All language subtitles for Talk.to.Me.2023.V.2.1080p.HDCAM-C1NEM477777

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:33,434 โ€ซ{\3candH00C5D2 {\3candHAA9600 2 00:00:00,001 --> 00:00:33,434 {\fad(343,208}{\r\an8\H000000FFand\3c 3 00:01:00,034 --> 00:01:01,097 Duquette 4 00:01:01,238 --> 00:01:04,425 Answer your phone .I know you see my messages 5 00:01:05,449 --> 00:01:06,706 Hey, haven't you seen Duckett? 6 00:01:06,910 --> 00:01:08,581 He's asleep inside 7 00:01:08,808 --> 00:01:10,472 .he's totally high 8 00:01:12,769 --> 00:01:13,925 Is Duquette upstairs? 9 00:01:14,113 --> 00:01:15,480 Who the hell is Duckett? 10 00:01:23,948 --> 00:01:25,494 Hey, have you seen Dockett? 11 00:01:25,703 --> 00:01:27,687 - No! He's not here! 12 00:01:34,282 --> 00:01:36,102 Have you seen Dockett? - No 13 00:01:43,288 --> 00:01:44,741 Cole, take care of your brother. 14 00:01:44,984 --> 00:01:47,217 Where is he? In Jaden's room 15 00:01:50,773 --> 00:01:52,100 what is wrong with you? 16 00:01:52,741 --> 00:01:53,764 (Dockett) 17 00:01:53,921 --> 00:01:55,553 Open the door, I'm not kidding 18 00:01:55,749 --> 00:01:57,616 I'm about to call the police 19 00:01:57,991 --> 00:02:00,577 Duquette, open the door, or I'll break it down. 20 00:02:01,163 --> 00:02:02,155 What? 21 00:02:03,913 --> 00:02:05,132 What the hell is this, dude? 22 00:02:05,421 --> 00:02:06,811 The door will be smashed! 23 00:02:07,319 --> 00:02:08,350 .the curse 24 00:02:10,210 --> 00:02:11,350 .(Dockett) 25 00:02:12,772 --> 00:02:14,796 Don't you see them? they are there 26 00:02:15,405 --> 00:02:17,132 I'll take you home, okay? 27 00:02:17,726 --> 00:02:20,467 Dad says you will get hurt .a lot of people 28 00:02:22,984 --> 00:02:24,358 My dad's dead, Duckett 29 00:02:26,929 --> 00:02:28,413 .you are not him 30 00:02:28,757 --> 00:02:30,288 what are you talking about 31 00:02:33,046 --> 00:02:35,077 Guys, Duckett is high 32 00:02:35,312 --> 00:02:36,530 Are you serious? 33 00:02:37,741 --> 00:02:39,194 Put your phone away! 34 00:02:40,601 --> 00:02:42,413 Put away your phones! 35 00:02:44,413 --> 00:02:45,788 Get out of here! 36 00:02:50,632 --> 00:02:52,514 He's carrying a knife! Get away 37 00:03:09,744 --> 00:03:18,403 !! Talk to me || 38 00:03:19,029 --> 00:03:20,333 !Welcome 39 00:03:22,443 --> 00:03:24,302 Sorry, it's my mom 40 00:03:24,513 --> 00:03:25,653 .This is really embarrassing 41 00:03:25,959 --> 00:03:27,833 What are you doing there? 42 00:03:29,154 --> 00:03:30,380 .Welcome 43 00:03:37,949 --> 00:03:39,800 Come on, I assure you 44 00:03:41,863 --> 00:03:42,956 !My mom 45 00:03:43,441 --> 00:03:44,581 .Sorry 46 00:03:45,316 --> 00:03:46,659 .No I'm sorry 47 00:03:47,199 --> 00:03:49,073 .I just wanted a moment to be alone 48 00:03:49,285 --> 00:03:51,089 Your aunt wants to talk to you 49 00:03:52,269 --> 00:03:53,495 .yeah, ok 50 00:03:58,081 --> 00:04:00,354 .I still have the name in my contacts 51 00:04:02,152 --> 00:04:04,893 I must delete it .but I couldn't do that 52 00:04:06,113 --> 00:04:07,612 .neither do I 53 00:04:13,565 --> 00:04:16,050 What are you planning to do When do you finish your studies? 54 00:04:19,011 --> 00:04:20,464 Do you work with your father? 55 00:04:29,023 --> 00:04:30,546 Do you have a cold? 56 00:04:32,320 --> 00:04:33,320 What? 57 00:04:33,562 --> 00:04:34,882 Do you have a cold? 58 00:04:36,103 --> 00:04:37,485 .Yeah I guess 59 00:04:43,663 --> 00:04:45,077 How was your day? 60 00:04:45,522 --> 00:04:46,522 What? 61 00:04:47,585 --> 00:04:49,225 How was your day? 62 00:04:50,503 --> 00:04:51,503 .well 63 00:04:59,463 --> 00:05:02,056 Hello Mia, can you take me? 64 00:05:02,383 --> 00:05:03,455 Good. now? 65 00:05:03,729 --> 00:05:04,690 Where did you go? 66 00:05:04,886 --> 00:05:07,362 I was talking on the phone My sister was supposed to pick me up 67 00:05:07,623 --> 00:05:10,544 My mom was supposed to pick me up, too .but now she is playing somewhere 68 00:05:14,703 --> 00:05:15,703 Is this Alex? 69 00:05:15,797 --> 00:05:17,874 Yeah, his snaps on Snap are really weird 70 00:05:18,312 --> 00:05:19,913 Half of it looks like my mom 71 00:05:20,273 --> 00:05:21,273 .he looks like an elves 72 00:05:22,383 --> 00:05:23,383 What elves? 73 00:05:23,617 --> 00:05:25,335 .Elves in fairy tales 74 00:05:26,383 --> 00:05:27,383 .silent 75 00:05:27,922 --> 00:05:30,125 .I'm sure he stole the cigarette from me 76 00:05:30,500 --> 00:05:31,758 Do you smoke now? 77 00:05:31,961 --> 00:05:34,015 No, I sell it He actually bought two cigarettes from me 78 00:05:34,750 --> 00:05:36,070 .you scoundrel 79 00:05:36,933 --> 00:05:38,831 .he invited me to hang out at his house 80 00:05:39,238 --> 00:05:41,003 .I thought you hated him 81 00:05:41,316 --> 00:05:42,042 .no 82 00:05:42,743 --> 00:05:44,907 Do you think it leads to cancer directly? 83 00:05:45,134 --> 00:05:46,625 .I don't know. I don't smoke 84 00:05:47,212 --> 00:05:48,891 .don't tell me what to do 85 00:05:51,983 --> 00:05:52,983 .take 86 00:05:57,143 --> 00:05:58,143 .no 87 00:05:58,663 --> 00:05:59,756 .i hate smoking 88 00:05:59,999 --> 00:06:01,397 .prattle 89 00:06:02,718 --> 00:06:04,288 .I will change my friends 90 00:06:11,195 --> 00:06:11,999 .(Riley) 91 00:06:12,703 --> 00:06:14,093 Do you smoke cigarettes, brats? 92 00:06:14,250 --> 00:06:15,382 We didn't actually smoke 93 00:06:15,562 --> 00:06:17,406 He's lying, he actually smoked half a pack 94 00:06:17,976 --> 00:06:18,976 Do you want a ride? 95 00:06:19,143 --> 00:06:21,010 No, my mom is coming to pick me up (Thank you, Mia 96 00:06:21,151 --> 00:06:22,908 Just call Riley then She didn't come to pick you up 97 00:06:23,112 --> 00:06:24,112 .OK thanks 98 00:06:24,284 --> 00:06:26,088 Yes, get rid of this cancer 99 00:06:26,423 --> 00:06:28,258 Goodbye, Mia. Goodbye, baby 100 00:06:50,516 --> 00:06:51,828 .wait wait 101 00:07:01,573 --> 00:07:03,698 Riley, stay in the car, okay? 102 00:07:16,677 --> 00:07:17,880 .shh 103 00:07:18,209 --> 00:07:19,818 Oh poor What are we going to do? 104 00:07:23,903 --> 00:07:25,129 Shall we call the vet clinic? 105 00:07:26,161 --> 00:07:28,020 It's not working, Riley .look at him 106 00:07:28,481 --> 00:07:30,629 We can't leave him like this 107 00:07:32,512 --> 00:07:34,613 Can't you end his suffering? 108 00:07:35,702 --> 00:07:36,514 .Good 109 00:08:03,694 --> 00:08:05,631 Mia, we can't leave him like this. 110 00:08:05,826 --> 00:08:07,232 Another car will come 111 00:08:07,756 --> 00:08:09,248 Mia, he's crying. 112 00:08:40,625 --> 00:08:44,047 How can you enter without knocking on the door? You should've remembered to pick up Riley 113 00:08:46,463 --> 00:08:48,119 .sorry, the phone was on silent 114 00:08:48,322 --> 00:08:49,759 .great story. I'll tell my mom 115 00:08:49,983 --> 00:08:51,756 No, you won't tell her Yes, I will tell her 116 00:08:53,572 --> 00:08:55,713 Thanks for taking him .of course 117 00:08:56,119 --> 00:08:58,377 Come on, Cookie, you stink 118 00:08:58,963 --> 00:09:00,603 .It smells very bad 119 00:09:15,427 --> 00:09:16,997 We saw a dying kangaroo on the road 120 00:09:17,412 --> 00:09:19,146 What? On the side of the road 121 00:09:19,881 --> 00:09:21,513 He was in so much pain 122 00:09:22,223 --> 00:09:24,246 Why didn't you call the RSBCA? 