All language subtitles for Teen.Titans.Go.E446

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,540 --> 00:00:36,670 !اوه،پسر همون آژیر جرمه دوباره 2 00:00:36,720 --> 00:00:39,000 .من نمی‌خوام جوابش بدم هیچ‌وقت خبرخوبی نداره 3 00:00:39,066 --> 00:00:41,110 احتمالا اگه فقط نادیدش بگیریم 4 00:00:41,150 --> 00:00:42,810 .خودش قطع شه 5 00:00:44,510 --> 00:00:46,030 .چندلحظه دیگه 6 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 !تایتان‌ها،آژیرفعال شده 7 00:00:49,933 --> 00:00:52,022 .اون آشغال رو بپوشون 8 00:00:52,111 --> 00:00:53,777 !هیچکس نمی‌خواد اونو ببینه 9 00:00:55,844 --> 00:00:58,030 .به نظرمی‌رسه آژیر از امیتی‌ویله 10 00:00:58,054 --> 00:00:59,830 !اوه،نه جاوز برگشته؟ 11 00:00:59,870 --> 00:01:01,830 .اون موجود سفید یه تهدیده 12 00:01:01,870 --> 00:01:05,140 نه،جزیره امیتی رو نمیگم امیتی‌ویل،لانگ‌آیلند 13 00:01:05,180 --> 00:01:07,440 .و ... یا خدای منطقه‌ای 14 00:01:07,490 --> 00:01:09,230 .ببینید اون هیولا به کیا داره حمله می‌کنه 15 00:01:09,270 --> 00:01:10,440 د‌لا‌سول؟ 16 00:01:10,490 --> 00:01:12,140 .من عاشق دلاسولم 17 00:01:13,800 --> 00:01:17,060 لطفاً،این دِ،لا و سول کین؟ 18 00:01:17,100 --> 00:01:18,710 چی؟ 19 00:01:18,760 --> 00:01:21,330 دلاسول یکی از عالی‌ترین گروه‌های هیپ-هاپ 20 00:01:21,370 --> 00:01:22,410 .کل دنیا هستن،استار 21 00:01:22,460 --> 00:01:23,760 !اونا افسانه‌این،دختر 22 00:01:23,810 --> 00:01:25,160 اهمیت اونا برای موسیقی هیپ‌هاپ 23 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 .و فرهنگ قابل اغراق‌گویی نیست 24 00:01:27,240 --> 00:01:31,030 .اوه،من می‌خوام این دلاسول رو ببینم 25 00:01:31,070 --> 00:01:32,510 پس منتظر چی هستیم؟ 26 00:01:32,550 --> 00:01:33,950 !تایتان‌ها،حرکت 27 00:01:41,480 --> 00:01:43,350 !ما نمی‌تونیم بذاریم که موسیقیمون رو ببره 28 00:01:44,830 --> 00:01:47,000 !دیو،انفجارصوتی،الان 29 00:01:51,090 --> 00:01:52,530 !تو شکست می‌خوری،احمق 30 00:01:54,050 --> 00:01:56,190 پنجاه‌وپنج،پنجاه‌وپنج 31 00:01:56,230 --> 00:01:57,490 !دوازده اینچ 32 00:02:05,110 --> 00:02:06,980 !واقعاً خودشونن 33 00:02:07,020 --> 00:02:10,240 !دِ،لا و سول 34 00:02:10,290 --> 00:02:11,720 ،تو کلوین مرسر هستی 35 00:02:11,770 --> 00:02:14,940 معروف به پاسدنوس،معروف به پلاگ‌واندر 36 00:02:14,990 --> 00:02:16,600 .معروف به پلاگ اول 37 00:02:16,640 --> 00:02:19,080 .معروف به الان داره بهم حمله می‌شه 38 00:02:19,120 --> 00:02:21,080 این هیولای روبرومو نمی‌بینی؟ دیوونه‌ای؟ 39 00:02:21,120 --> 00:02:23,740 ،و تو دیو جولیکیور هستی 40 00:02:23,780 --> 00:02:25,870 ،معروف به صدای کبوتر 41 00:02:25,910 --> 00:02:28,440 !معروف به دیو،معروف به پلاگ دوم 42 00:02:30,660 --> 00:02:32,060 .و تو وینسنت میسن هستی 43 00:02:32,090 --> 00:02:33,920 .معروف به پیس‌مستر میس 44 00:02:33,960 --> 00:02:35,140 !