 00:38:14,952
- He invented it himself.
- You mean he actually made that thing?
517
00:38:15,018 --> 00:38:17,388
He calls it his autogiro.
518
00:38:17,454 --> 00:38:22,493
He even promised me and Annika he'd take
us up sometime. Except Dad says no way.
519
00:38:22,559 --> 00:38:24,528
He thinks it's too dangerous.
520
00:38:27,030 --> 00:38:30,033
There it is, boss.
521
00:38:30,100 --> 00:38:32,569
Look, I can fly.
522
00:38:32,636 --> 00:38:34,838
Pippi, don't! You'll fall!
You can't really fly!
523
00:38:34,905 --> 00:38:39,777
My papa always says that if you believe
in yourself, you can do anything.
524
00:38:39,843 --> 00:38:43,213
Shoot. That's Mom.
525
00:38:43,280 --> 00:38:47,518
- We gotta go now. We promised.
- Bye!
526
00:38:47,584 --> 00:38:49,753
Bye.
527
00:38:49,820 --> 00:38:52,256
Leave it to us, boss. Come on.
Let's go. Okay.
528
00:38:52,322 --> 00:38:54,291
Pippi, there are two
official-looking guys...
529
00:38:54,358 --> 00:38:57,027
coming through the gate
with white jackets on.
530
00:38:57,094 --> 00:39:02,099
Fantastic.
I just love men in uniform.
531
00:39:02,166 --> 00:39:04,268
But policemen are the best.
532
00:39:06,236 --> 00:39:08,338
Ouch! Shh!
533
00:39:10,808 --> 00:39:13,377
Anyone home?
534
00:39:14,978 --> 00:39:19,416
County Animal Control.
Come to fix your livestock.
535
00:39:27,191 --> 00:39:28,992
Hey. What are you doing?
What are you doing?
536
00:39:30,828 --> 00:39:32,563
Wow! Oh!
537
00:39:34,565 --> 00:39:36,600
Watch it!
538
00:39:36,667 --> 00:39:42,306
That's pirates' gold. And anyone
who touches it will turn to dust.
539
00:39:42,372 --> 00:39:46,310
Look, kid, we got an order to take
your animals for their shots.
540
00:39:46,376 --> 00:39:48,545
Nobody shoots my animals.
541
00:39:48,612 --> 00:39:51,048
Whoa, whoa.
We're not gonna shoot 'em.
542
00:39:51,114 --> 00:39:53,550
We're just gonna give
'em a few jabs. Yeah.
543
00:39:55,352 --> 00:39:57,254
Hey, that's my rope!
544
00:39:58,789 --> 00:40:01,725
That's it, kid! Aaaah!
545
00:40:01,792 --> 00:40:04,661
Okay, kid, if
that's the way you want it!
546
00:40:10,133 --> 00:40:12,736
- Whoa!
- Ohhhh!
547
00:40:12,803 --> 00:40:17,074
And that's the bully tree. You should be
ashamed, picking on a poor little girl.
548
00:40:17,140 --> 00:40:20,310
Ohhh!
549
00:40:20,377 --> 00:40:24,448
No sense wasting
such a nice day.
550
00:40:24,515 --> 00:40:27,217
You little monster, you!
551
00:40:27,284 --> 00:40:30,621
- Let's play "find the hat."
- Come here, you!
552
00:40:32,289 --> 00:40:33,323
Come and get it!
553
00:40:33,390 --> 00:40:35,893
Let's get the gold
and get out of here.
554
00:40:35,959 --> 00:40:39,396
What? With her yelling her head
off in full view of everyone?
555
00:40:39,463 --> 00:40:41,665
Get that ladder!
556
00:40:41,732 --> 00:40:44,067
That's the idea.
The view's lovely up here.
557
00:40:44,134 --> 00:40:49,239
I'm gonna get that strong-armed little
freak if it's the last thing I do.
558
00:40:49,306 --> 00:40:54,144
Then what? They've seen our faces.
Here's what we'll do.
559
00:40:54,211 --> 00:40:59,349
We'll put her in the sack, and when
it gets dark, we'll get rid of her.
560
00:41:02,786 --> 00:41:05,956
Here. Don't want you to get sunstroke.
561
00:41:06,023 --> 00:41:08,458
Get up there! Go on!
562
00:41:10,160 --> 00:41:13,630
Bravo! Well done. Isn't this fun?
I do it every day.
563
00:41:13,697 --> 00:41:18,635
You little brat! I'm going to pull
those pigtails clear to China.
564
00:41:18,702 --> 00:41:21,171
Come on, kid!
565
00:41:33,650 --> 00:41:36,787
Get off me! Get off me! Let go!
566
00:41:36,853 --> 00:41:39,690
Let go! You've had your fun.
567
00:41:39,756 --> 00:41:42,693
What's wrong? I thought
it was just a game.
568
00:41:42,759 --> 00:41:45,262
When we're finished, we can have
a feast of Coke and cookies.
569
00:41:45,329 --> 00:41:49,132
Put the ladder here, kid,
and we'll call it a day.
570
00:41:53,003 --> 00:41:55,839
Hurry! Come on! Move it!
Get out of my way!
571
00:42:01,578 --> 00:42:03,880
You idiot! Why, you little...
572
00:42:03,947 --> 00:42:05,916
You go for her.
Get her off that horse.
573
00:42:05,983 --> 00:42:09,052
I'll get you now!
574
00:42:09,119 --> 00:42:12,055
I'll get you.
575
00:42:12,122 --> 00:42:15,993
Let's get outta here. This is more
trouble than a truckload of baboons!
576
00:42:16,059 --> 00:42:18,128
Oh! Oh-oh!
577
00:42:20,897 --> 00:42:22,833
They're never gonna separate us.
578
00:42:22,899 --> 00:42:26,136
Uh-uh. Never, never, never!
579
00:42:26,203 --> 00:42:29,006
All you had to do was grab
the horse and the monkey!
580
00:42:29,072 --> 00:42:31,375
We would've been rid
of her forever!
581
00:42:31,441 --> 00:42:34,611
D all that money
just lying there!
582
00:42:34,678 --> 00:42:39,016
Be back in a couple hours.
583
00:42:39,082 --> 00:42:43,487
Get, get down!
Come on. Get out of there!
584
00:42:43,553 --> 00:42:47,691
It's not safe now. Come on.
What are you doing up here?
585
00:42:47,758 --> 00:42:50,260
I just wanted to see
what it was like to fly.
586
00:42:50,327 --> 00:42:53,397
Careful, careful, careful.
It's dangerous.
587
00:42:53,463 --> 00:42:56,333
They could take your head off.
Who cares?
588
00:42:56,400 --> 00:43:01,672
I once ran into a headless pirate in
Istanbul. He never knew which way was up.
589
00:43:01,738 --> 00:43:06,576
Well, I'm afraid you're gonna have to
wait a few years to fly an autogiro.
590
00:43:06,643 --> 00:43:10,280
Yeah, you know, I risk my
life every time I go up.
591
00:43:13,050 --> 00:43:15,786
Vroom! Vroom! Vroom!
592
00:43:15,852 --> 00:43:19,022
That's it. That's the idea.
593
00:43:19,089 --> 00:43:21,358
Vroom! Vroom!
594
00:43:21,425 --> 00:43:24,795
Is that all there is to it?
No, no, of course not!
595
00:43:24,861 --> 00:43:28,298
Uh, see, you need these
to keep you up...
596
00:43:28,365 --> 00:43:31,435
and the prop
to take you forward.
597
00:43:31,501 --> 00:43:35,372
But it's really a lot more
complicated than that.
598
00:43:35,439 --> 00:43:38,842
Well, I bet I could do it.
599
00:43:38,909 --> 00:43:41,878
Can I watch you take off? Sure!
600
00:43:41,945 --> 00:43:45,082
And feel free
to come around any time.
601
00:43:45,148 --> 00:43:48,485
I always feel free. Thanks. Bye.
602
00:43:51,421 --> 00:43:53,356
Bye!
603
00:44:12,909 --> 00:44:16,113
My pop and I have been
shipwrecked so many times...
604
00:44:16,179 --> 00:44:19,916
that there are only eight or nine islands
we haven't been to in the whole world.
605
00:44:19,983 --> 00:44:21,918
Weren't you afraid?
606
00:44:21,985 --> 00:44:26,223
Well, there was this hurricane, and
the peas flew out of the soup.
607
00:44:26,289 --> 00:44:30,360
And the ship's cat
flew past me stark naked,
608
00:44:30,427 --> 00:44:32,562
and his fur landed on my fork.
609
00:44:39,736 --> 00:44:42,806
Excu... What do you think
you're doing?
610
00:44:42,873 --> 00:44:46,576
The sugar feels sensational
between your toes.
611
00:44:46,643 --> 00:44:49,479
I'm sorry, but we just don't
behave that way in this household.
612
00:44:49,546 --> 00:44:51,481
Sorry.
613
00:44:52,816 --> 00:44:54,918
Now, tell me,
614
00:44:54,985 --> 00:44:57,454
what makes you think that
your father is still alive?
615
00:44:57,521 --> 00:45:02,259
I know he is. He'll be back soon.
You can rely on that.
616
00:45:02,325 --> 00:45:04,694
Ahhh.
617
00:45:16,039 --> 00:45:19,643
I can't see a thing!
618
00:45:19,709 --> 00:45:24,314
Pippi, come in the kitchen. We'll wipe
off your face. It'll be all right.