123 00:09:25,423 --> 00:09:26,563 .I don't know 124 00:09:27,579 --> 00:09:28,899 He was about to die 125 00:09:29,517 --> 00:09:31,774 I wanted to save him from his suffering 126 00:09:37,324 --> 00:09:39,261 .By the way, thanks for ignoring my calls 127 00:09:39,387 --> 00:09:42,347 I didn't ignore your calls, I was busy 128 00:09:42,573 --> 00:09:44,496 .yeah, busy ignoring me 129 00:09:46,879 --> 00:09:48,089 Jade! 130 00:09:48,285 --> 00:09:49,574 What? You didn't answer me 131 00:09:49,660 --> 00:09:52,183 I saw a kangaroo, you have to console me 132 00:09:53,598 --> 00:09:55,206 ..is this (Mia)? the curse 133 00:09:55,418 --> 00:09:57,308 I'll call you back later, Daniel. .ok 134 00:09:57,605 --> 00:10:00,058 Well, bye (Farewell, Daniel! 135 00:10:00,621 --> 00:10:01,480 .Farewell 136 00:10:01,983 --> 00:10:03,858 Well, I console you 137 00:10:05,936 --> 00:10:08,217 Did you see the chat? The person who called you? 138 00:10:08,503 --> 00:10:09,581 This is Hayley's video 139 00:10:09,808 --> 00:10:11,010 They're doing it again tonight 140 00:10:11,026 --> 00:10:11,729 .No no 141 00:10:11,815 --> 00:10:13,604 .to see if it's real 142 00:10:13,675 --> 00:10:15,276 Not tonight, Mia. I cannot 143 00:10:52,063 --> 00:10:53,891 It is the second anniversary of my mother's death 144 00:10:55,223 --> 00:10:56,371 Was it today? 145 00:10:57,926 --> 00:10:58,926 .Okay 146 00:11:00,943 --> 00:11:02,646 I wish I hadn't thought about this yet 147 00:11:04,583 --> 00:11:05,583 ..And 148 00:11:06,623 --> 00:11:09,560 I want Daniel to come take care of Gucci 149 00:11:10,771 --> 00:11:11,879 I need him! 150 00:11:12,028 --> 00:11:13,840 Daniel won't touch your Gucci. 151 00:11:14,052 --> 00:11:15,458 He was my boyfriend before To be your boyfriend 152 00:11:15,481 --> 00:11:16,106 .Oh, my God 153 00:11:16,176 --> 00:11:18,543 You were holding each other's hands .the other for 3 years and that doesn't mean anything 154 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 (Jade) 155 00:11:20,903 --> 00:11:22,629 It's my mother's death anniversary 156 00:11:23,263 --> 00:11:24,263 .Please 157 00:11:29,663 --> 00:11:31,225 Can Daniel come too? 158 00:11:31,823 --> 00:11:33,807 .if he touches my Gucci 159 00:11:38,291 --> 00:11:39,346 Will you give me five minutes? 160 00:11:39,471 --> 00:11:41,760 What do I do for 5 minutes? I don't know 161 00:11:41,986 --> 00:11:44,791 - Clean up, Cookie I'm not cleaning Cookie 162 00:11:45,604 --> 00:11:48,869 Well, I'll stay with Riley .he is better than his sister 163 00:11:48,908 --> 00:11:51,025 You know, don't tell Riley. About your "Gucci". 164 00:11:51,080 --> 00:11:53,103 You have to educate yourself 165 00:11:53,307 --> 00:11:54,791 .bye I really miss you 166 00:11:55,002 --> 00:11:56,416 .Farewell. Enjoy 167 00:12:12,637 --> 00:12:16,067 "can i help you?" Yes, Riley, thanks for asking 168 00:12:25,789 --> 00:12:27,085 Do you need help? 169 00:12:27,359 --> 00:12:29,656 I apologize for not attending , the memorial service 170 00:12:29,828 --> 00:12:31,148 .I was stuck at work 171 00:12:31,383 --> 00:12:32,648 .It's not your fault 172 00:12:32,983 --> 00:12:34,193 How is your father? 173 00:12:38,319 --> 00:12:39,904 .you can be frank 174 00:12:40,131 --> 00:12:41,787 .i hate being with him 175 00:12:42,085 --> 00:12:43,506 .it's really frustrating 176 00:12:45,023 --> 00:12:47,148 I'm a bad person, can you fix me? 177 00:12:48,463 --> 00:12:50,017 You're not broken, Mia 178 00:12:52,750 --> 00:12:54,469 Nice .I will die 179 00:12:55,423 --> 00:12:58,227 It's just a cold, you'll be fine Thank you 180 00:12:58,983 --> 00:13:01,248 Riley, get your things off the table. 181 00:13:03,788 --> 00:13:06,342 Did you hear? Yes, mom, I'm coming 182 00:13:06,600 --> 00:13:08,303 .ok This is really terrible 183 00:13:17,623 --> 00:13:19,716 My mom? Are you going to sleep? 184 00:13:19,967 --> 00:13:21,279 Are you going to sneak out? 185 00:13:21,943 --> 00:13:24,232 Why do you always think I sneak out? Out while I'm asleep? 186 00:13:24,404 --> 00:13:27,005 Because you're just asking if I'm immortal .to sleep when you sneak out 187 00:13:27,177 --> 00:13:28,528 Is it to meet Daniel? 188 00:13:30,076 --> 00:13:33,380 Even if he is, he is a Christian .radical, so he doesn't do anything 189 00:13:33,615 --> 00:13:35,138 He still has a penis, Jade 190 00:13:36,143 --> 00:13:38,869 Are you going to sneak in to meet him? I will not sneak out 191 00:13:39,903 --> 00:13:40,903 .Good 192 00:13:43,528 --> 00:13:44,278 .good night 193 00:13:46,503 --> 00:13:47,987 Close the door when you go out 194 00:13:49,964 --> 00:13:51,135 Are you going to sneak out? 195 00:13:51,573 --> 00:13:52,573 - Bye, Mia Oh, my God 196 00:13:53,042 --> 00:13:54,206 .sorry 197 00:13:55,339 --> 00:13:57,002 .What? I did not do anything 198 00:14:00,542 --> 00:14:01,682 What do you do? 199 00:14:01,886 --> 00:14:03,073 Mia agreed to accompany you 200 00:14:03,987 --> 00:14:05,268 How do I decline his request? 201 00:14:05,675 --> 00:14:06,877 .she won't come 202 00:14:07,315 --> 00:14:09,948 Then I'll tell my mom .she really knows 203 00:14:10,343 --> 00:14:12,100 I'll tell her you didn't come to pick me up? 204 00:14:15,463 --> 00:14:16,713 .whatever 205 00:14:19,023 --> 00:14:20,679 .Look, check this out 206 00:14:22,039 --> 00:14:23,882 .I swear it's fake I don't know 207 00:14:24,103 --> 00:14:25,821 .It is completely fake 208 00:14:26,017 --> 00:14:28,767 Why would Hayley do that? Why does he do that? 209 00:14:28,983 --> 00:14:31,693 , to attract attention .makes everyone talk about this 210 00:14:31,740 --> 00:14:32,936 .and you can fall into it 211 00:14:33,533 --> 00:14:36,399 Sorry about the phone appointment Your apology is not accepted 212 00:14:36,564 --> 00:14:38,360 You will be pregnant within a month 213 00:14:38,423 --> 00:14:39,469 pregnant? 214 00:14:40,150 --> 00:14:42,165 He didn't even kiss me What? 215 00:14:43,063 --> 00:14:45,398 You two have been dating for 3 months whats that? 216 00:14:45,532 --> 00:14:47,141 I even kissed Jazzy 217 00:14:47,922 --> 00:14:49,047 horse's mouth? 218 00:14:49,204 --> 00:14:51,133 We don't kiss horses, Riley 219 00:14:56,847 --> 00:14:58,932 You're really an hour late 220 00:14:59,269 --> 00:15:00,729 We waited for my mom to sleep 221 00:15:02,612 --> 00:15:05,370 Looks like we'll be babysitting here 222 00:15:08,948 --> 00:15:10,127 No way 223 00:15:27,026 --> 00:15:28,713 Hello, how are you? 224 00:15:29,511 --> 00:15:30,760 .fine 225 00:15:33,464 --> 00:15:34,377 .amazing 226 00:15:42,519 --> 00:15:43,542 .awesome house 227 00:15:43,706 --> 00:15:44,768 Gus)?) 228 00:15:45,703 --> 00:15:46,585 .Yes 229 00:15:47,312 --> 00:15:48,890 The show will start soon 230 00:15:51,414 --> 00:15:52,414 How's it going dude? 231 00:16:02,627 --> 00:16:03,627 are you OK? 232 00:16:03,877 --> 00:16:05,447 ..yeah, just me 233 00:16:06,183 --> 00:16:07,463 I'm acting weird 234 00:16:07,643 --> 00:16:10,267 You're not acting weird You just have to relax 235 00:16:11,815 --> 00:16:13,869 .Okay. You know, you're totally normal 236 00:16:14,963 --> 00:16:15,963 Come on, do it 237 00:16:16,955 --> 00:16:17,955 Hello, Mia 238 00:16:19,228 --> 00:16:20,228 (Jade) 239 00:16:20,884 --> 00:16:22,446 (Daniel .finally 240 00:16:23,517 --> 00:16:25,517 Hello, my ex-boyfriend! 241 00:16:25,642 --> 00:16:27,462 .I want a hug too 242 00:16:27,791 --> 00:16:31,438 If you only knew how lonely I feel ...is completely isolated 243 00:16:32,220 --> 00:16:33,399 how are you girl? 244 00:16:33,712 --> 00:16:37,056 Sorry to bring you here I didn't do anything special 245 00:16:37,197 --> 00:16:39,048 .actually I wanted to go out for a while 246 00:16:39,650 --> 00:16:41,024 Are you coming for a drink? 247 00:16:43,400 --> 00:16:44,521 .I don't want to do it 248 00:16:44,623 --> 00:16:45,888 I don't want you to do it 249 00:16:46,185 --> 00:16:47,185 .do not go 250 00:16:49,834 --> 00:16:50,638 How are you? 251 00:16:52,303 --> 00:16:53,732 Why did you bring her here? 252 00:16:54,483 --> 00:16:56,154 And what about you? I'm fine, thanks 253 00:16:56,694 --> 00:16:58,498 It's your first party? 