Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,394
[bird crowing]
2
00:00:03,438 --> 00:00:04,874
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:04,917 --> 00:00:05,962
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,051
♪ Go!
5
00:00:08,095 --> 00:00:10,097
[opening theme playing]
6
00:00:15,319 --> 00:00:16,407
♪ T-E-E-N
7
00:00:16,451 --> 00:00:17,756
♪ T-I-T-A-N-S
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,194
♪ Teen Titans, let's go
9
00:00:23,153 --> 00:00:25,155
♪ Teen Titans, go
10
00:00:29,290 --> 00:00:30,726
Careful,
11
00:00:30,769 --> 00:00:32,119
careful!
12
00:00:32,162 --> 00:00:35,122
[whimpers] This be
so stressful, yo.
13
00:00:35,165 --> 00:00:36,558
I cannot the watch.
14
00:00:36,601 --> 00:00:38,516
I am being killed
by the suspense.
15
00:00:41,519 --> 00:00:42,738
Titans! [grunts]
16
00:00:42,781 --> 00:00:43,782
[shushing]
17
00:00:45,697 --> 00:00:48,526
[whispers] Do not do
the ruining of the fun times.
18
00:00:48,570 --> 00:00:50,311
I didn't say
anything, yet.
19
00:00:50,354 --> 00:00:52,269
And yet, we're still sure
you're gonna ruin the fun.
20
00:00:54,141 --> 00:00:55,533
Then you'll be
pleased to know,
21
00:00:55,577 --> 00:00:57,318
I am not here
to ruin your fun.
22
00:00:57,361 --> 00:00:59,276
I am here
to read a letter
23
00:00:59,320 --> 00:01:02,105
we received from the...
Superhero Board of Authority!
24
00:01:02,149 --> 00:01:03,498
-[all sigh]
-[Beast Boy] Come on.
25
00:01:03,541 --> 00:01:04,890
"Starting today,
26
00:01:04,934 --> 00:01:06,327
the Superhero Board
of Authority
27
00:01:06,370 --> 00:01:08,329
is instituting
a new dress code."
28
00:01:08,372 --> 00:01:09,939
[all groan]
29
00:01:09,982 --> 00:01:11,332
-I don't have pants.
-I'm not doing any dress code.
30
00:01:11,375 --> 00:01:12,985
Hey, this dress code
is the only thing
31
00:01:13,029 --> 00:01:14,509
keeping us from looking
like slobs.
32
00:01:14,552 --> 00:01:17,381
Now listen up.
First, capes are
now mandatory.
33
00:01:19,209 --> 00:01:20,123
Yes, Raven.
34
00:01:20,167 --> 00:01:22,038
Does my cloak count
as a cape?
35
00:01:22,082 --> 00:01:23,257
Says here... no.
36
00:01:23,300 --> 00:01:25,128
[groan] Whatever.
37
00:01:25,172 --> 00:01:28,218
Second, tights
are now required
to be 50% tighter.
38
00:01:29,741 --> 00:01:31,700
But them tights
already be tight.
39
00:01:31,743 --> 00:01:34,703
That's why they called
"tights," fool.
40
00:01:34,746 --> 00:01:39,186
Third, underwear must now
be worn on the outside
of your costume.
41
00:01:39,229 --> 00:01:42,189
Are we still to wear
the underwears on the inside?
42
00:01:42,232 --> 00:01:44,321
That's up to you.
But I'd suggest both.
43
00:01:44,365 --> 00:01:46,802
Takes the worry
out of taco night.
44
00:01:46,845 --> 00:01:50,153
Fourth, masks and utility belts
are now mandatory.
45
00:01:50,197 --> 00:01:53,200
Wait. This is mostly stuff
you already do.
46
00:01:53,243 --> 00:01:55,202
Well, it wouldn't hurt
to be a little more...
47
00:01:55,245 --> 00:01:56,507
like me.
48
00:01:56,551 --> 00:01:58,640
Yes, it would.
49
00:01:58,683 --> 00:02:00,511
I do not understand
why we must do
the changing of the clothing.
50
00:02:00,555 --> 00:02:02,165
Yeah, why's they even care?
51
00:02:02,209 --> 00:02:03,340
As the saying goes...