معروف به میس 45 00:02:35,180 --> 00:02:36,750 !معروف به پلاگ سوم 46 00:02:36,790 --> 00:02:38,270 !درسته،درسته،شکی نیست 47 00:02:41,670 --> 00:02:43,540 .اوه،خدای من ادبمون کجا رفته؟ 48 00:02:43,580 --> 00:02:45,150 .ما حتی خودمون رو معرفی نکردیم 49 00:02:45,190 --> 00:02:47,720 !ما تایتان‌های جوان هستیم 50 00:02:47,760 --> 00:02:50,240 !ما ابرقهرمان هستیم 51 00:02:50,280 --> 00:02:51,850 .اصلاً نیازی به نگرانی نیست 52 00:02:51,890 --> 00:02:53,850 .ما اینجاییم که موسیقیتون رو نجات بدیم 53 00:02:53,900 --> 00:02:57,250 .خب،الان وقت خوبیه که اونکارو انجام بدید 54 00:02:57,290 --> 00:02:58,770 ...درسته. تایتان‌ها،بر 55 00:03:02,730 --> 00:03:05,080 .موسیقی شما الان مال منه 56 00:03:10,130 --> 00:03:12,610 !اون چیز موسیقی مارو دزدید 57 00:03:12,650 --> 00:03:17,350 !طرفدارامون دیگه نمی‌تونن هیچوقت بهشون گوش بدن 58 00:03:17,400 --> 00:03:19,050 !نگران نباشید،دلاسول 59 00:03:19,100 --> 00:03:20,790 .ما کمکتون می‌کنیم که موسیقیتون رو پس بگیرید 60 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 می‌خواید به لیگ عدالت زنگ بزنید؟ 61 00:03:22,880 --> 00:03:24,880 .نه،ما به لیگ عدالت زنگ نمی‌زنیم 62 00:03:24,930 --> 00:03:27,280 .ما برای کمک به شما واجد‌شرایط‌تریم 63 00:03:27,320 --> 00:03:31,540 جدی؟ مطمئنی؟ واندروومن با اون طنابش خیلی خشنه 64 00:03:31,590 --> 00:03:35,940 هی،یادته که چطور می‌چرخید؟ 65 00:03:35,980 --> 00:03:40,250 آره و آکوامن با اون قدرت‌های ماهی‌ای؟ 66 00:03:40,290 --> 00:03:42,990 .و دلفین بهش ملحق شد 67 00:03:44,420 --> 00:03:47,911 !و بتمن با اون بینگ،بوم،بم 68 00:03:48,044 --> 00:03:49,155 من بتمن هستم 69 00:03:49,430 --> 00:03:51,130 بیخیال. فهمیدی؟ 70 00:03:51,170 --> 00:03:52,350 .دیوونه کنندست 71 00:03:52,390 --> 00:03:55,960 !لیگ عدالت 72 00:03:56,000 --> 00:03:57,790 !ما به لیگ عدالت زنگ نمی‌زنیم 73 00:03:57,830 --> 00:03:59,870 .تایتان‌های جوان می‌تونن بهش رسیدگی کنن 74 00:03:59,920 --> 00:04:02,830 .تازه ما یه ابرکامپیوتر داریم 75 00:04:03,530 --> 00:04:05,360 .آره،اه...واو 76 00:04:05,400 --> 00:04:07,320 اوه،اره،ما می‌تونیم اون هیولا رو 77 00:04:07,360 --> 00:04:08,840 .از توی برج ردیابی کنیم 78 00:04:08,880 --> 00:04:10,620 .نگران نباشید،دلاسول 79 00:04:10,670 --> 00:04:13,320 .ما قراره کمکتون کنیم که موسیقیتون رو پس بگیرید 80 00:04:13,370 --> 00:04:15,330 ریون،پرتال لطفاً؟ 81 00:04:15,370 --> 00:04:18,630 .شرط می‌بندم که هیچکس توی لیگ عدالت نمی‌تونه اینکارو انجام بده 82 00:04:21,355 --> 00:04:22,622 .بعد از شما 83 00:04:23,810 --> 00:04:25,900 نه،نه،نه من خوبم 84 00:04:25,940 --> 00:04:27,120 منم نمیرم 85 00:04:27,160 --> 00:04:28,900 این اصلا امنه؟ 86 00:04:28,950 --> 00:04:31,120 .پرتال‌های من کاملاً امن هستن 87 00:04:31,170 --> 00:04:33,300 .اوه،نه،نه،نه،نه 88 00:04:42,050 --> 00:04:44,750 .