254 00:16:59,709 --> 00:17:01,998 I don't know anyone You will get used to it 255 00:17:03,053 --> 00:17:03,896 .that's much better 256 00:17:04,131 --> 00:17:07,068 .she's fine It's not like that, it was bothering me 257 00:17:07,423 --> 00:17:08,516 She didn't do anything to you 258 00:17:08,821 --> 00:17:11,537 .she is intrusive and this bothers me 259 00:17:13,996 --> 00:17:15,996 Plus, she flirts with your boyfriend 260 00:17:16,902 --> 00:17:18,362 They're friends, Hayley 261 00:17:18,847 --> 00:17:20,183 Convince yourself of this 262 00:17:22,035 --> 00:17:23,526 Well, let's do it! 263 00:17:26,269 --> 00:17:28,308 It's time for the new fake show 264 00:17:29,636 --> 00:17:30,956 .I can't wait 265 00:17:35,566 --> 00:17:37,362 It would be crazy then .we did it with the boy 266 00:17:38,925 --> 00:17:41,065 He won't do anything, Joss Your right, Jade 267 00:17:41,343 --> 00:17:43,553 .Just imagine that Joss, I don't agree 268 00:17:44,031 --> 00:17:44,858 .Good 269 00:17:45,226 --> 00:17:46,226 .will suit me 270 00:17:47,171 --> 00:17:48,366 Thank you, sir 271 00:17:49,445 --> 00:17:51,022 Well, I'll start 272 00:17:51,273 --> 00:17:52,796 No, you always start first 273 00:17:52,999 --> 00:17:54,764 .It's my house .and it's my hand 274 00:17:54,983 --> 00:17:57,561 .give it to me - (Joss), don't be obnoxious 275 00:17:57,943 --> 00:17:59,911 Is there anyone who would like to volunteer? 276 00:18:00,240 --> 00:18:01,122 .I 277 00:18:06,130 --> 00:18:07,364 Wanna do it? 278 00:18:07,998 --> 00:18:09,349 Do you wanna do it? Yes 279 00:18:10,771 --> 00:18:12,747 That you want to do it? So let's do it 280 00:18:14,349 --> 00:18:15,747 !you will 281 00:18:18,769 --> 00:18:19,659 (Sit down, Mia.) 282 00:18:21,394 --> 00:18:23,183 As long as it's not me - Tied her up 283 00:18:23,871 --> 00:18:25,542 Your command, sir. Hands up 284 00:18:28,430 --> 00:18:29,749 .arousing 285 00:18:30,703 --> 00:18:31,929 what are we playing? 286 00:18:33,303 --> 00:18:34,482 Nothing, Riley 287 00:18:34,783 --> 00:18:35,783 Haley will fool everyone 288 00:18:36,088 --> 00:18:37,572 Well, who runs the timing? 289 00:18:37,863 --> 00:18:41,675 Once you let the spirit in We're not going to go beyond 90 seconds, okay? 290 00:18:42,183 --> 00:18:43,831 What happens if we exceed 90 seconds? 291 00:18:45,628 --> 00:18:46,932 .spirits would like to stay 292 00:18:49,394 --> 00:18:51,432 If you die when you allow For the soul to enter 293 00:18:52,972 --> 00:18:54,518 .you will be hers forever 294 00:18:56,394 --> 00:18:57,511 .This terrible 295 00:18:57,699 --> 00:18:59,534 I'm just repeating what I've been told, okay? 296 00:18:59,863 --> 00:19:00,863 Watch out, dude 297 00:19:01,136 --> 00:19:02,198 ,trust me 298 00:19:02,543 --> 00:19:03,964 You must pull it hard 299 00:19:06,332 --> 00:19:07,144 candles? 300 00:19:08,731 --> 00:19:10,675 .We light the candle to open the door 301 00:19:10,996 --> 00:19:13,027 We turn it off to close the door 302 00:19:15,840 --> 00:19:16,949 Will he start? 303 00:19:17,613 --> 00:19:18,753 .she's crazy 304 00:19:19,020 --> 00:19:20,128 (Okay, Mia 305 00:19:30,109 --> 00:19:31,235 Put your hand on it 306 00:19:35,876 --> 00:19:37,266 No, shake it 307 00:19:41,586 --> 00:19:42,977 Now say it 308 00:19:43,880 --> 00:19:45,075 ."talk to me" 309 00:19:46,823 --> 00:19:48,104 .talk to me 310 00:19:53,025 --> 00:19:55,643 Oh, my God! what the hell? 311 00:19:58,901 --> 00:19:59,807 Who was that? 312 00:20:00,463 --> 00:20:02,134 Who was that? I don't know, Mia. 313 00:20:02,221 --> 00:20:03,705 It's different every time That you wanted to 314 00:20:03,979 --> 00:20:05,212 where did he go 315 00:20:05,423 --> 00:20:06,735 (Stop it, Mia 316 00:20:07,376 --> 00:20:09,680 It's not over yet, you have to say "I let you in." 317 00:20:09,903 --> 00:20:11,848 No, I'm afraid Seriously, shut up 318 00:20:11,989 --> 00:20:14,035 There was someone, I swear 319 00:20:17,706 --> 00:20:19,706 Well, I will prove it 320 00:20:19,932 --> 00:20:22,179 Come on, prove it That's why you have to say it 321 00:20:25,756 --> 00:20:27,182 Do it! 322 00:20:27,497 --> 00:20:29,531 Do it! Do it 323 00:20:38,961 --> 00:20:40,581 Do it! Do it 324 00:20:41,582 --> 00:20:42,602 !Good 325 00:20:48,162 --> 00:20:49,163 .talk to me 326 00:20:52,310 --> 00:20:53,763 Don't give up, Mia 327 00:20:53,941 --> 00:20:56,154 I can't look You don't have to look 328 00:20:56,185 --> 00:20:57,691 Just say it - I can't 329 00:20:57,716 --> 00:20:58,926 Say it! 330 00:21:03,033 --> 00:21:04,419 "I let you in." 331 00:21:04,444 --> 00:21:05,740 I let you in 332 00:21:06,945 --> 00:21:08,398 I let you in 333 00:21:14,035 --> 00:21:16,168 Does anyone set the time? .you have that 334 00:21:21,328 --> 00:21:22,421 .Here you are 335 00:22:00,692 --> 00:22:02,395 There he is 336 00:22:14,324 --> 00:22:16,168 .they love you 337 00:22:19,347 --> 00:22:20,074 What? 338 00:22:21,752 --> 00:22:23,127 .Damn. Not you 339 00:22:49,416 --> 00:22:51,200 .He is behind you now 340 00:22:55,728 --> 00:22:57,888 I will tear you in two, my dear 341 00:22:58,341 --> 00:22:59,338 I will tear you in two 342 00:22:59,549 --> 00:23:01,416 83 sec. Gus, take the hand away. 343 00:23:01,441 --> 00:23:03,548 I will tear you in half .ok 344 00:23:03,573 --> 00:23:05,097 I will tear you in two 345 00:23:05,239 --> 00:23:06,725 I will tear you in two 346 00:23:06,925 --> 00:23:08,371 I will tear you in two 347 00:23:10,030 --> 00:23:12,278 .get your life survive 348 00:23:12,368 --> 00:23:14,061 .get your life survive 349 00:23:14,086 --> 00:23:16,448 .get your life survive 350 00:23:16,571 --> 00:23:20,984 .get your life survive .get your life survive 351 00:23:21,159 --> 00:23:22,836 93 seconds! the curse! 352 00:23:22,992 --> 00:23:28,820 .get your life survive .get your life survive 353 00:23:28,985 --> 00:23:29,578 Save your life! 354 00:23:32,764 --> 00:23:33,678 .hey 355 00:23:34,224 --> 00:23:35,391 are you OK? 356 00:23:35,651 --> 00:23:37,084 .we are running out of time 357 00:23:47,844 --> 00:23:49,138 ..that was 358 00:23:50,437 --> 00:23:52,172 Wow! 359 00:23:54,547 --> 00:23:56,126 You were amazing, Mia 360 00:23:56,204 --> 00:23:57,971 !that was awesome 361 00:24:54,165 --> 00:24:55,236 Jade 362 00:24:55,829 --> 00:24:56,689 Jade, are you awake?) 363 00:24:57,546 --> 00:24:58,986 .you will not sleep here 364 00:24:59,801 --> 00:25:01,394 I didn't ask you about this 365 00:25:01,576 --> 00:25:03,036 Isn't that what you want? 366 00:25:03,679 --> 00:25:05,340 No, I'm just bored 367 00:25:06,931 --> 00:25:08,744 Riley, you're nine years old. 368 00:25:13,239 --> 00:25:14,306 .good night 369 00:25:17,791 --> 00:25:19,024 Can you lock the door? 370 00:25:20,743 --> 00:25:22,076 !close the door 371 00:25:25,469 --> 00:25:26,367 Coward! 372 00:25:33,598 --> 00:25:34,918 What a coward 373 00:25:36,498 --> 00:25:37,885 can i stay with you 374 00:25:38,239 --> 00:25:39,543 .It's your house, mate 375 00:25:52,372 --> 00:25:54,498 Did that show of hand scare you? 376 00:25:56,728 --> 00:25:57,908 .a little 377 00:25:59,123 --> 00:26:01,916 Do you have nightmares, Riley? 378 00:26:03,673 --> 00:26:05,446 .I don't have nightmares 379 00:26:07,587 --> 00:26:08,766 .I am haunted 380 00:26:10,502 --> 00:26:11,715 like what? 381 00:26:14,687 --> 00:26:16,581 ..I often have a nightmare 382 00:26:17,671 --> 00:26:18,784 ..or 383 00:26:20,190 --> 00:26:23,217 I look in the mirror and I can't .reflexive vision 384 00:26:24,676 --> 00:26:26,156 .as if I don't exist 385 00:26:32,056 --> 00:26:33,720 How did it feel to hold hands? 