619
00:45:24,381 --> 00:45:26,383
I think I went a little too far.
620
00:45:26,449 --> 00:45:31,488
That wasn't funny, Pippi. Your
table manners are atrocious.
621
00:45:31,555 --> 00:45:35,759
Listen, if I promise
to practice one hour each day,
622
00:45:35,826 --> 00:45:38,595
will you teach me all
that table manners and stuff?
623
00:45:38,662 --> 00:45:40,597
I'll try.
624
00:45:40,664 --> 00:45:43,500
Now I want the real truth.
625
00:45:43,567 --> 00:45:47,003
Your mother...
She is dead, isn't she?
626
00:45:47,070 --> 00:45:48,972
Oh, no!
627
00:45:54,711 --> 00:45:58,381
You see that cloud?
628
00:45:58,448 --> 00:46:02,385
Well, there's a little hole
in it right above my house.
629
00:46:02,452 --> 00:46:05,488
Whenever I'm in trouble
or I need advice,
630
00:46:05,555 --> 00:46:08,959
I see her face
right about there.
631
00:46:09,025 --> 00:46:12,162
She always helps me
one way or another.
632
00:46:16,600 --> 00:46:18,935
You okay, Pippi?
You want to play upstairs?
633
00:46:19,002 --> 00:46:22,639
I can't. Alfonso's dying
for a hay soufflรฉ,
634
00:46:22,706 --> 00:46:25,275
and Mr. Neilson wants
a banana split.
635
00:46:25,342 --> 00:46:28,411
Good night.
Don't let the bedbugs bite.
636
00:46:31,748 --> 00:46:34,050
Oh, wait, oh. Hold it, kids.
You hold on right there.
637
00:46:34,117 --> 00:46:36,186
I wanna talk to you.
638
00:46:36,253 --> 00:46:38,488
Just hang on there.
Just hang on.
639
00:46:38,555 --> 00:46:42,092
Honey, I'm really worried
about Pippi.
640
00:46:42,158 --> 00:46:45,262
She's all alone in that house.
There's no one to take care of her.
641
00:46:45,328 --> 00:46:50,100
Look, don't get yourself all upset.
Pippi is not our responsibility.
642
00:46:50,166 --> 00:46:53,603
This Miss Bannister, she has a
lot of support in this town.
643
00:46:53,670 --> 00:46:55,972
I can see why.
644
00:46:56,039 --> 00:47:01,811
The county created the children's home for
kids who are lost or have no parents.
645
00:47:01,878 --> 00:47:03,546
And it...
646
00:47:03,613 --> 00:47:07,384
It just seems to me that Pippi
fits the bill perfectly.
647
00:47:07,450 --> 00:47:12,355
Poor Pippi. No mother or
father to look after her.
648
00:47:12,422 --> 00:47:15,492
We've gotta do something.
Something drastic.
649
00:47:17,727 --> 00:47:20,463
The boxes are finished.
Where do we put them?
650
00:47:20,530 --> 00:47:23,566
Be careful how you mount them.
They gotta be fixed real firm.
651
00:47:23,633 --> 00:47:26,436
What?
652
00:47:26,503 --> 00:47:28,338
Oh.
653
00:47:31,074 --> 00:47:34,778
Oh, this is too much.
This is just too much!
654
00:47:34,844 --> 00:47:39,015
What the heck could she be
doing at 3:00 in the morning?
655
00:47:40,884 --> 00:47:42,953
Can we... I say,
656
00:47:43,019 --> 00:47:48,191
can we possibly have
a little peace and quiet here?
657
00:47:48,258 --> 00:47:50,327
Go to bed!
658
00:47:50,393 --> 00:47:54,297
Don't fuss. You're getting rid
of her tomorrow, aren't you?
659
00:47:54,364 --> 00:47:57,867
I wouldn't exactly say
that I'm getting rid of her.
660
00:47:57,934 --> 00:48:00,837
But, eh, eh...
What, you don't approve?
661
00:48:00,904 --> 00:48:05,175
You know I don't. Not at all.
662
00:48:07,344 --> 00:48:10,313
Twelve times sixteen...
663
00:48:10,380 --> 00:48:13,850
equals 192.
664
00:48:13,917 --> 00:48:17,153
Children, eyes to
the blackboard, please. Tommy.
665
00:48:17,220 --> 00:48:21,157
Tommy?
666
00:48:21,224 --> 00:48:25,996
Twelve times twelve equals one
hundred and forty-four. Annika?
667
00:48:26,062 --> 00:48:30,233
Pippi, how can I teach arithmetic with
you sitting there? Please come inside.
668
00:48:30,300 --> 00:48:33,670
Well, I don't want to upset you.
I'm just curious.
669
00:48:33,737 --> 00:48:36,506
I've never been
to school before.
670
00:48:36,573 --> 00:48:40,143
Except in Wagga Wagga.
That's in Australia.
671
00:48:40,210 --> 00:48:43,546
They chased wallabies
all day long.
672
00:48:43,613 --> 00:48:46,750
And we had koala bears sitting
in on... Enough, Pippi.
673
00:48:46,816 --> 00:48:52,122
I'm afraid you can't stay there. It's disrupting
the class. Children, back to your seats.
674
00:48:52,188 --> 00:48:55,959
I was just hoping all that learning
floating around in there...
675
00:48:56,026 --> 00:48:59,763
might fly out here and stick to me...
and Mr. Neilson.
676
00:48:59,829 --> 00:49:03,199
He's very bad with his numbers.
Yeah.
677
00:49:03,266 --> 00:49:06,970
I'd like to help you,
but you make that impossible.
678
00:49:11,641 --> 00:49:16,279
Whenever you're ready, come to school
like everyone else, and I'll teach you.
679
00:49:16,346 --> 00:49:19,983
But now we must press on. Bye.
680
00:49:21,718 --> 00:49:23,920
Well, I guess we'll
just have to stay stupid.
681
00:49:23,987 --> 00:49:26,489
Oh, dear.
682
00:49:26,556 --> 00:49:30,894
Thank you. Will you wait here
for five minutes, please?
683
00:49:40,603 --> 00:49:42,505
You have the order?
Yes, yes, yes.
684
00:49:42,572 --> 00:49:45,041
Good. Then everything
is absolutely legal.
685
00:49:45,108 --> 00:49:49,245
Excuse me. Is all this really necessary?
I mean, she's just a child.
686
00:49:49,312 --> 00:49:54,451
A child? I've seen this child in action.
She's totally irresponsible.
687
00:49:54,517 --> 00:49:57,087
But a fire engine?
Now, why do we need that?
688
00:49:57,153 --> 00:50:02,926
Because the brat climbs up on roofs and
in trees. And I've seen her up there.
689
00:50:02,992 --> 00:50:07,464
She is more slippery than that
filthy monkey she lives with,
690
00:50:07,530 --> 00:50:11,367
not to mention that stinking horse of hers.
Why the police?
691
00:50:11,434 --> 00:50:13,636
Oh, she's very strong. You
should see what she did.
692
00:50:13,703 --> 00:50:17,073
She threw my men up in a tree. Then
she lifted me like I was a baby.
693
00:50:17,140 --> 00:50:19,175
That's some baby, I'll tell ya.
694
00:50:19,242 --> 00:50:22,812
I think you'll agree we have to be prepared
for anything this girl may come up with.
695
00:50:22,879 --> 00:50:28,485
We are agreed. Now, nobody wants
to be unfair or unkind to Pippi.
696
00:50:28,551 --> 00:50:30,954
But I think that once
she is safe in the van,
697
00:50:31,020 --> 00:50:35,024
then the whole town can just
breathe a sigh of relief.
698
00:50:53,810 --> 00:50:55,979
Tommy, Annika!
699
00:51:00,216 --> 00:51:02,018
Pippi, they're comin' for you!
700
00:51:02,085 --> 00:51:07,323
The police, the fire engine, Miss
Bannister! Just about everyone.
701
00:51:07,390 --> 00:51:10,927
I bet my father's with them too.
They can't take you, Pippi.
702
00:51:10,994 --> 00:51:14,063
We're going to run away.
Please come with us.
703
00:51:14,130 --> 00:51:18,501
Yeah, come with us. Mom and Dad are
trying ruin everything for us.
704
00:51:18,568 --> 00:51:22,305
Well, I've never run away
from anything.
705
00:51:22,372 --> 00:51:25,141
But I can't let you guys
go off on your own.
706
00:51:25,208 --> 00:51:28,178
So I guess I'll have to come with ya.
Let's go.
707
00:51:28,244 --> 00:51:30,313
Good luck! Thanks, freckle-face.
708
00:51:30,380 --> 00:51:33,149
How we gonna run away?
709
00:51:33,216 --> 00:51:37,320
It just so happens I might have
exactly what we need.
710
00:52:11,588 --> 00:52:13,289
Good God! Look at that!
711
00:52:15,425 --> 00:52:20,697
- All right! - Get-Get out! Get out!
- We'll go after her!
712
00:52:20,763 --> 00:52:22,999
If I could fly,
I could catch them!
713
00:52:41,284 --> 00:52:42,452
Oh, my God!
714
00:52:44,087 --> 00:52:47,523
Keep pedaling. I'll bring it up.
715
00:52:49,058 --> 00:52:54,597
- Up, up, up!
- Up! Up!
716
00:53:06,075 --> 00:53:08,011
Up! Up!
717
00:53:08,077 --> 00:53:11,180
Flying off to who knows where.