اون ،اون هیچی نبود 89 00:04:44,790 --> 00:04:46,830 .من خوبم من گریه نمی‌کنم 90 00:04:46,880 --> 00:04:49,790 من نترسیدم - آره،من خوبم خوبم - 91 00:04:49,840 --> 00:04:51,240 دستگاه تنفسم کجاست؟ 92 00:04:51,270 --> 00:04:52,800 .هی،اینو ببینید 93 00:04:52,840 --> 00:04:54,970 !ابرکامپیوتر 94 00:04:55,020 --> 00:04:57,110 !اون جالبه 95 00:04:57,150 --> 00:04:59,850 ... خیلی‌خب! مثلث‌بندی بیومتریک هیولا 96 00:04:59,890 --> 00:05:03,500 ... قفل شد! هیولا موسیقی شما رو به 97 00:05:03,550 --> 00:05:06,070 !فضای خارجی برده 98 00:05:06,110 --> 00:05:08,250 !به سیاره قرمز برده شده 99 00:05:08,290 --> 00:05:10,030 !و ببینید 100 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 .اون داره موسیقی دلاسول رو به صورت زنده از مریخ منتقل می‌کنه 101 00:05:12,104 --> 00:05:15,430 .هی! اون حتماً می‌خواد مزایای موسیقی شیرین مارو جمع کنه 102 00:05:15,470 --> 00:05:17,260 مزایای موسیقی چیه؟ 103 00:05:18,340 --> 00:05:20,560 .اجازه بدید تا بگم 104 00:05:22,780 --> 00:05:24,870 بیاید بگیم که شما یه چیز مخصوص خودتون رو می‌سازید 105 00:05:24,920 --> 00:05:26,480 .مثل یه آهنگ رپ 106 00:05:26,530 --> 00:05:28,790 اون آهنگ رپ الان جزو اموال شما حساب می‌شه 107 00:05:28,830 --> 00:05:31,400 حالا،اگه بقیه بخوان از اموال شما استفاده کنن 108 00:05:31,440 --> 00:05:32,970 ...یا آی.پی 109 00:05:33,010 --> 00:05:34,880 اونا باید بهتون پول پرداخت کنن 110 00:05:34,930 --> 00:05:36,490 .که معروفه به مزایای موسیقی 111 00:05:36,540 --> 00:05:39,240 این یعنی هربار که آهنگتون استریم می‌شه 112 00:05:39,280 --> 00:05:41,500 توی رادیو پخش می‌شه یا توی تلویزیون یا فیلم استفاده بشه 113 00:05:41,540 --> 00:05:43,370 !شما بهتون پول داده می‌شه 114 00:05:45,890 --> 00:05:47,420 !هی،این شگفت‌انگیزه 115 00:05:47,460 --> 00:05:49,160 !نه،نه،این قانون کپی‌رایته 116 00:05:49,200 --> 00:05:51,730 اوه،اره،می‌خواید اون پول رو بگیرید،ها؟ 117 00:05:51,770 --> 00:05:54,290 ،گوش کنید. مزایای موسیقی مهمن 118 00:05:54,340 --> 00:05:55,860 .اما یج نشید 119 00:05:55,900 --> 00:05:57,910 .ما می‌خوایم موزیک‌هامون رو برای طرفدارامون برگردونیم 120 00:05:57,950 --> 00:06:00,390 .آره اما اون پول هم خوبه 121 00:06:00,430 --> 00:06:02,210 !تایتان‌ها تمرکز کنید 122 00:06:02,260 --> 00:06:05,570 .ما در شرف انجام یه ماموریت خطرناکه توی مریخ هستیم 123 00:06:05,610 --> 00:06:07,740 اصلاً چطور قراره به اونجا بریم؟ 124 00:06:07,790 --> 00:06:10,660 !نگران نباشید. برج می‌تونه به یه موشک تبدیل بشه 125 00:06:17,270 --> 00:06:20,060 .خیلی‌خب،ما داریم به سمت مریخ میریم 126 00:06:20,100 --> 00:06:22,020 درهمین حین،لطفاً،راحت باشید،اینجا خونه خودتونه 127 00:06:22,044 --> 00:06:24,184 .برج موشکی ما برج موشکی شماست 128 00:06:27,280 --> 00:06:29,133 کی یکم ماست می‌خواد؟ 129 00:06:29,244 --> 00:06:31,111 .