386 00:26:39,306 --> 00:26:40,693 .It was amazing 387 00:26:42,798 --> 00:26:45,272 I felt elated 388 00:26:46,950 --> 00:26:51,104 I heard, saw and felt everything 389 00:26:52,266 --> 00:26:54,791 .but I was in the passenger seat 390 00:26:57,078 --> 00:26:58,728 .It was awesome 391 00:27:05,170 --> 00:27:06,091 How did your mother die? 392 00:27:11,071 --> 00:27:12,344 .that you know very well 393 00:27:13,367 --> 00:27:14,797 .just a little 394 00:27:20,197 --> 00:27:21,423 ..that it 395 00:27:23,707 --> 00:27:25,906 I took a lot of sleeping pills 396 00:27:26,063 --> 00:27:27,484 .by mistake 397 00:27:30,371 --> 00:27:32,858 My dad was asleep on the sofa 398 00:27:34,795 --> 00:27:37,008 In the morning he could not open the door 399 00:27:42,482 --> 00:27:43,542 Why? 400 00:27:45,793 --> 00:27:48,000 My mom was on the other side 401 00:27:50,618 --> 00:27:54,267 There were scratches on the door And sawdust under her nails 402 00:27:56,271 --> 00:27:58,442 I asked for help, but to no avail 403 00:28:03,744 --> 00:28:06,965 Jade said you were exposed .to collapse afterwards 404 00:28:10,168 --> 00:28:11,822 .I felt lonely 405 00:28:14,003 --> 00:28:16,983 You'll never be alone Jade and I are with you 406 00:28:19,221 --> 00:28:20,260 .Okay 407 00:28:21,483 --> 00:28:24,216 .I don't feel lonely anymore 408 00:28:42,895 --> 00:28:44,059 .wrong answer 409 00:28:45,598 --> 00:28:47,698 I was focused Are you kidding me? 410 00:28:47,858 --> 00:28:49,604 He won a million dollars! 411 00:29:20,350 --> 00:29:21,716 Any plans for tonight? 412 00:29:21,976 --> 00:29:23,021 You want to try that, right? 413 00:29:23,601 --> 00:29:25,027 No, (Daniel) wants to 414 00:29:26,275 --> 00:29:27,236 What do I get in return? 415 00:29:28,539 --> 00:29:29,699 My company 416 00:29:30,072 --> 00:29:31,415 Very cool, right? 417 00:29:32,628 --> 00:29:34,542 Not at Joss' house The place is totally messy 418 00:29:35,506 --> 00:29:36,506 .in my house then 419 00:29:37,072 --> 00:29:39,012 I have a party at 11 420 00:29:39,278 --> 00:29:41,464 My mom leaves at 9 So let's say 10 o'clock 421 00:29:43,439 --> 00:29:44,452 .go away 422 00:29:51,163 --> 00:29:52,484 Yes? Yes! 423 00:29:56,193 --> 00:29:57,755 Hey, is jade there? 424 00:30:05,533 --> 00:30:07,999 Why is Daniel at the door? Mom, will you let him in? 425 00:30:08,024 --> 00:30:10,765 You can't throw a party, Jade .or else i swear to god 426 00:30:10,889 --> 00:30:12,782 He will only bring two friends Will you let him in? 427 00:30:18,698 --> 00:30:19,823 When will the others come? 428 00:30:20,157 --> 00:30:22,204 They bring what? The party 429 00:30:23,125 --> 00:30:25,166 Are you having a party tonight? "Don't tease me." 430 00:30:25,844 --> 00:30:26,978 ..I'm sorry 431 00:30:27,062 --> 00:30:28,502 Did you bring alcohol with you? 432 00:30:28,581 --> 00:30:30,388 No, I don't drink 433 00:30:31,618 --> 00:30:32,985 .you are doing very well 434 00:30:39,458 --> 00:30:40,985 What time will the party take place? 435 00:30:41,331 --> 00:30:42,831 What party? The party 436 00:30:42,997 --> 00:30:44,524 Jade told me. decent What time is it held? 437 00:30:44,576 --> 00:30:48,122 Mom, I don't know what you're talking about Tonight's party, what time is it? 438 00:30:48,147 --> 00:30:49,529 There is no party, mom 439 00:30:52,279 --> 00:30:53,825 You won't drink tonight 440 00:30:53,850 --> 00:30:55,994 Otherwise, I will punch you in the face 441 00:30:56,287 --> 00:30:57,154 Are you drunk? 442 00:30:58,317 --> 00:31:01,130 (James) "If there's a party, I'll definitely drink." 443 00:31:03,264 --> 00:31:05,865 Is that Cookie or is it you, James? Open the window 444 00:31:09,671 --> 00:31:10,756 God, Mom, won't you knock on the door first? 445 00:31:10,984 --> 00:31:12,544 Mia, if there's a party tonight, 446 00:31:12,569 --> 00:31:15,530 You will be denied entry to this .home from this moment on 447 00:31:17,351 --> 00:31:18,551 .Good 448 00:31:20,090 --> 00:31:23,003 So you're just here to hold me The candle tonight, right? 449 00:31:23,152 --> 00:31:25,065 What you are saying is really insulting 450 00:31:25,136 --> 00:31:27,151 That you won't smoke this time, Mia. 451 00:31:28,311 --> 00:31:29,950 How do you know this? 452 00:31:29,975 --> 00:31:31,585 .I know everything 453 00:31:31,643 --> 00:31:33,529 .I smoked weed once 454 00:31:33,608 --> 00:31:36,300 You are my daughter's vagina You are not allowed to do that 455 00:31:36,325 --> 00:31:39,472 God, Mom, get out of the room .before I kill everyone 456 00:31:39,497 --> 00:31:41,425 The neighbors tell me everything 457 00:31:41,450 --> 00:31:43,064 Oh, my God - Watch out 458 00:31:43,089 --> 00:31:46,013 Close the door, mom! .I'll leave it open 459 00:31:46,858 --> 00:31:48,264 .I am very sorry 460 00:31:48,499 --> 00:31:49,467 .Look at the poster 461 00:32:02,372 --> 00:32:04,133 ! (! 462 00:32:04,158 --> 00:32:05,190 Are you excited? 463 00:32:05,215 --> 00:32:06,697 .I said no smoking in my house 464 00:32:12,170 --> 00:32:13,377 .it's a beautiful house 465 00:32:14,084 --> 00:32:15,852 Your dog is ugly 466 00:32:16,383 --> 00:32:17,416 .Sorry 467 00:32:19,186 --> 00:32:20,406 .I am thirsty 468 00:32:34,553 --> 00:32:36,119 Where did you find it by the way? 469 00:32:37,123 --> 00:32:38,303 .I will tell you 470 00:32:38,844 --> 00:32:41,344 It's a clairvoyant hand .cut and mummified 471 00:32:41,407 --> 00:32:42,075 .I assure you 472 00:32:42,099 --> 00:32:43,793 He is a medium, not a clairvoyant 473 00:32:43,992 --> 00:32:45,512 .It is not a mummified hand 474 00:32:45,805 --> 00:32:47,432 Yes, my dear Danny. Look 475 00:32:47,808 --> 00:32:50,262 There is a layer of ceramic But if you break it 476 00:32:50,293 --> 00:32:52,101 .inside it is a real hand 477 00:32:52,151 --> 00:32:54,478 You are lying .I'm serious 478 00:32:54,775 --> 00:32:57,168 It seems that the man was communicating with the dead 479 00:32:57,319 --> 00:32:59,752 Everyone thought, โ€œWe cut off his hand 480 00:33:00,129 --> 00:33:01,842 It's the superstition of white people, I assure you 481 00:33:02,380 --> 00:33:04,406 .I thought it was a demon worshiper's hand 482 00:33:04,855 --> 00:33:06,488 ..the other hand outside 483 00:33:06,896 --> 00:33:07,983 .Somewhere 484 00:33:08,140 --> 00:33:09,140 where? 485 00:33:09,791 --> 00:33:10,791 .silent 486 00:33:10,980 --> 00:33:12,193 .that you are lying 487 00:33:14,212 --> 00:33:15,225 .Good 488 00:33:16,127 --> 00:33:17,133 Where did you buy it? 489 00:33:17,411 --> 00:33:20,168 .I didn't buy it Gave it by a friend to a friend.. yeah 490 00:33:20,371 --> 00:33:21,433 from? 491 00:33:21,712 --> 00:33:25,012 What do you want, Daniel? Know the history of transactions or what? 492 00:33:25,324 --> 00:33:27,038 Hold the hand and say, "Talk to me." 493 00:33:27,079 --> 00:33:29,086 .ok - And ask your stupid questions, okay? 494 00:33:29,225 --> 00:33:30,758 .This is nonsense 495 00:33:31,500 --> 00:33:32,873 Riley, turn out the lights 496 00:33:35,030 --> 00:33:36,077 .picture me 497 00:33:37,303 --> 00:33:38,396 .timer 498 00:33:41,633 --> 00:33:42,687 .ok champ 499 00:33:43,988 --> 00:33:45,154 .that you know the procedures 500 00:33:47,909 --> 00:33:48,989 .say it 501 00:33:53,653 --> 00:33:54,687 .talk to me 502 00:33:57,185 --> 00:33:58,195 .the curse 503 00:33:59,542 --> 00:34:01,482 I don't have the whole day 504 00:34:01,518 --> 00:34:03,111 - No! What was it? 505 00:34:05,373 --> 00:34:06,178 .Good 506 00:34:07,492 --> 00:34:08,313 .Good 507 00:34:08,933 --> 00:34:09,967 .Good 508 00:34:10,648 --> 00:34:11,802 .Good. Let's go 509 00:34:16,809 --> 00:34:18,182 I let you in 510 00:34:26,348 --> 00:34:27,675 Hayley, he's choking! 