All language subtitles for Teen.Titans.Go.S06E09.Bat.Scouts.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,881 --> 00:00:03,045 [Bird crowing] 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,178 [Cat meowing, Mouse squeaking] 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,015 [Elephant trumpeting, Lion roaring] 4 00:00:06,103 --> 00:00:07,171 ♪ Go! ♪ 5 00:00:07,259 --> 00:00:09,203 [opening theme playing] 6 00:00:14,984 --> 00:00:16,302 ♪ T-E-E-N ♪ 7 00:00:16,390 --> 00:00:17,591 ♪ T-I-T-A N S ♪ 8 00:00:17,679 --> 00:00:20,109 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 9 00:00:22,969 --> 00:00:24,742 ♪ Teen Titans, go ♪ *TEEN TITANS GO!* 10 00:00:26,242 --> 00:00:27,734 [dramatic music playing] 11 00:00:27,829 --> 00:00:30,054 Episode Title: "Bat Scouts" 12 00:00:33,521 --> 00:00:37,011 On my vengeance, I am the night, 13 00:00:37,099 --> 00:00:38,880 while brooding for justice, 14 00:00:38,968 --> 00:00:40,615 - [pleasant music playing] - I will stay physically fit, 15 00:00:40,702 --> 00:00:43,530 yet morally questionable to eradicate evil, 16 00:00:43,624 --> 00:00:46,210 and live by the Bat Scout's Law. 17 00:00:46,963 --> 00:00:48,968 Uh, did you say, "Butt scoots"? 18 00:00:49,241 --> 00:00:50,397 Bat Scouts! 19 00:00:50,530 --> 00:00:52,506 Yo, I loves butt scoots. 20 00:00:52,629 --> 00:00:54,786 [grunting] Ha-ha! 21 00:00:54,874 --> 00:00:55,944 [chuckles] 22 00:00:56,031 --> 00:00:58,132 I said, "bat," like Batman! 23 00:00:58,220 --> 00:01:00,296 And "scouts," like, scouts. 24 00:01:00,593 --> 00:01:02,319 What are these bat scouts? 25 00:01:02,407 --> 00:01:03,547 - [Starfire grunts] - The best youth 26 00:01:03,634 --> 00:01:05,145 organization in all of Gotham, 27 00:01:05,233 --> 00:01:07,645 [Robin] which molds children into upright citizens 28 00:01:07,733 --> 00:01:09,684 of vigilante justice. 29 00:01:09,772 --> 00:01:13,114 Through hard work, diligence, and emotional neediness, 30 00:01:13,202 --> 00:01:16,286 we collect badges to ascend the Bat Scout ranks, 31 00:01:16,374 --> 00:01:19,038 leading up to the bravest rank of them all, 32 00:01:19,126 --> 00:01:20,960 the Caped Crusader. 33 00:01:21,475 --> 00:01:23,770 You gots to be brave to rock them shorty shorts. 34 00:01:23,858 --> 00:01:26,686 These aren't shorts. They're just pants I've outgrown. 35 00:01:29,007 --> 00:01:31,856 Man, you are way too old to be a Bat Scout. 36 00:01:31,944 --> 00:01:35,255 Yes, I am. But, I still haven't achieved the highest rank, 37 00:01:35,343 --> 00:01:37,207 and for that, I need your help. 38 00:01:37,310 --> 00:01:39,395 - We don't like helping you. - You must! 39 00:01:39,483 --> 00:01:40,945 The last badge I need is 40 00:01:41,032 --> 00:01:43,569 - the Under my Wing badge. - [drum roll plays] 41 00:01:43,679 --> 00:01:46,060 If I teach you the Bat Scout way, 42 00:01:46,148 --> 00:01:48,177 I can finally attain the rank of... 43 00:01:48,265 --> 00:01:50,897 - [dramatic music plays] - [deep voice] Caped Crusader. 44 00:01:50,985 --> 00:01:53,364 - No thank you. - Please! 45 00:01:53,452 --> 00:01:56,085 Why do you care? It's just a dumb badge. 46 00:01:56,249 --> 00:01:58,813 [scoffs] Hmm. It's more than a badge. 47 00:01:58,900 --> 00:02:00,968 Look at all the things the scouts have taught me. 48 00:02:01,056 --> 00:02:02,381 Gargoyle Crouching, 49 00:02:02,469 --> 00:02:03,653 Batsket Weaving, 50 00:02:03,741 --> 00:02:04,993 Falling for the Enemy! 