می‌دونی که من عاشق ماستم 130 00:06:37,120 --> 00:06:38,860 .هندوانه‌ پسته‌ای 131 00:06:38,900 --> 00:06:40,730 .این سیب و پاپ‌کورنه 132 00:06:40,770 --> 00:06:43,080 !من حتی نمی‌دونم که چطور کارمی‌کنه اما شگفت‌انگیزه 133 00:06:43,120 --> 00:06:44,780 !سای،سای،ببین 134 00:06:44,820 --> 00:06:47,390 !میس داره مجموعه مارو چک می‌کنه 135 00:06:50,090 --> 00:06:51,790 !اوه،پسر امیدوارم که تاییدش کنه 136 00:06:53,740 --> 00:06:55,700 !خیلی‌خب! اون آهنگ اینجاست 137 00:06:58,400 --> 00:07:00,840 !وقت رقصه 138 00:07:08,190 --> 00:07:10,020 !اونا واقعا باحالن 139 00:07:10,060 --> 00:07:12,940 رباتیک،اشعه‌های ستاره‌ای،پرتال‌های جادویی و تبدیل شدن؟ 140 00:07:12,980 --> 00:07:15,550 .پسر شما همتون ابرقدرت‌های باحالی دارید 141 00:07:15,590 --> 00:07:17,990 هی،رابین،ابرقدرت تو چیه؟ 142 00:07:20,120 --> 00:07:21,860 ،این موضوع سختیه 143 00:07:21,900 --> 00:07:24,300 .اما رابین ابرقدرت نداره 144 00:07:24,340 --> 00:07:25,950 !البته که ابرقدرت دارم 145 00:07:25,990 --> 00:07:28,040 !من می‌تونم اینکارو بکنم 146 00:07:30,870 --> 00:07:33,220 .اوه،یه پشتک 147 00:07:33,260 --> 00:07:34,440 .اون باحاله پسر 148 00:07:34,480 --> 00:07:36,180 .همچنین می‌تونم دوبل انجامش بدم 149 00:07:36,220 --> 00:07:38,400 نکن،رابین هیچوقت نمی‌تونی درست فرود بیای 150 00:07:38,440 --> 00:07:40,400 !دوباره یه چیزی رو می‌شکنی،احمق 151 00:07:40,440 --> 00:07:42,450 .آره،فهمیدم،احمق 152 00:07:42,490 --> 00:07:44,930 .ببینید و شگفت‌زده بشید 153 00:07:46,320 --> 00:07:47,750 !من خوبم 154 00:07:49,450 --> 00:07:51,370 .من صدمه نمی‌بینم 155 00:07:52,850 --> 00:07:54,890 .تو واقعاً هیچ ابرقدرتی نداری 156 00:07:54,940 --> 00:07:56,460 !من ابرقدرت دارم 157 00:07:56,500 --> 00:07:58,980 .من قدرت ابتکار دارم 158 00:08:00,640 --> 00:08:02,160 .برج موشکی فرود اومد 159 00:08:02,200 --> 00:08:03,860 !ما توی مریخ هستیم افراد 160 00:08:03,900 --> 00:08:07,120 حالا ببینید که من قدرت‌های ابتکاریم رو 161 00:08:07,170 --> 00:08:09,860 با شروع جستجوی موسیقی دلاسول 162 00:08:09,910 --> 00:08:11,740 .بدون حتی یدونه فکرکوچولو بهتون نشون میدم 163 00:08:21,010 --> 00:08:24,180 دیدید؟ من موسیقی دلاسول 164 00:08:24,230 --> 00:08:26,270 .رو به‌خاطر ابتکارم پیدا کردم 165 00:08:26,310 --> 00:08:29,230 .تقریبا خیلی ساده بود 166 00:08:29,270 --> 00:08:31,190 !صبرکن! احتمالاً تله‌ـست 167 00:08:33,450 --> 00:08:36,150 !نه! پخش رو فشارنده 168 00:08:45,510 --> 00:08:48,080 .همه آروم باشید ما یه راه خروج پیدا می‌کنیم 169 00:08:48,120 --> 00:08:50,250 .فقط زمان برای فکرکردن می‌خوایم 170 00:08:50,300 --> 00:08:52,080 ...یکی دیگه از 171 00:08:52,120 --> 00:08:54,240 .پسر،ما برای قدرت‌های الکی و مسخره تو وقت نداریم 172 00:08:54,270 --> 00:08:55,750 چطور از این خارج شیم؟ 173 00:08:55,790 --> 00:08:57,780 .