511 00:34:27,700 --> 00:34:28,735 .hey 512 00:34:31,669 --> 00:34:33,259 Stop it, Hayley, he's choking 513 00:34:33,284 --> 00:34:34,346 ..wait 514 00:34:39,897 --> 00:34:40,855 .there it is 515 00:34:43,189 --> 00:34:44,416 .the curse 516 00:34:54,598 --> 00:34:56,738 He hates being touched 517 00:35:00,523 --> 00:35:02,600 .with you will not make her anxious 518 00:35:07,200 --> 00:35:09,347 .This spirit is very exciting 519 00:40:07,213 --> 00:40:08,646 Whoops! 520 00:40:11,251 --> 00:40:12,797 - Should we leave? Okay. 521 00:40:12,977 --> 00:40:14,634 one minute please. 522 00:40:15,429 --> 00:40:17,648 Maybe not a good idea. 523 00:40:18,068 --> 00:40:20,475 I thought you would be In my class at least once. 524 00:40:22,161 --> 00:40:24,354 - I'm on your side. It turns out that you are the opposite. 525 00:40:24,404 --> 00:40:26,571 - (Riley). one minute please. 526 00:40:31,747 --> 00:40:33,033 Please. 527 00:40:33,848 --> 00:40:35,181 Good. 528 00:40:36,001 --> 00:40:37,328 What do you think of fifty? 529 00:40:37,454 --> 00:40:38,881 Well, fifty. 530 00:40:40,073 --> 00:40:41,326 fifty seconds? 531 00:40:43,080 --> 00:40:44,208 Yes, let's finish it. 532 00:40:44,233 --> 00:40:45,941 It's all right, my love. 533 00:40:47,828 --> 00:40:49,108 Wait a second. 534 00:40:51,141 --> 00:40:52,541 raise your hand. 535 00:40:52,971 --> 00:40:54,831 - Are you feeling okay, boy? Okay. 536 00:40:55,688 --> 00:40:56,748 Good. 537 00:40:57,148 --> 00:40:58,208 Let's do it. 538 00:40:58,286 --> 00:40:59,526 (Riley)... 539 00:40:59,836 --> 00:41:01,696 This is madness. 540 00:41:03,128 --> 00:41:04,395 You know what to say, my friend. 541 00:41:04,597 --> 00:41:09,931 translation || Dr. Ali Talal and Fouad Al-Khafaji || 542 00:41:04,597 --> 00:41:09,931 {\an8}"DawoodTv: Modification and Timing" 543 00:41:10,179 --> 00:41:11,729 Don't cry after twenty seconds. 544 00:41:11,904 --> 00:41:13,211 I will measure the time. 545 00:41:15,985 --> 00:41:17,225 talk to me. 546 00:41:21,819 --> 00:41:23,185 this is not true. 547 00:41:25,606 --> 00:41:26,626 (Riley)? 548 00:41:27,051 --> 00:41:28,171 All is well. 549 00:41:30,674 --> 00:41:31,867 pronounce it. 550 00:41:41,941 --> 00:41:43,168 I let you in. 551 00:41:46,569 --> 00:41:47,776 Whoops! 552 00:42:01,066 --> 00:42:03,306 I am so sorry. 553 00:42:07,521 --> 00:42:09,981 I did not intend to harm you with anything. 554 00:42:15,349 --> 00:42:17,903 I will never hurt you. 555 00:42:18,919 --> 00:42:21,093 Make me long for you... 556 00:42:21,760 --> 00:42:23,667 A lot, Mai. 557 00:42:29,219 --> 00:42:31,825 I don't want you to hate me. 558 00:42:34,738 --> 00:42:36,146 My mom? 559 00:42:36,845 --> 00:42:39,352 Fifty seconds have elapsed. - No, wait, please. 560 00:42:39,377 --> 00:42:41,178 Let me talk to mom, Hayley, please. 561 00:42:43,201 --> 00:42:45,554 I love you both, my child. 562 00:42:47,469 --> 00:42:49,248 And I love you, mom. 563 00:42:49,470 --> 00:42:52,683 I am very proud of you. 564 00:42:56,754 --> 00:42:58,127 then... 565 00:42:58,681 --> 00:43:00,001 I have... 566 00:43:21,736 --> 00:43:22,896 Oh, my God. 567 00:43:23,763 --> 00:43:24,923 Whoops! 568 00:43:28,712 --> 00:43:29,999 No, Riley. 569 00:43:31,422 --> 00:43:32,873 Hey, Riley. 570 00:43:34,573 --> 00:43:35,813 Let none of you help me. 571 00:43:36,120 --> 00:43:37,914 - Get away from her. No, Joss. 572 00:43:48,875 --> 00:43:49,995 no! 573 00:43:50,020 --> 00:43:51,148 (Riley). 574 00:43:54,382 --> 00:43:55,769 Let no one help me. 575 00:43:58,090 --> 00:44:00,490 I will free him and put him back. 576 00:44:00,649 --> 00:44:02,743 Call an ambulance, Daniel. 577 00:44:04,226 --> 00:44:06,153 Put him on the couch. 578 00:44:10,248 --> 00:44:12,202 Take the bag quickly, James. 579 00:44:14,046 --> 00:44:15,439 Put the hand in the bag. 580 00:44:23,709 --> 00:44:25,316 where are you going? - We have to get out. 581 00:44:25,595 --> 00:44:26,742 We're not good to go. 582 00:44:27,016 --> 00:44:29,506 The police are coming and they will arrest us. 583 00:44:29,578 --> 00:44:31,686 We let them use the hand. 584 00:44:31,711 --> 00:44:33,831 We can't deny that we were there. 585 00:44:33,856 --> 00:44:35,696 We'll be in trouble if we don't do anything. 586 00:44:35,721 --> 00:44:38,881 We all have to tell the same story. 587 00:44:39,022 --> 00:44:40,716 We are not talking about the hand. 588 00:45:20,445 --> 00:45:22,505 Excuse me, I need to talk to you now. 589 00:45:32,153 --> 00:45:33,880 Mom, Riley's in the hospital. 590 00:45:34,430 --> 00:45:37,111 What happened? - He hit his head violently. 591 00:45:37,142 --> 00:45:40,583 what are you talking about How did he hit his head? 592 00:45:40,710 --> 00:45:43,150 I don't know, I wasn't home. 593 00:45:43,323 --> 00:45:45,897 Stop crying and tell me what happened. 594 00:45:46,738 --> 00:45:48,431 I'm sorry, mom. 595 00:45:48,690 --> 00:45:49,930 (jade). 596 00:45:50,031 --> 00:45:51,875 Answer me, Jade. 597 00:46:06,454 --> 00:46:07,934 Can we discuss this matter? 598 00:46:08,494 --> 00:46:09,654 (Mia)? 599 00:46:09,748 --> 00:46:11,807 I want to sleep, dad. 600 00:46:13,057 --> 00:46:14,997 Can you tell me something? 601 00:46:16,007 --> 00:46:17,821 We didn't give him anything. 602 00:46:18,306 --> 00:46:19,960 So what happened? 603 00:46:21,896 --> 00:46:23,456 I don't know. 604 00:46:24,802 --> 00:46:27,262 I want you to be honest with me. 605 00:46:27,817 --> 00:46:30,530 As if you were being honest with me. 606 00:46:31,666 --> 00:46:33,780 What is that supposed to mean? 607 00:46:34,277 --> 00:46:36,617 You haven't told me anything about my mom. 608 00:46:37,901 --> 00:46:39,234 Isn't it like that? 609 00:46:44,708 --> 00:46:45,768 Good. 610 00:47:58,900 --> 00:48:01,773 Tell me he's fine. No, I don't want you to be here. 611 00:48:01,798 --> 00:48:02,835 (jade). 612 00:48:03,638 --> 00:48:04,685 For your sake. 613 00:48:07,399 --> 00:48:08,419 (Mia). 614 00:48:17,536 --> 00:48:18,670 (Su). 615 00:48:18,718 --> 00:48:19,911 do not you dare. 616 00:48:22,244 --> 00:48:23,557 What are you doing here? 617 00:48:23,730 --> 00:48:26,023 I came to check on his health. 618 00:48:26,387 --> 00:48:28,881 He's in bad shape, Mai, very bad. 619 00:48:29,542 --> 00:48:31,348 Did you give him anything? both. 620 00:48:31,849 --> 00:48:34,228 I know you did this Already done, what did you do? 621 00:48:34,253 --> 00:48:35,832 Nothing, I swear to you. 622 00:48:37,041 --> 00:48:38,368 I look at his face. 623 00:48:39,110 --> 00:48:40,983 What did my son do to you? 624 00:48:42,264 --> 00:48:44,024 I did nothing to him. 625 00:48:44,049 --> 00:48:45,889 Leave immediately. 626 00:48:45,925 --> 00:48:47,133 Please, may I see him? 627 00:48:47,158 --> 00:48:49,399 If you come back, I'll call the police. 628 00:48:49,607 --> 00:48:50,700 (su)... 629 00:48:53,567 --> 00:48:55,327 - (Jade). - Leave. 630 00:48:55,531 --> 00:48:57,585 No, Jade, I'm so sorry. 631 00:49:22,070 --> 00:49:23,236 (Mi). 632 00:50:17,500 --> 00:50:18,720 My mom? 633 00:50:20,066 --> 00:50:21,553 Is that you, mom? 634 00:50:23,351 --> 00:50:24,771 help me. - Ma. 635 00:50:30,451 --> 00:50:31,538 (Mia). 636 00:50:48,175 --> 00:50:49,188 (Mia). 637 00:50:49,402 --> 00:50:50,982 what's the problem? 638 00:50:54,235 --> 00:50:55,395 are you OK? 639 00:51:18,863 --> 00:51:20,177 Was your father angry? 