718
00:53:11,247 --> 00:53:15,485
The very air we breathe is sweet.
719
00:53:15,551 --> 00:53:23,059
Up above the treetops there is
not a challenge we can't meet.
720
00:53:23,126 --> 00:53:27,230
If it takes all day
or maybe longer.
721
00:53:27,297 --> 00:53:29,799
If it takes all night.
722
00:53:31,601 --> 00:53:35,138
We will make our way
We're gettin' stronger.
723
00:53:35,204 --> 00:53:38,141
Freedom is worth the fight.
724
00:53:38,207 --> 00:53:40,910
Running away.
725
00:53:40,977 --> 00:53:43,079
Up! Running away.
726
00:53:43,146 --> 00:53:45,181
Up! Up!
727
00:53:45,248 --> 00:53:47,850
Running away.
728
00:53:49,585 --> 00:53:51,921
We're running away.
729
00:54:04,434 --> 00:54:06,102
Uh-oh.
730
00:54:08,504 --> 00:54:10,573
What the heck is she doing now?
731
00:54:10,640 --> 00:54:13,710
You want us to take her, boss?
Can we, boss? Please, boss?
732
00:54:13,776 --> 00:54:16,579
Please?
733
00:54:21,317 --> 00:54:24,721
Oh, Pippi.
734
00:54:24,787 --> 00:54:27,890
How could you have done this
to us?
735
00:54:27,957 --> 00:54:31,661
I always thought the kids would
be perfectly safe with you.
736
00:54:31,728 --> 00:54:34,731
That you'd look
after them... somehow.
737
00:54:39,268 --> 00:54:42,739
Here, boy. Come on. Come on.
738
00:54:42,805 --> 00:54:47,210
Stop this thing now.
Make it... Come on.
739
00:54:47,276 --> 00:54:51,514
Will you please stop
this dang-dong bell? Stop it!
740
00:54:53,316 --> 00:54:55,618
Did you find them? Not a trace.
741
00:54:55,685 --> 00:54:57,487
Boy, that Pippi
has really done it this time.
742
00:54:57,553 --> 00:54:59,756
Are you sure they were flying?
743
00:54:59,822 --> 00:55:04,193
- Looked like a flying bed to me.
- A bicycle. She was definitely pedaling.
744
00:55:04,260 --> 00:55:07,864
No! When it passed my place, it looked
li that autogiro thing Jake built.
745
00:55:07,930 --> 00:55:10,433
Then let's go see
that crazy flying goon!
746
00:55:10,500 --> 00:55:15,505
- Come on. Let's get outta here.
- Stick around. Don't leave in case they come back.
747
00:55:15,571 --> 00:55:18,808
Watch out! Don't hit the horses!
748
00:55:33,656 --> 00:55:37,126
I'm starving!
What are you doing, Pippi?
749
00:55:37,193 --> 00:55:40,129
I learned this from a native in Borneo.
Don't worry. It'll work.
750
00:55:43,299 --> 00:55:46,135
It'll work fine.
751
00:55:50,173 --> 00:55:51,607
See? It works!
752
00:55:51,674 --> 00:55:55,912
- Wow! It really did work.
- No sweat.
753
00:55:55,978 --> 00:55:59,282
What are we gonna eat, Pippi?
What have you got in there?
754
00:55:59,348 --> 00:56:03,052
Catch. I don't feel
like hunting tonight.
755
00:56:03,119 --> 00:56:05,221
What would you hunt here
anyway, Pippi?
756
00:56:05,288 --> 00:56:10,293
Oh, lions, tigers...
and cannibals.
757
00:56:11,994 --> 00:56:14,096
I'm very good with cannibals.
758
00:56:14,163 --> 00:56:17,099
Cannibals? Here?
759
00:56:17,166 --> 00:56:20,002
Just in case.
760
00:56:21,804 --> 00:56:26,676
It's very quiet. You don't
think it's too quiet, do you?
761
00:56:26,742 --> 00:56:31,314
I promise you, with this old
gun, I'll be able to defend us.
762
00:56:31,380 --> 00:56:33,749
Even if we should
be attacked by a splunk!
763
00:56:37,553 --> 00:56:41,324
Oh, I'm gonna go take a nap.
764
00:56:41,390 --> 00:56:43,259
Wake me if you need me.
765
00:56:45,728 --> 00:56:49,031
And keep your eyes peeled.
766
00:57:03,211 --> 00:57:05,580
Pippi!
767
00:57:05,647 --> 00:57:10,585
Pippi!
768
00:57:10,652 --> 00:57:14,255
There. What did I tell you? It
could be a cannibal snooping.
769
00:57:14,322 --> 00:57:17,459
You can never be too careful.
770
00:57:17,525 --> 00:57:20,795
Wouldn't be much use running away if
we're just to be served up for dinner...
771
00:57:20,862 --> 00:57:24,766
with carrots and parsley.
772
00:57:24,833 --> 00:57:27,669
I'll bet they're looking through
their cookbooks right now,
773
00:57:27,736 --> 00:57:30,438
learning how to make us
in a special stew.
774
00:57:30,505 --> 00:57:34,976
But I'll tell you this:
If they ever put me...
775
00:57:35,043 --> 00:57:37,846
on the same plate as spinach...
776
00:57:37,912 --> 00:57:40,081
Yech!
777
00:57:40,148 --> 00:57:44,486
I will never, ever forgive them.
778
00:57:44,552 --> 00:57:48,490
Oh, Pippi, don't talk like that.
779
00:57:55,597 --> 00:57:58,700
Jeepers! What was that?
780
00:58:05,040 --> 00:58:09,377
- She shot it!
- Three of them just bit the dust.
781
00:58:13,014 --> 00:58:16,851
Pippi, when I grow up, I'm gonna
be a pirate, just like you.
782
00:58:16,918 --> 00:58:19,888
Swell. And we'll be the
terrors of the Caribbean.
783
00:58:19,954 --> 00:58:24,125
We'll plunder gold and jewels and
hide our treasures in a cave...
784
00:58:24,192 --> 00:58:27,028
with three skeletons
guarding it!
785
00:58:27,095 --> 00:58:31,266
And we'll sing... Life
is a breeze We live it for fun.
786
00:58:31,332 --> 00:58:35,003
No apologies to anyone.
787
00:58:35,070 --> 00:58:38,773
We live on the seas
We do as we please.
788
00:58:38,840 --> 00:58:44,612
You've got it! And everyone would turn
pale and throw themselves into the sea...
789
00:58:44,679 --> 00:58:50,218
to escape our bloody,
bloody revenge!
790
00:58:50,285 --> 00:58:53,988
What about me? I don't
dare become a pirate.
791
00:58:54,055 --> 00:58:57,225
Well, you can come along
for the ride and dust the piano.
792
00:58:57,292 --> 00:59:02,697
- Dust the piano?
- Look what I found.
793
00:59:02,764 --> 00:59:05,233
- From a shipwrecked sailor's secret stash.
- Thanks.
794
00:59:06,835 --> 00:59:09,838
Sleep tight.
Don't let the bedbugs bite.
795
00:59:17,212 --> 00:59:20,749
Darn it! We forgot
to brush our teeth.
796
00:59:20,815 --> 00:59:24,052
Go to sleep.
797
00:59:24,119 --> 00:59:28,723
Without your help, darn it, Pippi never
would've been able to build that contraption.
798
00:59:28,790 --> 00:59:33,528
I know. And I'm willing to help, but
it's night. We'll use searchlights.
799
00:59:33,595 --> 00:59:37,832
Even if I could get the autogiro up
in the dark, I could never land it.
800
00:59:37,899 --> 00:59:41,402
- We gotta find those kids somehow.
- It's all your fault.
801
00:59:41,469 --> 00:59:46,574
Listen, guys... You gotta help,
Jake, or we'll run you out of town.
802
00:59:46,641 --> 00:59:51,346
If you're not too scared to fly,
I'll take you up at first light,
803
00:59:51,412 --> 00:59:55,049
and we'll look in places these
guys could never go, okay? Okay.
804
01:00:10,598 --> 01:00:15,370
What's for breakfast?
Dinosaur eggs, sunny-side up.
805
01:00:15,436 --> 01:00:19,207
Pippi! The plane! It's sinking!
806
01:00:19,274 --> 01:00:23,111
How will we ever get back? We're
supposed to be running away, aren't we?
807
01:00:23,178 --> 01:00:26,548
We're lost. I want my mom.
808
01:00:26,614 --> 01:00:32,120
- We can't stay gone forever.
- Robinson Crusoe did. He stayed for seven years.
809
01:00:32,187 --> 01:00:36,958
- Seven years?
- I don't wanna stay that long.
810
01:00:37,025 --> 01:00:40,061
Three years, okay? Whew.
811
01:00:40,128 --> 01:00:45,800
It's getting hot. Wanna go
for a swim before breakfast?
812
01:00:45,867 --> 01:00:48,770
Come on!
813
01:00:56,945 --> 01:01:01,482
Pippi, you still
got all your clothes on!
814
01:01:02,817 --> 01:01:06,354
I know. It's more fun this way.
815
01:01:09,123 --> 01:01:11,726
They can't have gone this far!
816
01:01:11,793 --> 01:01:14,929
Hey! Don't forget! They have
one of my flying machines!
817
01:01:37,252 --> 01:01:42,056
Hey, listen. I'm the killer whale,
and you're the shipwrecked kids!
818
01:01:44,392 --> 01:01:47,662
Race you to shore.
