All language subtitles for Teen.Titans.Go.E146

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,240 --> 00:00:31,200 .تاندرکت‌ها 2 00:00:31,240 --> 00:00:33,290 .تاندرکت‌ها 3 00:00:33,330 --> 00:00:34,770 .تاندرکت‌ها 4 00:00:59,620 --> 00:01:02,100 اوه،آره،تاندرها تاندرها 5 00:01:02,140 --> 00:01:05,150 باورتون می‌شه،تایتان‌ها؟ .کارتون موردعلاقه ما برگشته 6 00:01:05,190 --> 00:01:08,190 .نمی‌تونم صبرکنم تا ببینم این نسخه جدید چطور افسانه‌ها رو گسترش میده 7 00:01:08,240 --> 00:01:11,110 .من هیچوقت این گربه‌های رعدآسا و آذرخشی که می‌گید رو ندیدم 8 00:01:11,150 --> 00:01:14,330 .امیدوارم اینجوری که میگید محشر باشن 9 00:01:14,370 --> 00:01:16,590 تاندرکت‌ها ترکیبی از قدرت 10 00:01:16,640 --> 00:01:19,900 /.ژانر علمی تخیلی و فانتزیه که هیچکس تاحالا ندیده 11 00:01:19,940 --> 00:01:23,560 .اون مبارزه‌های باحال و بهترین‌ کارکترهایی که تاحالا دیدی رو داره 12 00:01:23,600 --> 00:01:25,730 .بدون اون،بچگی ما کلاً عوض می‌شد 13 00:01:25,780 --> 00:01:29,910 !و ما نمی‌تونیم صبرکنیم که تو هم بالاخره این جادو و نعره‌های درون مارو حس کنی 14 00:01:29,950 --> 00:01:33,180 .اووه! می‌دونید این یعنی چی 15 00:01:33,220 --> 00:01:35,960 .الان وقت اولین قسمت سری جدیده 16 00:01:36,000 --> 00:01:39,490 نعره تاندرکت‌ها - من خیلی هیجان‌زدم - 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,980 چقدر جذابه 18 00:01:54,020 --> 00:01:56,200 .نباید جذاب باشه 19 00:01:56,240 --> 00:01:58,110 !باید باحال باشه 20 00:01:58,160 --> 00:01:59,240 !تاندرکت‌ها 21 00:01:59,290 --> 00:02:01,550 .اوه! فکرکنم شبکه اشتباهی زدیم 22 00:02:01,590 --> 00:02:04,210 !عوضش کن! عوضش کن - چک کردم. خودشه - 23 00:02:04,250 --> 00:02:07,340 .این همون کارتون تاندرکت جدیده 24 00:02:07,380 --> 00:02:09,340 چرا دهن اونا شبیه لوبیاست؟ 25 00:02:09,390 --> 00:02:11,690 .انگار چندتا گیاه‌خوار اونارو کشیدن 26 00:02:13,740 --> 00:02:17,090 اونا یکی از اکشن‌ترین کارتون‌های تاریخ رو برداشتن 27 00:02:17,130 --> 00:02:20,350 و به یه کمدی تبدیلش کردن؟ - من خشمگینم - 28 00:02:20,400 --> 00:02:22,920 !ما همه خشمگینیم 29 00:02:24,970 --> 00:02:26,790 .می‌تونم قسم بخورم که تایگرا همینجا بود 30 00:02:26,840 --> 00:02:29,580 زودباش،اسنارف - چقدر لذت بخشه - 31 00:02:35,850 --> 00:02:38,330 دوستان،چرا انقدر عصبانی هستید؟ 32 00:02:38,370 --> 00:02:40,330 چرا؟ - اون داره می‌پرسه چرا؟ - 33 00:02:40,370 --> 00:02:44,590 واقعا،استار؟ - چرا عصبانی هستیم؟ - 34 00:02:44,640 --> 00:02:49,290 اره. چرا؟ - ... چون یکی یه کارتون ساخته - 35 00:02:52,780 --> 00:02:55,390 !