640 00:51:21,628 --> 00:51:22,674 Okay. 641 00:51:22,838 --> 00:51:25,918 I'm 18 years old The police did not call my home. 642 00:51:27,223 --> 00:51:29,063 They must not know. 643 00:51:31,373 --> 00:51:32,807 What do they know about your whereabouts? 644 00:51:34,259 --> 00:51:35,859 At my cousin's. 645 00:51:36,978 --> 00:51:38,272 I can't go back. 646 00:51:39,364 --> 00:51:40,585 They will be surprised. 647 00:51:44,234 --> 00:51:45,821 You can stay at my house. 648 00:51:56,390 --> 00:51:59,097 Because I'm in a relationship with Jade, that would be... 649 00:52:00,656 --> 00:52:01,929 Strange. 650 00:52:02,510 --> 00:52:03,891 Yes, but... 651 00:52:05,325 --> 00:52:08,985 We are friends and don't mind From that to my knowledge. 652 00:52:15,598 --> 00:52:17,398 I don't want to be alone. 653 00:52:21,087 --> 00:52:22,200 decent. 654 00:52:29,172 --> 00:52:30,965 I can't believe I called her. 655 00:52:32,153 --> 00:52:34,653 - I can't believe she's your mother. she is my mother. 656 00:52:34,678 --> 00:52:35,813 in the beginning. 657 00:52:37,314 --> 00:52:40,580 She called me by my name (May). How will the spirits know that? 658 00:52:41,919 --> 00:52:44,359 I feel like they are reading our thoughts. 659 00:52:46,681 --> 00:52:47,995 And they were in us. 660 00:52:49,055 --> 00:52:51,148 And they can know everything about us. 661 00:52:53,620 --> 00:52:55,013 Or maybe... 662 00:52:55,850 --> 00:52:58,630 My mom was there to tell me something. 663 00:53:03,495 --> 00:53:04,942 We can check that. 664 00:53:06,196 --> 00:53:07,870 I don't want that to happen again, Mia. 665 00:53:10,224 --> 00:53:11,391 Sorry. 666 00:53:20,625 --> 00:53:22,745 I forgot that. (Daniel) and (Mia) 667 00:53:23,009 --> 00:53:25,769 - It was very funny. - That was cool. 668 00:53:26,661 --> 00:53:29,135 - We were holding hands. Okay. 669 00:53:30,475 --> 00:53:33,442 I felt your heartbeat in my fingertips. 670 00:53:33,659 --> 00:53:35,939 You made me brag that I had huge hands. 671 00:53:35,977 --> 00:53:38,363 Your hands are still big. No doubt about it. 672 00:53:43,210 --> 00:53:46,231 In fact, your hands are small. 673 00:53:46,813 --> 00:53:49,406 Yes, I have not reached the age of majority. 674 00:55:06,043 --> 00:55:09,076 Take it easy, Jade, lay down next to me. 675 00:55:09,675 --> 00:55:12,411 - Lie down next to me. - Shut up. 676 00:55:12,667 --> 00:55:13,960 lie down. 677 00:55:14,027 --> 00:55:15,140 I know that. 678 00:55:15,165 --> 00:55:16,171 hey. 679 00:55:26,279 --> 00:55:27,613 ma. 680 00:55:28,173 --> 00:55:29,993 Do you have a message for the haters? 681 00:55:30,387 --> 00:55:31,887 Crush you. 682 00:55:33,670 --> 00:55:35,044 ma. 683 00:55:35,481 --> 00:55:36,648 Leave me alone. 684 00:55:40,435 --> 00:55:41,948 Who is the most beautiful? 685 00:55:42,461 --> 00:55:43,847 I. I. 686 00:55:44,528 --> 00:55:46,341 - Who is attractive? I. 687 00:55:46,399 --> 00:55:47,839 who is the best? I. 688 00:55:47,924 --> 00:55:49,518 - Who is the fun? I. 689 00:55:50,270 --> 00:55:51,390 You are weak. 690 00:55:51,484 --> 00:55:53,117 You are weak. You are weak. 691 00:55:53,318 --> 00:55:54,538 Crush that. 692 00:57:55,039 --> 00:57:56,352 No, Ria. 693 00:57:58,195 --> 00:57:59,949 Stay with me, Rhea. 694 00:59:29,228 --> 00:59:30,581 (Daniel)... 695 00:59:33,827 --> 00:59:35,207 (Daniel). 696 00:59:35,570 --> 00:59:37,023 Wake up, Daniel. 697 00:59:38,228 --> 00:59:39,921 Wake up, Daniel. 698 00:59:41,097 --> 00:59:43,496 (Daniel). 699 00:59:43,566 --> 00:59:44,966 skyline. 700 00:59:48,393 --> 00:59:49,727 Hey, Mia. 701 00:59:54,300 --> 00:59:56,906 where is she? this is not true. 702 00:59:58,097 --> 01:00:00,824 We were followed by those we contacted. 703 01:00:00,890 --> 01:00:02,870 - What are you talking about? - You were sucking your feet. 704 01:00:02,895 --> 01:00:05,056 You are the one who did it I put my foot in your mouth. 705 01:00:05,081 --> 01:00:06,620 What? But I didn't. 706 01:00:06,645 --> 01:00:08,198 Oh, my God. No, Daniel. 707 01:00:08,223 --> 01:00:09,834 - Stop! don't leave me. 708 01:00:09,859 --> 01:00:11,316 I am going. stay with me. 709 01:01:05,727 --> 01:01:07,060 ma... 710 01:01:14,882 --> 01:01:17,308 I beg you, mother... 711 01:01:19,322 --> 01:01:20,722 talk to me. 712 01:01:32,062 --> 01:01:33,282 ma. 713 01:01:45,146 --> 01:01:46,827 are you... 714 01:01:48,053 --> 01:01:49,687 Did you kill yourself? 715 01:01:52,502 --> 01:01:53,835 no. 716 01:01:54,430 --> 01:01:56,223 It wasn't intended, May. 717 01:01:58,421 --> 01:01:59,961 Is that the truth? 718 01:02:01,819 --> 01:02:04,513 I would never have given up on you. 719 01:02:04,650 --> 01:02:06,003 never. 720 01:02:08,435 --> 01:02:09,855 I'm with you. 721 01:02:11,747 --> 01:02:13,340 Always. 722 01:02:22,100 --> 01:02:23,360 (Mia). 723 01:02:25,246 --> 01:02:27,212 Riley needs help. 724 01:03:25,461 --> 01:03:27,548 It's your father, it's unbelievable. 725 01:03:28,876 --> 01:03:30,710 Can you stay with him? 726 01:03:43,874 --> 01:03:45,320 (Riley). 727 01:03:47,572 --> 01:03:49,692 Please, Riley, say something. 728 01:03:53,629 --> 01:03:55,102 (Riley). 729 01:04:07,027 --> 01:04:08,354 ma. 730 01:04:08,379 --> 01:04:09,589 ma. 731 01:04:09,614 --> 01:04:11,752 - Hold on, Riley. - Hold on, Riley. 732 01:04:12,609 --> 01:04:14,123 to stop. 733 01:04:14,274 --> 01:04:15,614 to stop. 734 01:04:19,630 --> 01:04:20,904 to stop. 735 01:04:20,929 --> 01:04:22,045 to stop. 736 01:04:29,978 --> 01:04:31,298 (Riley). 737 01:04:31,706 --> 01:04:32,933 Oh my god. 738 01:04:33,512 --> 01:04:35,199 Hold on, Riley. 739 01:04:35,592 --> 01:04:36,939 Hey nurse. 740 01:04:38,440 --> 01:04:40,720 I beg you to stop. 741 01:04:44,870 --> 01:04:46,563 Whoa, smash. 742 01:04:47,316 --> 01:04:49,596 Stop it, do something. 743 01:04:58,077 --> 01:05:01,303 Who showed the video to the police? I think it's James. 744 01:05:01,328 --> 01:05:03,016 This proves that we did not hit him. 745 01:05:03,041 --> 01:05:05,489 The police can't do that Something with a kid hitting himself. 746 01:05:05,520 --> 01:05:07,441 - Did it last for a long time? both. 747 01:05:07,491 --> 01:05:10,531 We've never been more than 90 seconds before, Mia. 748 01:05:10,745 --> 01:05:12,018 How is he doing? 749 01:05:14,034 --> 01:05:17,047 Once he arrives, he will attempt suicide. 750 01:05:17,676 --> 01:05:19,076 they want to preserve. 751 01:05:19,201 --> 01:05:20,241 What? 752 01:05:20,266 --> 01:05:24,234 Duckett's friend said we were dead Possessed, we will be theirs forever. 753 01:05:24,307 --> 01:05:25,907 Which of you guys 754 01:05:26,981 --> 01:05:28,775 Who does not see things? 755 01:05:30,272 --> 01:05:32,019 What do you mean by saying that? 756 01:05:32,158 --> 01:05:34,478 I saw my mom in the hospital. 757 01:05:36,188 --> 01:05:39,061 Daniel's spirit attacked me in my house. 758 01:05:39,667 --> 01:05:41,000 Did you see anything? 759 01:05:41,679 --> 01:05:43,153 not exactly. 760 01:05:43,320 --> 01:05:45,046 What is that supposed to mean now? 761 01:05:45,310 --> 01:05:46,737 I woke up, then... 762 01:05:47,216 --> 01:05:48,656 Mia was... 763 01:05:50,469 --> 01:05:51,815 early... 764 01:05:52,825 --> 01:05:54,385 Suck on my feet. 765 01:05:54,858 --> 01:05:55,878 do you fuck 766 01:05:57,332 --> 01:05:59,513 - (Jade). What do you mean you woke up with Mia? 767 01:05:59,770 --> 01:06:02,370 - What do you mean she sucks your feet? I did not do that. 768 01:06:02,756 --> 01:06:04,822 No one else has seen these things but us, right? 769 01:06:05,002 --> 01:06:06,829 Although we all do these things. 770 01:06:07,083 --> 01:06:09,610 Why do you see your mother? She was not allowed to enter. 771 01:06:09,682 --> 01:06:12,109 Didn't Duckett say they could Impersonating people? 