All language subtitles for Teen.Titans.Go.E436
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:34,300
.تولدت مبارک
2
00:00:34,340 --> 00:00:37,080
We love celebrating
the triple b-day.
3
00:00:37,130 --> 00:00:38,560
چه ایده عالیای بود
4
00:00:38,610 --> 00:00:40,350
که امسال روی سقف برگذارش کنیم
5
00:00:42,090 --> 00:00:43,520
!جشن
6
00:00:43,570 --> 00:00:45,290
.هیچ نمیتونه این روز منو خراب کنه
7
00:00:45,314 --> 00:00:47,184
ها؟
8
00:00:58,280 --> 00:01:01,930
.هی،ببین. حتی تریگون هم توی روز تولد من اومده
9
00:01:01,980 --> 00:01:03,720
چه خبر،گنده جون؟
10
00:01:03,760 --> 00:01:06,420
چی؟ من برای جشن تولد رقتانگیز تو اینجا نیستم
11
00:01:06,460 --> 00:01:09,420
من اینجام که شیرینی کوچولوم رو ببرم خونه تا بتونیم باهم
12
00:01:09,460 --> 00:01:10,940
.جشن تولدشو جشن بگیریم
13
00:01:10,990 --> 00:01:13,210
امکان نداره
14
00:01:13,250 --> 00:01:14,950
تولد توهم هست؟
15
00:01:14,990 --> 00:01:16,860
درسته،نیمه شیطانی ریون امروز
16
00:01:16,910 --> 00:01:19,390
16000ساله میشه
17
00:01:19,430 --> 00:01:22,560
.پس من براش یه جشن 16شیطانی میگیرم
18
00:01:23,910 --> 00:01:25,040
.قطعا نه
19
00:01:25,090 --> 00:01:27,440
.اووه. اون لذتبخش به نظرمیرسه
20
00:01:27,480 --> 00:01:31,050
.نه،استار. جشنهای 16شیطان خیلی کم لذتبخشن
21
00:01:31,090 --> 00:01:36,010
.درحقیقت،اونا به خاطر تبدیل کردن دخترای جوون به هیولاهای وحشتناک و خراب بدنامن
22
00:01:36,060 --> 00:01:38,010
بیخیال ریون
نمیتونه انقدر بد باشه
23
00:01:38,060 --> 00:01:40,060
.تازه،ما هیچوقت برای تو جشن نگرفتیم
24
00:01:40,100 --> 00:01:42,340
اره،اگه بهش فکرکنی،ما جشن بیستبوی رو جشن گرفتیم
25
00:01:42,370 --> 00:01:44,050
جشن استارفایر،جشن تقلبی رابین
26
00:01:44,074 --> 00:01:45,720
جشن بردرنگ،جشن بیستبوی
27
00:01:45,760 --> 00:01:47,370
.و یه عالمه جشن دیگه
28
00:01:47,410 --> 00:01:48,940
.به جز تو،ری
29
00:01:48,980 --> 00:01:51,850
وقتشه که دوستمون ریون رو جشن بگیریم
30
00:01:54,120 --> 00:01:55,070
.همچین اتفاقی نمیفته
31
00:01:55,120 --> 00:01:57,290
بیخیال،دختر کوچولو
32
00:01:57,340 --> 00:02:00,950
.یه جشن 16شیطان یه بخش مهم از زندگی شیطانی هرجوونیه
33
00:02:00,990 --> 00:02:04,870
.و آرزوی جادویی تولدت رو فراموش نکن
34
00:02:04,910 --> 00:02:06,740
آرزوی جادویی تولد؟
35
00:02:06,780 --> 00:02:09,700
آره. وقتی روی یه کیک تولد آزاراثی آرزو میکنی
36
00:02:09,740 --> 00:02:11,960
.اون آرزو واقعا به واقعیت تبدیل میشه
37
00:02:13,830 --> 00:02:16,270
.دختر،تو دیوونهای که یه شمع جادویی رو رد کردی
38
00:02:16,310 --> 00:02:18,270
.بهش فکرکن،ریون
39