52
00:02:03,384 --> 00:02:05,168
[Robin reading]
53
00:02:05,212 --> 00:02:07,257
What, they don't
maketh the woman?
54
00:02:07,301 --> 00:02:08,389
Of course they do.
55
00:02:08,432 --> 00:02:09,781
Then why did you not say that?
56
00:02:09,825 --> 00:02:11,522
That's not how
the saying goes.
57
00:02:11,566 --> 00:02:12,567
Then it should says...
58
00:02:12,610 --> 00:02:13,611
[Beast Boy reading]
59
00:02:15,265 --> 00:02:16,962
[groans]
60
00:02:17,006 --> 00:02:18,399
Fine.
61
00:02:18,442 --> 00:02:20,183
Clothes maketh the man
and the lady-man.
62
00:02:20,227 --> 00:02:21,053
Or woman.
63
00:02:21,097 --> 00:02:22,229
What does that even mean?
64
00:02:22,272 --> 00:02:23,447
"Maketh" is not a word.
65
00:02:23,491 --> 00:02:25,275
It means you are
what you wear!
66
00:02:25,319 --> 00:02:26,363
[all] Oh!
67
00:02:27,408 --> 00:02:28,452
Titans, go!
68
00:02:28,496 --> 00:02:30,411
Abide by the dress code!
69
00:02:30,454 --> 00:02:31,455
[heroic music playing]
70
00:02:34,502 --> 00:02:35,677
[music stops abruptly]
71
00:02:35,720 --> 00:02:37,374
Wow, we look dumb.
72
00:02:37,418 --> 00:02:39,724
Ah, these tights
be pinching, yo!
73
00:02:41,465 --> 00:02:43,337
This utility belt has
too many pouches.
74
00:02:43,380 --> 00:02:45,208
I can't find my wallet.
75
00:02:45,252 --> 00:02:48,907
I believe I am wearing
too many of
the over-underwears.
76
00:02:48,951 --> 00:02:51,127
And this cape is
ridiculously long.
77
00:02:51,171 --> 00:02:54,261
Tell me again,
why we have to abide by
this ridiculous dress code?
78
00:02:54,304 --> 00:02:57,002
If you want to be
taken seriously as heroes,
79
00:02:57,046 --> 00:02:58,265
you need to dress the part.
80
00:02:58,308 --> 00:03:00,397
Remember, you are
what you wear.
81
00:03:00,441 --> 00:03:03,444
I can'ts feel my legs!
82
00:03:03,487 --> 00:03:05,707
I'm not doing this.
Let's put on
our old costumes.
83
00:03:05,750 --> 00:03:07,230
Sorry, but you can't.
84
00:03:07,274 --> 00:03:08,318
Why not?
85
00:03:08,362 --> 00:03:09,493
Because I threw
them out.
86
00:03:10,712 --> 00:03:12,714
Ham-ding!
87
00:03:12,757 --> 00:03:15,630
Looks like you're stuck
wearing those new outfits.
88
00:03:15,673 --> 00:03:17,284
Fine, ugh.
89
00:03:17,327 --> 00:03:20,591
I guess we were wrong
about you being a cool boss.
90
00:03:20,635 --> 00:03:21,723
You...
91
00:03:21,766 --> 00:03:23,246
thought I was cool?
92
00:03:23,290 --> 00:03:24,378
[all chuckling]
93
00:03:24,421 --> 00:03:25,422
And your boss?
94
00:03:25,466 --> 00:03:27,424
[woman reading seductively]
95
00:03:27,468 --> 00:03:31,950
Oh, the very coolest
of the cool, cool bosses.
96
00:03:31,994 --> 00:03:34,388
But... a cool boss
gives his peoples
97
00:03:34,431 --> 00:03:36,607
a little bit of that
dress-code flexibility.
98
00:03:36,651 --> 00:03:38,435
Like a Casual Friday?
99
00:03:38,479 --> 00:03:39,958
But today is Tuesday.
100
00:03:40,002 --> 00:03:41,525
Told you he wasn't cool.
101
00:03:41,569 --> 00:03:43,179
No, no, no! I'm cool.
102
00:03:43,223 --> 00:03:44,441
[chuckles nervously]
I swear.
103
00:03:44,485 --> 00:03:47,139
Hey. We can do
a Casual Tuesday.