819
01:01:54,235 --> 01:01:58,606
- These stones hurt my feet.
- Always complaining.
820
01:01:58,673 --> 01:02:01,776
Come on.
821
01:02:01,843 --> 01:02:04,812
Oh, no! Our clothes!
They're gone!
822
01:02:04,879 --> 01:02:08,983
Somebody's taken them. They
have to be here somewhere.
823
01:02:09,050 --> 01:02:13,388
The dinosaur, I guess. A
fair exchange for the eggs.
824
01:02:13,454 --> 01:02:18,660
Now you know why I swim with my clothes on.
What are we gonna do?
825
01:02:26,834 --> 01:02:28,803
Nah.
826
01:02:28,870 --> 01:02:31,739
Sit down!
827
01:02:31,806 --> 01:02:34,909
You'll either lose your
head or make us crash.
828
01:02:34,976 --> 01:02:39,514
There's no sign of them!
Go back to the lake!
829
01:02:39,580 --> 01:02:43,618
If I know Pippi, she'll be
finding some way back home!
830
01:02:43,685 --> 01:02:47,121
If it takes all
day or maybe longer.
831
01:02:47,188 --> 01:02:50,558
If it takes all night.
832
01:02:50,625 --> 01:02:54,896
We will make our way
We're gettin' stronger.
833
01:02:54,963 --> 01:02:57,865
Freedom is worth the fight.
834
01:02:57,932 --> 01:03:00,034
Runnin' away.
835
01:03:01,769 --> 01:03:04,939
Runnin' away.
836
01:03:05,006 --> 01:03:07,809
We're saved!
837
01:03:07,875 --> 01:03:11,546
What do you mean, we're
saved, Pippi? You'll see.
838
01:03:17,151 --> 01:03:19,487
Never gonna find 'em.
839
01:03:21,356 --> 01:03:24,659
I'm gonna follow that river!
840
01:03:28,896 --> 01:03:32,467
This is as safe
as taking a Sunday stroll.
841
01:03:32,533 --> 01:03:36,771
I once knew a guy who went down
the Niagara Falls in a barrel.
842
01:03:36,838 --> 01:03:39,741
He said it was fantastic.
843
01:03:39,807 --> 01:03:42,944
Tiny people on the ground.
844
01:03:43,011 --> 01:03:46,948
We're too high up
to hear them scream.
845
01:03:47,015 --> 01:03:50,752
Tryin' hard to pull us down.
846
01:03:50,818 --> 01:03:54,989
They have forgotten how to dream.
847
01:03:55,056 --> 01:03:59,227
Runnin' until we drop
or maybe longer.
848
01:03:59,293 --> 01:04:02,697
Runnin' until we win.
849
01:04:02,764 --> 01:04:06,834
We'll end up on top
There's no one stronger.
850
01:04:06,901 --> 01:04:09,737
That's the mood we're in.
851
01:04:09,804 --> 01:04:12,240
Runnin' away.
852
01:04:13,975 --> 01:04:15,343
Runnin' away.
853
01:04:18,413 --> 01:04:22,216
Hey, there! Turn around!
Turn around!
854
01:04:22,283 --> 01:04:25,186
- You okay, Pippi?
- I'm fantastic.
855
01:04:25,253 --> 01:04:28,056
Is this safe? Pippi, I'm scared.
856
01:04:28,122 --> 01:04:31,426
Hold on. Don't worry. What's
that big noise up there?
857
01:04:33,694 --> 01:04:37,331
It must be a waterfall,
but it can't be as big as Niagara.
858
01:04:37,398 --> 01:04:41,469
Grab hold of the paddle! Hurry!
859
01:04:41,536 --> 01:04:44,372
I'm trying! Help, Pippi!
860
01:04:44,439 --> 01:04:49,110
Get it! Hurry! We'll come out
on top like we always do!
861
01:04:52,513 --> 01:04:56,551
We're gonna go over the falls!
My barrel's leaking.
862
01:04:56,617 --> 01:05:01,289
There they are... down there!
I'll drop the ladder!
863
01:05:01,355 --> 01:05:03,624
Help!
864
01:05:05,426 --> 01:05:09,163
I think we'll make it! Help!
Help!
865
01:05:09,230 --> 01:05:13,901
- Look! It's Jake! Help! Help!
- Go lower!
866
01:05:13,968 --> 01:05:16,971
Help! Help! I'll go as low as I can.
867
01:05:19,740 --> 01:05:22,743
- We're down here!
- Hold it steady!
868
01:05:22,810 --> 01:05:26,380
- Yeah. Okay. I will.
- Help! Help!
869
01:05:26,447 --> 01:05:30,518
Kids, kids, grab hold of it!
Grab hold of the ladder!
870
01:05:30,585 --> 01:05:33,020
Help!
871
01:05:33,087 --> 01:05:36,591
- Grab hold of it! - I've got it!
- That's good! Stay there!
872
01:05:36,657 --> 01:05:41,195
Come on! Get it, Tommy!
873
01:05:41,262 --> 01:05:43,898
Hold it steady!
Don't move around so much!
874
01:05:43,965 --> 01:05:45,933
Get ahold of it! Hang on!
875
01:05:53,975 --> 01:05:57,478
- Then Dad dropped the rope!
- And Pippi grabbed ahold of it.
876
01:05:57,545 --> 01:06:02,717
Then we got ahold of Pippi. We all went
swinging over the treetops and fire engines.
877
01:06:02,783 --> 01:06:05,520
And now you're making it up
just like...
878
01:06:05,586 --> 01:06:08,823
And everybody
lived happily ever after.
879
01:06:08,890 --> 01:06:12,226
You know, when I grow up, maybe
I'm not gonna be a pirate.
880
01:06:12,293 --> 01:06:15,930
I'm seriously thinking
of changing it to a pilot.
881
01:06:15,997 --> 01:06:18,966
Pippi, I don't think
you understand.
882
01:06:19,033 --> 01:06:22,103
You really
went too far this time.
883
01:06:22,170 --> 01:06:25,573
But there's good old Villa
Villekulla still there.
884
01:06:25,640 --> 01:06:30,845
Nobody's been hurt, and we all did things
we've never done before, and we had a ball.
885
01:06:37,685 --> 01:06:40,321
Bye, Pippi!
Sleep tight! See you!
886
01:06:40,388 --> 01:06:43,324
Bye! See you tomorrow!
887
01:06:43,391 --> 01:06:45,993
You got a neat fire engine.
888
01:06:46,060 --> 01:06:50,898
Well, I hope you're
satisfied, young lady.
889
01:06:50,965 --> 01:06:55,870
All those poor people out of their
beds and out of their minds...
890
01:06:55,937 --> 01:06:59,273
because of your stupidity...
Psst, psst, psst...
891
01:06:59,340 --> 01:07:02,677
And your irresponsibili...
Bility.
892
01:07:06,347 --> 01:07:09,383
Hi, Alfonso. You okay?
893
01:07:11,352 --> 01:07:15,056
You know, quite often, people
go to bed too early anyway...
894
01:07:15,122 --> 01:07:17,758
just because they haven't had
anything exciting to do.
895
01:07:21,862 --> 01:07:25,766
I do wish I'd asked that nice man
for a ride on his fire engine.
896
01:07:25,833 --> 01:07:28,536
Do you realize
all those people...
897
01:07:28,603 --> 01:07:32,306
have lost time and money
searching for you?
898
01:07:32,373 --> 01:07:36,244
Well, if that's the only problem,
I've got tons of gold inside.
899
01:07:36,310 --> 01:07:38,546
Come on in.
900
01:07:38,613 --> 01:07:41,983
I don't want anybody
to be unhappy,
901
01:07:42,049 --> 01:07:45,853
so they can each have two gold
coins from the Spanish Main...
902
01:07:45,920 --> 01:07:48,089
to remind them
of this fantastic day.
903
01:07:49,857 --> 01:07:54,729
This place. It's still a pigsty.
904
01:07:54,795 --> 01:07:59,033
- It's worse than ever.
- When you've been on an expedition like we were,
905
01:07:59,100 --> 01:08:01,969
you expect things
to get a little dusty.
906
01:08:04,238 --> 01:08:07,375
You see?
907
01:08:07,441 --> 01:08:10,278
What day is it? It's Friday.
908
01:08:10,344 --> 01:08:12,546
Great.
909
01:08:12,613 --> 01:08:15,783
I can start spring cleaning.
You can help too. Hmm?
910
01:08:15,850 --> 01:08:19,520
Don't you realize
that it's 2:00 in the morning?
911
01:08:19,587 --> 01:08:22,356
All normal children are in bed.
912
01:08:23,791 --> 01:08:26,827
Pippi, dear,
you can't go on like this.
913
01:08:26,894 --> 01:08:31,032
You're worn out. You're dirty.
914
01:08:31,098 --> 01:08:34,468
And you have no sense of values.
915
01:08:38,039 --> 01:08:41,909
Now, I want you to listen
just once... just once.
916
01:08:44,211 --> 01:08:46,947
We have this home...
917
01:08:47,014 --> 01:08:52,753
where children like you are looked after
when they have no mothers or fathers.
918
01:08:52,820 --> 01:08:57,024
Now, I have the power
to force you...
919
01:08:59,327 --> 01:09:04,332
I urge you
to come along peacefully.
920
01:09:04,398 --> 01:09:08,102
This is for your own good.
Now, please.
921
01:09:08,169 --> 01:09:11,739
Just try.