51 00:02:05,080 --> 00:02:07,257 If I could get that final badge, 52 00:02:07,344 --> 00:02:09,999 I would feel like I accomplished something important. 53 00:02:10,124 --> 00:02:11,609 That is the touching. 54 00:02:11,696 --> 00:02:14,012 - Then you'll help me? - Of course not. 55 00:02:14,100 --> 00:02:16,396 Sorry, dude, it sounds super boring. 56 00:02:16,561 --> 00:02:22,750 Oh, well, I just thought you'd want to help catch a... Gotham criminal. 57 00:02:22,838 --> 00:02:25,225 [whimpers] A Gotham criminal! 58 00:02:25,351 --> 00:02:27,489 - You mean like The Joker? - Bane? 59 00:02:27,577 --> 00:02:28,600 Poison Ivy? 60 00:02:28,688 --> 00:02:31,715 The Face that is the two-two-two faces into one? 61 00:02:31,803 --> 00:02:33,544 [scoffs] Something like that. 62 00:02:33,631 --> 00:02:36,373 As a Bat Scout, it is your moral obligation 63 00:02:36,460 --> 00:02:38,098 to tame the criminal element. 64 00:02:38,186 --> 00:02:40,624 I can't wait to take on Batman's rogues' gallery! 65 00:02:40,712 --> 00:02:42,770 Nobody is tougher than those guys! 66 00:02:42,858 --> 00:02:44,780 We will be the legendary! 67 00:02:44,868 --> 00:02:46,530 So what's we waiting for? 68 00:02:46,774 --> 00:02:51,475 [dramatic music playing] 69 00:02:52,343 --> 00:02:54,411 Looking sharp, Titans. 70 00:02:54,499 --> 00:02:57,085 And you've already earned your first badge. 71 00:02:57,173 --> 00:02:58,830 The Suit-up Montage. 72 00:02:58,917 --> 00:03:00,669 - [all cheering] - [Cyborg] All right! 73 00:03:00,757 --> 00:03:02,606 I am killing this look, yo! 74 00:03:02,694 --> 00:03:04,749 This be some mailman realness! 75 00:03:04,849 --> 00:03:06,708 - [upbeat music playing] - Ho, ha, ho, ha! 76 00:03:06,796 --> 00:03:08,473 - [music continues] - [humming] 77 00:03:08,561 --> 00:03:10,874 - What are you doing? - We're sashaying. 78 00:03:12,409 --> 00:03:15,238 - That uniform is a symbol of dignity. - [clanks] 79 00:03:15,325 --> 00:03:18,304 There will be no sashaying, voguing, or dancing. 80 00:03:18,392 --> 00:03:19,480 Unless it is the Batusi. 81 00:03:19,568 --> 00:03:22,405 - [upbeat music playing] - [vocalizing] 82 00:03:25,073 --> 00:03:27,171 [chuckles] I told you this would be fun. 83 00:03:27,259 --> 00:03:29,319 - [chuckles] - Yeah. 84 00:03:29,904 --> 00:03:33,020 Does this mean we can now do the busting of the criminals? 85 00:03:33,108 --> 00:03:36,041 Not until I train you all in the skills of a Bat Scout. 86 00:03:36,128 --> 00:03:38,565 Oh, come on. Let's just get to the good stuff. 87 00:03:38,652 --> 00:03:40,088 These skills are the good stuff. 88 00:03:40,175 --> 00:03:42,811 Knot tying, disappearing behind people's backs. 89 00:03:42,899 --> 00:03:43,903 Batusi-ing. 90 00:03:43,991 --> 00:03:46,704 - Ooh, uh, uh, uh, oh. - Stop that. 91 00:03:47,313 --> 00:03:49,097 So once we do all this boring stuff, 92 00:03:49,184 --> 00:03:50,925 then we shake down the bad guys? 93 00:03:51,012 --> 00:03:53,233 Yes. But first, the boring stuff. 94 00:03:53,321 --> 00:03:55,030 Bat Scouts, go! 95 00:03:59,151 --> 00:04:01,109 [all yell] 96 00:04:03,111 --> 00:04:04,718 The first skill we shall learn is... 97 00:04:04,837 --> 00:04:05,952 The Knot! 98 00:04:06,980 --> 00:04:09,026 An essential tool of criminal apprehension. 99 00:04:09,161 --> 00:04:11,512 Tied correctly, you can hang perps off a building 100 00:04:11,600 --> 00:04:13,327 for the authorities to discover later. 