نمی‌دونم آب سه فوت بالا اومده 174 00:08:57,820 --> 00:09:00,310 .و همینجوری داره پیش میره 175 00:09:00,350 --> 00:09:02,570 ...و اگه ما به زودی خارج نشیم 176 00:09:02,610 --> 00:09:05,700 !دلاسول می‌میره 177 00:09:05,750 --> 00:09:07,570 ...یعنی،ما هم احتمالاً می‌میریم ،پس 178 00:09:07,620 --> 00:09:10,010 .خطرش خیلی زیاده 179 00:09:10,050 --> 00:09:11,800 !نگران نباشید. ما از پسش برمیایم 180 00:09:11,840 --> 00:09:13,320 !دلا،فعال کنید 181 00:09:13,360 --> 00:09:15,580 !قدرت ذهنی بالونی 182 00:09:22,680 --> 00:09:24,420 !ممنون برای نجات 183 00:09:27,810 --> 00:09:28,940 !ببینید 184 00:09:30,600 --> 00:09:32,470 .اون موسیقی دلاست 185 00:09:34,560 --> 00:09:36,820 !هی،موسیقی رو به ما پس بده،احمق 186 00:09:36,860 --> 00:09:39,040 !ها؟ هرگز 187 00:09:39,080 --> 00:09:41,170 .گوش بده،ما می‌خوایم مذاکره کنیم 188 00:09:41,220 --> 00:09:43,700 .موسیقیمون رو پس بده و مزایا رو تقسیم می‌کنیم 189 00:09:43,740 --> 00:09:47,350 !موسیقی شما مال منه 190 00:09:47,400 --> 00:09:50,700 !پسر،هیچی نمی‌تونه توی این موجود نفوذ کنه 191 00:09:50,750 --> 00:09:53,050 .نگران نباشید،دلا 192 00:09:53,100 --> 00:09:54,230 .ما از پسش برمیایم 193 00:09:54,270 --> 00:09:55,320 !تایتان‌ها،برید 194 00:10:21,910 --> 00:10:24,690 !پلاگ 1 - پلاگ 2 - 195 00:10:24,740 --> 00:10:26,390 !پلاگ 3 196 00:10:39,750 --> 00:10:42,630 !اونا دارن اشعه بایانیکسشون رو شلیک می‌کنن 197 00:10:53,850 --> 00:10:56,200 !آره! ما ترکوندیم 198 00:10:56,250 --> 00:10:57,860 !اون دیوونه کننده بود 199 00:10:57,900 --> 00:10:59,860 .هی،ممنون که کمکمون کردید که موسیقیمون رو نجات بدیم،تایتان‌ها 200 00:10:59,884 --> 00:11:01,770 به عنوان طرفدارای دلا داشتیم به وظیفمون عمل می‌کردیم 201 00:11:01,820 --> 00:11:03,120 !شما واقعاً باحالید 202 00:11:04,260 --> 00:11:07,480 !جت نامرئی واندروومن 203 00:11:07,520 --> 00:11:10,480 !ما داشتیم پرواز می‌کردیم و دیدیم که شما اون هیولای فضایی رو زدید 204 00:11:10,520 --> 00:11:12,050 .کارتون خوب بود،دلاسول 205 00:11:12,090 --> 00:11:13,920 می‌خواید به لیگ عدالت ملحق بشید؟ 206 00:11:13,960 --> 00:11:15,570 !چی؟ صلح 207 00:11:17,090 --> 00:11:20,050 !ما توی لیگ عدالتیم 208 00:11:21,970 --> 00:11:24,580 .اخ،لیگ عدالت 646 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi 647 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com 648 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com Presents 649 00:05:10,010 --> 00:05:20,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By: SepSensi 650 00:11:15,010 --> 00:11:25,000 {\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com 651 00:11:15,010 --> 00:11:25,000 {\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس {\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی19397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.