برای همین 36 00:02:55,430 --> 00:02:59,040 .خب،به نظر من که کارتون شگفت‌انگیز بود 37 00:03:01,220 --> 00:03:04,350 دوستان،شما اصلاً کارتون رو نگاه نکردید 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,360 .و معلومه که خوشتون نمیاد 39 00:03:06,400 --> 00:03:09,230 .حتماً باید یه فرصت بهش بدید 40 00:03:10,660 --> 00:03:13,450 شاید حق با استارفایر باشه - شاید داریم بیش‌از حد واکنش نشون میدیم - 41 00:03:13,490 --> 00:03:16,020 .فکرکنم باید حداقل نگاش کنیم 42 00:03:16,060 --> 00:03:17,500 !خوبه 43 00:03:17,540 --> 00:03:21,110 .فکرمی‌کنم شما هم مثل من قبول کنید که چقدر شگفت‌انگیزه 44 00:03:23,240 --> 00:03:25,420 !به اندازه کافی دیدم 45 00:03:25,460 --> 00:03:28,590 چه فکری با خودمون کردیم که به این آشغال یه فرصت دوباره دادیم؟ 46 00:03:28,640 --> 00:03:30,770 !اون حتی بدتر از چیزیه که فکرمی‌کردم 47 00:03:31,730 --> 00:03:34,950 !همه دهن‌هاشون شبیه لوبیاست 48 00:03:34,990 --> 00:03:37,860 !اما دوستان،شما هنوزم بهش فرصت دوباره ندادید 49 00:03:37,910 --> 00:03:39,430 ما نیازی نداریم که بهش یه فرصت بدیم 50 00:03:39,480 --> 00:03:40,480 .تا ببینیم چه مشکلی داره 51 00:03:40,520 --> 00:03:41,910 و مشکلش چیه؟ 52 00:03:41,960 --> 00:03:44,220 .اوه،نمی‌دونم !همه‌چیز 53 00:03:44,260 --> 00:03:46,870 لطفاً دوستان،چطور می‌تونید انقدر 54 00:03:46,920 --> 00:03:48,610 سر یدونه کارتون بچگونه انقدر خودتون رو اذیت کنید؟ 55 00:03:48,660 --> 00:03:50,790 اوه پس فقط به خاطر اینکه برای بچه‌هاست یعنی 56 00:03:50,830 --> 00:03:52,490 نباید دیگه خوب باشه؟ 57 00:03:52,530 --> 00:03:55,230 .بچه‌ها خیلی باهوش‌تر از چیزی هستن که توفکرمی‌کنی 58 00:03:58,320 --> 00:04:01,060 .حق با ریونه،تایتان ها بنابراین 59 00:04:01,110 --> 00:04:03,850 باید هرکاری که می‌تونیم برای نجات بچگی‌هامون انجام بدیم 60 00:04:03,890 --> 00:04:06,150 .و نعره تاندر‌کت‌ها رو حذف کنیم 61 00:04:13,420 --> 00:04:16,120 خب،تایتان‌ها، من یه نقشه عالی 62 00:04:16,160 --> 00:04:18,510 برای حذف کردن نعره‌تاندرکت‌ها از شبکه 63 00:04:18,560 --> 00:04:20,120 و برگردوندن برنامه قبلی دارم 64 00:04:20,170 --> 00:04:22,650 .دقیقا همونطور که همه ادمای دنیا می‌خوان 65 00:04:22,690 --> 00:04:24,480 .خب،منتظر چی هستی؟ بگو 66 00:04:24,520 --> 00:04:27,040 !یه تقاضای رسمی 67 00:04:27,090 --> 00:04:30,130 چطور اون به ذهنت رسید؟ 68 00:04:30,180 --> 00:04:33,530 چه راهی از این بهتر برای جلب توجه وجود داره؟ 69 00:04:33,570 --> 00:04:35,310 ،حالا،اگه محاسبات من درست باشن 70 00:04:35,360 --> 00:04:38,190 ما امضای حداقل 500نفر 71 00:04:38,230 --> 00:04:41,150 که می‌خوان سری قدیم برگرده رو لازم داریم - پونصد؟ - 72 00:04:41,190 --> 00:04:42,970 .این عالیه،دوست من 73 00:04:43,020 --> 00:04:46,150 .اگه ما اون تعداد رو بگیریم،اونا دیگه راهی به‌جز گوش‌دادن به ما ندارن 74 00:04:46,190 --> 00:04:48,630 مطمئنی که 500کافیه؟ 75 00:04:48,670 --> 00:04:51,070 .خیلی به نظرنمی‌رسه 76 00:04:52,550 --> 00:04:53,720 تاحالا توی اتاق 77 00:04:53,770 --> 00:04:55,420 500نفری بودی،استار؟ 78 00:04:55,460 --> 00:04:57,420 البته - فکرنکنم - 79 00:04:59,160 --> 00:05:02,340 حالا،من خودم اینو امضا کردم. بعدی کیه؟ 80 00:05:02,380 --> 00:05:04,910 .من می‌خوام همین الان امضا کنم 81 00:05:04,950 --> 00:05:08,520 تاندر‌کت‌های جدید آشغاله امضا شده توسط بیست‌بوی 82 00:05:08,560 --> 00:05:11,350 هی،من می‌خواستم اونو بنویسم - تو هم بنویسش - 83 00:05:11,390 --> 00:05:13,530 .بیا یه پیام واضح بفرستیم 84 00:05:13,570 --> 00:05:17,440 هی،برادران وارنر،نمی‌دونم چرا انقدر از آشغال خوشتون میاد 85 00:05:17,490 --> 00:05:20,450 .سری قبل تاندر‌کت‌ها رو برگردونید. صلح 86 00:05:20,490 --> 00:05:22,840 !نوبت منه طراح‌های گیاه‌خوار شما 87 00:05:22,880 --> 00:05:24,840 نمی‌دونن که چطور کارتون بسازن 88 00:05:24,880 --> 00:05:27,370 !اما کاملاً می‌دونن که چطور آشغال بسازن 89 00:05:29,020 --> 00:05:32,280 .استار،توهم برو به برادران وارنر نشون بده که چه حسی داری 90 00:05:32,330 --> 00:05:34,460 .نه،ممنون من خیلی از برنامه لذت بردم 91 00:05:34,500 --> 00:05:38,420 .اوه،هرچی برو بروکلی بخور،گیاه‌خوار بدبخت 92 00:05:39,900 --> 00:05:43,250 حالا،ما فقط 496 آدم عصبانی دیگه لازم داریم 93 00:05:43,290 --> 00:05:46,780 .که اینو امضا کنن و نعره تاندر‌کت‌ها مثل یه نون‌تست عالی می شه 94 00:06:15,720 --> 00:06:19,420 !ما انجامش دادیم! 500امضای خشمگین مردم 95 00:06:19,460 --> 00:06:22,940 .بوو به خالق‌های این کارتون 96 00:06:22,990 --> 00:06:26,730 .حالا،بیاید این رو برای انیمیشن برادران‌وارنر بفرستیم 97 00:06:30,520 --> 00:06:31,950 .بخونید و گریه کنید 98 00:06:39,090 --> 00:06:40,960 اونا انقدر سریع جواب دادن؟ 99 00:06:41,000 --> 00:06:42,480 بهتون گفتم که اونا نمی‌تونن 100 00:06:42,530 --> 00:06:44,360 صدای مردم رو نادیده بگیرن 101 00:06:44,400 --> 00:06:46,790 .برای علاقتون به برنامه ما ممنونم" 102 00:06:46,840 --> 00:06:50,540 ".اینم یه تصویر از باگز‌بانی 103 00:06:50,580 --> 00:06:53,190 .من که عکس واسکلی وابیت رو نخواستم 104 00:06:53,230 --> 00:06:55,930 .من نمی‌فهمم که چطور تونستن تقاضای مهم منو نادیده بگیرن 105 00:06:55,980 --> 00:06:58,110 فکرکنم ما باید 106 00:06:58,150 --> 00:07:00,070 .