101 00:04:13,415 --> 00:04:14,858 Ah, that's smart. 102 00:04:14,946 --> 00:04:16,034 [chuckles] 103 00:04:16,141 --> 00:04:17,614 Whoa! Hoh! Oh! 104 00:04:17,702 --> 00:04:18,910 Let me down, fool. 105 00:04:18,997 --> 00:04:20,661 - [grunts] - Who would like to begin? 106 00:04:20,749 --> 00:04:22,147 How about you, Starfire? 107 00:04:22,235 --> 00:04:24,610 Shall we tie the knot? 108 00:04:24,698 --> 00:04:26,483 I would rather the not! 109 00:04:26,571 --> 00:04:27,827 [chuckles] 110 00:04:27,915 --> 00:04:30,343 Uh, that's uh, that's very clever. [clears throat] 111 00:04:30,431 --> 00:04:31,794 But to be a Bat Scout, 112 00:04:31,882 --> 00:04:33,999 you must master Knot Tying. 113 00:04:34,087 --> 00:04:35,534 I already the have. 114 00:04:35,622 --> 00:04:38,272 I have made the knot of the friendship. 115 00:04:39,800 --> 00:04:42,405 How's a friendship bracelet going to take down perps? 116 00:04:42,493 --> 00:04:43,835 I will not give them one, 117 00:04:43,923 --> 00:04:46,975 which will then make them too sad for the further crimes. 118 00:04:47,112 --> 00:04:49,201 That will not work in Gotham City! 119 00:04:49,288 --> 00:04:51,769 Then you do not need the knot of the friendship. 120 00:04:51,856 --> 00:04:53,569 - Cool. - Well, all right! 121 00:04:53,657 --> 00:04:55,223 It's made with love. 122 00:04:56,513 --> 00:04:58,602 [yells] I want one! 123 00:04:59,599 --> 00:05:00,993 - [Robin screams] - Ah-ha! 124 00:05:01,081 --> 00:05:04,030 My misdirection has done the payoff. 125 00:05:04,172 --> 00:05:07,632 Well done, Star, I'm on my way to being a Caped Crusader. 126 00:05:07,785 --> 00:05:08,897 - [thuds] - [grunts] 127 00:05:08,985 --> 00:05:11,440 [fanfare playing] 128 00:05:11,528 --> 00:05:14,913 To be a Bat Scout, you must sound like Batman. 129 00:05:15,001 --> 00:05:19,241 [mumbling in deep voice] 130 00:05:19,343 --> 00:05:20,489 Uh, what was that? 131 00:05:20,577 --> 00:05:21,718 I said... 132 00:05:21,843 --> 00:05:24,327 [mumbling in deep voice] 133 00:05:24,584 --> 00:05:27,195 I don't understand a word coming out of your mouth. 134 00:05:27,282 --> 00:05:30,111 It doesn't matter, because I sound intimidating. 135 00:05:30,198 --> 00:05:32,194 It sounds like you had just woken the up. 136 00:05:32,282 --> 00:05:33,505 I sound like Batman! 137 00:05:33,593 --> 00:05:36,434 [mumbling in deep voice] ...ham sandwich. 138 00:05:36,522 --> 00:05:37,960 Did you just ask for a ham sandwich? 139 00:05:38,048 --> 00:05:41,069 I sent an intimidating message to villains everywhere. 140 00:05:41,157 --> 00:05:42,593 Now you try. 141 00:05:43,435 --> 00:05:47,233 [all mumbling in deep voices] 142 00:05:47,659 --> 00:05:49,530 [mumbling in deep voice] 143 00:05:49,696 --> 00:05:53,352 [mumbling in deep voices] 144 00:05:54,670 --> 00:05:55,788 We's almost done, right? 145 00:05:55,876 --> 00:05:57,076 You'd think so. 146 00:05:57,164 --> 00:05:59,341 [fanfare playing] 147 00:05:59,662 --> 00:06:02,460 A Bat Scout doesn't just move in shadow, 148 00:06:02,548 --> 00:06:04,122 they become a shadow. 149 00:06:04,210 --> 00:06:05,981 Is this the thing where Batman disappears 150 00:06:06,069 --> 00:06:07,949 behind people's backs when they're not looking? 151 00:06:08,037 --> 00:06:09,928 No! [chuckles wickedly] 152 00:06:10,100 --> 00:06:12,938 It's a little rude to disappear before a conversation is over. 153 00:06:13,026 --> 00:06:15,272 It's not rude. It's [deep voice] shadow skills. 