772 01:06:12,482 --> 01:06:13,882 Wait, who is Dockett? 773 01:06:16,151 --> 01:06:18,085 He is the one who gave me the hand. 774 01:06:18,313 --> 01:06:20,713 I met him twice in the evening. 775 01:06:21,266 --> 01:06:23,646 We used it and wanted to borrow it. 776 01:06:23,790 --> 01:06:25,358 He said I could keep it. 777 01:06:28,874 --> 01:06:30,334 He said he saw them without the hand. 778 01:06:31,414 --> 01:06:33,081 He became mentally disturbed. 779 01:06:33,447 --> 01:06:36,053 He stabbed his brother and then killed himself. 780 01:06:36,326 --> 01:06:37,506 sister. 781 01:06:37,666 --> 01:06:39,399 Can we talk to him? 782 01:06:48,589 --> 01:06:49,882 Welcome. 783 01:06:50,315 --> 01:06:51,942 What are you doing here? 784 01:06:52,381 --> 01:06:54,181 We'll talk about Dockett. 785 01:06:55,722 --> 01:06:56,929 Okay. 786 01:06:58,318 --> 01:07:02,052 You know what's worse about that? He thought he had company. 787 01:07:02,849 --> 01:07:05,529 You invite him every time as if you love him. 788 01:07:06,008 --> 01:07:08,915 - But how much did you use it? - It's Cole's fault. 789 01:07:08,940 --> 01:07:10,777 They saw his company while he was out of control. 790 01:07:11,141 --> 01:07:12,261 And you did not see it. 791 01:07:12,313 --> 01:07:16,133 I know you are a silly person But we need you now. 792 01:07:16,158 --> 01:07:17,372 They ignored me. 793 01:07:18,722 --> 01:07:19,875 (Cole). 794 01:07:55,025 --> 01:07:58,165 I know how painful it is to lose a member of your family. 795 01:08:08,936 --> 01:08:10,889 He was shot by those who were allowed to enter. 796 01:08:12,317 --> 01:08:14,624 If he had stopped, they would have left. 797 01:08:14,649 --> 01:08:18,185 My brother is in the hospital It reached a stage. 798 01:08:18,325 --> 01:08:20,245 Would you let a child do that? 799 01:08:23,836 --> 01:08:25,549 He must expel them from his body. 800 01:08:25,574 --> 01:08:28,036 They lose their strength over time. - They are not like that. 801 01:08:28,399 --> 01:08:30,452 - It will happen. - They're killing him. 802 01:08:31,783 --> 01:08:34,276 We have to stop destroying lives, Juice. 803 01:08:34,624 --> 01:08:35,991 Don't you think so? 804 01:08:43,921 --> 01:08:45,308 Hold on, Jade. 805 01:08:45,333 --> 01:08:46,472 (jade). 806 01:08:46,497 --> 01:08:48,005 You must stop him from doing that. 807 01:08:48,158 --> 01:08:50,984 We decided it would be okay. - We haven't decided anything. 808 01:08:51,104 --> 01:08:53,877 - Yeah, we said that. - We didn't say anything, but you. 809 01:08:53,902 --> 01:08:55,816 I waited two minutes. 810 01:08:56,013 --> 01:08:58,859 Then you fuck my friend, what's wrong with you? 811 01:08:58,898 --> 01:09:01,437 - It wasn't like that. Of course, you defend her. 812 01:09:03,606 --> 01:09:04,806 Oh my god. 813 01:09:07,186 --> 01:09:11,543 I hope you won't impose yourself in my family, Mia. 814 01:09:18,910 --> 01:09:20,510 Did we blow out the candle? 815 01:09:20,937 --> 01:09:22,557 I don't know now. 816 01:09:23,845 --> 01:09:26,025 What if we open the door without closing it? 817 01:09:26,162 --> 01:09:27,656 What are you saying? 818 01:09:27,838 --> 01:09:30,358 I say we repeat it with (Riley) And blow out the candle. 819 01:09:30,439 --> 01:09:33,132 Repeat the thing that got him to the hospital? 820 01:09:33,157 --> 01:09:34,552 Don't you want to save him? - Close your mouth. 821 01:09:34,577 --> 01:09:36,582 We have to move a finger, Jade. 822 01:09:49,473 --> 01:09:51,079 I will return it to you later. 823 01:09:51,264 --> 01:09:53,230 Burn that silly thing. 824 01:09:54,881 --> 01:09:56,034 Good luck. 825 01:10:11,968 --> 01:10:13,795 "dad is calling" 826 01:10:18,628 --> 01:10:20,128 Mom will be back in an hour. 827 01:10:20,211 --> 01:10:21,431 Well, quickly. 828 01:10:58,083 --> 01:11:00,184 Good night, Riley. 829 01:11:08,441 --> 01:11:10,034 Talk to him. 830 01:11:15,509 --> 01:11:16,789 Extinguish the candle. 831 01:11:19,714 --> 01:11:21,048 Is there anything? 832 01:11:21,475 --> 01:11:22,815 I don't know? 833 01:11:24,074 --> 01:11:25,587 We will try again. 834 01:11:26,000 --> 01:11:27,560 - (Mia). We'll try it again. 835 01:11:34,675 --> 01:11:35,989 Talk to him. 836 01:11:39,447 --> 01:11:40,934 This does not work. 837 01:11:41,367 --> 01:11:42,580 Good. 838 01:11:46,402 --> 01:11:48,235 What if the hand spoke to him? 839 01:11:48,342 --> 01:11:49,569 What? He is not dead. 840 01:11:49,704 --> 01:11:52,544 But what if you broke up his soul from his body and so on? 841 01:11:52,648 --> 01:11:54,188 I thought this was a spiritual transition. 842 01:11:54,213 --> 01:11:56,505 Yeah, maybe Riley is like that. - What if it wasn't like that? 843 01:11:56,530 --> 01:11:57,891 - What if it was like this? - What if he wasn't? 844 01:11:57,917 --> 01:11:59,231 It is not a failed idea. 845 01:11:59,730 --> 01:12:00,843 (Mia). 846 01:12:01,447 --> 01:12:02,741 Don't you, Mia. 847 01:12:05,046 --> 01:12:06,233 (Riley). 848 01:12:06,814 --> 01:12:08,208 Talk to me. 849 01:12:16,352 --> 01:12:17,465 Welcome. 850 01:12:17,564 --> 01:12:18,984 Is it him? 851 01:12:21,944 --> 01:12:23,670 Is there a boy here? 852 01:12:25,538 --> 01:12:26,724 he. 853 01:12:29,150 --> 01:12:30,684 Do you know where he is? 854 01:12:34,409 --> 01:12:35,809 Please. 855 01:12:36,784 --> 01:12:38,744 I can take you to see him. 856 01:12:39,765 --> 01:12:41,005 Good. 857 01:12:43,888 --> 01:12:45,288 I let you in. 858 01:13:02,719 --> 01:13:03,973 are you OK? 859 01:13:04,445 --> 01:13:05,938 do not touch me. 860 01:13:06,354 --> 01:13:08,387 do not touch me. 861 01:13:11,231 --> 01:13:12,657 Nobody but us. 862 01:13:12,921 --> 01:13:14,521 Daniel and I are just us. 863 01:13:16,182 --> 01:13:17,522 Where were you? 864 01:13:17,575 --> 01:13:19,068 I have seen him. 865 01:13:20,676 --> 01:13:22,376 They hurt him, Jade. 866 01:13:23,482 --> 01:13:25,349 And they won't stop. 867 01:13:25,919 --> 01:13:28,079 They won't stop. 868 01:13:48,913 --> 01:13:50,153 (Mia). 869 01:13:54,415 --> 01:13:56,795 I haven't been completely honest with you. 870 01:13:58,753 --> 01:14:00,133 But I want to be frank. 871 01:14:18,356 --> 01:14:19,656 Your mother 872 01:14:20,291 --> 01:14:21,718 before her death 873 01:14:22,382 --> 01:14:23,828 You left a message 874 01:14:24,159 --> 01:14:27,539 And I was afraid to show it to you, which is wrong. 875 01:14:28,047 --> 01:14:31,147 Because that is as much about you as it is about me. 876 01:14:34,181 --> 01:14:35,807 Can I read it to you? 877 01:14:54,041 --> 01:14:55,761 My beloved Max and Mia. 878 01:14:58,007 --> 01:14:59,967 "It's Tuesday." 879 01:15:00,580 --> 01:15:02,086 "It's raining." 880 01:15:02,994 --> 01:15:04,767 "This is the first time." 881 01:15:04,926 --> 01:15:06,207 "a long time ago" 882 01:15:06,658 --> 01:15:08,724 "I don't despair" 883 01:15:12,216 --> 01:15:13,429 "and really" 884 01:15:15,051 --> 01:15:17,184 "I am hopeful." 885 01:15:20,793 --> 01:15:24,206 "I hope you have a long life." 886 01:15:25,165 --> 01:15:27,738 "And find your ultimate happiness." 887 01:15:33,078 --> 01:15:35,845 "I hope you don't hate me for that." 888 01:15:36,955 --> 01:15:39,715 "And I hope you'll forgive me from the bottom of your hearts." 889 01:15:41,385 --> 01:15:43,485 "I hope you find peace." 890 01:15:43,758 --> 01:15:44,938 "and knowledge" 891 01:15:45,584 --> 01:15:47,604 "I don't bother anymore" 892 01:15:51,519 --> 01:15:53,193 Sorry, Mai. 893 01:15:56,411 --> 01:15:58,065 - It hurts you. both. 894 01:15:59,128 --> 01:16:00,368 It's not your fault. 