00:02:18,320 --> 00:02:22,150
اگه به آزاراث بریم،میتونی برای هرچیزی توی دنیا آرزو کنی
40
00:02:22,190 --> 00:02:24,060
.هی،تی،تولد منم هست
41
00:02:24,100 --> 00:02:26,240
فکرمیکنی منم میتونم یکی از اون آرزوهای جادویی بگیرم؟
42
00:02:26,280 --> 00:02:28,110
.البته که میتونی
43
00:02:28,150 --> 00:02:31,110
اوه ایول،جشن روی سقف رو بیخیال
ما به آزاراث میریم
44
00:02:31,150 --> 00:02:33,160
.ممم،نمیدونم
45
00:02:33,200 --> 00:02:35,680
.قدرتهای احساسی درجریان توی جشن 16شیطان شدیدن
46
00:02:35,704 --> 00:02:38,420
.ما مطمئن میشیم که اون احساسات رو بتونی کنترل کنی،ماما. لطفاً
47
00:02:38,470 --> 00:02:40,380
من اون آرزو رو می خوام -
.... اما -
48
00:02:40,420 --> 00:02:43,340
لطفاً.اوه،لطفاً.اوه،لطفاً
لطفا
49
00:02:43,380 --> 00:02:45,950
اخ،باشه
اگه رقتانگیز نباشی،میتونیم بریم
50
00:02:45,990 --> 00:02:48,130
!آره،پسر
51
00:02:48,170 --> 00:02:50,040
من قراره آرزوی تولد داشته باشم
52
00:02:50,090 --> 00:02:53,130
جشن 16شیطان ما داریم میام
53
00:03:01,360 --> 00:03:03,140
!در بازشد
54
00:03:03,190 --> 00:03:05,670
تو یه اتوبوس جشن اجاره کردی؟
55
00:03:05,710 --> 00:03:09,370
هیچ هزینهای برای 16شیطان ریون کوچولوی من پسانداز نمیشه
56
00:03:09,410 --> 00:03:10,850
ریون،کوچولو،ریون،ریون؟
57
00:03:22,420 --> 00:03:24,730
اوه،بیستبوی،میخوای چه آرزویی کنی؟
58
00:03:24,770 --> 00:03:26,690
اوه. میدونم باید چه آرزویی بکنی
59
00:03:26,730 --> 00:03:29,390
یه دستگاه فشار پا. تا بتونیم باسنمون رو قوی کنیم
60
00:03:29,430 --> 00:03:32,780
.یا میتونی یه گربه عجیب خونگی آرزو کنی
61
00:03:32,820 --> 00:03:35,310
.فکرکنم تو باید یه تعطیلات تیمی به مایپوس رو آرزو کنی
62
00:03:35,350 --> 00:03:38,220
"میدونی،اون جزیره شیرین بالکی توی "پرفکت استرینجرز
63
00:03:38,260 --> 00:03:40,440
نه،پسر
من میخوام آرزوی دوچرخه قرمز کنم
64
00:03:40,480 --> 00:03:42,660
دقیقا مثل همونی که توی بچگی داشتم
65
00:03:42,700 --> 00:03:45,360
.من خیلی عاشق اون دوچرخه بودم
66
00:03:45,400 --> 00:03:47,800
همسایه پولدارم تلاش کرد که اونو ازم بخره
67
00:03:47,840 --> 00:03:50,360
اما بهش گفتم که من اونو درازای هیچ پولی توی دنیا نمیفروشم
68
00:03:50,384 --> 00:03:53,240
اما یه روز،درحالی که داشتم سفرمیکردم،دوچرخه من دزدیده شد
69
00:03:53,280 --> 00:03:57,020
از اون روز تا به حال،من آرزو میکردم که کاش من و دوچرخم دوباره بهم میرسیدیم
70
00:03:57,070 --> 00:03:58,980
،و حالا که ما به آزاراث میریم
71
00:03:59,020 --> 00:04:01,330
به نظرمیرسه اون آرزو بالاخره به واقعیت تبدیل میشه
72
00:04:01,370 --> 00:04:04,940
بیستبوی. داری درباره آرزوی آشغالت حرف میزنی
73
00:04:04,990 --> 00:04:07,670