154 00:06:15,360 --> 00:06:17,460 Ooh, ah. Too, hoo! 155 00:06:18,087 --> 00:06:19,593 Nah, it seems rude. 156 00:06:19,681 --> 00:06:22,546 [shouts] Can the Batman not just say the goodbye? 157 00:06:22,634 --> 00:06:24,817 Is he too cool to be the polite! 158 00:06:24,905 --> 00:06:26,460 It's not about being cool! 159 00:06:26,548 --> 00:06:29,390 It's about cultivating an air of mystery. 160 00:06:30,376 --> 00:06:31,557 So rude! 161 00:06:31,645 --> 00:06:32,655 The rude! 162 00:06:32,743 --> 00:06:35,050 Who taughts you them bad manners, fool? 163 00:06:35,394 --> 00:06:37,835 [sighs] Just trying to be mysterious. 164 00:06:37,923 --> 00:06:39,030 [squeaks] 165 00:06:39,118 --> 00:06:40,511 [Robin shouting] 166 00:06:40,599 --> 00:06:42,645 [fanfare playing] 167 00:06:42,967 --> 00:06:45,958 Now is the moment you have been waiting for. 168 00:06:46,046 --> 00:06:48,765 We get to take out Batman's greatest villains! 169 00:06:48,853 --> 00:06:49,898 The Joker! 170 00:06:49,986 --> 00:06:51,553 I wants my man the Penguin. 171 00:06:51,657 --> 00:06:53,585 Can't wait to tangle with Catwoman. 172 00:06:53,673 --> 00:06:55,066 Well, heh, not them. 173 00:06:55,210 --> 00:06:57,640 What! The only reason we's agreed to do this 174 00:06:57,728 --> 00:06:58,843 was to takes them down. 175 00:06:58,931 --> 00:07:01,550 Batman has already locked them away in Arkham Asylum. 176 00:07:01,638 --> 00:07:04,413 Besides, they're much too dangerous for Bat Scouts. 177 00:07:04,501 --> 00:07:05,786 So there's no crime fighting? 178 00:07:05,874 --> 00:07:08,054 We'll be fighting crime... 179 00:07:08,253 --> 00:07:10,734 like a purse snatcher! Or maybe a litter bug. 180 00:07:10,821 --> 00:07:12,452 See? Criminals everywhere. 181 00:07:12,572 --> 00:07:14,614 And you get to take them down. 182 00:07:14,702 --> 00:07:16,011 I don't see any criminals. 183 00:07:16,099 --> 00:07:18,362 It's just some fools waiting for the bus. 184 00:07:18,480 --> 00:07:20,526 Ah-ha! But, that's where you're wrong. 185 00:07:20,613 --> 00:07:22,920 The jaywalker is a most elusive criminal. 186 00:07:23,007 --> 00:07:25,022 They could be anyone. It could be him. 187 00:07:25,173 --> 00:07:27,012 Or her. Or him. 188 00:07:27,100 --> 00:07:29,137 Your training has all led up to this. 189 00:07:29,225 --> 00:07:31,450 Ooh, ooh, ooh! The suspense. 190 00:07:31,537 --> 00:07:35,005 So, all he needs to advance is for us to take down a criminal, right? 191 00:07:35,093 --> 00:07:36,934 What's you thinking about, sneaky mama? 192 00:07:37,022 --> 00:07:40,015 Why wait for the rogues gallery, when we can go to them? 193 00:07:40,676 --> 00:07:43,327 [excitedly] Or them! Who do you think it is, Titans? 194 00:07:43,415 --> 00:07:45,374 [gasps] Huh? Titans? 195 00:07:45,462 --> 00:07:47,030 Oh, [chuckles] I get it. 196 00:07:47,118 --> 00:07:48,989 Great job disappearing behind my back. 197 00:07:49,076 --> 00:07:51,100 We are learning a lot here. 198 00:07:56,907 --> 00:07:59,015 [playing harmonica] 199 00:08:01,080 --> 00:08:02,374 [cackling] 200 00:08:02,479 --> 00:08:04,093 [playing harmonica] 201 00:08:11,574 --> 00:08:12,838 [electricity powering down] 202 00:08:13,046 --> 00:08:15,015 [alarm blaring] 203 00:08:15,147 --> 00:08:17,714 This is the jailbreak! 204 00:08:17,886 --> 00:08:19,975 Come on, perps, scram! 