All language subtitles for Teen.Titans.Go.E086

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:25,000 {\c&H4EBF1D&\3c&H000000&\fnAlba Super}www.Downloadha.com 2 00:00:06,267 --> 00:00:25,000 {\c&HE3A312&\3c&H000000&\fnB Koodak\fs26\b1}رسانه اینترنتی دانلودها تقدیم میکند 3 00:00:06,267 --> 00:00:25,000 {\c&HE3A312&\3c&H000000&\fnB Koodak\fs26\b1\an8}:مترجم 4 00:00:06,267 --> 00:00:25,000 {\c&H0F0F1E&\3c&H0000FF&\fnArial Rounded MT Bold\fs15\an8}Allen White 11 00:00:33,270 --> 00:00:34,180 !کتاب رو گرفتم 12 00:00:34,220 --> 00:00:36,140 منظورت ، همون کتابه؟ 13 00:00:36,180 --> 00:00:38,230 درسته 14 00:00:38,270 --> 00:00:39,140 !همون کتاب 15 00:00:39,190 --> 00:00:40,580 همون کتاب؟ 16 00:00:40,620 --> 00:00:42,230 !همون کتاب 17 00:00:42,280 --> 00:00:44,280 !بذار ببینم ببینم ببینم 18 00:00:44,320 --> 00:00:48,330 چه کتابی میتونه انقدر هیجان رو به ارمغان بیاره؟ 19 00:00:48,370 --> 00:00:51,070 این کتاب بزرگ رکورد های ثبت شدس 20 00:00:51,110 --> 00:00:54,420 شگفت انگیز ترین وقایع بشری که تاحالا انجام شده 21 00:00:54,460 --> 00:00:57,330 توی بحث مسیر و میدون؟ 22 00:00:57,380 --> 00:00:59,210 هرکسی میتونه یه مسابقه رو ببره 23 00:00:59,250 --> 00:01:02,250 اینا افرادی هستن که توانایی بشری رو به حد واقعی رسوندن 24 00:01:02,300 --> 00:01:04,950 !آماده باشیذ 25 00:01:04,990 --> 00:01:09,130 بزرگ ترین فرد دنیا که یه موتور سیکلت رو رونده 26 00:01:09,170 --> 00:01:12,180 این داداچمون بزرگترین ساندویچ دیا رو میخوره 27 00:01:12,220 --> 00:01:15,960 این خانمه رو ببین چندکیلو میتونه فقط با زبونش بلند کنه 28 00:01:16,000 --> 00:01:19,830 اینها به راستی آدمای خاص هستند 29 00:01:19,880 --> 00:01:23,140 کاش منم مثل اونا خاص بودم 30 00:01:23,190 --> 00:01:25,100 چی؟ استار 31 00:01:25,140 --> 00:01:26,410 تو هم خاصی 32 00:01:26,450 --> 00:01:29,110 هرکسی میتونه تو راه توانایی خودش خاص باشه 33 00:01:29,150 --> 00:01:32,020 اما نه به اندازه آدمایی که رکورد ثبت کردن 34 00:01:32,060 --> 00:01:33,200 حرف حق جواب نداره 35 00:01:35,110 --> 00:01:36,760 آخه وقتی رکورد ثبت شده داشته باشی همه چی داری 36 00:01:36,810 --> 00:01:39,810 پس شاید من بتونم یه رکورد جدید ثبت کنم 37 00:01:39,850 --> 00:01:42,770 هممم رکورد ثبت کردن یه تعهد بزرگه 38 00:01:42,810 --> 00:01:45,900 اینجور کارا زمان و تلاش زیادی برای تحقیق میخواد 39 00:01:45,950 --> 00:01:49,730 پس من قبل از تصمیم گیری یکم شب زنده داری میکنم 40 00:01:53,910 --> 00:01:57,700 یه روزی من هم به کتاب رکورد های ثبت شده میرم 41 00:01:57,740 --> 00:01:59,960 و اونوقت منم خاص میشم 43 00:02:11,710 --> 00:02:14,370 تو از پسش بر میای استار 44 00:02:14,410 --> 00:02:16,200 اوه واقعا اینطور فکر میکنی؟ 45 00:02:16,240 --> 00:02:18,280 خب ف رکورد ثبت کردن شوخی نیست 46 00:02:18,330 --> 00:02:20,590 حاضری خودت رو به وظیفت وقف کنی؟ 