Just, say, till Christmas?
922
01:09:11,806 --> 01:09:14,875
Can I ride the fire engine?
923
01:09:17,144 --> 01:09:20,147
If that's what it takes.
924
01:09:20,214 --> 01:09:23,050
Just till Christmas.
925
01:09:30,057 --> 01:09:34,695
Don't worry, Counselor.
I'll keep my eye on her.
926
01:09:34,762 --> 01:09:38,532
Boy, I hope we've done the right thing.
My children are just gonna hate me.
927
01:09:38,599 --> 01:09:43,571
They'll adjust, like well must eventually.
928
01:09:43,637 --> 01:09:46,841
Thank you for your help. Thank you.
Yeah, and thank you.
929
01:09:46,907 --> 01:09:51,245
Mr. Settigren, excuse me.
Any luck with the search?
930
01:09:51,312 --> 01:09:54,982
No. No. I can't seem to
find any record of a sea captain...
931
01:09:55,049 --> 01:09:57,885
with the name of "Efraim"
or "Longstocking."
932
01:09:57,952 --> 01:10:02,390
And the Coast Guard registry doesn't have
any ship listed under the name of Hoptoad.
933
01:10:06,360 --> 01:10:11,132
However, I am going to have a guard
posted at the Villa Villekulla...
934
01:10:11,198 --> 01:10:15,970
just in case anybody gets any
ideas about any empty property,
935
01:10:16,036 --> 01:10:18,839
just until we get
to the bottom of this.
936
01:10:25,713 --> 01:10:27,982
Get off my car!
937
01:10:32,820 --> 01:10:36,457
Class, I want you to go to work
on the 12 problems I've given you...
938
01:10:36,524 --> 01:10:39,160
while I go to work
on another little problem.
939
01:10:39,226 --> 01:10:42,696
Yes, Miss Messerschmidt.
940
01:10:42,763 --> 01:10:47,067
Pippilotta... If that really
is your ridiculous name...
941
01:10:47,134 --> 01:10:50,871
I want to know:
How much is 12 and 15?
942
01:10:50,938 --> 01:10:54,208
If you don't know something as simple
as that, you shouldn't be teaching.
943
01:10:54,275 --> 01:10:58,279
- I won't stand for rudeness in this class.
- Then please sit down.
944
01:10:58,345 --> 01:11:04,151
I'm warning you, young lady. We have ways
of dealing with rude, unruly children.
945
01:11:04,218 --> 01:11:08,389
- Haven't we, class?
- Yes, Miss Messerschmidt.
946
01:11:08,456 --> 01:11:12,226
For your information,
12 and 15 are 27.
947
01:11:12,293 --> 01:11:15,429
But if you knew,
why did you ask me?
948
01:11:21,402 --> 01:11:23,904
Thirteen plus fourteen?
949
01:11:23,971 --> 01:11:27,141
Oh, about 67.
950
01:11:27,208 --> 01:11:29,410
No. It's 27.
951
01:11:29,477 --> 01:11:33,714
But you just said 12 and 15 was 27.
I do wish you'd make up your mind.
952
01:11:34,915 --> 01:11:37,017
Ouch! That hurt!
953
01:11:37,084 --> 01:11:40,287
That was my intention.
You've asked for it.
954
01:11:40,354 --> 01:11:44,758
Now, go over there, and don't speak
another word till I give you permission.
955
01:11:53,434 --> 01:11:57,404
It's no good. They won't even
let her come to the window.
956
01:11:57,471 --> 01:12:00,975
- She's being disciplined.
- Poor Pippi.
957
01:12:01,041 --> 01:12:06,480
Do you think we'll ever see her again?
Oh, I'm sure we will.
958
01:12:09,383 --> 01:12:12,419
Jennifer! Away!
959
01:12:12,486 --> 01:12:15,956
Thank you.
960
01:12:21,996 --> 01:12:25,432
What'd you do that for?
You know very well.
961
01:12:26,967 --> 01:12:30,204
Hey, Pippi, you'll make
the pillow all dirty.
962
01:12:31,972 --> 01:12:35,776
In Australia,
everybody sleeps upside down.
963
01:12:35,843 --> 01:12:40,381
I think it's time
someone told you that in Australia...
964
01:12:40,447 --> 01:12:42,883
it's strictly against the law
to have lessons.
965
01:12:42,950 --> 01:12:47,855
It may happen that one Aussie kid might
sneak into his closet to study a lesson,
966
01:12:47,922 --> 01:12:51,258
but it's too bad
if his mother finds him.
967
01:12:53,994 --> 01:12:56,630
Whoa! How did you do that?
968
01:12:56,697 --> 01:13:00,301
Arithmetic... They don't
have at all in China.
969
01:13:00,367 --> 01:13:03,003
If any kid knows
what 12 and 15 is,
970
01:13:03,070 --> 01:13:06,273
he'll have to stand
in the corner all day.
971
01:13:06,340 --> 01:13:09,877
If that's true, what do
they do all day in school?
972
01:13:09,944 --> 01:13:12,880
Eat caramels.
There's a long pipe...
973
01:13:12,947 --> 01:13:15,883
that goes from the caramel factory
right into the classroom.
974
01:13:15,950 --> 01:13:17,885
And it shoots candies
out of it all day long.
975
01:13:17,952 --> 01:13:22,957
- What does the teacher do?
- Takes the paper off the caramels for the kids.
976
01:13:23,023 --> 01:13:27,094
You don't think
they do it themselves!
977
01:13:27,161 --> 01:13:31,332
You're nothing but a great, big
liar, like Miss Messerschmidt says.
978
01:13:31,398 --> 01:13:34,602
And who said you could
braid your hair again?
979
01:13:34,668 --> 01:13:40,207
Why are you so bossy all the time? Don't
you ever do anything you wanna do?
980
01:13:40,274 --> 01:13:42,610
We were okay until you came.
981
01:13:42,676 --> 01:13:44,778
But why would you want
to stay here?
982
01:13:44,845 --> 01:13:48,849
They give us food and shelter,
and they take care of us.
983
01:13:48,916 --> 01:13:52,987
Sometimes they're nice to us, if
we're good and do as we're told.
984
01:13:53,053 --> 01:13:56,957
What are you doing in here?
Get out of my dormitory, you naughty boys.
985
01:13:59,526 --> 01:14:03,197
I don't understand.
Well done, Pippi.
986
01:14:03,263 --> 01:14:05,699
I really don't understand.
987
01:14:12,673 --> 01:14:16,377
Pippi! How can you
make all this mess?
988
01:14:16,443 --> 01:14:19,780
Wait till Miss Messerschmidt
sees what you've done.
989
01:14:21,849 --> 01:14:27,021
Just think. How am I supposed to draw a
real horse on a tiny piece of paper?
990
01:14:27,087 --> 01:14:31,992
Miss Messerschmidt! Miss Messerschmidt!
991
01:14:32,059 --> 01:14:36,330
- Come quick! Come and see what Pippi has done.
- Whoa!
992
01:14:36,397 --> 01:14:40,000
You. What do you think
you're doing?
993
01:14:40,067 --> 01:14:43,013
I can't leave you alone for five minutes
without your disrupting the class...
994
01:14:43,037 --> 01:14:45,572
and defacing
the school premises.
995
01:14:45,639 --> 01:14:49,543
Back to your desks, class,
and carry on with your work.
996
01:14:53,814 --> 01:14:57,351
You see that little hut?
That's called the sweat box,
997
01:14:57,418 --> 01:15:00,421
where really bad children
are put.
998
01:15:09,697 --> 01:15:13,400
Mom, I hope
you're not too busy up there,
999
01:15:13,467 --> 01:15:16,036
you know,
playing the harp and all.
1000
01:15:16,103 --> 01:15:18,305
But you know what your
Pippilotta's been going through.
1001
01:15:21,408 --> 01:15:26,480
Why do they ask so many questions
when they already know the answers?
1002
01:15:26,547 --> 01:15:29,316
I mean, a horse is a horse.
1003
01:15:30,684 --> 01:15:32,986
I'm so confused.
1004
01:15:33,053 --> 01:15:36,457
If only Papa were here. Then
we'd know the right thing to do.
1005
01:15:38,292 --> 01:15:40,594
I wish he was.
1006
01:15:42,029 --> 01:15:44,865
What? I didn't quite hear you.
1007
01:15:44,932 --> 01:15:49,903
Get a message to him? But how?
1008
01:15:51,638 --> 01:15:56,310
In a bottle? Oh, thanks, Mom.
My problem's solved.
1009
01:15:58,045 --> 01:16:02,616
Oh. You can go back
to playing your harp now.
1010
01:16:08,956 --> 01:16:10,758
Shh.
1011
01:16:14,461 --> 01:16:18,365
Once, I had four jacks
and lost to four queens.
1012
01:16:18,432 --> 01:16:20,534
It'll never happen again,
though.
1013
01:16:20,601 --> 01:16:24,471
This little hand right here
should be enough to win.
1014
01:16:24,538 --> 01:16:27,441
Yeah. Two bucks says
you ain't got... Flush.
1015
01:16:27,508 --> 01:16:31,278
Where'd you get that, huh?
Where'd you get them cards?
1016
01:16:49,797 --> 01:16:52,666
Shh.
1017
01:16:52,733 --> 01:16:55,769
What are you doing here?
1018
01:16:55,836 --> 01:17:00,274
What are you doing here?
You're not a ghost.