104
00:03:47,183 --> 00:03:48,358
But not too casual,
105
00:03:48,402 --> 00:03:49,403
because...
106
00:03:49,446 --> 00:03:50,447
[all reading]
107
00:03:52,884 --> 00:03:54,712
Titans, go! Casual.
108
00:04:01,719 --> 00:04:02,764
Booyah!
109
00:04:02,807 --> 00:04:04,505
Now tell me this isn't better.
110
00:04:04,548 --> 00:04:07,116
Finally, the clothes I can
do the sweating in.
111
00:04:07,159 --> 00:04:08,639
Oh, yes.
112
00:04:08,683 --> 00:04:10,641
So the very sweaty.
113
00:04:10,685 --> 00:04:13,296
Ah! No sweating
going on here, mama.
114
00:04:13,340 --> 00:04:15,951
I's cooling off in the breeze.
115
00:04:15,994 --> 00:04:17,300
[all gasp, exclaim]
116
00:04:17,344 --> 00:04:19,476
-[Raven] No.
-[Cyborg cries] My eyes!
117
00:04:19,520 --> 00:04:21,391
That's not casual,
that's indecent.
118
00:04:21,435 --> 00:04:24,176
No, it ain'ts.
I's wearing socks.
119
00:04:24,220 --> 00:04:26,309
Titans, this may
be comfortable,
120
00:04:26,353 --> 00:04:29,530
but who's going to take us
seriously as superheroes
dressed like this?
121
00:04:29,573 --> 00:04:31,923
Did anyone take us
seriously before?
122
00:04:31,967 --> 00:04:32,881
Good point.
123
00:04:32,924 --> 00:04:34,883
Titans, go!
124
00:04:34,926 --> 00:04:36,363
-[Beast Boy sighs]
This feels good, yo.
-[Robin] Ah, comfy.
125
00:04:36,406 --> 00:04:37,712
-So much comfortable.
-[Cyborg yawns]
126
00:04:37,755 --> 00:04:40,932
[Cyborg] I could use
a little nappy-nap.
127
00:04:40,976 --> 00:04:43,326
♪ So casual, so chill
128
00:04:46,286 --> 00:04:48,549
♪ Cruisin' with the homies
Feelin' the breeze ♪
129
00:04:48,592 --> 00:04:50,986
♪ Homegirl in the back
Perspirating with ease ♪
130
00:04:51,029 --> 00:04:53,380
♪ No tie, no shirts
No button-up ♪
131
00:04:53,423 --> 00:04:56,121
♪ What's this day all about?
Straight up, hangin' out ♪
132
00:04:56,165 --> 00:04:58,385
-♪ Yeah, it's Casual Tuesday -♪ Casual
133
00:04:58,428 --> 00:05:01,344
♪ Yeah, it's Casual Tuesday
Okay ♪
134
00:05:01,388 --> 00:05:02,954
♪ Not terrible news day
135
00:05:02,998 --> 00:05:04,565
-♪ You're right
-♪ Casual
136
00:05:04,608 --> 00:05:06,349
♪ Yo, it's Casual Tuesday
Yeah, yeah ♪
137
00:05:06,393 --> 00:05:08,612
♪ Robes, slippers
They be passin' the test ♪
138
00:05:08,656 --> 00:05:10,353
♪ You can dress like
These fools ♪
139
00:05:10,397 --> 00:05:12,007
♪ Or floss like the best
140
00:05:12,050 --> 00:05:14,052
♪ Keep it mega comfy
Around the clock ♪
141
00:05:14,096 --> 00:05:16,490
♪ Forget all attire, homie
Just wear socks ♪
142
00:05:16,533 --> 00:05:18,709
♪ Yeah, it's Casual Tuesday
Yeah, yeah ♪
143
00:05:18,753 --> 00:05:21,233
♪ Yeah, it's Casual Tuesday
Okay ♪
144
00:05:21,277 --> 00:05:23,366
♪ Not polish your shoes day
145
00:05:23,410 --> 00:05:25,760
-♪ No way -♪ Yeah, it's Casual Tuesday
146
00:05:25,803 --> 00:05:28,980
♪ Uh, so casual, so chill
147
00:05:29,024 --> 00:05:32,288
♪ So casual
Like an iced tea refill ♪
148
00:05:32,332 --> 00:05:34,072
[device beeping]
149
00:05:34,116 --> 00:05:35,944
Crime alert. It's the H.I.V.E.