47 00:02:20,630 --> 00:02:22,900 با تمام وجود قلبم 49 00:02:27,420 --> 00:02:29,640 من که نفهمیدم چی گفتی 50 00:02:29,690 --> 00:02:32,560 ولی به من روحیه ی امتحان کردن رو داد 52 00:02:36,740 --> 00:02:39,480 صبح تون بخیر ، دوستان تایتان 54 00:02:41,090 --> 00:02:43,400 من بهترین خبرهارو دارم 55 00:02:43,440 --> 00:02:46,230 من تصمیم گرفتم که یه رکورد ثبت کنم 56 00:02:46,270 --> 00:02:49,010 درواقع ، از الان شروع کردم 57 00:02:49,050 --> 00:02:49,970 چه رکوردی؟ 58 00:02:50,010 --> 00:02:52,140 نمیتونید ببینید؟ 60 00:02:55,230 --> 00:02:57,580 نخیر ، آبجی 61 00:02:57,630 --> 00:02:59,280 من میخوام رکورد 62 00:02:59,330 --> 00:03:02,240 بلند ترین ناخن هایی که رشد کرده رو بزنم 64 00:03:04,110 --> 00:03:05,510 اینخیلی غیرطبیعیه 65 00:03:05,550 --> 00:03:08,290 !تا حالا همچین چیزی تو عمرم ندیده بودم 66 00:03:08,330 --> 00:03:12,160 استار ، خیلی طول میکشه تا ناخن هات به اون اندازه دراز بشه 67 00:03:12,210 --> 00:03:15,430 آره ، این یاروئم 50 سالی براش طول کشیده 68 00:03:15,470 --> 00:03:16,820 زمان اصلا برام مهم نیست 69 00:03:16,860 --> 00:03:20,520 چون با جون و دلم میخوام اینکارو بکنم 70 00:03:20,560 --> 00:03:23,090 حالا چرا یه چیز حال بهم زن انتخاب کردی؟ 71 00:03:23,130 --> 00:03:24,440 تا منم بتونم خاص باشم 72 00:03:24,480 --> 00:03:27,350 حداقل یه رکورد آسون تر رو انجام بده ، مثلا 73 00:03:27,400 --> 00:03:29,180 بهترین تایتان نوجوان دنیا 76 00:03:32,530 --> 00:03:34,060 ممنون ، ریون 77 00:03:34,100 --> 00:03:35,270 ولی من تصمیممو گرفتم 78 00:03:35,320 --> 00:03:37,450 من هیچوقت تسلیم نمیشم 79 00:03:37,490 --> 00:03:39,320 !مهم نیست بهاش چیه 80 00:03:39,370 --> 00:03:42,330 با اینکه فکر مزخرفیه ولی من حمایتت میکنم استار 81 00:03:42,370 --> 00:03:44,370 شرط میبندم به دو ماه نمیکشه که میفهمی 82 00:03:44,410 --> 00:03:46,680 چقدر اینکار و هدفت زشت و شرم آوره 84 00:03:54,640 --> 00:03:56,340 همه چی مرتبه ، استار؟ 85 00:03:56,380 --> 00:03:58,300 آه اینجور که پیداس 86 00:03:58,340 --> 00:04:01,340 تا ابد طول میکشه تا من این رکورد رو ثبت کنم 87 00:04:01,390 --> 00:04:03,300 تو لازم نیست اینکارو بکنی استار 88 00:04:03,350 --> 00:04:05,610 تو به نوبه ی خودت خاص هستی 89 00:04:05,650 --> 00:04:07,960 خیلی قشنگ بود حرفت رابین 90 00:04:08,000 --> 00:04:10,400 ولی نظره تو به کلیه چپمم نیست 96 00:04:51,870 --> 00:04:53,920 !رابین 97 00:04:54,750 --> 00:04:57,050 ...رابین 98 00:04:57,100 --> 00:04:58,750 چیه؟ 99 00:04:58,790 --> 00:05:03,010 زیر بینیم یکم میخاره میشه برام بخارونی 100 00:05:04,100 --> 00:05:05,970 اوه ، آره 101 00:05:06,020 --> 00:05:07,190 همونجاس 102 00:05:07,850 --> 00:05:09,410 آره 103 00:05:09,460 --> 00:05:13,980 میدونی چقدر به ثبت کردن رکورد 104 00:05:14,030 --> 00:05:17,160 دراز ترین ناخن رشد کرده نزدیک شدم؟ 105 00:05:17,460 --> 00:05:19,030 چی؟ 106 00:05:19,070 --> 00:05:20,770 !خیلی نزدیک 107 00:05:22,510 --> 00:05:23,640 چی؟ 