پسر،تو میتونی هرچیزی بخوای و تنها چیزی که میخوای یه دوچرخه احمقانست؟
74
00:04:07,694 --> 00:04:10,860
همچنین،اون اصلاً یه دوچرخه نبوده
سه تا چرخ داشته
75
00:04:10,910 --> 00:04:14,210
واضحه که اون هدردادن آرزوی تولد خوبه
76
00:04:14,260 --> 00:04:15,780
.نه،نیست
77
00:04:15,820 --> 00:04:17,780
.ما رسیدیم
78
00:04:17,830 --> 00:04:19,230
همه برید
79
00:04:23,440 --> 00:04:25,310
چه خونه باحالی -
توی جنگل -
80
00:04:25,360 --> 00:04:29,190
وقتشه که دختر تولدی لباس جشن بپوشه
81
00:04:29,230 --> 00:04:33,060
.جدی بابا؟ میدونی که من از صورتی متنفرم
82
00:04:33,100 --> 00:04:35,230
.اوپس. باشه باشه،بنفش میشه
83
00:04:36,280 --> 00:04:38,240
!نه! من سیاه میخوام
84
00:04:41,370 --> 00:04:44,720
آروم مام،الان تاریک شدی
استرس نداشته باش
85
00:04:44,770 --> 00:04:47,590
ببخشید. نمیدونم چی اینجوریم کرده
86
00:04:47,640 --> 00:04:51,860
سلام،سلام. ببین کی خونست
دختر تولدی
87
00:04:55,560 --> 00:04:57,340
.این مادربزرگ ریونه
88
00:04:57,390 --> 00:05:00,390
اوه،خدای من
تو خیلی بزرگ شدی
89
00:05:00,430 --> 00:05:02,740
ریچل کوچولوی من -
ممنون،نانا -
90
00:05:02,780 --> 00:05:05,740
ترایگونتولومیو،نمکهای اپسوم منو آوردی؟
91
00:05:05,790 --> 00:05:07,750
نه،مامان،فراموش کردم
92
00:05:07,790 --> 00:05:09,960
اوه،میتونی یه بُعد کامل رو به بردگی بگیری
93
00:05:10,010 --> 00:05:11,920
.اما نمیتونی نمک اپسوم خودت رو برداری
94
00:05:11,970 --> 00:05:14,620
میدونی که من پاهای مامان بزرگی دارم
پاهام نابود شدن
95
00:05:17,490 --> 00:05:19,710
و همتون برادرای ریون رو یادتونه
96
00:05:19,760 --> 00:05:23,370
سلام،میتونم روی اون پا بهتون ملحق بشم کوچولوها؟
97
00:05:25,110 --> 00:05:27,630
.و اینجا،ما عمو گریم رو داریم
98
00:05:30,120 --> 00:05:33,340
.از دیدن شما خیلی خوشحالم ... آقای گریم
99
00:05:36,380 --> 00:05:38,080
.اینو تموم کن،گریم
100
00:05:38,120 --> 00:05:41,470
این یه جشنه. تو باید کارتو توی خونه بذاری
101
00:05:41,520 --> 00:05:44,220
چی شد؟ من کجام؟
102
00:05:44,260 --> 00:05:45,740
.خب،همگی
103
00:05:45,780 --> 00:05:48,440
.الان وقت رقصه دختر پدریه
104
00:05:48,480 --> 00:05:50,880
.امکان نداره. من با تو نمیرقصم
105
00:05:50,920 --> 00:05:53,230
اما من همه حرکات رقص قبلی رو درست کردم
106
00:05:53,270 --> 00:05:58,360
من میتونم حرکت شتری رو برم،جوجه احمق و پای کج رو برم
107
00:05:58,400 --> 00:06:00,540
افتضاحه. خیلی افتضاحه
108
00:06:00,580 --> 00:06:03,370
پسر دوتا چپ رفتی
اونو از من به ارث نبردی
109
00:06:03,410 --> 00:06:06,330
کمکی نمیکنه،مامان -
بابا،تو داری منو شرمسار میکنی -
110
00:06:08,330 --> 00:06:10,980