205 00:08:21,152 --> 00:08:24,503 Move it, be free, do crimes! 206 00:08:26,493 --> 00:08:27,856 [laughs] 207 00:08:27,944 --> 00:08:29,841 That's not a crosswalk. 208 00:08:29,929 --> 00:08:33,062 Just one more step and it's jaywalking time. 209 00:08:33,150 --> 00:08:35,326 [beeping] 210 00:08:35,514 --> 00:08:37,648 [people screaming] 211 00:08:44,131 --> 00:08:46,960 How did Batman's greatest villains escape Arkham? 212 00:08:47,047 --> 00:08:49,390 - We let 'em out, dude. - You what? 213 00:08:49,484 --> 00:08:51,486 You said we could fight Batman villains, Robin. 214 00:08:51,573 --> 00:08:53,488 And if our badge is for catching criminals, 215 00:08:53,575 --> 00:08:55,661 then thems the biggest criminals there is. 216 00:08:55,749 --> 00:08:59,250 Friends, let us defeat the gallery of the rogues. 217 00:08:59,337 --> 00:09:00,453 Wait! 218 00:09:00,541 --> 00:09:02,234 [shouting] 219 00:09:02,565 --> 00:09:05,351 This is going to be the greatest day of my life! 220 00:09:07,617 --> 00:09:10,201 [all yell] 221 00:09:10,289 --> 00:09:11,531 [flies buzzing] 222 00:09:12,158 --> 00:09:13,464 [all groaning] 223 00:09:13,857 --> 00:09:14,875 [Beast Boy] Why? 224 00:09:14,963 --> 00:09:16,946 [tearfully] Those guys are tough. 225 00:09:17,034 --> 00:09:18,679 We cannot defeat them. 226 00:09:18,862 --> 00:09:22,039 Sorry, Robin, looks like you'll never be a Caped Crusader. 227 00:09:22,187 --> 00:09:23,804 It's not over yet. 228 00:09:23,954 --> 00:09:26,976 You just have to fight them as Bat Scouts! 229 00:09:27,530 --> 00:09:29,315 [all yell] 230 00:09:29,679 --> 00:09:31,445 Remember everything I've taught you. 231 00:09:31,548 --> 00:09:33,437 Bat Scouts, go! 232 00:09:34,619 --> 00:09:36,751 [yelling] 233 00:09:36,984 --> 00:09:38,708 [upbeat music playing] 234 00:09:38,795 --> 00:09:40,971 [scatting] 235 00:09:41,296 --> 00:09:42,842 [Cyborg] Bam! 236 00:09:42,929 --> 00:09:45,015 Get intimidated, fools! 237 00:09:45,109 --> 00:09:47,703 I'm gonna get you. [mumbling in deep voice] 238 00:09:47,905 --> 00:09:49,123 [shrieks] 239 00:09:52,526 --> 00:09:54,053 What's over there? 240 00:09:54,710 --> 00:09:56,609 - Huh? - Ha-ha! 241 00:10:01,394 --> 00:10:03,773 Let us not fight, new friend. 242 00:10:04,028 --> 00:10:06,851 - [romantic music playing] - Ooh! 243 00:10:08,576 --> 00:10:09,828 The psyche! 244 00:10:11,025 --> 00:10:12,896 In your the face! 245 00:10:18,659 --> 00:10:20,096 Well done, Titans! 246 00:10:20,184 --> 00:10:23,622 You've truly earned the title "Bat Scouts." 247 00:10:23,709 --> 00:10:27,257 It appears we are not the only ones who have done the earning. 248 00:10:33,278 --> 00:10:34,671 [both laughing] 249 00:10:41,502 --> 00:10:44,171 I'm finally a Caped Crusader! 250 00:10:44,323 --> 00:10:45,945 [all cheering] 251 00:10:46,046 --> 00:10:47,116 [Beast Boy] Congrats! 252 00:10:47,204 --> 00:10:48,320 Thank you, Titans. 253 00:10:48,547 --> 00:10:50,201 I couldn't have done it without you. 254 00:10:50,289 --> 00:10:51,606 Yous welcome, bro. 255 00:10:51,693 --> 00:10:52,820 We're proud of you, Robin. 256 00:10:52,908 --> 00:10:54,692 Even though you're way too old... 257 00:10:54,780 --> 00:10:56,281 Everyone, Batusi! 258 00:10:56,398 --> 00:10:59,851 - [all vocalizing] - [upbeat music playing] 259 00:11:02,937 --> 00:11:05,132 Sync corrections by srjanapala18459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.