با این نعره تاندر‌کت‌های مسخره زندگی کنیم 107 00:07:00,110 --> 00:07:03,240 اوه،خیلی خوشحالم که شما پنج‌تا عقلتون سرجاش برگشته 108 00:07:03,290 --> 00:07:05,590 .و بیخیال این جنگ شدید 109 00:07:05,640 --> 00:07:08,420 بیخیال؟ بیخیال؟ 110 00:07:09,730 --> 00:07:12,300 ...این درباره یه کارتونه،استار 111 00:07:12,340 --> 00:07:15,520 !دقیقاً اونجوری که ما می‌خواستیم ساخته نشده 112 00:07:15,560 --> 00:07:18,910 !این قابل قبول نیست و اگه فکرمی‌کنی که ما تسلیم می‌شیم 113 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 !پس تو تایتان‌های جوان رو نمی‌شناسی 114 00:07:21,480 --> 00:07:23,130 درسته ،بهشون نشون بده 115 00:07:23,180 --> 00:07:25,090 ما هیچ کاردیگه‌ای برای انجام نداریم 116 00:07:25,140 --> 00:07:28,310 .می‌دونم چطور یکباربرای همیشه کار نعره تاندر‌کت‌هارو تموم کنم 117 00:07:32,620 --> 00:07:34,140 !باشکوهه 118 00:07:34,190 --> 00:07:35,970 تو با جادو ما رو 119 00:07:36,020 --> 00:07:39,060 .به کارتون شگفت‌انگیز نعره‌تاندر‌کت‌ها منتقل کردی 120 00:07:39,110 --> 00:07:42,590 البته که شگفت‌انگیز به صورت شگفت‌انگیزی بد 121 00:07:44,330 --> 00:07:46,720 حالا،نظرتون چیه که این بازسازی رو از همینجا نابود کنیم؟ 122 00:07:46,770 --> 00:07:49,590 .ما اول باید اون کاریکاتور‌های فاجعه‌بار رو پیدا کنیم 123 00:07:49,640 --> 00:07:51,510 اونجا. دارن با مام‌-را می‌جنگن 124 00:08:00,780 --> 00:08:02,040 باحاله - کلاسیکه - 125 00:08:02,090 --> 00:08:04,090 نمی‌خوام مزاحم لذت دیدنتون بشم 126 00:08:04,130 --> 00:08:07,310 .اما به نظرمی‌رسه که همتون دارید از نعره‌تاندر‌کت‌ها لذت می‌برید 127 00:08:07,350 --> 00:08:08,920 .اه،پف،نه واقعاً 128 00:08:08,960 --> 00:08:12,270 اره. فقط به خاطر اینکه ازش خوشمون اومده و مبتکرانه 129 00:08:12,310 --> 00:08:14,660 .و باحاله،به این معنی نیست که آشغال نیست 130 00:08:14,710 --> 00:08:16,620 .کاملاً زباله 131 00:08:16,670 --> 00:08:19,230 .حالا،من که میگم آشغالا رو ببریم بیرون 132 00:08:19,280 --> 00:08:20,630 !تایتان‌ها،برید 133 00:08:22,370 --> 00:08:24,060 سلام کارکترهای عجیبی 134 00:08:24,110 --> 00:08:25,720 .که دارید روبه من میدویید 135 00:08:28,850 --> 00:08:30,590 خصومت شما رو درک نمی‌کنم 136 00:08:30,640 --> 00:08:33,250 .اما باید بهتون هشدار بدم که تاندر‌کت‌ها نیروهای قدرتمندی هستن 137 00:08:33,290 --> 00:08:35,810 اوه،آره. یه سری کارکتر کمدی گیاه‌خوار 138 00:08:35,860 --> 00:08:38,560 !می‌خوان مارو شکست بدن؟ حتماً 139 00:08:38,600 --> 00:08:39,950 .بگیریدشون 140 00:09:06,630 --> 00:09:08,760 .تاندر 141 00:09:08,800 --> 00:09:10,150 .تاندر 142 00:09:10,200 --> 00:09:13,240 .تاندر تاندرکت‌ها هووو 143 00:09:18,640 --> 00:09:20,080 !