895 01:16:01,168 --> 01:16:02,748 She didn't say that. 896 01:16:02,966 --> 01:16:05,199 She didn't say that because she told me, Dad. 897 01:16:05,627 --> 01:16:07,441 She didn't say that because she told me. 898 01:16:08,832 --> 01:16:10,652 You told me. 899 01:16:11,281 --> 01:16:12,398 (Mia). 900 01:16:15,119 --> 01:16:16,432 My dear. 901 01:16:17,826 --> 01:16:19,066 She is no longer here. 902 01:16:21,739 --> 01:16:24,039 Sorry I kept it from you. 903 01:16:26,985 --> 01:16:29,285 I don't want you to blame yourself. 904 01:16:35,955 --> 01:16:37,802 this is not true. 905 01:16:49,156 --> 01:16:50,703 I'll come back. 906 01:16:51,336 --> 01:16:52,396 What? 907 01:16:53,881 --> 01:16:56,688 - I'll be back, I promise. - (Mia). 908 01:16:57,589 --> 01:16:59,296 I will be back, dad. 909 01:17:02,865 --> 01:17:04,125 (Mi). 910 01:17:04,705 --> 01:17:06,005 he is lying. 911 01:17:06,788 --> 01:17:09,442 Why did you write the letter? - I didn't write it. 912 01:17:09,912 --> 01:17:11,339 my love. 913 01:17:11,401 --> 01:17:13,507 That's not your father. 914 01:17:14,920 --> 01:17:15,980 What? 915 01:17:20,453 --> 01:17:21,667 (Mia). 916 01:17:23,230 --> 01:17:24,877 That's not Max. 917 01:17:25,181 --> 01:17:26,428 (Mia). 918 01:17:26,453 --> 01:17:28,148 He is impersonating him. 919 01:17:31,967 --> 01:17:34,054 it will hurt you. 920 01:17:34,718 --> 01:17:36,398 Open the door, Mia. 921 01:17:46,215 --> 01:17:48,242 Riley shouldn't be staying there. 922 01:17:48,488 --> 01:17:49,901 He's taking trouble, Mai. 923 01:17:51,071 --> 01:17:52,825 And what should I do, mom? 924 01:17:54,217 --> 01:17:55,444 He must die. 925 01:17:55,639 --> 01:17:56,833 What? - (Mia). 926 01:17:56,858 --> 01:17:59,398 You have to end his suffering. 927 01:17:59,640 --> 01:18:01,580 No, I can't. 928 01:18:01,750 --> 01:18:03,657 They will never leave him. 929 01:18:03,832 --> 01:18:05,378 Mom, please... 930 01:18:05,691 --> 01:18:07,725 I'll take care of him, Mai. 931 01:18:08,222 --> 01:18:09,735 open the door. 932 01:18:09,901 --> 01:18:11,748 Help him, Mia. 933 01:18:14,073 --> 01:18:15,493 Help him, Mia. 934 01:18:15,639 --> 01:18:17,772 leave me alone. 935 01:18:51,751 --> 01:18:53,704 - (Mia). - Help. 936 01:18:54,934 --> 01:18:56,394 I am trying. 937 01:19:06,636 --> 01:19:07,882 (Mia). 938 01:20:09,599 --> 01:20:10,886 Welcome. 939 01:20:11,159 --> 01:20:12,219 (jade). 940 01:20:13,364 --> 01:20:14,591 are you OK? 941 01:20:18,004 --> 01:20:19,544 I know what to do. 942 01:20:21,256 --> 01:20:22,722 We can save him. 943 01:20:24,523 --> 01:20:26,537 You think he can get better. 944 01:20:27,429 --> 01:20:30,549 He wakes up in an instant and regains consciousness. 945 01:20:31,466 --> 01:20:33,126 I feel it, Jade. 946 01:20:34,450 --> 01:20:36,030 He is in pain. 947 01:20:37,968 --> 01:20:40,708 Every second is torture for him. 948 01:20:43,160 --> 01:20:44,720 Come to my house. 949 01:20:47,165 --> 01:20:48,325 And I'll show you. 950 01:20:48,357 --> 01:20:49,906 you show me what? 951 01:20:50,607 --> 01:20:52,720 You should come, Jade. 952 01:20:53,637 --> 01:20:54,957 Please. 953 01:20:56,427 --> 01:20:57,567 trust me. 954 01:20:57,714 --> 01:20:58,934 Whoops! 955 01:20:59,889 --> 01:21:00,956 Good. 956 01:21:01,242 --> 01:21:02,722 I'll be there in ten minutes. 957 01:21:51,706 --> 01:21:52,826 (Mia). 958 01:21:56,502 --> 01:21:58,276 sorry. - Don't be sorry. 959 01:22:07,086 --> 01:22:09,206 I was wondering when I'd see you again. 960 01:22:10,023 --> 01:22:11,283 And she didn't come. 961 01:22:13,184 --> 01:22:15,091 You ordered me not to come. 962 01:22:16,017 --> 01:22:17,770 I know I was angry. 963 01:22:19,360 --> 01:22:21,300 You had the right to be angry. 964 01:22:22,175 --> 01:22:23,288 And you are still right. 965 01:22:25,394 --> 01:22:26,527 No, I'm not right. 966 01:22:28,618 --> 01:22:30,458 There were no drugs, Mia. 967 01:22:32,252 --> 01:22:34,166 He's lost his mind, and I... 968 01:22:34,791 --> 01:22:36,665 I didn't accept that. 969 01:22:37,701 --> 01:22:39,515 I'm sorry I blamed you. 970 01:22:39,540 --> 01:22:42,413 I know you would never hurt him. 971 01:22:43,027 --> 01:22:44,767 I love you my friend. 972 01:22:45,953 --> 01:22:48,673 You're not just Riley's friend Oh, Mia, you're in his family. 973 01:22:50,966 --> 01:22:53,766 He will be glad to know you are here. 974 01:23:08,395 --> 01:23:10,668 May I have a minute with him? 975 01:23:12,229 --> 01:23:13,603 alone. 976 01:23:13,828 --> 01:23:15,035 certainly. 977 01:23:39,210 --> 01:23:41,090 I'm so sorry. 978 01:24:16,941 --> 01:24:18,865 You found me. 979 01:24:27,490 --> 01:24:28,644 (Mia). 980 01:24:29,745 --> 01:24:31,672 I will finish this. 981 01:24:31,916 --> 01:24:35,743 You can't return it. 982 01:24:36,757 --> 01:24:38,544 It is ours. 983 01:24:47,287 --> 01:24:48,907 where is he? 984 01:24:49,342 --> 01:24:50,822 I have seen him. 985 01:25:08,572 --> 01:25:11,125 why not... 986 01:25:12,002 --> 01:25:13,615 touch me? 987 01:25:14,741 --> 01:25:17,508 I want to feel... 988 01:25:18,047 --> 01:25:19,713 with you. 989 01:25:36,746 --> 01:25:37,986 (Max). 990 01:25:41,803 --> 01:25:43,677 Hello where are you? 991 01:25:43,709 --> 01:25:46,423 At Mia's house and she's not Here, we need to help Max. 992 01:25:46,448 --> 01:25:49,700 No, Mia is here. what's the problem? What happened? 993 01:25:49,725 --> 01:25:50,845 Is she in the hospital? 994 01:25:50,890 --> 01:25:53,563 Yeah, she's with Riley. - It's dangerous, mom. 995 01:25:55,938 --> 01:25:56,971 (Mia)? 996 01:25:57,635 --> 01:25:58,942 (Riley)? 997 01:26:05,777 --> 01:26:08,064 Where is my son? He was in his room. 998 01:26:08,207 --> 01:26:10,787 - He was just here. - So where is he? 999 01:26:27,876 --> 01:26:29,330 (Mia). 1000 01:26:30,184 --> 01:26:31,544 (Mia). 1001 01:26:31,827 --> 01:26:32,987 (Riley). 1002 01:26:35,193 --> 01:26:36,593 (Mia). 1003 01:26:55,038 --> 01:26:56,385 (Riley). 1004 01:26:57,369 --> 01:26:58,789 Hey, Mia. 1005 01:26:59,061 --> 01:27:00,181 (Mia). 1006 01:27:14,182 --> 01:27:16,489 I am very proud of you. 1007 01:27:23,265 --> 01:27:25,686 Watch out, my beloved daughter. 1008 01:27:27,255 --> 01:27:29,548 You are doing the right thing. 1009 01:27:30,468 --> 01:27:32,768 Show him the way. 1010 01:27:33,773 --> 01:27:35,700 I can protect him. 1011 01:27:37,579 --> 01:27:39,812 We love him forever. 1012 01:27:46,336 --> 01:27:47,736 (Riley). 1013 01:28:35,201 --> 01:28:36,935 what happened? 1014 01:28:36,960 --> 01:28:39,652 There was an accident near the hospital. 1015 01:28:39,677 --> 01:28:42,209 There is a girl in the middle of the road. 1016 01:28:48,669 --> 01:28:50,335 I'm here, Riley. 1017 01:28:56,580 --> 01:28:57,986 (Riley)? 1018 01:29:13,061 --> 01:29:14,754 It will take time. 1019 01:29:14,781 --> 01:29:15,948 Don't worry. 1020 01:29:16,014 --> 01:29:18,354 The important thing is that you feel better. 1021 01:29:20,464 --> 01:29:21,678 my dad? 1022 01:29:26,349 --> 01:29:27,622 Father. 1023 01:29:28,615 --> 01:29:30,202 Wait for me, dad. 1024 01:29:36,405 --> 01:29:38,665 (jade)? (su)? 1025 01:29:55,895 --> 01:29:57,435 my dad? 1026 01:29:57,595 --> 01:29:58,975 Father. 1027 01:29:59,608 --> 01:30:01,375 Wait for me, dad. 1028 01:30:01,970 --> 01:30:03,230 Wait for me. 1029 01:30:04,409 --> 01:30:05,609 Father. 1030 01:30:07,296 --> 01:30:09,063 don't leave me. 1031 01:30:09,587 --> 01:30:11,134 Please. 1032 01:31:27,606 --> 01:31:29,100 I let you in. 1033 01:31:29,146 --> 01:31:47,263 โ€ซ{\3candH00C5D2 {\3candHAA9600 1034 01:31:29,146 --> 01:31:47,263 {\fad(343,208}{\r\an8\H000000FFand\3c 66116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.