150
00:05:35,987 --> 00:05:37,989
They're robbing
the Jump City Bank.
151
00:05:38,033 --> 00:05:40,252
Yo, that be a classic
dastardly deed.
152
00:05:40,296 --> 00:05:42,211
What are we doing
the waitings for?
153
00:05:42,254 --> 00:05:44,387
We can't fight crime
dressed like this.
154
00:05:44,431 --> 00:05:46,868
Why not? My man
Tom Selleck did.
155
00:05:46,911 --> 00:05:51,438
Uh, at the risk of losing
my reputation as a
cool boss...
156
00:05:51,481 --> 00:05:53,309
[woman reading seductively]
157
00:05:53,353 --> 00:05:55,311
Hey, whoa! Ha!
158
00:05:55,355 --> 00:05:58,836
I must insist that
we put on our appropriate
superhero costumes first.
159
00:05:58,880 --> 00:06:00,055
We can't.
160
00:06:00,098 --> 00:06:00,969
Why not?
161
00:06:01,012 --> 00:06:03,101
Because I threw them out.
162
00:06:03,145 --> 00:06:04,146
[heroic music playing]
163
00:06:06,496 --> 00:06:08,672
Ham-ding!
164
00:06:08,716 --> 00:06:11,283
I guess we are
the stuck like this.
165
00:06:11,327 --> 00:06:12,763
[sighs] Fine.
166
00:06:12,807 --> 00:06:14,069
Titans, go!
167
00:06:16,680 --> 00:06:18,116
[Robin] Sorry, Gizmo.
168
00:06:18,160 --> 00:06:20,771
But you picked the wrong day
to break the law.
169
00:06:20,815 --> 00:06:22,338
Casual Tuesday, yo.
170
00:06:24,601 --> 00:06:26,777
[groans] I skinned my knee.
171
00:06:26,821 --> 00:06:28,170
Stupid cargo shorts.
172
00:06:29,127 --> 00:06:30,607
[grunts]
173
00:06:30,651 --> 00:06:32,435
Too much of the sweat.
174
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
[grunts]
175
00:06:37,832 --> 00:06:40,269
Tom Selleck made it look
so easy!
176
00:06:40,312 --> 00:06:42,619
Azarath Metrion Zinthos!
177
00:06:42,663 --> 00:06:43,664
My powers!
178
00:06:43,707 --> 00:06:44,708
[straining]
179
00:06:47,189 --> 00:06:48,538
Mine ain't working neither.
180
00:06:48,582 --> 00:06:51,019
We have all lost
the superpowers.
181
00:06:51,062 --> 00:06:52,368
How can this be?
182
00:06:52,412 --> 00:06:54,022
Titans, it's the clothes.
183
00:06:54,065 --> 00:06:54,936
Remember...
184
00:06:54,979 --> 00:06:56,024
[reading]
185
00:06:58,200 --> 00:07:00,376
So we are not
the superheroes anymore?
186
00:07:00,420 --> 00:07:02,117
We're casual slobs!
187
00:07:02,160 --> 00:07:07,122
Curse you, Casual Tuesday!
188
00:07:07,165 --> 00:07:08,166
[footsteps thudding]
189
00:07:10,604 --> 00:07:11,605
[all screaming]
190
00:07:12,910 --> 00:07:15,478
[groans] On the side
of the brightness,
191
00:07:15,522 --> 00:07:17,959
we now know the reason
for the superhero dress code.
192
00:07:18,002 --> 00:07:20,352
This is my fault.
193
00:07:20,396 --> 00:07:23,181
I let you dress like bums
because I'm such a cool boss.
[meekly] Hey. Whoa.
194
00:07:23,225 --> 00:07:24,313
That's not true.
195
00:07:24,356 --> 00:07:25,619
You don't think it's my fault?
196
00:07:25,662 --> 00:07:27,708
Oh, it is definitely
your fault.
197
00:07:27,751 --> 00:07:30,319
We's meant the part
about you being cool.
198
00:07:30,362 --> 00:07:31,494
And our boss.
199
00:07:31,538 --> 00:07:33,540
We were lying about that.