ما نمی‌تونیم بزنیمشون 144 00:09:20,120 --> 00:09:22,080 هرقدم که به سمت کمدی برمی‌دارن 145 00:09:22,120 --> 00:09:25,170 .دوتا دیگه به سمت اکشن میرن 146 00:09:25,210 --> 00:09:28,690 .آقای او-لاین،لطفا به دوستان من صدمه نزنید 147 00:09:28,740 --> 00:09:31,780 اونا فقط چندتا موش احمقن که اصلاً طرز رفتار بلد نیستن 148 00:09:31,830 --> 00:09:33,390 .صادقانه بگم اونا هیچ ضرری ندارن 149 00:09:33,440 --> 00:09:35,050 ما هیچ‌وقت نمی‌خواستیم بهشون صدمه بزنیم،خانوم پرتغالی 150 00:09:35,090 --> 00:09:36,790 اما احتمالا توی آینده اونا می‌تونن انرژیشون رو جمع کنن 151 00:09:36,830 --> 00:09:38,700 .و یه کار مهم‌تر انجام بدن 152 00:09:39,750 --> 00:09:41,710 !اوه،ممکن نیست 153 00:09:41,750 --> 00:09:44,450 .ممکنه،لاین-او 154 00:09:44,490 --> 00:09:45,620 .لرد تاندر‌کت‌ها 155 00:09:45,670 --> 00:09:48,320 .موهای موج‌دارشو ببین 156 00:09:48,370 --> 00:09:50,020 من داشتم همه شما رو 157 00:09:50,060 --> 00:09:51,500 .از توی کارتون می‌دیدم 158 00:09:51,540 --> 00:09:53,410 شما به من نشون‌دادید که نعره‌تاندر‌کت‌ها 159 00:09:53,460 --> 00:09:56,030 .یک جانشین شایستست و هرکسی که خلاف اونو بگه 160 00:09:56,070 --> 00:09:58,070 .یه دهن آشغال با نظرات آشغال داره 161 00:09:58,110 --> 00:10:00,380 .خب،فکرکنم حل شد 162 00:10:00,420 --> 00:10:02,210 .آره،این گربه حرفشو زده 163 00:10:02,250 --> 00:10:05,380 .خدای من! برای تاییدی غیرضروریت خیلی ممنون،من اصلی 164 00:10:05,430 --> 00:10:07,470 .خواهش می‌کنم حالا فکرمی‌کنم وقتشه که 165 00:10:07,510 --> 00:10:09,870 .به مردم چیزی که واقعا می‌خوان رو بدیم 166 00:10:09,910 --> 00:10:14,430 تاندر،تاندر تاندر،تاندرکت‌ها،هووو 167 00:10:15,780 --> 00:10:18,440 .اوه،آره - 168 00:10:18,480 --> 00:10:19,660 .اینا رو ببینید 169 00:10:21,090 --> 00:10:23,530 درسته - فکرکنم هیچکس 170 00:10:23,570 --> 00:10:25,050 به اسنارف قدیمی و بیچاره اهمیتی نمیده 171 00:10:25,100 --> 00:10:27,490 یا به تو،ها؟ 646 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi 647 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com 648 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com Presents 649 00:05:10,010 --> 00:05:20,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By: SepSensi 650 00:10:20,010 --> 00:10:29,000 {\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com 651 00:10:20,010 --> 00:10:29,000 {\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس {\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی18171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.