.دوستم ریون،تو باید آروم باشی
111
00:06:11,030 --> 00:06:13,200
بابات شاید خیلی افتضاح باشه
112
00:06:13,250 --> 00:06:16,340
اما اون فقط داره بهت نشون میده که بهت اهمیت میده
113
00:06:16,380 --> 00:06:17,730
.هرچی
114
00:06:17,770 --> 00:06:20,950
.بزنید پسرا
115
00:06:20,990 --> 00:06:24,470
میبینی،ریون؟ رقصیدن با این پیرمرد خیلی هم بد نیست
116
00:06:24,520 --> 00:06:27,960
آره. بیاید این دمها رو تکون بدیم
117
00:06:28,000 --> 00:06:29,520
میاید باهم برقصیم؟
118
00:06:29,570 --> 00:06:32,130
.اوه،فکرنمیکردم بخوای
119
00:06:35,750 --> 00:06:37,530
.این دختر حرکات خوبی داره
120
00:06:37,570 --> 00:06:39,400
.مامان،ما مهمون داریم
121
00:06:39,450 --> 00:06:45,800
.اوه،آقای گریم. شما خیلی رقاص با استعدادی هستید
122
00:06:45,840 --> 00:06:49,060
ببخشید
اون خانم با منه
123
00:06:51,330 --> 00:06:53,370
گریم،چی گفتم
اون پسرو تنها بذار
124
00:06:54,630 --> 00:06:56,420
!من خوبم
125
00:06:56,460 --> 00:07:00,550
خب،اون باحال بود
وقتشه که کادوهات رو بازکنی
126
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
.این یکی از طرف عموته
127
00:07:06,430 --> 00:07:08,610
اخ
بوی مرگ میده
128
00:07:10,480 --> 00:07:11,880
.ازش متنفرم
129
00:07:13,260 --> 00:07:16,000
آروم باش. ارزش معنوی مهمه،درسته؟
130
00:07:17,530 --> 00:07:19,700
.و این یکی از طرف من و ناناست
131
00:07:19,750 --> 00:07:21,150
.خودمون درستش کردیم
132
00:07:22,400 --> 00:07:24,490
.یه پتوی قدیمی وکهنه
133
00:07:24,530 --> 00:07:28,150
!این دقیقاً چیزیه که نمیخواستم
134
00:07:30,500 --> 00:07:32,410
.اون یه هزاره طول کشید تا ساخته بشه
135
00:07:32,460 --> 00:07:35,280
من از همه کادوهام متنفرم
خیلی احمقانن
136
00:07:35,330 --> 00:07:38,550
چرا یه چیز باحال برام نگرفتید،مثل یه پگاسوس خوشگل؟
137
00:07:38,590 --> 00:07:40,420
چرا نگفتی خب؟
138
00:07:47,170 --> 00:07:49,600
!بهت گفتم که از صورتی متنفرم
139
00:07:53,480 --> 00:07:56,390
.فکرکنم دوستمون ریون داره آرامشش رو ازدست میده
140
00:07:58,660 --> 00:08:02,790
اگه این جشن طولانیتر بشه،اون کاملاً کنترلشو از دست میده
141
00:08:02,830 --> 00:08:05,050
.میدونم
اما ما تقریبا به جایی رسیدیم
142
00:08:05,100 --> 00:08:07,820
که میتونیم آرزوی تولد کنیم
143
00:08:07,844 --> 00:08:11,620
♪ تولدت مبارک ♪
144
00:08:11,670 --> 00:08:14,410
♪ تولدتون مبارک ریون و بیستبوی ♪
145
00:08:14,450 --> 00:08:17,460
♪ تولدتون مبارک ♪
146
00:08:17,500 --> 00:08:20,070
آرزو میکنم که کاش انقدر قدرت داشتم
147
00:08:20,110 --> 00:08:23,510
!که میتونستم همرو نابود کنم و هرچیزی که میخوام رو داشته باشم
148
00:08:32,860 --> 00:08:34,650
.اوه،اونا خیلی سریع بزرگ میشن