108 00:05:23,690 --> 00:05:27,390 فقطتا چندسال دیگه 110 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 خیله خب ، دیگه این مسخره بازیا کافیه 111 00:05:31,560 --> 00:05:34,830 درسته الان این ناخن هارو میچینیم 112 00:05:34,870 --> 00:05:37,480 چرا باید بذارم همچین کاری کنید؟ 113 00:05:37,530 --> 00:05:39,490 آخه اون دستاتو ببین تو فقط 114 00:05:41,490 --> 00:05:43,920 تو توی این 50 سال بدبختمون کردی 115 00:05:43,970 --> 00:05:45,710 و دیگه نمیذاریم ادامه پیدا کنه 116 00:05:45,750 --> 00:05:48,150 دستم خیلی درد داره 117 00:05:48,190 --> 00:05:51,450 و وزن ناخن ها هم خیلی زیاده 118 00:05:51,500 --> 00:05:55,280 پس دیگه حل شد باید اینارو بچینی 119 00:05:55,330 --> 00:05:58,420 اگه من جای تو بودم اینکارو نمیکردم 120 00:05:58,460 --> 00:06:01,420 اوه جدی؟ مثلا میخواستی چیکار کنی پیری؟ 122 00:06:03,160 --> 00:06:06,430 بهت نشون میدم چیکارت میکردم 123 00:06:06,470 --> 00:06:09,780 اونم فقط به محض اینکه بتونم دستمو جلوت بگیرم 124 00:06:09,820 --> 00:06:13,130 ناخن هات اونقدر بلند هستن که دیگه نمیتونی دستاتو تکون بدی 125 00:06:13,170 --> 00:06:16,000 وقتی کارمون تموم شد ازمون تشکر میکنی 126 00:06:16,040 --> 00:06:18,440 و اونوقت میتونیم سوپ کوفته قلقلی بخوریم 127 00:06:18,480 --> 00:06:22,440 میدونید من چقدر قربانی انجام دادم 128 00:06:22,490 --> 00:06:24,440 این رکورد رو ثبت کنم؟ 129 00:06:24,490 --> 00:06:26,580 من قهرمان بودنم رو تسلیم کردم 130 00:06:26,620 --> 00:06:29,190 من ارتباط با انسان هارو قطع کردم 131 00:06:29,230 --> 00:06:31,540 چون من نمیتونستم بقلشون کنم 132 00:06:31,580 --> 00:06:32,890 و بدتر از همه 133 00:06:32,930 --> 00:06:39,460 تو 50 سال گذشته ایچ گربه ای رو تو بقلم نگرفتم 134 00:06:39,500 --> 00:06:43,590 من زندگیمو هدر دادم اونم برای اینکه خاص باشم 135 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 که در واقع اینجوری 136 00:06:44,770 --> 00:06:47,640 هیچوقت خاص نمیشم 137 00:06:47,680 --> 00:06:49,640 تو لازم نیست هیچ رکوردی رو ثبت کنی 138 00:06:49,690 --> 00:06:52,470 تو به نوبه ی خودت خاص هستی 139 00:06:52,520 --> 00:06:53,990 راس میگی؟ 140 00:06:54,040 --> 00:06:56,740 من هرسال دارم اینو میگم 141 00:06:56,780 --> 00:07:00,650 آره ، ولی نظره تو هنوز به کُلیه ی سمت چپمه 143 00:07:01,870 --> 00:07:05,050 دیگه هیچ دلیلی برای این درد نمیبینم 145 00:07:06,570 --> 00:07:08,270 خیله خب 146 00:07:09,100 --> 00:07:09,970 انجامش بدید 148 00:07:28,460 --> 00:07:31,420 وضعیت اضطراری چیه؟ 