1019
01:17:00,340 --> 01:17:05,145
I'm Greg, of Gregory's Gripping Glue.
And I'm very sleepy.
1020
01:17:05,212 --> 01:17:08,182
Well, there'plenty
of beds downstairs.
1021
01:17:11,251 --> 01:17:16,590
How did you get up here? You certainly
didn't come through the front door.
1022
01:17:19,159 --> 01:17:21,228
- I climbed up.
- On a ladder?
1023
01:17:21,295 --> 01:17:23,931
No. Up the wall.
1024
01:17:29,469 --> 01:17:33,140
Up a drainpipe, I guess.
I walked up.
1025
01:17:33,207 --> 01:17:38,478
Now you're telling whoppers worse than me.
Only flies can walk up walls.
1026
01:17:38,545 --> 01:17:41,081
And spiders and lizards and me!
1027
01:17:41,148 --> 01:17:44,585
How did you do it?
I'll show you.
1028
01:17:44,651 --> 01:17:47,487
Give me your shoe.
1029
01:17:50,958 --> 01:17:54,461
What is that stuff?
This is a very special glue.
1030
01:17:54,528 --> 01:17:56,830
Now the other one.
1031
01:17:56,897 --> 01:18:01,168
It sticks when you want it to, and
it leaves go when you're through.
1032
01:18:01,235 --> 01:18:06,440
I invented it, and someday
I'm going to be very rich.
1033
01:18:06,506 --> 01:18:10,344
What do we do now? Now you're
going to climb up the wall.
1034
01:18:14,414 --> 01:18:18,018
There. Go on. You can do it.
1035
01:18:18,085 --> 01:18:21,722
Well, go on.
1036
01:18:21,788 --> 01:18:24,458
I can't do it.
1037
01:18:24,524 --> 01:18:28,395
Of course you can. You can do
almost anything you want to...
1038
01:18:28,462 --> 01:18:31,265
if you believe you can!
1039
01:18:31,331 --> 01:18:34,201
That's what
I always used to say.
1040
01:18:34,268 --> 01:18:36,570
Okay. Why not?
1041
01:18:36,637 --> 01:18:39,606
Sticky situation.
1042
01:18:39,673 --> 01:18:43,610
My departure has to be a
fast one You're doing it!
1043
01:18:43,677 --> 01:18:47,614
Sticky situation
You're walking up the wall.
1044
01:18:47,681 --> 01:18:50,784
Every step is harder
than the last one.
1045
01:18:53,620 --> 01:18:56,023
Been in a lot of spots.
1046
01:18:56,089 --> 01:19:00,727
And had to use my ingenuity Terrific!
I'm walking on the ceiling!
1047
01:19:00,794 --> 01:19:03,997
The going gets too hot.
1048
01:19:04,064 --> 01:19:08,769
And soon the going
sees the last of me.
1049
01:19:13,006 --> 01:19:15,342
You see? No sweat!
1050
01:19:15,409 --> 01:19:17,844
And it was fun!
1051
01:19:22,349 --> 01:19:27,621
Anyone up there? I don't know.
Those rats get bigger every week.
1052
01:19:33,360 --> 01:19:35,595
Whoa.
1053
01:19:37,064 --> 01:19:40,000
Can you write? Of course I can.
1054
01:19:40,067 --> 01:19:43,170
But right now, I'm going
to take my little snooze.
1055
01:19:43,236 --> 01:19:48,642
Listen, Mr. Gregory. They
don't know I have this.
1056
01:19:48,709 --> 01:19:52,279
But you can buy just
about anything with it.
1057
01:19:52,346 --> 01:19:56,249
If you'll stay awake long enough
to write me an S.O.S., it's yours.
1058
01:19:56,316 --> 01:19:59,319
It's gold!
I don't want your money.
1059
01:20:00,854 --> 01:20:03,390
What kind of an S.O.S.?
To my papa.
1060
01:20:07,694 --> 01:20:09,896
Please write:
1061
01:20:09,963 --> 01:20:13,900
"Pippilotta in the jam pot.
Come quick. Villa Villekulla."
1062
01:20:23,043 --> 01:20:26,279
It's a little bit
more difficult going down.
1063
01:20:26,346 --> 01:20:29,049
Well, I can try.
1064
01:20:29,116 --> 01:20:33,487
All right. I'll put the
note in the bottle.
1065
01:20:33,553 --> 01:20:36,423
Throw it down to me when I
get down to the ground.
1066
01:20:36,490 --> 01:20:39,559
All right. All right.
Give me your hands.
1067
01:20:39,626 --> 01:20:43,363
Just for the start.
Turn me around.
1068
01:20:43,430 --> 01:20:47,634
Now, Gregory's Glue
won't let you down.
1069
01:20:47,701 --> 01:20:52,539
Now, just trust it.
Remember: You must believe.
1070
01:20:52,606 --> 01:20:55,542
I'll try. Have a nice nap.
And thanks.
1071
01:21:03,417 --> 01:21:05,619
You're doing it, Pippi.
1072
01:21:07,354 --> 01:21:09,890
This is great.
1073
01:21:09,956 --> 01:21:13,026
Pippi, you're doing it!
1074
01:21:13,093 --> 01:21:18,165
I told you... if you would just believe.
1075
01:21:21,401 --> 01:21:23,036
Ohh.
1076
01:21:28,775 --> 01:21:30,777
Oh.
1077
01:21:39,019 --> 01:21:41,421
I can't move. I'm stuck.
1078
01:21:41,488 --> 01:21:44,791
Oh. Well, just jump.
1079
01:21:44,858 --> 01:21:48,095
Papa always says to leave
room for your toes to wiggle.
1080
01:21:49,296 --> 01:21:52,232
Here we go!
1081
01:21:53,500 --> 01:21:55,936
Thanks, Gregory.
1082
01:22:05,045 --> 01:22:09,783
Now, I want you to swim straight to
my papa, and no stops on the way.
1083
01:22:12,886 --> 01:22:15,922
Well, that's that.
1084
01:22:22,062 --> 01:22:25,832
Oh, my gosh!
1085
01:22:28,268 --> 01:22:30,871
Oh, my God! Fire!
1086
01:22:30,937 --> 01:22:33,273
Help! Fire!
1087
01:22:33,340 --> 01:22:35,642
Oh.
1088
01:22:35,709 --> 01:22:40,947
All right! Get the hose
off and get that ladder over there!
1089
01:22:41,014 --> 01:22:43,350
Get the children out of there!
Hurry up!
1090
01:22:43,416 --> 01:22:46,887
- Please let me through! Let me through! Gregory!
- Help! I'm trapped!
1091
01:22:46,953 --> 01:22:50,524
Don't worry, Gregory!
Pippi's back!
1092
01:22:50,590 --> 01:22:54,361
The whole place is on fire!
Please help!
1093
01:22:54,427 --> 01:22:59,032
Hey, shoes, where are you? I
can't climb without my shoes.
1094
01:23:02,736 --> 01:23:05,639
How many more inside?
Oh, there are ten.
1095
01:23:05,705 --> 01:23:11,144
Oh, that Longstocking child!
Pippi, how did you get down there?
1096
01:23:11,211 --> 01:23:14,114
My mom lent me her
wings, and I flew. Oh!
1097
01:23:14,181 --> 01:23:18,952
Can't you ever stop telling those
stories, even at a time like this?
1098
01:23:19,019 --> 01:23:23,623
There's a man up there, and
he surely doesn't have wings.
1099
01:23:23,690 --> 01:23:27,027
Come on, kids!
Hurry, hurry! Don't be frightened.
1100
01:23:27,093 --> 01:23:29,696
Help!
1101
01:23:29,763 --> 01:23:32,499
Move those hoses!
1102
01:23:32,566 --> 01:23:36,369
Volunteers to hold the net.
Come on! Come on! Come on!
1103
01:23:36,436 --> 01:23:40,974
The ladder won't reach. Don't
worry, Gregory. I'll save you.
1104
01:23:41,041 --> 01:23:45,512
- We're trapped!
- You can jump as soon as they open the net.
1105
01:23:45,579 --> 01:23:49,549
- Tell the Glue Man to jump first.
- Glue Man? What's a Glue Man?
1106
01:23:49,616 --> 01:23:53,386
My friend up there. Gregory,
you'll have to jump first.
1107
01:23:53,453 --> 01:23:56,723
Don't worry. I'll save them.
1108
01:23:56,790 --> 01:24:00,493
- Now, it's perfectly safe.
- He's gonna jump.
1109
01:24:00,560 --> 01:24:04,798
- It's all right. I'll get them down!
- Help! Help!
1110
01:24:04,864 --> 01:24:08,201
It's much easier than walking
down a wall. What wall?
1111
01:24:08,268 --> 01:24:11,471
You got a rope? Yeah.
Right there in the back.
1112
01:24:11,538 --> 01:24:14,641
Don't worry! It's all right!
I'll get them out!
1113
01:24:14,708 --> 01:24:17,844
Bravo, Gregory!
Hi, Tommy and Annika.
1114
01:24:17,911 --> 01:24:21,648
Oh, Pippi, I'm so glad you're okay.
We came to rescue you.
1115
01:24:21,715 --> 01:24:26,386
You'll be safe. Whoa-oa-oa!
1116
01:24:30,223 --> 01:24:33,159
- Come on! Don't be afraid! Jump!
- Help!
1117
01:24:33,226 --> 01:24:38,131
It's Chrissy and Billy! Mr. Neilson,
you're exactly what I need.