200
00:07:33,583 --> 00:07:35,498
Regardless of my status
as a cool boss...
201
00:07:35,542 --> 00:07:37,369
[woman reading seductively]
202
00:07:37,413 --> 00:07:38,936
We still have to stop
the H.I.V.E.
203
00:07:38,980 --> 00:07:41,939
How? You threw our
superhero costumes away.
204
00:07:41,983 --> 00:07:43,158
There's still a chance.
205
00:07:43,201 --> 00:07:45,116
If we are what we wear,
206
00:07:45,160 --> 00:07:47,641
we just need to find
other clothes
that will give us powers.
207
00:07:47,684 --> 00:07:49,686
Titans, dress for success!
208
00:07:52,950 --> 00:07:54,517
[Cyborg] I'm in your corner.
209
00:07:57,955 --> 00:08:00,654
[Raven] Take a deep breath
and hold it.
210
00:08:03,961 --> 00:08:06,790
[Beast Boy] Always look both ways before you cross me.
211
00:08:10,359 --> 00:08:12,579
[Starfire] Do-nut mess
with the baker.
212
00:08:16,583 --> 00:08:18,541
[Robin] I'll leave a chocolate
on your pillow.
213
00:08:20,587 --> 00:08:22,458
We look so professional.
214
00:08:22,502 --> 00:08:23,981
But do you think it will work?
215
00:08:24,025 --> 00:08:27,158
Clothes maketh the man
or lady-man.
216
00:08:27,202 --> 00:08:28,333
Titans, go!
217
00:08:28,377 --> 00:08:29,378
[others shouting]
218
00:08:32,773 --> 00:08:33,817
[security alarm ringing]
219
00:08:34,688 --> 00:08:35,689
[all chuckling]
220
00:08:37,604 --> 00:08:39,083
[Cyborg] Not so fast, Gizmo.
221
00:08:42,870 --> 00:08:43,871
[Robin panting]
222
00:08:45,263 --> 00:08:46,613
I'm here.
223
00:08:46,656 --> 00:08:47,657
[all shouting]
224
00:08:50,312 --> 00:08:51,313
[grunting]
225
00:08:53,010 --> 00:08:54,708
Subpoena, subpoena, subpoena!
226
00:08:57,014 --> 00:08:58,233
You've been served.
227
00:09:04,805 --> 00:09:07,111
It's time for your
annual check-up, See-More.
228
00:09:10,811 --> 00:09:11,812
[shouts]
229
00:09:11,855 --> 00:09:13,683
[blows whistle] Stop, fool!
230
00:09:13,727 --> 00:09:14,945
[screeching]
231
00:09:14,989 --> 00:09:17,295
That's right, you just
keep on stopping.
232
00:09:19,254 --> 00:09:20,777
[Beast Boy] Stop!
233
00:09:20,821 --> 00:09:22,213
Stop! Stop! Stop!
234
00:09:22,257 --> 00:09:24,085
I said, stop fool!
235
00:09:26,348 --> 00:09:27,218
[birds tweeting]
236
00:09:27,828 --> 00:09:28,829
[grunts]
237
00:09:30,918 --> 00:09:31,919
[exclaims]
238
00:09:40,667 --> 00:09:42,016
[growling]
239
00:09:42,059 --> 00:09:43,626
[grunting]
240
00:09:43,670 --> 00:09:44,888
Housekeeping.
241
00:09:48,283 --> 00:09:49,719
[sneezing]
242
00:09:49,763 --> 00:09:50,764
[screams]
243
00:09:54,376 --> 00:09:55,551
We did it, Titans.
244
00:09:55,595 --> 00:09:56,726
We beat the H.I.V.E.
245
00:09:56,770 --> 00:09:59,076
[all cheering]
246
00:09:59,120 --> 00:10:02,645
The clothes truly do maketh
the man and the lady-man.
247
00:10:02,689 --> 00:10:05,343
I never knew a costume
had this much power.
248
00:10:05,387 --> 00:10:08,608
And this kind of power
can't be in the hands
of no person, yo.
249
00:10:09,521 --> 00:10:10,522
[all gasp, exclaim]
250
00:10:11,480 --> 00:10:12,307
Come on, man.
251
00:10:12,350 --> 00:10:13,743
Indecent.17069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.