149
00:08:44,790 --> 00:08:46,750
تو باید این جشن رو تموم کنی
150
00:08:46,790 --> 00:08:49,580
اون داره ریون رو به یه هیولای وحشی تبدیل میکنه
151
00:08:49,620 --> 00:08:51,190
البته که اینطوره
152
00:08:51,230 --> 00:08:53,270
.اون تموم دلیل جشن 16شیطانه
153
00:08:53,320 --> 00:08:57,500
.ریون کوچولوی من بالاخره سنش رسیده
154
00:08:57,540 --> 00:08:59,760
.خیلی بهت افتخار میکنم،عسلم
155
00:09:01,150 --> 00:09:02,630
.تایتانها،ما باید متوقفش کنیم
156
00:09:02,680 --> 00:09:04,550
.اما اون غیرقابل توقفه
157
00:09:08,290 --> 00:09:10,770
اون آرزوی شونزده ساله اون،اونو خیلی قدرتمند کرده
158
00:09:12,900 --> 00:09:15,120
تولدم مبارک
159
00:09:18,820 --> 00:09:20,300
.اوه،پسر
160
00:09:20,350 --> 00:09:22,430
آرزو میکنم که کاش هیچوقت به این جشن احمقانه نمیومدیم
161
00:09:22,480 --> 00:09:26,440
.خودشه. بیستبوی،میتونی از آرزوی تولدت استفاده کنی و اینو تموم کنی
162
00:09:29,270 --> 00:09:31,230
اما دوچرخم چی میشه؟
163
00:09:31,270 --> 00:09:33,750
دوچرخه رو فراموش کن -
فقط آرزو کن -
164
00:09:38,230 --> 00:09:40,280
.مارو نجات بده،بیستبوی
165
00:09:42,720 --> 00:09:47,150
..آرزو می کنم
166
00:09:54,420 --> 00:09:55,550
!ما برگشتیم
167
00:09:55,600 --> 00:09:57,430
.و همهچیز به حالت عادی برگشته
168
00:09:59,080 --> 00:10:01,170
متاسفم،بچهها
169
00:10:01,210 --> 00:10:03,690
.نمیتونم باورکنم که اون جشن چقدر سریع منو به هیولا تبدیل کرد
170
00:10:03,714 --> 00:10:07,520
و بیستبوی،متاسفم که مجبور شدی آرزوی دوچرخت رو برای نجاتمون هدر بدی
171
00:10:07,570 --> 00:10:09,870
درباره چی حرف میزنی؟
دوچرخه من اینجاست
172
00:10:09,920 --> 00:10:12,010
با من چیکارکردی؟
173
00:10:12,050 --> 00:10:14,440
آرزو کردم که همهچیز به حالت عادی برگرده
174
00:10:14,490 --> 00:10:18,270
و رابین به دوچرخه قدیمی من تبدیل بشه
175
00:10:19,670 --> 00:10:21,670
.چه آرزوی آشغالی
176
00:10:21,710 --> 00:10:24,800
من باید برم
بعداً میبینمتون
177
00:10:24,840 --> 00:10:26,850
... هورا
178
00:10:35,200 --> 00:10:37,380
.خب،باشه
646
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi
647
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com
648
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com
Presents
649
00:05:10,010 --> 00:05:20,000
{\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By:
SepSensi
650
00:10:17,010 --> 00:10:37,000
{\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com
651
00:10:17,010 --> 00:10:37,000
{\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس
{\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی18502