1118
01:24:38,198 --> 01:24:42,002
You've gotta jump!
Close your eyes and jump!
1119
01:24:42,068 --> 01:24:44,404
The boy first!
1120
01:24:44,471 --> 01:24:48,074
Now, listen, kid:
1121
01:24:48,141 --> 01:24:51,745
Close your eyes and jump.
1122
01:24:54,614 --> 01:24:58,585
- - Come on! Come on! It's fun!
1123
01:24:58,652 --> 01:25:03,657
- I did it, and I'm all right!
- Pippi! Help!
1124
01:25:03,723 --> 01:25:06,760
- Pippi! Pippi!
- What's she doing?
1125
01:25:06,826 --> 01:25:12,832
Now, you're gonna take this rope over
there. Just jump. It's not gonna hurt you.
1126
01:25:12,899 --> 01:25:16,069
- Get some water on that cable!
- Well done, Mr. Neilson.
1127
01:25:16,136 --> 01:25:19,706
- Tie the rope to something.
- We need more pressure.
1128
01:25:19,773 --> 01:25:24,678
Help! Pippi! Save us!
We're gonna burn!
1129
01:25:24,744 --> 01:25:27,881
Help! Don't worry.
I'm coming for you.
1130
01:25:27,947 --> 01:25:30,550
Careful. Careful.
1131
01:25:30,617 --> 01:25:33,153
Come on, Pippi! You can do it!
1132
01:25:33,219 --> 01:25:36,556
Help! Hurry!
1133
01:25:36,623 --> 01:25:41,594
Hold on, Billy, Chrissy. Be careful, Pippi!
1134
01:25:41,661 --> 01:25:46,166
- Careful.
- Pippi! Help!
1135
01:25:46,232 --> 01:25:51,137
Pippi, it's hot! Help!
I'm coming.
1136
01:25:51,204 --> 01:25:53,973
You're doing it!
You're doing it!
1137
01:25:54,040 --> 01:25:57,544
Help! Help, Pippi! Well done!
1138
01:25:57,610 --> 01:26:02,148
She did it!
She did it! She did...
1139
01:26:02,215 --> 01:26:04,818
Uh-oh.
1140
01:26:04,884 --> 01:26:07,053
Put your head under my arm.
Okay. There.
1141
01:26:07,120 --> 01:26:09,889
- Let them jump. We'll catch them.
- No.
1142
01:26:09,956 --> 01:26:12,926
Here we go.
1143
01:26:12,992 --> 01:26:15,595
What's she trying to do?
She'll never make it.
1144
01:26:25,271 --> 01:26:26,840
You okay? Uh-huh.
1145
01:26:36,316 --> 01:26:40,520
Three cheers for Pippi!
1146
01:26:43,223 --> 01:26:45,759
Careful. Mr.
Neilson, where are you?
1147
01:26:45,825 --> 01:26:51,364
Mr. Neilson, come over. Run along the
ropes. You're a monkey, aren't you?
1148
01:26:54,434 --> 01:26:57,270
Mr. Neilson, I don't want
roast monkey for dinner.
1149
01:26:57,337 --> 01:27:00,940
- - Come on. Right now.
Stop fooling around.
1150
01:27:01,007 --> 01:27:04,210
Very well.
1151
01:27:19,526 --> 01:27:23,463
- - Come on,
you silly boy. Okay?
1152
01:27:34,240 --> 01:27:36,676
The rope! It's starting to burn!
1153
01:27:40,747 --> 01:27:44,417
- Ow! You're hurting me!
-
1154
01:27:49,389 --> 01:27:55,161
- - Mr. Neilson,
you're the best monkey in the world.
1155
01:27:55,228 --> 01:27:59,699
- I'm so proud of you! You were terrific!
- You were great!
1156
01:27:59,766 --> 01:28:03,336
Oh, I'm afraid I misjudged you.
1157
01:28:03,403 --> 01:28:08,174
- How can I make it up to you?
- I'd really like to go back to Villa Villekulla.
1158
01:28:08,241 --> 01:28:11,678
Mr. Neilson and Alfonso
must be pretty mad at me.
1159
01:28:13,213 --> 01:28:15,014
Oh, Pippi.
1160
01:28:18,918 --> 01:28:24,290
In my mind I hear
your voice is callin'.
1161
01:28:24,357 --> 01:28:28,061
Come on Be happy somehow.
1162
01:28:28,127 --> 01:28:33,700
Deck
the halls with lots of holly.
1163
01:28:33,766 --> 01:28:38,938
Shine your lights for the
world to see.
1164
01:28:39,005 --> 01:28:42,842
You know, guys,
Christmas is family.
1165
01:28:42,909 --> 01:28:48,047
You'll just have to wait till
tomorrow to open your presents.
1166
01:28:48,114 --> 01:28:51,518
Presents. I love presents.
1167
01:28:56,723 --> 01:29:00,293
- Is the turkey in the oven?
- Merry Christmas!
1168
01:29:00,360 --> 01:29:05,331
Merry Christmas, Tommy!
Merry Christmas, Annika!
1169
01:29:05,398 --> 01:29:08,935
Not forgetting you too, Pippi.
Merry Christmas.
1170
01:29:11,337 --> 01:29:15,508
And, Papa, I hope you're eating
lots of lovely cakes and things...
1171
01:29:15,575 --> 01:29:18,745
on your South Sea island.
1172
01:29:18,811 --> 01:29:22,715
I really hope you are.
I love you.
1173
01:29:32,058 --> 01:29:36,729
Mom, you sure
he's not up there with you?
1174
01:29:36,796 --> 01:29:41,000
I mean, you would tell
me, wouldn't you?
1175
01:29:46,239 --> 01:29:50,677
I miss you both... terribly.
1176
01:29:55,148 --> 01:29:58,885
The first Noel.
1177
01:29:58,952 --> 01:30:02,922
The angels did say.
1178
01:30:02,989 --> 01:30:07,293
Was to certain poor shepherds.
1179
01:30:07,360 --> 01:30:11,030
In fields where they lay
Where they lay.
1180
01:30:11,097 --> 01:30:15,702
In fields where they.
1181
01:30:15,768 --> 01:30:19,405
Lay keeping their sheep.
1182
01:30:19,472 --> 01:30:23,810
- On a cold winter's night
- Hi! Annika! Tommy!
1183
01:30:23,876 --> 01:30:27,847
That was so deep.
1184
01:30:27,914 --> 01:30:32,318
Noel, Noel.
1185
01:30:32,385 --> 01:30:36,022
Noel, Noel.
1186
01:30:36,089 --> 01:30:39,892
Happy Christmas, Pippi, dear.
1187
01:30:39,959 --> 01:30:42,795
We just want you to know
that we love ya...
1188
01:30:42,862 --> 01:30:46,165
and that we're thinkin'
about ya.
1189
01:30:47,867 --> 01:30:50,803
Miss Bannister
found it in the pet shop.
1190
01:30:50,870 --> 01:30:54,974
It's very small. It'll grow.
But we hope you like it.
1191
01:30:55,041 --> 01:30:59,345
Oh, I do! I do! I adore it!
1192
01:30:59,412 --> 01:31:01,648
Merry Christmas, Pippi!
1193
01:31:01,714 --> 01:31:05,151
Happy Christmas.
1194
01:31:05,218 --> 01:31:07,153
Merry Christmas, Pippi.
Merry Christmas, honey.
1195
01:31:07,220 --> 01:31:11,557
Good luck, Pippi!
1196
01:31:11,624 --> 01:31:15,294
Hip, hip for Rocksby... the
greatest town in the whole world.
1197
01:31:15,361 --> 01:31:17,764
- Can we give 'em to her now?
- Yes, can we?
1198
01:31:17,830 --> 01:31:20,900
Well, boss,
what are we gonna do now?
1199
01:31:20,967 --> 01:31:23,870
Find someone else to rip off?
1200
01:31:23,936 --> 01:31:27,073
Nope. We're gonna
keep on trying.
1201
01:31:27,140 --> 01:31:30,610
Haven't you two bimbos learned
anything from that brat yet?
1202
01:31:30,677 --> 01:31:35,415
When you believe in something, you
never give up! Dummies, both of ya!
1203
01:31:35,481 --> 01:31:40,286
- Oh, neat. She's so pretty.
- Now I can go hunting.
1204
01:31:46,626 --> 01:31:51,130
I got an ostrich!
1205
01:31:51,197 --> 01:31:55,201
Alfonso and Mr. Neilson have presents too.
Help me with them.
1206
01:31:55,268 --> 01:31:58,271
This one's Alfonso's.
And this is for you, Mr. Neilson.
1207
01:31:58,337 --> 01:32:02,275
Life is a breeze
We live it for fun.
1208
01:32:02,341 --> 01:32:06,312
No apologies to anyone.
1209
01:32:06,379 --> 01:32:11,651
We live on the seas We do as we please
I don't believe it! Papa! Papa!
1210
01:32:11,718 --> 01:32:14,954
From stem to stern
each moment is now.
1211
01:32:15,021 --> 01:32:17,523
- Papa, Papa! You've come back!
- Ah-ha!
1212
01:32:20,560 --> 01:32:24,597
Would I ever let you
spend Christmas without me?
1213
01:32:27,200 --> 01:32:30,603
Well, I'll be darned.
1214
01:32:30,670 --> 01:32:33,473
I made it myself
especially for you.