149 00:07:31,470 --> 00:07:33,340 یه شهاب سنگ داره میخوره به جامپ سیتی 150 00:07:33,380 --> 00:07:35,340 و تمام حیات و زندگی هارو نابود میکنه 151 00:07:35,380 --> 00:07:39,170 شاید پیر باشیم ولی هنوزم ابرقهرمانیم 152 00:07:39,210 --> 00:07:41,960 و هنوزم میتونیم سیاره مون رو نجات بدیم 153 00:07:45,180 --> 00:07:46,570 بفرما 154 00:07:46,610 --> 00:07:49,570 رسیدم. یکم دیگه مونده 155 00:07:49,620 --> 00:07:51,270 نقشه مون اینه 156 00:07:51,310 --> 00:07:54,450 توی انبار مواد منفجره که داریم باقی موندههاش رو جمع مکینیم 157 00:07:54,490 --> 00:07:57,140 اون باقی مونده هارو میریزیم توی موشک تایتان ها 159 00:07:58,190 --> 00:08:00,890 بعد اونوقت فعالش میکنیم 160 00:08:00,930 --> 00:08:03,800 و شهاب سنگ رو خرد و خاکشیر میکنیم میکنیم 162 00:08:05,240 --> 00:08:07,330 یه مشکلی توی نقشت وجود داره احمق خان 163 00:08:07,370 --> 00:08:10,510 موشک تایتان ها فعلا نمیتونه همچین کاریو کنه 164 00:08:11,120 --> 00:08:12,420 چی؟ 165 00:08:12,460 --> 00:08:14,340 حالا ، قبل اینکه عصبانی بشی میدونم که فقط 166 00:08:14,380 --> 00:08:16,560 مدت ها پیش تو دوران نوجوونی مون اتفاق افتاده 167 00:08:16,600 --> 00:08:18,860 دو هفته پیشو میگه - .درسته دو هفته پیش بود - 168 00:08:18,910 --> 00:08:22,820 آره آره ما کابین خلبان رو با آب گرم و حباب پر کردیم 169 00:08:22,870 --> 00:08:25,560 و برای خودمون توی موشک حموم داغ درست کردیم 170 00:08:25,610 --> 00:08:28,350 !حموم داغ موشکی 171 00:08:28,390 --> 00:08:30,570 اوه خیلی خوب بود...بذارید یچیزی بهت بگم 172 00:08:30,610 --> 00:08:33,140 البته که با آب مدار های موشک هم سوخته 173 00:08:33,180 --> 00:08:36,530 !دنیا داره بخاطر شماها به پایان میرسه 187 00:09:34,420 --> 00:09:35,720 میدونستم که بلاخره به یه دردی میخورن 188 00:09:35,770 --> 00:09:38,720 خشوحالم که اون ناخن های بزرگ حال بهم زن رو داشتی 189 00:09:38,770 --> 00:09:40,810 !ایولا ، دخی جون 190 00:09:40,860 --> 00:09:42,510 تو سیاره مونو نجات دادی 191 00:09:42,550 --> 00:09:43,860 !کارت درسته 192 00:09:43,900 --> 00:09:46,120 آره، کارت عالی بود ، استار 193 00:09:46,170 --> 00:09:49,780 اوه شما کاری کردید که ...احساس کنم 194 00:09:50,690 --> 00:09:52,000 خاص هستم 196 00:09:53,700 --> 00:09:55,390 اینجارو ببین این یارو این رکورد ثبت کرده که 197 00:09:55,440 --> 00:09:58,700 با بازو هاش بیشترین کام کوات هارو له کنه (کام کوات: نوعی میوه) 198 00:09:58,740 --> 00:10:02,180 عجب کار باارزشی داره با بازوهاش میکنه 199 00:10:02,230 --> 00:10:07,490 متاسفیم که تو توی کتاب بزرگ ثبت رکورد ها نرفتی استار 200 00:10:07,540 --> 00:10:09,100 اشکال نداره 201 00:10:09,150 --> 00:10:11,980 چون من موفق شدم برم توی کتاب 202 00:10:12,020 --> 00:10:16,680 آدمایی که یک شهاب سنگ رو متوقف کردن 203 00:10:16,720 --> 00:10:20,590 این تویی ، اینم سوپرمنه ، اینم بروس ویلیامزه (بروس ویلیامز: یک معمار بریتانیایی) 254 00:10:27,170 --> 00:10:44,831 {\c&H4EBF1D&\3c&H000000&\fnAlba Super}www.Downloadha.com 255 00:10:27,170 --> 00:10:44,831 {\c&HE020A0&\3c&H000000&\fnB Koodak\fs26\b1}ارائه ای از وبسایت 256 00:10:27,170 --> 00:10:44,831 {\c&HE020A0&\3c&H000000&\fnB Koodak\fs26\b1\an8}:ترجمه از 257 00:10:27,170 --> 00:10:44,831 {\c&H0F0F1E&\3c&H0000FF&\fnArial Rounded MT Bold\fs15\an8}Allen White15375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.