1215
01:32:33,539 --> 01:32:37,276
Now, I may be king
of the Kurrekurre islanders,
1216
01:32:37,343 --> 01:32:41,914
but they never gave me baubles
as beautiful as these.
1217
01:32:41,981 --> 01:32:44,684
Thank you, me darlin' daughter.
1218
01:32:47,920 --> 01:32:51,257
I knew all along you hadn't drowned.
What? Me, drown?
1219
01:32:51,324 --> 01:32:53,826
I could no more drown
than a camel thread a needle.
1220
01:32:53,893 --> 01:32:56,329
What happened
when you floated ashore?
1221
01:32:56,395 --> 01:32:59,232
Ah, you'd never
believe what happened.
1222
01:32:59,298 --> 01:33:01,134
Well, now.
1223
01:33:02,835 --> 01:33:06,806
At first, the islanders wanted to eat me.
1224
01:33:06,873 --> 01:33:11,844
- Are you really a cannibal king?
- Aye, but there's no danger now.
1225
01:33:11,911 --> 01:33:15,214
I converted them
to vegetarian cannibals.
1226
01:33:15,281 --> 01:33:18,618
You don't look like a king.
1227
01:33:18,684 --> 01:33:21,821
- Where are all your robes and things?
- They're in me duffle.
1228
01:33:21,888 --> 01:33:25,424
What's that? Put 'em on.
We won't peek.
1229
01:33:25,491 --> 01:33:28,628
Anything for you, girl.
Okay. Come on.
1230
01:33:28,694 --> 01:33:31,164
Tell us when we can look.
1231
01:33:35,868 --> 01:33:40,706
What does that mean, Papa?
It means tremble, my enemies.
1232
01:33:45,678 --> 01:33:48,681
When I sailed away
from the island,
1233
01:33:48,748 --> 01:33:54,086
they only let me leave when I told them
that soon I'd bring them back a princess...
1234
01:33:56,255 --> 01:34:00,126
Named Pippilotta.
1235
01:34:00,193 --> 01:34:03,429
I'm gonna be a princess!
1236
01:34:05,998 --> 01:34:10,670
Whee! I'm gonna be a princess!
1237
01:34:10,736 --> 01:34:15,041
Princess of the Kurrekurre Islands.
1238
01:34:15,107 --> 01:34:19,178
Ah, me princess! You really are the
bestest pop in the whole world.
1239
01:34:20,847 --> 01:34:24,016
Bye! See you in 50 years!
1240
01:34:24,083 --> 01:34:29,188
Maybe you'll come out and visit!
No apologies to anyone.
1241
01:34:29,255 --> 01:34:33,392
- We live on the seas - At least
she'll be taken care of by her father.
1242
01:34:33,459 --> 01:34:37,163
We forget that she's just a little girl.
Helpless, really.
1243
01:34:37,230 --> 01:34:40,700
Helpless? Pippi?
1244
01:34:45,738 --> 01:34:48,341
May I borrow that, please, Papa?
1245
01:34:49,709 --> 01:34:51,510
Thanks.
1246
01:35:03,990 --> 01:35:08,861
You know, Papa, there was a lot of nice
people I forgot to say good-bye to.
1247
01:35:08,928 --> 01:35:10,963
Well, then, open up
your lungs and shout.
1248
01:35:11,030 --> 01:35:14,100
It's not as simple as that.
1249
01:35:14,166 --> 01:35:16,702
Here.
1250
01:35:16,769 --> 01:35:19,739
I wanted to try
a couple new things.
1251
01:35:22,441 --> 01:35:25,077
Maybe even go to school.
1252
01:35:25,144 --> 01:35:27,480
School, eh?
1253
01:35:30,216 --> 01:35:34,120
Well, now. It's your decision.
1254
01:35:34,186 --> 01:35:37,623
I wanna be with you more
than just about anything.
1255
01:35:37,690 --> 01:35:40,793
And I'd really like
to be a princess.
1256
01:35:40,860 --> 01:35:45,965
But I can't bear to see
people crying because of me.
1257
01:35:49,201 --> 01:35:52,872
I'll miss you lots.
1258
01:35:52,939 --> 01:35:57,209
But in my heart, I know it's best for
a child to have an orderly life.
1259
01:35:57,276 --> 01:36:00,146
Especially if that child
can order it herself.
1260
01:36:00,212 --> 01:36:03,049
Yes.
1261
01:36:03,115 --> 01:36:05,918
And I'll come back from time to
time to see how you're doing.
1262
01:36:05,985 --> 01:36:10,957
- I love you.
- Fridolf, come about!
1263
01:36:11,023 --> 01:36:15,261
- Aye, aye, Captain.
- Don't bother. I can take care of myself.
1264
01:36:15,328 --> 01:36:20,733
- Aye, aye, Princess.
- You don't mind going for a little swim, do you?
1265
01:36:20,800 --> 01:36:23,703
It's kinda cold.
1266
01:36:23,769 --> 01:36:27,974
Come on. Up you go.
1267
01:36:29,475 --> 01:36:31,277
Kids.
1268
01:36:35,181 --> 01:36:37,292
You can leave Mr.
Neilson with me if you like.
1269
01:36:37,316 --> 01:36:40,920
You all right, Alfonso?
1270
01:36:40,987 --> 01:36:45,291
Life is a breeze Bye, guys.
1271
01:36:45,358 --> 01:36:49,829
Bye, Pippi! Bye, Pippi!
1272
01:36:49,895 --> 01:36:52,498
I'll miss you, Pippi!
1273
01:36:52,565 --> 01:36:55,368
Look! She's coming back!
1274
01:36:57,603 --> 01:37:02,641
You okay, Mr. Neilson?
1275
01:37:02,708 --> 01:37:07,179
Pippi! Keep on being just
yourself, Pippilotta.
1276
01:37:07,246 --> 01:37:12,585
I will. And remember: Pippi
will always come out on top.
1277
01:37:16,222 --> 01:37:19,692
Maybe next time,
Pippi, I'll come back to stay.
1278
01:37:19,759 --> 01:37:23,796
But whenever you need me,
you know how to reach me.
1279
01:37:25,398 --> 01:37:28,300
Come on. Let's go home.
1280
01:37:32,071 --> 01:37:36,242
Freedom calls and Pippi runs.
1281
01:37:36,308 --> 01:37:40,479
The girl who never heard
she couldn't do something.
1282
01:37:40,546 --> 01:37:44,350
Watch out, world
'cause here she comes.
1283
01:37:44,417 --> 01:37:48,988
And she's bound to teach
you more than one thing.
1284
01:37:49,055 --> 01:37:55,227
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1285
01:37:55,294 --> 01:37:59,665
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1286
01:37:59,732 --> 01:38:04,236
The one who's fun to be around.
1287
01:38:04,303 --> 01:38:06,172
Whoa, whoa.
1288
01:38:06,238 --> 01:38:12,278
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1289
01:38:12,344 --> 01:38:15,214
A freckle-faced red-haired girl.
1290
01:38:15,281 --> 01:38:23,281
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1291
01:38:23,489 --> 01:38:27,626
She dreams dreams
like me and you.
1292
01:38:27,693 --> 01:38:32,031
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
1293
01:38:32,098 --> 01:38:35,935
She loves trees and roaring seas.
1294
01:38:36,001 --> 01:38:40,739
And the mountains please her
more than toys do.
1295
01:38:40,806 --> 01:38:46,545
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1296
01:38:46,612 --> 01:38:51,250
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1297
01:38:51,317 --> 01:38:54,887
The one who's fun to be around.
1298
01:38:54,954 --> 01:38:57,857
Whoa, whoa.
1299
01:38:57,923 --> 01:39:03,762
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1300
01:39:03,829 --> 01:39:06,899
A freckle-faced red-haired girl.
1301
01:39:06,966 --> 01:39:14,966
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1302
01:39:15,107 --> 01:39:19,245
She dreams dreams
like me and you.
1303
01:39:19,311 --> 01:39:23,649
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
1304
01:39:23,716 --> 01:39:27,586
She loves trees and roaring seas.
1305
01:39:27,653 --> 01:39:32,324
And the mountains please her
more than toys do.
1306
01:39:32,391 --> 01:39:37,663
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1307
01:39:37,730 --> 01:39:42,635
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1308
01:39:42,701 --> 01:39:47,072
The one who's fun to be around.
1309
01:39:47,139 --> 01:39:49,408
Whoa, whoa.
1310
01:39:49,475 --> 01:39:55,414
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1311
01:39:55,481 --> 01:39:58,484
A freckle-faced red-haired girl.
1312
01:39:58,551 --> 01:40:06,551
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1313
01:40:06,692 --> 01:40:12,565
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1314
01:40:12,631 --> 01:40:17,369
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1315
01:40:17,436 --> 01:40:21,273
The one who's fun to be
around Pippi Longstocking.
1316
01:40:21,340 --> 01:40:25,344
Is coming into your world.
1317
01:40:25,411 --> 01:40:28,547
A freckle-faced red-haired girl.
1318
01:40:28,614 --> 01:40:32,952
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1319
01:40:33,018 --> 01:40:38,390
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1320
01:40:38,457 --> 01:40:43,128
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1321
01:40:43,195 --> 01:40:46,932
The one who's fun to be
around Pippi Longstocking.
1322
01:40:46,999 --> 01:40:51,270
Is coming into your world.
1323
01:40:51,337 --> 01:40:54,273
A freckle-faced red-haired girl.
1324
01:40:54,340 --> 01:40:58,644
You oughta know she'll throw
your life into a whirl
108086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.